Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Convection Heater
Konvektorheizung
Gr zejnik Konwektorowy
Konvektorov ý Ra di át or
Konvektorov ý Ra di át or
Konvektor Fűtőtest
Konvektorski Ogrevalnik
Konvektorski Grijač
Κονβεκτορ ασ
Конвекторен Радиатор
Radiator Cu Convecie
Konvektorinis Radiatorius
Konvektorradiaator
Page 2
HCO301
EN: This product is only suitable for well-insulated spaces or
occasional use.
DE: Dieser Heizlüfter ist für den Einsatz in gut isolierten
Räumen oder für den kurzzeitigen Einsatz konzipiert.
PL: Grzejnik ten został zaprojektowany do używania w
dobrze ocieplonych pomieszczeniach lub do nieczęstego
wykorzystania.
CZ: Tento ohřívač je určen pro použití v izolovaných
prostorách nebo pro omezené použití.
SK: Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v
dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté
používanie.
HU: A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem
túlzottan gyakori használatra tervezték.
SL: Grelnik je bil zamišljen za uporabo v dobro ogrevanih
prostorih oz. za redko uporabo.
HR: Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim
prostorijama ili za rijetku upotrebu.
EL:Η θερμάστρα σχεδιάστηκε για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια ήσε χρήση από καιρό σε καιρό.
BG:Тозинагревателепроектиранзаизползваневд
обре термоизолирани помещения и е предвиден з
а по-рядка употреба.
RO: Acest radiator a fost proiectat pentru utilizare în încăperi
bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
LT: Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai
izoliuotose patalpose arba retam naudojimui.
ET: Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või
mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
Page 3
HCO301
4
2a
2b
3
1
2
6
5
1
Page 4
HCO301
Mod el iden tifie r(s): D L15-1 S TAND
1,8 -2,0
0,7 5
Ref er to Applicant Na me / Address
2
Page 5
HCO301
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and
follow the instructions inside. The manufacturer is not liable
for any damages caused by the misuse of this device due to
inappropriate handling. Please keep this manual for future
reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other
purposes.
The device should only be connected to an socket with values
corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all
devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse
in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total
power consumption of the equipment plugged into the
extension cord does not exceed the extension cord power
rating. Extension cords should be arranged in such a way as to
avoid tripping hazards. Do not let cord hang over edge of
counter, or touch any hot surface.
The device is not designed to be controlled via an external
timer, separate remote control, or other equipment that can
turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from
the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold
it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull
the cable as it may cause damage to the plug or power cord.
Damage to the power cord or plug can lead to an
electrocution hazard.
Never leave the product connected to the power source
without supervision.
3
Page 6
HCO301
Never put the power cable, the plug or the whole device into
the water or any other liquids.The device should be cleaned
regularly complying with the recommendations described in
the section on cleaning and maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an
electric heating element or a hot oven. Do not place on any
other device.
This equipment can be used by children aged 8 years and
over as long as supervision is provided. People with reduced
physical or mental capabilities, as well as people with no
previous experience of using this equipment must be
supervised and made aware of the risks. The instruction
manual should be used as a reference for the safe use of this
equipment. Children should not play with the equipment.
Children without ensured supervision should not be allowed
to perform the cleaning and maintenance of equipment.
Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only
switch on/off the appliance provided that it has been placed
or installed in its intended normal operating position and
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than 8 years
shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform
user maintenance.
Additional precautions should be taken when using this
device in the presence of children or pets. Do not allow
children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
4
Page 7
HCO301
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid
conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage.
If the power cable is damaged the product should be taken to
a professional service location to be fixed or replaced to
prevent any hazards from arising.Never use the product with
a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to
repair the defected product byyourself as it can lead to
electric shock. Always return the damaged device to a
professional service in order to repair it. All the repairs should
only be performed by authorized service professionals. Any
attempted unauthorized repairs performed can be a hazard
to the user.
Only Original accessories should be used, as well as
accessories recommended by the manufacturer. Using
accessories which are not recommended by the
manufacturer may result in damage of the device and may
render the device unsafe for use.
Notice: Do not cover the device or obstruct air inlets or
outlets of the heater.
Do not use in rooms below 6㎡.
Do not use in areas with increased humidity, bathrooms,
showers etc.
Remember to maintain a 50 cm distance from furniture,
curtains or other objects when using the heater.
Always turn the thermostat controller to minimum and
switch the heater off before unplugging the device.
WARNING: Do not use this heater in small rooms when they
are occupied by persons not capable of leaving the room on
their own, unless constant supervision is provided.
5
Page 8
HCO301
Do not insert objects through the safety grill or the air inlets.
This product is only suitable for well-insulated spaces or
occasional use.
Do not place the radiator directly under the power socket.
During the first use, a smell of burning might emerge within
the first few minutes. This is a normal occurrence, and should
quickly disappear.
CAUTION: Some parts of this unit may become very hot and
cause burns when touched. Special care should be taken if
children and vulnerable persons are present.
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance In the common waste bin.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of mater ial which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
TEC HNICAL DATA
Voltage: 220-240V~50Hz
Power: 2000W
6
Page 9
HCO301
1. Body
2. Control panel with switches
2a. Switch 1 powe r (750 W)
2b. Switch 2 powe r (1250 W)
BEF ORE FIR ST USE
Screw the feet to the unit body as shown.
Position your heater on a level, stable and heat resistant surface.
OPE RATING INSTRUCTIONS
Ensure switches are off and thermostat knob is turned to minimum. Connect the heater to the power
source.
Start the heater by adjusting the selected power with the switches:
- 750 W, first switch on, second switch off
- 1250 W, second switch on, first switch off
- 2000 W, first and second switch on
Turn the thermostat k nob clockwise to the maximum position. When the room temperature
rises to a comfortable level, slowly turn the thermostat in the opposite direc tion
clockwise until the indicator light goes out. By turning the thermostat knob clockwise to
to increase the desired temperature, or to decrease the temperature, turn the knob to the left.
The heater will attempt to maintain the room temperature at the desired level by turning on and off.
To accelerate the heat distribution, switch on the fan.
To stop operation of the appliance and switch off the heater, set the switches to the "0" position and
the thermostat knob to the minimum position. Disconnect the product from the mains.
OVERHEATING PROTECTION
The radiator is protected with overheating protection which automatically switches off the appliance
if it intensely overheats. In that event, disconnect the appliance from the mains, wait approx. 30
minutes for the radiator to cool down, and rectify any possible cause of the overheating, e.g.,
something covering the radiator. Check the appliance, cable, and plug for damage. If no damage is
observed, reconnect the appliance and switch it on, according to the manual. If the radiator does not
switch on, contact the customer ser vice for assistance.
3. Thermostat knob
4. Handles
5. Feet
6. Set of s cr ew s for foot mounting
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
During use, clean the appliance regularly according to the following instructions.
1. Disconnect the appliance from the power source, and let it cool down before cleaning.
2. Gently clean the appliance's external surface and control panel with a damp and lint-free cloth.
3. If there is dust in the appliance's slots, it is recommended to blow it out with a vacuum cleaner or
blower.
4. Do not use strong detergents, chemical cleaners, or solvents.
7
Page 10
HCO301
8
Page 11
HCO301
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der
Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine
Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir
Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie
mit der Verwendung dieses Produktes beginnen.
Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die
Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen
Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung
entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so
aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren
Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht.
Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät
darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden.
Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose mit der, dem
Typenschildentsprechenden Charakteristik, angeschlossen
werden.
Überprüfen Sie, ob die gesamte Leistungsaufnahme aller, an
der Wandsteckdose angeschlossenen Geräte, die maximale
Belastung der Sicherung nicht überschreitet.
Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, muss man
überprüfen, ob die gesamte Stromabnahme der an das
Verlängerungskabel angeschlossenen Geräte, die
maximalen Belastungsparameter des Verlängerungskabels
nicht überschreitet. Das Verlängerungskabel soll so verlegt
werden, dass das zufälliges herausreißen und stolpern
vermieden wird.
Vermeiden Sie, dass das Versorgungskabel über eine Tischoder Regalkante hängt, oder eine heiße Fläche berührt.
DEUTSCH
9
Page 12
HCO301
Das Gerät ist nicht für eine Steuerung mit einem externen
Zeitschalter, einer getrennten Fernbedienung oder einer
anderen Einrichtung, die das Gerät automatisch einschalten
können, bestimmt.
Vor Wartungsarbeiten muss das Gerät unbedingt vom Netz
getrennt werden. Bei der Trennung des Versorgungskabels
muss man es immer am Stecker aus der Steckdose ziehen.
Man darf nie das Netzkabel am Kabel herausziehen, weil das
Kabel oder der Stecker beschädigt werden können, im
Extremfall kann es auch zu einem tödlichen Stromschlag
kommen.
Man darf das an die Steckdose angeschlossene Gerät nicht
ohne Aufsicht lassen.
Man darf das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die
im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes
beschrieben sind, gereinigt werden.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen,
offenen Flammen, einem elektrischen Heizelement oder auf
einem heißen Backofen. Platzieren Sie es nicht auf anderen
Geräten.
Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8
Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und
geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung
und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht
gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren
Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise
vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen
Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und
10
Page 13
HCO301
Wartungsarbeiten durchführen.
Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten
werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann
einschalten, sofern dieses ordnungsgemäß aufgestellt ist
und die Kinder in die sichere Bedienung des Gerätes
eingewiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder sollten das Gerät nicht
an das Stromnetz anschließen, einstellen oder
Wartungsarbeiten am Gerät durchführen.
Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der
Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
mit dem Gerät spielen lassen.
Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen
benutzen.
Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer
Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.) und
benutzen Sie es nicht unter Bedingungen erhöhter
Feuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Campinghäuser).
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels.
Wenn das nicht abnehmbare Netzkabel beschädigt wird,
muss es beim Hersteller, in einem Fachreparaturbetrieb oder
durch eine qualifizierte Person ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel
oder mit beschädigtem Stecker, oder wenn es
heruntergefallen ist, auf irgendeine andere Art und Weise
beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig arbeitet.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig, es besteht eine
Stromschlaggefahr. Geben Sie das beschädigte Gerät an
einen zuständigen Servicepunkt ab, um es überprüfen oder
DEUTSCH
11
Page 14
HCO301
reparieren zu lassen. Alle Reparaturen dürfen nur durch
berechtigte Servicepunkte durchgeführt werden. Eine nicht
fachgerecht durchgeführte Reparatur kann eine ernste
Gefahr für den Nutzer zur Folge haben.
Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller
für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des
Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden.
ACHTUNG: Decken Sie den Heizlüfter nicht ab und
blockieren Sie nicht den Lufteinlass und -auslass.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen kleiner als 6㎡.
Der Heizlüfter darf nicht in Räumen mit erhöhter
Luftfeuchtigkeit, wie Badezimmern, Duschen usw.,
verwendet werden.
Der Heizlüfter sollte mindestens 50 cm von Möbeln,
Vorhängen und anderen Objekten entfernt platziert werden.
Drehen Sie immer den Thermostatregler auf Minimum und
schalten Sie die Heizung aus, bevor Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Achtung: Verwenden Sie den Heizlüfter nicht in kleinen
Räumen, in denen sich Personen befinden, die sie nicht
alleine verlassen können, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
Stellen Sie keine Gegenstände in die Einlass- oder
Auslassgitter des Heizlüfters.
Stellen Sie das Heizgerät nicht direkt unter eine Steckdose.
In den ersten Minuten nach dem ersten Gebrauch kann ein
unangenehmer Geruch (Brandgeruch) auftreten. Dies ist
ganz normal und sollte schnell verschwinden.
ACHTUNG: Einige Teile des Geräts können sehr heiß werden
und bei Berührung Verbrennungen verursachen. Besondere
12
Page 15
HCO301
Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und gefährdete Personen
anwesend sind.
