BLAUPUNKT HCC701 User guide

HCC701
Owner’s manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
Upute za uporabu
Εγχειρίδιο οδηγιών
Инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit
Hair clipper
Maszynka do strzyżenia
włosów Zastřihovač vlasů
Strojček na vlasy
Hajvágó gép
Strižnik las
Aparat za šišanje kose
Κουρευτική μηχανή
Aparat de tuns părul
Plaukų kirpimo mašinėlė
Juukselõikusmasin
HCC701
1
2
4
a
3
b
c
d e
5
8
9
6 7
HCC701
IMPORTANT NOTES
Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling. Please keep this manual for future reference. This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes. The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance. Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not place on any other device. This equipment can be used by children aged 8 years and over under as long as supervision is provided. People with reduced physical or mental capabilities, as well as people with no previous experience of using this equipment must be supervised and made aware of the risks. The instruction manual should be used as a reference for the safe use of this equipment. Children should not play with the equipment. Children without ensured supervision should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of equipment. Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets. Do not allow children to play with the device. Never use the product close to combustibles. Never expose the product to atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like bathroom or camping house). Only Original accessories should be used, as well as
1
HCC701
accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use. The AC adapter should be connected to an outlet with characteristics consistent with the values on the rating label. If the cord or power plug or adaptor is damaged or the plug has a loose electrical outlet, do not charge the device and do not power it from the mains. Unplug the AC adapter from the electrical outlet when not in use. Do not connect or disconnect the adaptor from the power source with wet hands. This device uses only the power adapter supplied with the device or recommended by the manufacturer.
Do not use the appliance if the blades or