Das Gerät entspricht den EU-Richtlinien:
- Niederspannungsgeräte - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetische Kompatibilität - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Das Gerät besitzt das CE - Kennzeichen auf dem
Typenschild
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt dar f nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Informationen zum Umweltschutz
Die Verpackung beinhaltet nur ungefährliche Bestandteile. Es wurde darauf geachtet, dass
die drei Bestandteile leicht zu trennen sind: Pappe (Kar ton), Polystyrolschaum (Innenschutz)
und Polyethylen (Tüten, Schutzbogen). Das Gerät ist aus Materialien die recycelbar sind und
die nach der Demontage durch spezialisier te Firmen auch wiederverwendbar sind,
hergestellt worden. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Wiederverwer tung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
Die Füße wie in der Abbildung gezeigt an den Heizkörper schrauben.
Das Heizgerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche stellen.
VERWENDUN G DES GER ÄTS
Sicher werden, dass die Schalter ausgeschaltet sind und der Thermostatknopf auf Minimum gedreht
ist. Das Heizgerät an die Stromquelle anschließen.
Das Heizgerät star ten, indem mit den Schaltern die gewünschte Wattzahl eingestellt wird:
- 750 W, erstes Einschalten, zweites Ausschalten
- 1250 W, zweiter Schalter ein, erster Schalter aus
- 2000 W, erste und zweite Einschaltung
Den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn auf die höchste Position drehen. Wird die Raumtemperatur auf
ein angenehmes Niveau angestiegen, den Thermostat langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
die Kontrollleuchte erlischt. Den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn drehen, um die erwartete
Temperatur zu erhöhen, oder diesen gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Temperatur zu senken.
Die Heizung wird versuchen, die Raumtemperatur auf dem gewünschten Niveau zu halten, indem sie
sich ein- und ausschaltet.
Zur Beschleunigung der Wärmeverteilung ist der Ventilator mit dem Schalter einzuschalten.
Um den Betrieb des Geräts zu beenden und die Heizung auszuschalten, die Schalter auf die Position
"0" und den Thermostatknopf auf die kleinste Position stellen. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
SCH UTZ GEG EN ÜBER HITZE N
Die Heizung ist durch einen Überhitzungsschutz geschützt, der das Gerät bei starker Überhitzung
automatisch abschaltet. Trennen Sie in diesem Fall das Gerät vom Netz, warten Sie etwa 30 Minuten,
bis es abgekühlt ist, und beseitigen Sie mögliche Ursachen für eine Überhitzung, z. B. wenn etwas die
Heizung bedeckt. Überprüfen Sie das Gerät, das K abel und den Stecker auf Beschädigungen. Wenn
keine Schäden vorhanden sind, schließen Sie das Gerät wieder an und schalten Sie es gemäß den
Anweisungen ein. Wenn sich das Heizgerät immer noch nicht einschaltet, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
3. Thermostatknopf
4. Griffe
5. Füße
6. Schraubensatz zur Befestigung der Füße
WARTUNG UND REINIGUN G
Reinigen Sie das Gerät während des Gebrauchs regelmäßig gemäß den folgenden Anweisungen:
1. Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen.
2. Reinigen Sie die Außenfläche und das Bedienfeld des Geräts vorsichtig mit einem feuchten,
fusselfreien Tuch.
3. Wenn Staub in das Gerät gelangt, empfiehlt es sich, es mit einem Staubsauger oder Gebläse
aufzublasen.
4. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel, chemischen Reiniger oder Lösungsmittel.
14
Page 17
HCO301
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcję cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej
zawartych. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję
obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce
znamionowej.
Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie
przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do
przedłużacza nie przekracza parametrów obciążenia
przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki
sposób, by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia
się o niego.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał nad
krawędzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub
15
Page 18
HCO301
innego sprzętu, który może włączać urządzenie
automatycznie.
Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze bezwzględnie
odłączyć urządzenie od zasilania.
Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z
gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać
przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ
uszkodzeniu może ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym
wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia
prądem.
Nie wolno pozostawiać bez nadzoru urządzenia włączonego
do gniazdka.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji
urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym
piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Dzieci poniżej 3 roku życia powinny być trzymane z dala od
urządzenia, chyba że znajdują się pod ciągłym nadzorem.
Dzieci powyżej 3 roku życia a poniżej 8 mogą włączać
urządzenie pod warunkiem, że zostało ono ustawione
16
Page 19
HCO301
zgodnie z normalnymi warunkami użytkowania i dzieci
zostały poinstruowane o zasadach użytkowania urządzenia w
sposób bezpieczny, rozumiejąc zagrożenia. Dzieci nie
powinny podłączać urządzenia do prądu, regulować
urządzenia ani wykonywać konserwacji urządzenia.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta
domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy
urządzeniem.
Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w
warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne
domki kempingowe).
Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to
powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w
specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub
uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo
pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi
to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego
punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania
naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie
uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana
naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
użytkownika.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub
17
Page 20
HCO301
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów
nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu
użytkowania.
UWAGA: Nie należy przykrywać grzejnika ani w jakikolwiek sposób blokować wlotu i wylotu powietrza.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach mniejszych niż
6㎡.
Grzejnika nie można używać w pomieszczeniach o
podwyższonej wilgotności jak łazienki, natryski, itp.
Grzejnik należy umieścić w odległości co najmniej 50 cm od
mebli, zasłon i innych obiektów.
Zawsze przekręć pokrętło termostatu na minimum oraz
wyłącz grzejnik przed wyjęciem wtyczki z gniazdka
elektrycznego.
Uwaga: Nie używać grzejnika w małych pomieszczeniach
jeżeli znajdują się w nim osoby, które nie są w stanie
samodzielnie go opuścić, chyba że znajdują się pod ciągłym
nadzorem.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w kratki wlotowe lub
wylotowe grzejnika.
Nie wolno umieszczać grzejnika bezpośrednio pod
gniazdkiem elektrycznym.
W ciągu pierwszych kilku minut po pierwszym użyciu może
pojawić się zapach spalenizny. Jest to zjawisko normalne i
szybko powinno ustąpić.
UWAGA: Niektóre części tego urządzenia mogą się bardzo
nagrzewać i po dotknięciu powodować oparzenia.
Szczególną uwagę należy zachować jeżeli w otoczeniu
obecne są dzieci i osoby wrażliwe.
18
Page 21
HCO301
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage
directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak pr zekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zw ykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowisk a naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyk lingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Dan e technicz ne
Napięcie: 220-240V~50Hz
Moc: 2000W
19
Page 22
HCO301
1. Korpus
2. Panel sterowania z przełącznikami
2a. Przełącznik 1 mocy (750 W)
2b. Przełącznik 2 moc y (1250 W)
PRZ ED PIERWSZYM UŻYCIEM
Prz ykręcić stopki do korpusu grzejnik a jak na rysunku.
Ustawić grzejnik na równej, stabilnej i odpornej na działanie ciepła powierzchni.
UŻY TKOWANIE URZĄDZENIA
Upewnić się, że przełączniki są wyłączone a pok rętło termostatu skręcone na minimium. Podłączyć
grzejnik do źródła zasilania.
Uruchomić grzejnik ustawiając wybraną moc za pomocą przełączników:
- 750 W, pierwsz y przełącznik włączony, drugi przełącznik wyłączony
- 1250 W, drugi przełącznik włączony, pierwszy przełącznik wyłączony
- 2000 W, pierwszy i drugi przełącznik włączony
Obróć pokrętło termostatu w prawo do pozycji maksymalnej. Gdy temperatura w pomieszczeniu
wzrośnie do komfortowego poziomu, powoli obracaj termostat w k ierunku przeciwnym do ruchu
wsk azówek zegara, aż lampka kontrolna zgaśnie. Obracając pokrętło termostatu w prawo aby
zwiększyć oczek iwaną temperaturę, bądź by obniżyć temperaturę, przekręcić pokrętło w lewo.
Grzejnik będzie próbował utrzymać temperaturę w pomieszczeniu na żądanym poziomie włączając się
i wyłączając.
Aby przyspieszyć dystrybucję ciepła włączyć przełącznikiem went ylator.
Aby zakończyć pracę urządzenia i wyłączyć grzejnik , ustawić przełączniki w pozycji „0” oraz pokrętło
termostatu w pozycji minimalnej. Odłączyć produkt od sieci elektrycznej.
OCH RONA PRZED P RZEGR ZANIEM
Grzejnik jest chroniony zabezpieczeniem przed przegrzaniem, które automatycznie wyłącza
urządzenie w przypadku silnego przegrzania. W takim prz ypadku odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej, odczekać około 30 minut, aż ostygnie i usunąć ewentualną przyczynę przegrzania, np.
coś zakrywa grzejnik. Sprawdzić, cz y urządzenie, przewód i wtyczka nie są uszkodzone. Jeśli nie ma
uszkodzeń, podłączyć urządzenie z powrotem i włączyć je zgodnie instrukcją. Jeśli grzejnik nadal się
nie włącza, należy skontaktować się z obsługą klienta w celu uzyskania pomocy.
3. Pokrętło termostatu
4. Uchwyty
5. Stopki
6. Komplet śrub do przykręcenia stopek
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Podczas użytkowania urządzenie należy regularnie czyścić zgodnie z następującymi instrukcjami:
1. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od źródła zasilania i pozwolić mu ostygnąć.
2. Delikatnie wyczyścić zewnętrzną powierzchnię i panel sterowania urządzenia wilgotną,
niestrzępiącą się szmatką.
3. Jeżeli w szczelinach urządzenia znajduje się kurz, zaleca się przedmuchać je odkurzaczem lub
dmuchawą.
4. Nie używaj silnych detergentów, chemicznych środków czyszcząc ych ani rozpuszczalników.
20
Page 23
HCO301
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a
dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce
nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v
rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k
použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později
během používání výrobku.
Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální
zatížení pojistek.
Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu
kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího
kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli
nežádoucím zachycení a zakopnutí.
Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým
povrchem.
K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může
zařízení automaticky zapnout.
Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy kabel neodpojujte tahem za
samotný kabel, mohlo by dojít k poškození vidlice
nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému
21
Page 24
HCO301
úrazu elektrickým proudem.
Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě.
Nepokládejte je na jiný přístroj.
Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi
či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod
dohledem nebo po poučení o bezpečném používání
spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se
spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti do 3 let by měly být drženy v dostatečné vzdálenosti od
zařízení, a nepřetržitě pod dohledem Děti starší 3 než 3 roky a
mladší než 8 let mohou zařízení zapnout len za předpokladu,
že było nastaveno v souladu s běžnými podmínkami
používání a děti byly poučeny o pravidlech bezpečného
používání zařízení a porozumeli rizikám. Děti nesmú
připojovat zařízení k elektrické síti, nastavovat zařízenínebo
provádět údržbu zařízení.
Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem,
aby si se spotřebičem hrály.
Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené
vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
22
Page 25
HCO301
Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej
v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve
specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny
kvalifikovanou osobou.
Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak
poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy
přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení
odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze
autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava
může vést k vážnému ohrožení uživatele.
Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství
nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a
ohrozit bezpečnost uživatele.
POZOR: Ohřívač nezakrývejte ani jakýmkoli způsobem neblokujte vstupy a výdechy vzduchu.
Zařízení nepoužívejte v místnostech menších než 6㎡
Ohřívač nepoužívejte v místnostech se zvýšenou vlhkostí,
jako jsou koupelny, sprchy apod.
Ohřívač umístěte ve vzdálenosti nejméně 50 cm od nábytku,
záclon a jiných předmětů.
Před vytažením zástrčky z elektrické zásuvky vždy otočte
knoflík termostatu na minimum a ohřívač vypněte.
Poznámka: Nepoužívejte ohřívač v malých místnostech,
pokud se v nich nacházejí osoby, které nemohou místnost
samostatně opustit a nejsou pod neustálým dohledem.
Nevkládejte předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Neumísťujte radiátor v bezprostřední blízkosti elektrické
23
Page 26
HCO301
zásuvky.
Během prvních pár minut po prvním použití se může objevit
zápach spáleniny. Je to normální jev a měl by rychle ustoupit.
UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto zařízení se mohou silně
zahřívat a při dotyku mohou způsobit popáleniny. Zvláštní
pozornost by měla být zachována, pokud se v blízkosti
nachází děti a citlivé osoby.
24
Page 27
HCO301
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých
mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
Technické údaje
Napětí: 220-240V~50Hz
Výkon: 2000W
25
Page 28
HCO301
1. Tělo
2. Ovládací panel se spínači
2a. Spínač 1 výkonu (750 W)
2b. Spínač 2 výkonu (1250 W )
PŘE D PRVNÍM POUŽIT ÍM
Přišroubujte nožičky k tělesu radiátoru, jak je znázorněno na obrázku.
Umístěte radiátor na rovný, stabilní a žáruvzdorný povrch.
POU ŽÍVÁNÍ ZAŘÍZEN Í
Ujistěte se, že jsou spínače vypnuté a knoflík termostatu je otočený na minimum. Připojte radiátor ke
zdroji napájení.
Spusťte radiátor nastavením z voleného výkonu pomocí spínačů:
- 750 W, první spínač je zapnutý, druhý spínač vypnutý
- 1250 W, druhý spínač je zapnutý, první spínač vypnutý
- 2000 W, první a druhý spínač zapnutý
Otočte knoflík termostatu vpravo do maximální polohy. Jakmile teplota vmístnosti stoupne na
komfor tní úroveň, pomalu otáčejte termostatem proti směru hodinových ručiček, dokud kontrolka
nezhasne. Otočením knoflíku termostatu vpravo zvyšte požadovanou teplotu nebo pro snížení teploty
otočte k noflíkem vlevo.
Radiátor se bude snažit udržet teplotu v místnosti na požadované úrovni zapínáním a vypínáním.
Pro urychlení distribuce tepla zapněte spínač ventilátoru.
Chcete -li zastavit provoz a vypnout radiátor, nastavte spínače do polohy "0" a knoflík termostatu do
minimální polohy. Odpojte výrobek od elektrické sítě.
OCH RANA PROTI PŘEHŘÁTÍ
Radiátor je zabezpečen ochranou proti přehřátí, která v případě silného přehřátí zařízení automaticky
vypne. V tomto případě zařízení odpojte od elektrické sítě, vyčkejte asi 30 minut, dokud se nezchladí a
odstraňte možnou příčinu přehřátí, např. zak rytí radiátoru. Zkontrolujte, zda zařízení, vodič a zástrčk a
nejsou poškozeny. Pokud nezjistíte poškození, připojte zařízení zpět a zapněte ho podle pokynů.
Pokud se radiátor stále nezapíná, kontaktujte zákaznický servis.
3. Knoflík termostatu
4. Rukojeti
5. Nožičky
6. Sada šroubů pro přišroubování nožiček
ÚDR ŽBA A ČIŠTĚN Í
Během používání je třeba zařízení pravidelně čištit podle následujících pokynů:
1. Před čištěním odpojte zařízení od zdroje napájení a nechte je vychladnout.
2. Jemně očistěte vnější povrch a ovládací panel zařízení vlhkým, netřepícím se hadříkem.
3. Pokud je v štěrbinách zařízení prach, doporučuje se je vyfukovat vysavačem nebo dmychadlem.
4. Nepoužívejte silné detergenty, chemické čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
26
Page 29
HCO301
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na
obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním
zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou
obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné
využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku.
Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom
štítku.
Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu
záťaž poistky.
Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre
neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel
predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným
potiahnutím a zakopnutím o neho.
Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo
iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky
spúšťať.
Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte
napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla
27
Page 30
HCO301
poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho
na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku
minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a
psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom
skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený
dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia
bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým
spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez
dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
Keď sa zariadenie používa, deti vo veku do 3 rokov sa musia
nachádzať v bezpečnej vzdialenosti, pod neustálym
dozorom.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu zariadenie zapínať pod
podmienkou, že zariadenie je nastavené podľa normálnych
podmienok používania a deti boli poučené o zásadách
používania zariadenia bezpečným spôsobom, a chápu všetky
nebezpečenstvá a riziká. Deti nesmú zariadenie pripájať k el.
napätiu, nastavovať zariadenie, ani vykonávať údržbu
zariadenia.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce
zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
28
Page 31
HCO301
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v
podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený
u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou
kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje
správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz.
Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu
kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu
robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená
oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne
nebezpečenstvo.
Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k
poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
POZOR: Ohrievač nezakrývajte ani akýmkoľvek spôsobom neblokujte vstupy a výdychy vzduchu.
Zariadenie nepoužívajte v miestnostiach menších než 6㎡
Ohrievač nepoužívajte v miestnostiach so zvýšenou
vlhkosťou, ako sú kúpeľne, sprchy apod.
Ohrievač umiestnite vo vzdialenosti najmenej 50 cm od
nábytku, záclon a iných predmetov.
Pred vytiahnutím zástrčky z elektrickej zásuvky vždy otočte
gombík termostatu na minimum a ohrievač vypnite.
Pozor: Zariadenie nepoužívajte v malých miestnostiach, ak sa
29
Page 32
HCO301
v nich nachádzajú osoby, ktoré miestnosť nedokážu
samostatne opustiť, ibaže sú pod neustálym dozorom.
Do vstupných a výstupných prieduchov zariadenia nestrkajte
žiadne predmety.
Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v
dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté
používanie.
Pri odstraňovaní radiátora dodržiavajte predpisy týkajúce sa
odstraňovania olejov. Radiátor v žiadnom prípade
nevyhadzujte do komunálneho (netriedeného) odpadu.
Pri prvom použití počas prvých niekoľkých minút sa môže
objaviť zápach zhoreniny. Je to normálny jav, ktorý by mal
rýchlo prejsť.
UPOZORNENIE: Niektoré časti tohto zariadenia sa môžu silne
zahrievať a pri dotyku môžu spôsobiť popáleniny. Osobitná
pozornosť by mala byť zachovaná, ak sa v blízkosti
nachádzajú deti a citlivé osoby.
30
Page 33
HCO301
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektr ického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo v yrobené z materiálov, ktoré sa dajú
rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
rec yklovať a znovu použiť.
Techn ické údaje
Napätie: 220-240V~50Hz
Výkon: 2000W
31
Page 34
HCO301
1. Telo
2. Ovládací panel so spínačmi
2a. Spínač 1 výko nu (750 W)
2b. Spínač 2 výko nu (1250 W)
PRE D PRVÝM POUŽITÍM
Priskrutkujte nožičky k telesu radiátora, ako je znázornené na obrázku.
Umiestnite radiátor na rovný, stabilný a žiaruvzdor ný povrch.
POU ŽÍVANIE ZARIAD ENIA
Uistite sa, že sú spínače v ypnuté a gombík termostatu je otočený na minimum. Pripojte radiátor k
zdroju napájania.
Spustite radiátor nastavením zvoleného výkonu pomocou spínačov:
- 750 W, prvý spínač je zapnutý, druhý spínač vypnutý
- 1250 W, druhý spínač je zapnutý, prvý spínač vypnutý
- 2000 W, prvý a druhý spínač zapnutý
Otočte gombík termostatu vpravo do maximálnej polohy. Akonáhle teplota vmiestnosti stúpne na
komfor tnú úroveň, pomaly otáčajte termostatom proti smeru hodinových ručičiek, kým kontrolka
nezhasne. Otočením gombíka termostatu vpravo zvýšte požadovanú teplotu alebo pre zníženie
teploty otočte gombíkom vľavo.
Radiátor sa bude snažiť udržať teplotu v miestnosti na požadovanej úrovni zapínaním a vypínaním.
Pre urýchlenie distribúcie tepla zapnite spínač ventilátora.
Ak chcete zastaviť prevádzku a vypnúť radiátor, nastavte spínače do polohy "0" a gombík termostatu
do minimálnej polohy. Odpojte výrobok od elektrickej siete.
OCH RANA PROTI PREHRIATIU
Radiátor je chránený zabezpečením proti prehriatiu, ktoré automaticky vypína zariadenie v prípade
silného prehriatia. V takom prípade odpojte zariadenie od el. napätia, počkajte približne 30 minút, kým
nevychladne a odstráňte prípadnú príčinu prehriatia, napr. niečo radiátor zakr ýva. Skontrolujte, či nie
je poškodené zariadenie, kábel či zástrčka. Ak zariadenie nie je poškodené, pripojte zariadenie naspäť
a zapnite v súlade s príručkou. Ak sa radiátor stále nezapína, obráťte sa na zákaznícke centrum, ktoré
vám poskytne pomoc.
3. Gombík termostatu
4. Rukoväte
5. Nožičky
6. Súprava skrutiek na priskrutkovanie nožičiek
ÚDR ŽBA A ČISTEN IE
Zariadenie počas používania pravidelne čistite v súlade s nasledovnými pokynmi:
1. Zariadenie pred čistením odpojte od zdroja el. napätia a nechajte vychladnúť.
2. Jemne vyčistite vonk ajší povrch a ovládací panel zariadenia vlhkou handričkou nezanechávajúcou
vlákna.
3. Ak sa v škárach zariadenia nachádza prach, odporúčame, aby ste ich povysávali alebo prefúk ali.
4. Nepoužívajte silné čistiace prostriedky, čistiace chemické látky ani rozpúšťadlá.
32
Page 35
HCO301
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el
a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat.
A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem
megfelelő kezeléséből eredő károkért agyártó felelősséget
nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék
jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő
aljzatba csatlakoztassa.
Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg
abiztosíték maximális teljesítményét.
Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes
áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító
teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét
helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy
megbotlani.
Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító
készülékkel nem használható.
Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. Atápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva
sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
megsérülhet, szélsőséges esetekben halállal járó áramütést
33
Page 36
HCO301
okozhat.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. Akészüléket egyéb más
berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan
ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a
készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak
vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan,
számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek akészülék tisztítását és karbantartását nem
végezhetik.
A 3 év alatti gyermekeket tartsa távol a készüléktől, kivéve, ha
állandó felügyelet alatt állnak.
A 3 évnél idősebb és 8 évnél fiatalabb gyermekek
bekapcsolhatják a készüléket azzal a feltétellel, hogy a
készülék a szokásos használati feltételeknek megfelelően van
beállítva és a gyermekek utasítást kaptak a készülék
biztonságos használatára és a fennálló veszélyforrásokra
vonatkozóan. Gyermekek ne csatlakoztassák a készüléket az
elektromos áramhoz, ne állítsák be a készüléket, és ne
végezzenek rajta karbantartási munkálatokat.
Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy
a gyermekek a készülékkel játszanak.
34
Page 37
HCO301
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja
(fürdőszoba, nyirkos faházak).
A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik
meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó,
szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező
személy cserélheti ki.
Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő
módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A
készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás
készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő
szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult
szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás
a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek
használata a készülék meghibásodását okozhatja és a
felhasználó biztonságát veszélyezteti.
FIGYELEM: A fűtőtestet nem szabad letakarni, vagy bármivel megakadályozni a lég be és kiömlő nyílást.
6㎡-től kisebb területen nem használható.
A fűtőtestet nem szabad nagyobb páratartalmú
helyiségekben használni, mint pl. fürdőszobák,
zuhanykabinok stb.
A fűtőtestet legalább 50 cm távol kell elhelyezni a bútoroktól,
függönyöktől és más tárgyaktól.
A dugó áramból való kihúzása előtt a termosztát
forgatógombját mindig állítsd minimumra, valamint
35
Page 38
HCO301
kapcsold ki a fűtést.
Figyelem: Ne használja a fűtőtestet kis helyiségekben, ahol
azt önállóan elhagyni nem képes személyek tartózkodnak,
kivéve, ha állandó felügyelet alatt állnak.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat a radiátor légbeömlő és
légkiömlő nyílásaiba.
A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem túlzottan
gyakori használatra tervezték.
Nem szabad a fűtőtestet közvetlenül elektromos aljzat alá
helyezni.
Az első bekapcsolás után néhány percig égett szagot érezhet.
Ez normál jelenségnek számít, mely hamar eltűnik.
FIGYELEM: A készülék egyes részei nagyon felforrósodhatnak,
és a megérintésük égési sérüléseket okozhat. Különös
figyelemmel kell eljárni, ha gyermekek és veszélyeztetett
személyek vannak a közelében.
36
Page 39
HCO301
A berendezés az Európai Unió irányelvei
követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage
directive (LVD)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a
2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi
elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint
járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék
megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges
káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk
A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tar talmaz. Minden erőfeszítést
elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető
legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A
berendezés újrahasznosítható anyagok ból készült, erre szakosodott cég által elvégzett
szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok , elhasznált
elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása
szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
Műs zaki adato k
Feszültség: 220-240V~50Hz
Teljesítmény: 2000W
37
Page 40
HCO301
1. A készülék teste
2. Vezérlőpanel kapcsolókkal
2a. Teljesítmény kapcsoló 1 (750 W )
2b. Teljesítmény k apcsoló 2 (1250 W)
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐT T
Csavarozza a lábakat a fűtőtesthez a képen látható módon.
Helyezze a fűtőberendezést egy vízszintes, stabil és hőálló felületre.
A KÉS ZÜLÉK H ASZNÁ LATA
Győződjön meg róla, hogy a kapcsolók ki vannak kapcsolva, és a termosztát gombja a minimumra van
állítva. Csatlakoztassa a fűtőberendezést az áramforráshoz.
Indítsa el a fűtőberendezést a kiválasztott teljesítménynek a kapcsolókkal történő beállításával:
- 750 W, az első kapcsoló be, a második kapcsoló ki van kapcsolva
- 1250 W, a második kapcsoló be, az első kapcsoló ki van kapcsolva
- 2000 W, első és második kapcsoló be van kapcsolva
Fordítsa a termosztát gombot az óramutató járásával megegyező irányba a maximális állásba. Miután
a szobahőmérséklet kellemes szintre emelkedett, lassan fordítsa a termosztátot az óramutató
járásával ellentétes irányba, amíg a jelzőfény ki nem alszik. A kívánt hőmérséklet növeléséhez forgassa
el a termosztát gombját az óramutató járásával megegyező irányba, a hőmérséklet csökkentéséhez
pedig az óramutató járásával ellentétes irányba.
A fűtőberendezés a be- és kik apcsolással megpróbálja a kívánt szinten tartani a helyiség
hőmérsékletét.
A hőmérséklet elosztásá felgyorsításához kapcsolja be a ventilátort.
A készülék működésének leállításához és a fűtőberendezés kikapcsolásához állítsa a k apcsolókat "0"
állásba, a termosztát gombot pedig a MIN állásba. Húzza ki a készüléket z áramforrásból.
Konvekciós fűtőberendezés
TÚL HEVÜLÉS ELLENI VÉDELEM
A fűtőtest túlhevülést megakadályozó rendszerrel van ellátva, mely automatikusan kikapcsolja a
készüléket erős túlmelegedés esetén. Ebben az esetben húzza ki a készüléket az áramból, várjon kb. 30
percet, hogy lehűljön, majd távolítsa el a túlhevülés esetleges okát (pl. a fűtőtest valamivel le van
fedve). Ellenőrizze, hogy a készülék, a vezeték és a dugó sérülésmentes-e. Ha nem lát rajta sérülést,
ismét csatlakoztassa a készüléket áramforráshoz és k apcsolja be az útmutatónak megfelelően. Ha a
fűtőtest továbbra sem kapcsol be, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
3. Termosztát gomb
4. Fogantyúk
5. Lábak
6. Csavarkészlet a lábak rögzítéséhez
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A készülék használata közben rendszeresen tisztítsa azt az alábbi útmutatónak megfelelően:
1. Tisztítás előtt húzza k i a készüléket az áramból és hagyja lehűlni.
2. Óvatosan tisztítsa meg a külső felületet és a vezérlőpanelt nedves, nem foszló ronggyal.
3. Ha a készülék réseiben por található, használjon porszívót vagy légfúvót.
4. Ne használjon erős tisztítószert, vegyszert vagy oldószert.
38
Page 41
HCO301
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za
uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec
ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne
uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za
uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne
obremenitve varovalke.
Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne
presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška
je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje.
Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim stikalom,
daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo
lahko avtomatsko izklopi.
Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iz napajanja.
Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko
poškoduje vtičnica oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride
do smrtonosnega električnega udara.
Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez
nadzora.
39
Page 42
HCO301
Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme
nahajati na kakšni drugi napravi.
Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo
izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je
zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe,
tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne
smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih.
Otroci, ki so stari manj kot 3 leta, naj naprave ne uporabljajo,
razen če so pod stalnim nadzorom odrasle osebe.
Otroci, stari od 3 do 8 let, lahko vklopijo napravo, in sicer pod
pogojem, da so njene nastavitve skladne s standardno
uporabo in da so bili seznanjeni z načeli varne uporabe ter da
razumejo morebitna tveganja. Otroci ne smejo priklopiti
naprave na napajanje, prilagajati njenih nastavitev ali
opravljati vzdrževalnih del.
Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo
igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti
(kopalnica, vlažne kemping hiše).
Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri
proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se
40
Page 43
HCO301
preprečijo morebitne nevarnosti.
Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način
poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne
popravljajte sami (nevarnost električnega udara).
Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena.
Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena
servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko
nevarnost za uporabnika.
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih
dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
za človekovo zdravje.
POZOR:: Grelca ne prekrivati ter ne ovirati dovoda in
odvoda zraka.
Ne uporabljati v prostorih površine manj kot 6㎡.
Grelca ne uporabljati v prostorih s povišano vlažnostjo, kot so
kopalnice, tuši in podobno.
Grelec je treba namestiti na razdalji najmanj 50 cm od
pohištva, zaves in drugih predmetov.
Pred odklopom vtičnice iz električnega vtiča je treba vedno
gumb termostata obrniti na minimum ter izklopiti grelec.
Pozor: Grelnika ne uporabljajte v majhnih prostorih, če so tam
ljudje, ki prostora ne morejo samostojno zapustiti, razen če so
pod stalnim nadzorom.
Ne nameščajte kakršnih koli predmetov v vhodnih in izhodnih
rešetkah grelnika.
Grelnika se ne sme postavljati neposredno pod električno
vtičnico.
V prvih nekaj minutah po začetku prve uporabe se lahko
41
Page 44
HCO301
pojavi duh po opaljenem. To je normalen pojav, ki hitro mine.
POZOR: Nekateri deli te naprave se lahko zelo segrejejo in ob
dotiku lahko povzročijo opekline. Paziti zlasti na otroke in
druge ranljive osebe, ki se nahajajo v bližini grelnika.
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage
directvie (LVD)
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek
veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami
za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi
predpisi. Izdelk a se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno
odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in
človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi
embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in
polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih
lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je
treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih
naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in
ponovno uporabijo.
Tehni čni podatk i
Napajanje: 220-240V~50Hz
Moč: 2000W
42
Page 45
HCO301
1. Ohišje
2. Upravljalna plošča s tipkami
2a. Stikalo za 1. moč (750 W)
2b. Stikalo za 2. moč (1250 W)
PRE D PRVO UPORA BO
Privijte noge k ohišju grelnika kot na sliki.
Postavite grelnik na ravni in zanesljivi podlagi, ki je odporna proti vplivu toplote.
UP OR AB A NAP RAVE
Prepričajte s e, da so stikala izkloplj ena, gumb pa obrnjen na začetni položaj. Priklopite grelnik
na vir napajanja.
Vklopiti grelnik z nastavitvijo izbr ane moči:
- 750 W, prvo stikal o vklopljeno, drugo sti kalo izklopljeno
- 1250 W, drugo stikalo vklopljeno, prvo stikalo izklopljeno
- 2000 W, prvo in drugo drugo stikalo vklopljeno
Obrnite gumb te rmostata desno tako, da doseže položaj MAX. Ko temperatura v prostoru
doseže udobno raven,
počasi obračajte termostat v smeri proti
urinim kazalcem, dokler kontrolna lu čka ne ugasne. Obračajt e gumb termostata desno, da
zvišate želeno temperaturo,
če pa želite znižati temperaturo, obrn ite gumb levo.
Grelnik z vklap ljanjem in izklapljanjem skuša ohraniti želeno temperaturo v prostoru.
Če želite pospešiti distribucijo toplote, vklopite ventil ator.
Za izklop naprave nastavite stikala v po ložaj »0« in premaknite g umb termostata v začetni
položaj. Izkl opite napravo iz elektr ičnega omrežja.
ZAŠČITA PRED PREGRETJEM
Grelnik je zavarovan z zaščito pred pregretjem, ki samodejno izklopi napravo v primeru njenega
močnega pregretja. V takem primeru je treba tudi odklopiti napravo od električnega omrežja ter
počakati približno 30 minut, da se ohladi, nato odstraniti k akršen koli vzrok pregretja, na primer
predmet, ki prekriva grelnik. Preverite tudi, ali niso poškodovani naprava, k abel ali vtič. Če ni takih
poškodb, priklopite napravo nazaj na omrežje in jo vklopite v skladu z navodili. Če se grelnik še vedno
ne bi vklapljal, se za pomoč obrnite na službo za stranke.
3. Gumb termostata
4. Držala
5. Noge
6. Set vijakov za namestitev nog
VZD RŽEVANJE IN ČIŠČ ENJE
Napravo je treba tekom njene življenjske dobe redno čistiti v skladu z naslednjimi navodili:
1. Pred začetkom čiščenja odklopite napravo od električnega omrežja in jo pustite, da se ohladi.
2. Z rahlimi gibi z vlažno krpo, k i ne pušča vlaken, očistite zunanjo površino in kontrolno ploščo
naprave.
3. Če je v režah naprave prah, je priporočljivo, da prah posesate s sesalnikom ali prepihate s puhalom.
4. Ne uporabljajte močnih detergentov, kemičnih čistil ali topil.
43
Page 46
HCO301
44
Page 47
HCO301
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite
upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete
uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili
neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj
priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom
kasnijeg korištenja proizvoda.
Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno
opterćenje osigurača.
Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne
prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog
kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne
udarce i okidanje.
Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može
automatski uključiti uređaj.
Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel
povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja
utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti
do fatalnog strujnog udara.
45
Page 48
HCO301
Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte
stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina,
osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i
ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati
nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran
način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu
se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i
održavati opremu.
Djecu mlađu od 3 godine držite podalje od uređaja, osim ako
se nalaze pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od 3 godine i mlađa od 8 godina mogu
uključivati uređaj pod uvjetom da je uređaj postavljen u
skladu s normalnim uvjetima korištenja, a djeca su dobila
upute za rukovanje uređajem na siguran način i razumiju
opasnost. Djeca ne smiju uređaj priključivati na struju, niti
podešavati i održavati uređaj.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se
igraju s uređajem.
Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice,
vlažne kabine).
Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod
46
Page 49
HCO301
proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod
kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili
nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer
to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u
odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak.
Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane
ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do
ozbiljnih opasnosti za korisnika.
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i
ugroziti sigurnost korištenja.
NAPOMENA: Nemojte pokrivati grijalicu niti na bilo koji način blokirati ulaz i izlaz zraka.
Nemojte koristiti uređaj u prostorijama manjim od 6㎡.
Grijalica se ne smije koristiti u prostorijama u kojim je
povećana vlažnost, kao što su kupaonica, tuševi i sl.
Grijalicu treba postaviti najmanje 50 cm od namještaja,
zavjesa i drugih objekata.
Prije nego izvadite utikač iz utičnice, uvijek stavite tipku
termostata na minimum i isključite uređaj.
Napomena: Nemojte grijalicu koristiti u malim prostorijama,
ako su u njima osobe koje ih nisu u stanju samostalno
napustiti, osim ako se nalaze pod stalnim nadzorom.
Nemojte umetati nikakve predmete u rešetkast ulaz ili izlaz
zraka grijalice.
Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim
prostorijama ili za rijetku upotrebu.
Grijač se ne smije postavljati izravno ispod električne
47
Page 50
HCO301
utičnice.
Miris pečenja može se pojaviti u prvih nekoliko minuta nakon
što ga prvi put upotrebljavate. To je normalno i trebalo bi brzo
nestati.
UPOZORENJE: Neki dijelovi ovog uređaja mogu se jako
zagrijati a dodir ga i korisnika ne smije izazvati opekline.
Posebnu pozornost treba posvetiti kada su u blizini djeca i
osjetljive osobe.
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive
(LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pok riven
odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava
za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u sk ladu s lokalnim
propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje
isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko
zdravlje.
Informacije o zaštiti okoliša
Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala
za pakiranje lako se odvajaju: k arton (kutija), polistirensk a pjena (zaštita iznutra) i polietilen
(vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o
odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo
upotrijebiti.
Tehni čke karakteristike
Napon: 220-240V~50Hz
Snaga: 2000W
48
Page 51
HCO301
1. Tijelo
2. Kontrolna ploča sa prekidačama
2a. Prekidač 1 napajanja (750 W)
2b. Prekidač 2 napajanja (1250 W)
PR IJ E PRV E UP OT RE BE
Pričvrstite podnožja na tijelo grijača kao što je prikazano na cr težu.
Postavite gri jač na ravnu, stabilnu po vršinu otpornu na topli nu.
KORIŠTENJE UREĐAJA
Provjerite jesu li prekidači isključeni i gumb termostata okrenut na minimum. Spojite grijač na
napajanje.
Pokrenite grijač postavljanjem odabrane snage pomoću prekidača:
- 750 W, prvi prekidač uključen, drugi prekidač isključen
- 1250 W, drugi prekidač uključen, prvi prekidač isključen
- 2000 W, prvi i drugi prekidač uključen
Okrenite gumb termostata u smjeru kazaljke na satu do maksimalnog položaja. Kada sobna
temperatura
poraste na ugodnu razinu, polako okrenite termostat u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu dok se kontrolna lampica ne ugasi. Okretanjem gumba termostata u smjeru kazaljke na satu
na
povećajte željenu temperaturu ili za smanjenje temperature okrenite gumb u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu.
Grijač će uključivanjem i isključivanjem pokušati održati sobnu temperaturu na željenoj razini.
Uključite prekidač ventilatora kako biste ubrzali raspodjelu topline.
Da biste zaustavili rad i isključili grijač, postavite prekidače u položaj "0", a gumb termostata na
minimalni položaj. Isključite proizvod iz električne mreže.
ZAŠTITA OD PREVRTAN JA
Grijač je zaštićen sigurnosnom sk lopkom koja uređaj automatski isključuje k ada se grijač prevrne ili
je pod prevelikim kutem u odnosu na vodoravni. To pomaže u sprečavanju nezgoda, a grijač će
nastaviti s radom nakon ponovnog stavljanja.
Zaštita od pregrijavanja
Grijač je zaštićen od pregrijavanja koji automatski isključuje uređaj u slučaju jakog pregrijavanja. U
tom slučaju isključite uređaj iz mreže, priček ajte oko 30 minuta dok se ne ohladi i uklonite svaki
mogući uzrok pregrijavanja, npr. Nešto što pokriva grijač. Provjerite nisu li oštećeni uređaj, kabel i
utikač. Ako nema oštećenja, ponovno uk ljučite uređaj i uključite ga prema uputama. Ako se grijač i
dalje ne uključuje, obratite se za pomoć kupcima.
3. Gumb termostata
4. Ručke
5. Podnožja
6. Set vijak a za uvrtanje podnožja
ODR ŽAVANJE I ČIŠĆENJE
Tijekom uporabe uređaj treba redovito čistiti prema sljedećim uputama:
1. Prije čišćenja isključite aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi.
2. Pažljivo očistite vanjsku i upravljačku ploču uređaja vlažnom krpom koja ne ostavlja vlakna.
3. Ako u utorima uređaja ima prašine, preporučuje se usisavanje usisavačem ili puhalom.
4. Nemojte koristiti jaka deterdženta, kemijska sredst va za čišćenje ili otapala.
49
Page 52
HCO301
50
Page 53
HCO301
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις
οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που
αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις
ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με
τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από
ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες
χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την
επόμενη χρήση του προϊόντος.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από
τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με
τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που
αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος
από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην
υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η
λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση
εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους
επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί
έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη
σκοντάψετε σε αυτό.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω
από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή
επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η
οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε
51
Page 54
HCO301
πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το
τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη βγάλετε το καλώδιο
τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε
να χαλάσετε το φις ή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις,
μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην
πρίζα χωρίς εποπτεία.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας,
φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό
φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από
παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με
μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από
πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν
διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής
με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι
γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να
συντηρούν τη συσκευή.
Τα παιδιά ηλικίας κάτω 3 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά
από τη συσκευή εκτός αν είναι υπό τη συνέχεια εποπτεία.
Τα τέκνα ηλικίας άνω 3 ετών και κάτω 8 ετών μπορούν να
ενεργοποιούν τη συσκευή με την προϋπόθεση ότι αυτή είχε
προγραμματιστεί σύμφωνα με τις κανονικές συνθήκες
χρήσης και τα παιδιά διδάχθηκαν για τους κανόνες χρήσης
της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο και καταλαβαίνουν του
52
Page 55
HCO301
κινδύνους. Τα παιδία δεν επιτρέπεται να συνδέουν τη
συσκευή στην ηλεκτρική ενέργεια, να ρυθμίζουν τη συσκευή
ούτε να εκτελούν τις εργασίες συντήρησης της συσκευής.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα
συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες
τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε
ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο
τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή
χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί
κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας.
Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη
υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά
από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα
εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό
κίνδυνο για τον χρήστη της.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή
τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να
χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον
κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή
53
Page 56
HCO301
και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά
σε μπάνια, ντους, πισίνες και παρόμοιες δεξαμενές με νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά το τέλος
της χρήσης της βγάλτε το φις από την πρίζα γιατί η μικρή
απόστασή της από το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη
και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην καλύπτετε τη θερμάστρα και μην
μπλοκάρετε με οποιοδήποτε τρόπο την είσοδο και την
έξοδο αέρα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν στα δωμάτια μικρότερα από
6㎡.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα στα
δωμάτια με υψηλή υγρασία όπως μπάνια, ντους κλπ.
Πρέπει να τοποθετήσετε τη θερμάστρα στην απόσταση
τουλάχιστον 50 cm από έπιπλα, κουρτίνες και άλλα
αντικείμενα.
Πάντα περιστρέφετε το πόμολο θερμοστάτη στην ελάχιστη
βαθμίδα και απενεργοποιείτε τη θερμάστρα πριν να βγάλετε
το φις από την πρίζα.
Παρατήρηση: Μην χρησιμοποιείτε τη θερμάστρα σε μικρά
δωμάτια αν μέσα του βρίσκονται τα πρόσωπα που δεν είναι
ικανά να βγαίνουν από εκεί μόνα τους, εκτός αν είναι υπό τη
συνέχεια εποπτεία.
Μην βάζετε κανένα αντικείμενο μέσα στις σχάρες εισόδου ή
εξόδου της θερμάστρας.
Η θερμάστρα δεν πρέπει να τοποθετείται απευθείας κάτω από
μια πρίζα.
Στα πρώτα λεπτά κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να
εμφανιστεί μια μυρωδιά καμένου. Αυτό είναι φυσιολογικό και
πρέπει να φύγει γρήγορα.
54
Page 57
HCO301
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ορισμένα τμήματα αυτής της μονάδας
ενδέχεται να ζεσταθούν πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα
όταν τα αγγίξετε. Θα πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή εάν
τριγύρω υπάρχουν παιδιά και ευάλωτα άτομα.
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών
της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην
ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμένου κά δου αυτό σημαίν ει ότι το
προϊόν καλύπτετα ι με τους κανονισμού ς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να
εξοικειωθείτε με τ ις σχετικές απαιτή σεις του τοπικού συστήματος συγκέ ντρωσης
απορριπτόμενου ε ξοπλισμού και υπολ ειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπε ι να ακολουθήσετε
τους τοπικούς κανο νισμούς. Μην απορρ ίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικι ακά
απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντος προστατεύει από τα α ρνητικά
αποτελέσματα για τ ο φυσικό περιβάλλο ν και την ανθρώπινη υγεία.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος
Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξε χωριστούν
εύκολα τα τρία συστα τικά συσκευασίας : χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίν ης (προστατευτικ ά
μέσα στη συσκευασί α) και πολυαιθυλέν ιο (σακούλες, προστατευτικό φύλ λο). Η συσκευή
κατασκευάστηκε α πό υλικά τα οποία μπορ ούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοπ οιηθούν
ξανά μετά την αποσυν αρμολόγησή τους. Π ρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικο ύς
κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασίας, μεταχειρισμ ένων μπαταριών
και των περιττών συσ κευών.
Το προϊόν κατασκευάσ τηκε από υλικά υψηλή ς π οιότητας και από συσ τήματα τα οποία
μπορούν να ανακυκλ ωθούν και να χρησιμο ποιηθούν ξανά.
Βι δώστε τα πόδια στο σώμα της θερμάστρας όπως φαίνεται στην εικόνα.
Τοποθετήστε τη θερμάστρα σε μιαεπίπεδη, σταθερή και ανθεκτική στη θερμότητα
επιφάνεια.
ΧΡ ΗΣ Η ΤΗ Σ ΣΥ ΣΚ ΕΥ ΗΣ
Βεβαιωθείτε ότι οι δ ιακόπτες είναι απε νεργοποιημένοι και ότι ο περιστρε φόμενος διακόπτη ς του
θερμοστάτη είναι γ υρισμένος στο ελάχ ιστο. Συνδέστε τη θερμάστρα στην πη γή ρεύματος.
Εκκινήστε τη θερμά στρα ρυθμίζοντας τ ην επιλεγμένη ισχύ με τους διακόπτε ς:
- 750 W, πρώτος διακόπτης ενε ργοποιημένος, δεύτερος διακόπ της απενεργοποιη μένος
- 2000 W, πρώτος και δεύτερος δ ιακόπτης ενεργοποιημένος
Γυρίστε τον περιστ ρεφόμενο διακόπτ η του θερμοστάτη δεξιόστροφα στη μέ γιστη θέση. Όταν η
θερμοκρασία δωμα τίου αυξηθεί σε ένα άν ετο επίπεδο, γυρίστε αργά τον θερμο στάτη
αριστερόστροφα μ έχρι να σβήσει η ενδει κτική λυχνία. Στρέφοντας τον διακ όπτη του θερμοστάτ η
δεξιόστροφα αυξά νετε την επιθυμητή θ ερμοκρασία ενώ στρέφοντας τον δια κόπτη αριστερόστ ροφα
μειώνετε τη θερμοκ ρασία.
Η θερμάστρα θα επιδι ώκει την διατήρηση τ ης θερμοκρασίας του χώρου στο επιθυ μητό επίπεδο
ενεργοποιώντας κ αι απενεργοποιών τας την θέρμανση.
Για να επιταχύνετε τ ην κατανομή της θερμ ότητας, ενεργοποιήστε μέσω του δι ακόπτη τον
ανεμιστήρα.
Για να τερματίσετε τ η λειτουργία της συσ κευής και να απενεργοποιήσετε τη θε ρμάστρα, θέστε του ς
διακόπτες στη θέση « 0» και τον περιστρεφ όμενο διακόπτη του θερμοστάτη στη ν ελάχιστη θέση.
Αποσυνδέστε το προ ϊόν από το ρεύμα.
3.Περιστροφ ικ ός διακόπ τη ς θερμοστάτ η
4.Λαβές
5.Πόδια
6.Σετ βιδών για τ α πόδια
ΠΡΟ ΣΤΑΣΊ Α ΥΠΕΡΘ ΈΡΜΑΝ ΣΗΣ
Η θερμάστρα έχει προ στασία υπερθέρμα νσης, η οποία απενεργοποιεί αυτόμ ατα τη συσκευή σε
περίπτωση σοβαρή ς υπερθέρμανσης. Σ ε αυτήν την περίπτωση, αποσυνδέστ ε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος, π εριμένετε περίπο υ 30 λεπτά έως ότου κρυώσει και αφαιρέσ τε οποιαδήποτε αιτ ία
υπερθέρμανσης, π.χ. κάτι π ου καλύπτει το ψυγεί ο. Βεβαιωθείτε ότι η σ υσκευή, το καλώδιο και το
βύσμα δεν έχουν υποσ τεί ζημιά. Εάν δεν υπά ρχει ζημιά, συνδέστε ξανά τη συσκευ ή στην παροχή
ρεύματος και ενεργ οποιήστε τη σύμφων α με τις οδηγίες. Εάν η θερμάστρα εξακο λουθεί να μην
ανάβει, επικοινω νήστε με την εξυπηρέ τηση πελατών για βοήθεια.
ΣΥΝ ΤΗΡΗΣ Η ΚΑΙ ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ
Κατά τη χρήση, η συσκε υή πρέπει να καθαρίζ εται τακτικά σύμφωνα με τις ακόλουθ ες οδηγίες:
1. Πριν από τον καθαρι σμό, αποσυνδέστε τ η συσκευή από την παροχή ρεύματος και α φήστε την να
κρυώσει.
2. Καθαρίστε απαλά τ ην εξωτερική επιφά νεια και τον πίνακα ελέγχου της συσκε υής με ένα υγρό πανί
χωρίς χνούδι.
3. Εάν υπάρχει σκόνη σ τις σχισμές της συσκ ευής, συνιστάται να τα φυσήξετε με ηλ εκτρική σκούπα ή
ανεμιστήρα.
4. Μην χρησιμοποιε ίτε ισχυρά απορρυπ αντικά, χημικά καθαριστικά ή διαλ ύτες.
56
Page 59
HCO301
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете
инструкцията за експлоатация и се придържайте към
указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря
за щети, причинени от използване на уреда по начин,
несъответстващ на неговото предназначение или
неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за
експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при
употреба на уреда.
Уредът е предназначен за използване само в
домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение.
Уредът трябва да бъде включен само към захранващ
контакт с характеристика, отговаряща на стойностите,
посочени върху информационната таблица.
Трябва да проверите, дали общата консумация на ток от
всички устройства, свързани към стенния контакт не
надвишава максималното натоварване на предпазителя.
Ако използвате удължител, трябва да проверите, дали
общата консумация на мощност от включеното към
удължителя оборудване не надвишава натоварването на
предпазителя. Кабелът на удължителя трябва да бъда
разположен така, че да се избегне случайно дърпане и
спъване.
Не позволявайте на захранващия кабел да провисва над
ръба на маса или рафт, или да допира до горещи
повърхности.
Уредът не е предназначен за управление с помощта на
външен таймер, отделно дистанционно управление или
друго оборудване, което може автоматично да включи
уреда.
57
Page 60
HCO301
Преди извършването на дейностите по поддръжка трябва
задължително да изключите уреда от захранването.
Винаги трябва да изключвате захранващия кабел като
издърпате щепсела. Никога не бива да изключвате
захранващия кабел дърпайки за кабела, тъй като това
може да повреди щепсела или кабела, а в краен случай да
доведе дори до смъртоносен токов удар.
Не бива да оставяте включен към контакта уред без
надзор.
Не потапяйте уреда във вода или в друга течност.
Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно
препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка
на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически иумствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват
дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен.
Деца под 3 годишна възраст трябва да се пазят далеч от
уреда, освен ако не са под непрекъснат надзор на
възрастен.
Деца на възраст между 3 и 8 години могат да включват
уреда при условие, че уредът е настроен съгласно
нормалните условия на работа и децата са инструктирани
за правилата за използването му по безопасен начин и
58
Page 61
HCO301
разбират евентуалните опасности. Децата не бива да
свързват уреда към захранващата електрическа мрежа, да
го регулират или да изпълняват дейности по поддръжка
на уреда.
Когато в близост до включения уред са намират деца или
домашни животни, трябва да запазите особено внимание
при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда.
Не използвайте уреда в близост до лесно запалими
материали.
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни
фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала).
Периодично проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Акозахранващият кабеле повреден, тойтрябва да
бъде смененот представител на производителя или на
специализиран ремонтен сервизили отквалифицирано
лице,за да се избегнеопасност.
Не използвайте уред с повреден захранващ кабел, щепсел
или ако е бил изпуснат или повреден по друг начин, или
ако не работи правилно. Не ремонтирайте самостоятелно
уреда, тъй като това може да доведе до токов удар.
Повредения уред трябва да предадете в съответен
сервизен пункт за проверка иремонт. Всички ремонти
трябва да бъдат извършени само от оторизирани
сервизни пунктове. Неправилно извършен ремонт може
да причини сериозна опасност за потребителя.
Използвайте само оригинални аксесоари или
препоръчани от производителя. Използването на други
аксесоари, различни от препоръчваните от
производителя, може да доведе до повреда на уреда или
да причини опасност за безопасната експлоатация.
59
Page 62
HCO301
ВНИМАНИЕ: Не бива да закривате нагревателя,
както и по никакъв начин не бива да блокирате
входящия и изходящия отвор на въздуха.
Уредът не бива да се използва в помещения с повърхност
по-малка от 6㎡.
Нагревателят не бива да се използва в помещения с
повишена влажност на въздуха като: бани, душ-кабини и
др.
Нагревателят трябва да бъде разположен на разстояние
минимум 50 cm от мебели, завеси и други обекти.
Преди да извадите щепсела от електрическия контакт,
Винаги трябва да завъртите бутона на термостата на
позиция минимум и да изключите нагревателя.
Забележка: Не използвайте нагревателя в малки
помещения, ако там се намират лица, които не са в
състояние да напуснат самостоятелно помещението,
освен ако не са под непрекъснат надзор.
Не поставяйте никакви предмети във входната и
изходната решетката на нагревателя.
Този нагревател е проектиран за използване в добре
термоизолирани помещения и е предвиден за по-рядка
употреба.
При обезвреждане на радиатора трябва да спазвате
разпоредбите, касаещи обезвреждането на масло. Не
изхвърляйте радиатора заедно с битовите отпадъци.
През първите няколко минути на използване може да се
появи миризма на изгоряло. Това е нормално явление и би
трябвало бързо да изчезне.
ВНИМАНИЕ: Някои части от този уред може да се нагреят
много силно и при докосване да предизвикат изгаряне.
Бъдете особено внимателни, ако наоколо има деца и
60
Page 63
HCO301
чувствителни хора.
Изделието изпълнява изискванията на директивите
на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско
напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост Electromagnetic compatibility (EMC)
Изделието е маркирано със знак СЕ върху
информационната таблица.
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за боклук, това означав а, че
продуктът е в съотве тствие с Европейск ата директива 2012/19/EU. Трябв а да се
запознаете с изиск ванията относно ме стното разделно събиране на изляз лото от
употреба електро нно и електрическо о борудване. Да се сле дват действащ ите местни
разпоредби. Този п родукт не бива да се изх върля заедно с битовите отпадъци.
Правилното утили зиране на излезлия о т употреба продукт ще предотврати
потенциалните не гативни ефекти вър ху природната среда и човешкото здр аве.
Информации за защи та на околната среда .
Опаковката съдър жа само необходими те елементи. Положени са всички уси лия за
лесното отделяне н а трите съставни еле мента на опаковката: картон (кути я),
пенополистирол ( вътрешна защита) и п олиетилен (пликове, защитен сло й). Уредът е
произведен от мате риали, които подле жат на рециклиране и повторно изпол зване след
демонтаж от специа лизирана фирма. Тр ябва да спазвате местните разпоре дби за
рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощените ба терии и излезли те от
употреба устройс тва.
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на
рециклиране и повторно използване.
Тех ничес ки данн и
Напрежение: 220- 240V~50Hz
Мощност: 2000W
61
Page 64
HCO301
1. Корпус
2. Контролен па нел с превключвате ли
2a. Превключвате л 1 мощност (750 W)
2b. Превклю чвател 2 мощност (12 50 W)
ПРЕ ДИ ПЪРВ АТА УПО ТРЕБА
Монтирайте краче тата към корпуса, ка кто е показано на изоб ражението.
Поставете нагрев ателя на равна, стаб илна и устойчива на топлина повърхн ост.
ЕКС ПЛОАТ АЦИЯ НА У РЕДА
Уверете се, че превк лючвателите са изк лючени и въртящото копче на термост ата е в позиция
минимум. Включет е нагревателя към из точник на захранва не.
Включете нагрева теля, като зададет е избраната мощност чрез превключ вателите:
- 750 W, първият превключва тел е включен, вторият превключва тел е изключен
- 1250 W, вторият превключв ател е включен, първият превключв ател е изключен
- 2000 W, първият и вторият пре включватели са включени
Завъртете копчет о на термостата надя сно до максимална позиция. Когато т емпературата в
помещението се пов иши до комфортна, ба вно завъртете термостата в посока о братна
на часовниковата с трелка, докато кон тролната лампичка изгасне. Завъ ртете копчето на
термостата надяс но, за да увеличите оч акваната температура, а за да я пониж ите, завъртете
наляво.
Нагревателят ще оп ита да запази темпер атурата в помещението на желаното н иво, като се
включва и изключва .
За да ускорите разпр еделянето на топли ната, включете вен тилатора с прев ключвателя.
За да спрете уреда и да из ключите нагреват еля, поставете превключватели те в позиция “0” и
въртящото копче на т ермостата в минима лна позиция. Изклю чете уреда от еле ктрическата
мрежа.
ЗАЩ ИТА СРЕ ЩУ ПРЕГ РЯВАН Е
Радиаторът е обору дван със защита срещ у прегряване, която автоматично и зключва уреда в
случай на силно прег ряване. В този случа й изключете уреда от електрическа та мрежа, изчакайт е
около 30 минути, док ато се охлади и отстра нете причината за прегряването - на пример нещо,
което покрива ради атора. Уверете се, ч е уредът, кабелът и щепселът не са повр едени. Ако няма
повреди, свържет е отново уреда към зах ранващата мрежа и го включете съгла сно инструкцията .
Ако радиаторът все о ще не се включва, тряб ва да се свържете с бюрото за обслужван е на
клиента, за да получ ите помощ.
3. Въртящо копч е на термостат
4. Ръкохватки
5. Крачета
6. Комплект вин тове за монтиране на к рачетата
ПОД ДРЪЖК А И ПОЧИС ТВАНЕ
По време на използва не на уреда трябва ред овно да го почиствате съгласно след ните указания:
1. Преди почистван е трябва да разедини те уреда от захранването и да го остави те да се охлади.
2. Внимателно почи стете външната пов ърхност и панела за управление на уре да с влажна кърпа,
която не оставя влак на.
3. Ако между ребрата н а уреда има прах, се пре поръчва да ги почистите с прахосмук ачка или
духало.
4. Не използвайте де тергенти, почист ващи средства и разтворители със си лно действие.
62
Page 65
HCO301
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și
urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este
răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului
contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă
rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de
asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în
alte scopuri decât cele prevăzute.
Aparatul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici
compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare.
Asigurați-vă că consumul total de energie al tuturor
dispozitivelor conectate la priza de perete nu depășește
sarcina maximă a siguranței.
În cazul în care utilizaţi un cablu prelungitor, asigurați-vă că
consumul total de energie al aparatului conectat la cablul
prelungitor nu depășește parametrii de sarcină ai cablului
prelungitor. Cablul prelungitor trebuie să fie aranjat astfel,
încât să se evite tragerea sa accidentală și împiedicarea de
acesta.
Nu permiteţi ca cablul de alimentare a aparatului să atârne pe
marginea unei mese sau un raft, sau să atingă o suprafață
fierbinte.
Aparatul nu este proiectat pentru a fi controlat prin
intermediul unui temporizator extern, a unei telecomenzi
separate sau a altui echipament, care poate porni aparatul în
mod automat.
Înainte de efectuarea lucrărilor de întreţinere trebuie să
deconectați neapărat aparatul de la sursa de alimentare.
Deconectând cablul de alimentare trebuie să trageți
întotdeauna de ștecher. Niciodată nu trebuie să scoateți
63
Page 66
HCO301
cablul de alimentare din priză trăgând de cablu, deoarece
priza sau cablul poate să se deterioreze sau în cazuri extreme
se poate ajunge la o electrocutare soldată cu moartea.
Nu lăsați echipamentul conectat la priză fără supraveghere.
Nu scufundați aparatul în apă sau orice alt lichid.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în
conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind
curățarea și întreținerea.
Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de
flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un
cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv.
Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8
ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de
persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care
va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o
instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel
încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles.
Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără
supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și
întreținerea aparatului.
Copiii cu vârsta sub 3 ani nu trebuie să se apropie de
dispozitiv, cu excepția cazului în care sunt sub supraveghere
constantă.
Copiii cu vârsta de peste 3 ani și sub 8 ani pot porni
dispozitivul, cu condiţia ca acesta să fie setat în conformitate
cu condițiile normale de utilizare, iar copiii au fost instruiţi cu
privire la utilizarea în siguranță a dispozitivului, înțelegând
pericolele. Copiii nu trebuie să conecteze aparatul la
electricitate, să seteze dispozitivul sau să efectueze
întreţinerea dispozitivului.
Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi
64
Page 67
HCO301
aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie.
Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice
(ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate
ridicată (băi, case de camping umede).
Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în
care, cablul de alimentare ne deconectat se va deteriora,
atunci acesta trebuie înlocuit la producător sau la un punct de
service specializat sau de către o persoană calificată, pentru a
evita pericolul.
Nu utilizați aparatul cu un cablu de alimentare, un ștecher
deteriorat sau dacă a fost scăpat pe jos sau deteriorat în vreun
alt mod sau funcționează defectuos. Nu reparați singuri
aparatul, deoarece acest lucru poate provoca șoc electric.
Aparatul deteriorat trebuie dus la un centru de service
corespunzător pentru verificare sau reparații. Orice reparații
pot fi efectuate numai de punctele de service autorizate.
Reparația necorespunzătoare poate duce la un pericol serios
pentru utilizator.
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate
de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate
de producător poate duce la deteriorarea aparatului și
punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
ATENȚIE: Nu acoperiți radiatorul și nu blocați în nici un fel intrarea și evacuarea aerului.
Nu utilizați dispozitivul în spații mai mici de 6㎡.
Radiatorul nu poate fi utilizat în încăperi cu umiditate ridicată
cum ar fi băile, dușurile, etc.
Radiatorul trebuie plasat la o distanță de cel puțin 50 cm de la
mobilier, perdele și alte obiecte.
65
Page 68
HCO301
Rotiți întotdeauna butonul termostatului la minim și opriți
radiatorul înainte de a scoate ștecherul din priză.
Atenţie: Nu utilizați radiatorul în încăperi mici dacă există
persoane care nu pot părăsi încăperea, cu excepţia cazului în
care sunt sub supraveghere constantă.
Nu așezați obiecte în grilele de admisie sau de evacuare ale
radiatorului.
Este interzis să se amplaseze radiatorul direct sub priza
electrică de perete.
Timp de câteva minute după prima punere în funcțiune a
radiatorului, poate apărea un miros de ars. Acesta este un
fenomen normal și ar trebui să dispară repede.
ATENȚIE: Unele componente ale acestui aparat pot deveni
foarte fierbinți și pot provoca arsuri atunci când sunt atinse. O
atenție deosebită trebuie acordată atunci când în apropiere
sunt prezenți copii și persoane sensibile.
66
Page 69
HCO301
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii
Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră
sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului
local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în
conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu
gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Informații privind protecția mediului
Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca
cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: carton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul
este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după
dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale
cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor
inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse
reciclării și utilizate din nou.
Date tehnice
Tensiunea: 220-240V~50Hz
Putere: 2000W
67
Page 70
HCO301
1. Corp
2. Panou de comandă cu întrerupătoare
2a. Comutator 1 putere (750 W)
2b. Comutator 2 putere (1250 W)
ÎNA INTE DE P RIMA UTILI ZARE
Înșurubați picioarele pe corpul încălzitorului așa cum se arată.
Poziționați radiatorul pe o suprafață uniformă, stabilă și rezistentă la căldură.
UTI LIZAREA APARATULUI
Asigurați-vă că întrerupătoarele sunt oprite și că butonul termostatului este rotit la minim. Conectați
radiatorul la o sursă de alimentare.
Porniți radiatorul prin setarea puterii selectate cu ajutorul comutatoarelor:
- 750 W, primul comutator pornit, al doilea comutator oprit
- 1250 W, al doilea comutator pornit, primul comutator oprit
- 2000 W, primul și al doilea comutator pornit
Rotiți butonul termostatului în sensul acelor de ceasornic până la poziția maximă. Când temperatura
camerei
crește până la un nivel confortabil, rotiți încet termostatul în direcția opusă
în sensul acelor de ceasornic până când indicatorul luminos se stinge. Rotiți butonul termostatului în
sensul acelor de ceasornic
creșteți temperatura așteptată sau, pentru a reduce temperatura, rotiți butonul spre stânga.
Radiatorul va încerca să mențină temperatura camerei la nivelul dorit prin pornire și oprire.
Pentru a accelera distribuția căldurii, porniți ventilatorul cu comutatorul.
Pentru a termina funcționarea dispozitivului și a opri radiatorul, setați întrerupătoarele în poziția "0" și
butonul termostatului în poziția minimă. Deconectați produsul de la rețeaua electrică.
PROTECȚIE ÎMPOTRIVA SUPRAÎNCĂLZIR II
Radiatorul este protejat împotriva supraîncălzirii, oprindu-se automat în caz de o supraîncălzire
puternică. În acest caz, deconectați dispozitivul de la rețeaua electrică, așteptați aproximativ 30 de
minute până se răcește și îndepărtați cauza posibilă de supraîncălzire, de exemplu, un obiect care
acoperă radiatorul. Verificați dacă dispozitivul, cablul și ștecherul nu sunt deteriorate. Dacă nu există
deteriorări, conectați dispozitivul din nou și porniți-l conform instrucțiunilor. Dacă radiatorul nu
pornește în continuare, contactați serviciul clienți pentru a obține asistență.
3. Buton termostat
4. Mânere
5. Picioare
6. Un set de șuruburi pentru înșurubarea picioarelor
ÎNT REȚIN ERE ȘI CU RĂȚAR E
În timpul utilizării, dispozitivul trebuie curățat în mod sistematic conform următoarelor instrucțiuni:
1. Înainte de curățare, deconec tați dispozitivul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească.
2. Curățați atent suprafața exterioară și panoul de control al dispozitivului cu o cârpă umedă, fără
scame.
3. Dacă în fantele dispozitivului se află praf, se recomandă să le suflați cu un aspirator sau cu o suflantă.
4. Nu folosiți detergenți puternici, agenți chimici de curățat sau solvenți.
68
Page 71
HCO301
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo
instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas
neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo.
Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja
naudotis pagal poreiki ir vėliau.
Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisą reikia prijungti tik prie lizdo pagal charakteristika
specifikacijos lentelėje.
Įsitikinkite, kad bendras energijos suvartojimas visų prietaisų
prijungtų prie sieninio lizdo neviršija maksimalios saugiklio
apkrovos.
Jei naudojate ilgintuvą įsitikinkite, ar bendras prijungtų prie
lygintuvo įrenginių galios suvartojimas neviršija ilgintuvo
parametrų. Ilgintuvo kabelis turi būti padėtas taip, kad
išvengti atsitiktinių patraukimų ir užkliuvimų.
Neleiskite, kad prietaiso maitinimo kabelis kabotų ant stalo ar
lentynos briaunos arba kad liestų karštą paviršių.
Prietaisas nėra skirtas valdyti su išoriniu laikmačiu, atskiru
valdymo pultu ar kitu įrenginiu, kuris gali automatiškai
įjungti prietaisą.
Prieš priežiūros darbus reikia visada atjungti prietaisą nuo
elektros šaltinio.
Atjungiant maitinimo kabelį reikia visada ištraukti jį iš lizdo
laikant už kištuko. Niekada negalima atjungti maitinimo
kabelio traukiant už kabelio, nes taip galima sugadinti kištuką
arba kabelį, kraštutiniais atvejais gali netgi sukelti mirtiną
elektros šoką.
Negalima palikti įjungto į lizdą prietaiso be priežiūros.
Nemerkite prietaiso vandenyje ar kitame skystyje.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas
69
Page 72
HCO301
aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra.
Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio
šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant
jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir
fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys
patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir
mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su
prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti
su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo
ar priežiūros.
Vaikus iki 3 metų amžiaus reikia laikyti atokiau nuo prietaiso,
nebent jie nuolat stebimi.
Vaikai, vyresni nei 3 metų ir jaunesni nei 8 metų amžiaus, gali
įjungti prietaisą, jei jis nustatytas pagal įprastines naudojimo
sąlygas, ir vaikai buvo informuoti apie saugų prietaiso
naudojimą ir supranta pavojų. Vaikai neturėtų prijungti
prietaiso prie elektros, reguliuoti prietaiso ar atlikti techninę
priežiūrą.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra
vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su
prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Saugokite prietaisą nuo oro sąlygų veikimo (lietaus, saulės ir
pan.) bei nenaudokite padidintos drėgmės sąlygose (vonios
kambarys, drėgni vasarnamiai).
Periodiškai tikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei
neatjungiamas maitinimo kabelis bus sužalotas, tai turi būti
jis iškaičiamas pas gamintoją ar specializuotame servise arba
kvalifikuoto asmens dėl pavojaus išvengimo. Nenaudokite
prietaiso su sugadintu maitinimo kabeliu, kištuku ar jei buvo
70
Page 73
HCO301
jis numestas ar sužalotas kokiu nors kitu būdu arba veikia
netinkamai. Netaisykite prietaiso savarankiškai, nes tai gali
sukelti elektros šoką. Sugadintą prietaisą atiduokite į
atitinkamą servisą dėl patikrinimo arba taisymo. Visi taisymai
gali būti atliekami tik autorizuotuose servisuose.
Neatitinkamai atliktas taisymas gali sukelti vartotojui rimtą
pavojų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus
prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų
naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
DĖMESIO: Draudžiama uždengti šildytuvą ar bet kokiu būdu blokuoti oro įleidimą ir išleidimą.
Nenaudokite prietaiso mažesnėse nei 6㎡ patalpose.
Draudžiama naudoti šildytuvą patalpose, kuriose yra didelė
drėgmė, pavyzdžiui vonios, dušo kabinos ir tt.
Šildytuvą padėti bent 50 cm atstumu nuo baldų, užuolaidų ir
kitų objektų.
Visada persukite termostato jungiklį iki minimumo ir išjunkite
šildytuvą prieš išimdami kištuką iš elektros lizdo.
Dėmesio: Nenaudokite šildytuvo mažose patalpose, jei ten
yra žmonių, kurie negali jos savarankiškai palikti, nebent jie
nuolat stebimi.
Nedėti į šildytuvo įleidimo ar išleidimo groteles jokių daiktų.
Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai
izoliuotose patalpose arba retam naudojimui.
Negalima statyti radiatoriaus tiesiogiai prie elektros lizdo.
Pirmą kartą panaudojus per kelias pirmąsias minutes gali
atsirasti svilėsių kvapas. Tai normalus reiškinys ir turėtų
greitai dingti.
DĖMESIO: Kai kurios šio įrenginio dalys gali labai įkaisti ir
prisilietus sukelti nudegimus. Reikia būti ypač atsargiems, jei
71
Page 74
HCO301
netoliese yra vaikų arba jautrių žmonių.
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage
directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas
2012/19/EU direktyva. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir
elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto
kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia
išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės
medžiagos būtų lengvai išskiriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje)
ir polietilenas (k repšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias
galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės
vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių
šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima
perdirbti ir vėl panaudoti.
Techn iniai d uomenys
Įtampa: 220-240V~50Hz
Galingumas: 2000W
72
Page 75
HCO301
1. Korpusas
2. Valdymo sk ydelis su jungikliais
2a. Galios jungiklis 1 (750 W )
2b. Galios jungiklis 2 (1250 W)
PRI EŠ PIRM ĄJĮ NAUDOJIMĄ
Prisukti kojeles prie korpuso, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
Pastatyti radiatorių ant lygaus, stabilaus ir šilumai atsparaus paviršiaus.
ĮRE NGINI O NAUDOJIMAS
Įsitikinti, k ad jungikliai yra išjungti, o termostato rankenėlė nustatyta ties minimumu. Prijungti
- 750 W, pirmasis jungik lis įjungtas, antrasis jungiklis išjungtas
- 1250 W, antrasis jungiklis įjungtas, pirmasis jungiklis išjungtas
- 2000 W, pirmasis ir antrasis jungikliai įjungti
Pasukti termostato rankenėlę dešinėn iki maksimalios padėties. Kai temperatūra patalpoje pasieks
komfor tišką lygį, iš lėto sukti termostatą prieš laikrodžio rodyklę, kol užges kontrolinė lemputė.
Pasukant termostato rankenėlę į dešinę, padidinti norimą pasiekti temperatūrą arba, pasukant
rankenėlę į kairę - sumažinti temperatūrą.
Radiatorius įsijungdamas ir išsijungdamas stengsis palaikyti užduoto dydžio temperatūrą patalpoje.
Norint pagreitinti šilumos pasiskirstymą, jungikliu paleisti ventiliatorių.
Norint sustabdyti įrenginio veikimą ir išjungti radiatorių reikia jungiklius nustatyti į padėtį „0“, o
termostato rankenėlę - į minimalią padėtį. Atjungti įrenginį nuo elektros tinklo.
APS AUGA NUO PERŠILIMO
Radiatorius yra apsaugotas nuo peršilimo, kuris automatiškai išjungia įrenginį didelio peršilimo
atveju. Tokiu atveju atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo, palaukite maždaug 30 minučių, kol jis atvės,
ir pašalinkite galimą peršilimo priežastį, pvz., radiatorius kažkuo pridengtas. Patikrinkite, ar įrenginys,
laidas ir kištukas nepažeisti. Jei nėra pažeidimų, vėl įjunkite įrenginį ir įjunkite jį pagal instrukcijas. Jei
radiatoriusas vis tiek neįsijungia, dėl pagalbos susisiek ite su klientų aptarnavimo biuru.
3. Termostato rankenėlė
4. Laikikliai
5. Kojelės
6. Varžtų komplektas kojelėms prisukti
PRI EŽIŪR A IR VALYMAS
Naudojimo metu įrenginį reikia reguliariai valyti laikantis šių nurodymų:
1. Prieš valydami, atjunkite įrenginį nuo maitinimo šaltinio ir leisk ite jam atvėsti.
2. Švelniai nuvalykite išorinį įrenginio paviršių ir valdymo pultą drėgnu bepluoščiu skudurėliu.
3. Jei įrenginio plyšiuose yra dulkių, rekomenduojama jas prapūsti dulkių siurbliu ar pūstuvu.
4. Nenaudokite stiprių ploviklių, cheminių valiklių ar tirpiklių.
73
Page 76
HCO301
74
Page 77
HCO301
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige
selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme
mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud
kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks
võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seade tuleb ühendada üksnes maandatud toitepesasse, mille
andmed vastavad seadme andmesildile märgitud
väärtustele.
Kontrollige, kas kõikide seinakontakti ühendatud seadmete
poolt kasutatud voolutarve ei ületa kaitsme maksimaalset
koormust.
Kui kasutate pikendusjuhet, tuleb kontrollida, kas
pikendusjuhtmega ühendatud seadme koguvool ei ületa
pikendusjuhtme koormuse parameetreid. Pikendusjuhtme
kaabel tuleb juhtida nii, et vältida selle juhuslikku tõmbamist
ja selle taha komistamist.
Vältige seadme toitejuhtme rippumist üle laua või riiulite
servade ja selle kokkupuudet kuumade pindadega.
Seade ei ole ette nähtud juhtimiseks välise viitlüliti, eraldi
kaugjuhtimispuldi või muu seadme abil, mis võib seadme
automaatselt välja lülitada.
Enne hooldustööde alustamist tuleb alati seade toitevõrgust
välja võtta.
Toitekaabli eemaldamisel seinakontaktist tuleb seda alati
tõmmata pistikust. Ärge võtke toitejuhet kunagi pesast
kaablist tõmmates, kuna pistik või juhe võib saada
kahjustada, äärmisel juhul võib see põhjustada isegi surmaga
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Kui alla 3 aastased lapsed ei ole pideva järelevalve all tuleb
neid seadmest eemal hoida.
3 aastast vanemad ja 8 aastast nooremad lapsed võivad
seadet käivitada tingimusel, et see on paigaldatud kooskõlas
normaalsete kasutustingimustega ja lapsed on seadme
kasutuse ohutusreeglite suhtes instrueeritud ning mõistavad
kasutamisega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadet
vooluvõrku ühendada, seda reguleerida ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida.
Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide
läheduses.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm,
päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega
tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
76
Page 79
HCO301
Kontrollige toitejuhtme seisundit regulaarselt. Juhul, kui
seadmega integreeritud toitejuhe on vigastada saanud, tuleb
see välja vahetada tootja poolt või spetsiaalses
remonditöökojas või kvalifitseeritud isiku poolt ohu vältimise
või seadet, mis on maha kukkunud või mistahes muul viisil
vigastada saanud ega tööta korrektselt. Ärge parandage
seadet omavoliliselt, kuna see võib põhjustada elektrilöögi
ohtu. Kahjustatud seade tuleb viia vastavasse
teeninduspunkti selle kontrollimise või remondi otstarbel.
Mistahes parandustöid on lubatud teostada üksnes volitatud
teeninduspunktides. Ebakorrektselt tehtud parandus võib
kujutada endast kasutajale tõsist ohtu.
Kasutage ainult seadme originaaltarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
soovita, võib põhjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
TÄHELEPANU: Ärge katke termoventilaatorit kinni või
blokeerige mingil muul viisil õhu sisenemis- ja
väljumisavasid.
Ärge kasutage seadet väiksemates kui 6㎡ ruumides.
Ärge kasutage termoventilaatorit kõrge õhuniiskusega
ruumides, nagu vannitoad, duširuumid, jne.
Asetage kütteseade mööblist, kardinatest ja teistest
esemetest vähemalt 50 cm kaugusele.
Pöörake termostaadi lüliti alati miinimumasendisse ning
enne pistiku eemaldamist pistikupesast lülitage kütteseade
välja.
Tähelepanu: Mitte kasutada seadet väikestes ruumides, kus
on isikud, kes ei ole võimelised iseseisvalt ruumist lahkuma,
77
Page 80
HCO301
või ei ole pideva järelevalve all.
Õhuvoolu sisselaske või väljalaske võresse esemeid mitte
asetada.
Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või
mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
Radiaatorit ei tohi paigutada vahetult elektripesa alla.
Mõne minuti jooksul pärast esimest kasutust võib ilmneda
kõrbelõhn. See on normaalne nähtus ja peaks kiiresti
taanduma.
TÄHELEPANU! Mõned selle seadme osad võivad muutuda
väga kuumaks ja võivad puudutamisel põhjustada
põletushaavu. Erilist tähelepanu tuleks pöörata laste ja
tundlike inimeste juuresolekule.
78
Page 81
HCO301
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu
direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv Electromagnetic compatibility (EMC)
Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on
kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele
eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote
nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet kesk konnale ja
inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta
Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme
pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja
polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti
ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taask asutada pärast nende lahtivõtmist
professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete
utiliseerimist puudutavaid kohalikke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik
uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
Tehni lised a ndmed
Pinge: 220-240V~50Hz
Võimsus: 2000W
79
Page 82
HCO301
1. Korpus
2. Juhtpaneel koos lülititega
2a. Võimsuslüliti 1 (750 W)
2b. Võimsuslüliti 2 (1250 W )
ENN E ESIME ST KASUTAMIST
Kruvige jalad radiaatorikorpuse külge, nagu joonisel näidatud.
Asetage radiaator tasasele, stabiilsele ja kuumust taluvale pinnale.
SEA DME KASUTAMINE
Veenduge, et lülitid on välja lülitatud ja termostaadinupp on miinimumini keeratud. Ühendage
radiaator toiteallikaga.
Käivitage radiaator, seadistades lülitite abil valitud võimsuse:
- 750 W, esimene lüliti on sees, teine lüliti on väljas;
- 1250 W, teine lüliti on sees, esimene lüliti on väljas;
- 2000 W, esimene ja teine lüliti on sees.
Pöörake termostaadinuppu päripäeva maksimaalsesse asendisse. Kui toatemperatuur tõuseb
mugavale tasemele, keerake termostaati aeglaselt vastupäeva, kuni märgulamp kustub. Pöörake
termostaadinuppu paremale, et oodatavat temperatuuri tõsta, või vasakule, et temperatuuri alandada.
Radiaator püüab sisse- ja väljalülitamisega hoida toatemperatuuri soovitud tasemel.
Soojusjaotuse kiirendamiseks lülitage lülitist sisse ventilaator.
Seadme töö peatamiseks ja radiaatori väljalülitamiseks seadke lülitid asendisse „0” ja termostaadinupp
miinimumasendisse. Ühendage toode vooluvõrgust lahti.
ÜLE KUUME NEMIS E KAITSE
Radiaator on varustatud ülekuumenemise vastase kaitsmega, mis seadme tugeva ülekuumenemise
korral automaatselt välja lülitab. Sellisel juhul seadme ühendus vooluvõrguga katkestada, oodata
umbes 30 minutit jahtumiseni ja kõr valdada ülekuumenemise võimalik põhjus, nt miski katab
radiaatorit. Kontrollida, et seade, juhe ja pistik poleks kahjustatud. K ahjustuste puudumisel ühendada
seade tagasi ja lülitada see kooskõlas juhendiga sisse. Kui radiaator endiselt sisse ei lülitu tuleb abi
saamiseks ühendust võtta klienditeenindusega.
3. Termostaadinupp
4. Käepidemed
5. Jalad
6. Kruvide komplekt jalgade külgekruvimiseks
HOO LDAMINE JA PUHASTAMI NE
Kasutamise käigus tuleb seadet, kooskõlas järgnevate juhistega, korrapäraselt puhastada:
1. Katkestada enne puhastamist seadme ja toiteallik a ühendus jning lasta sel jahtuda.
3. Seadme piludes paikneva tolmu korral tuleb see tolmuimeja või puhuriga üle tõmmata.
4. Ära kasuta kangeid pesuvedelikke, keemilisi puhastusvahendeid ega lahusteid.
80
Page 83
Page 84
Competence Center
2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska 403A
02-801 Warsaw, Poland
phone: +48 22 688 08 00
e-mail: info@everpol.pl
www.blaupunkt.com
W przypadku pytań lub problemów
prosimy o kontakt z naszym serwisem.
In case of questions or problems
please contact our service.
Tel. 00 48 22 688 08 33
E-mail: sda@blaupunkt.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi
znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów.
Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their
respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.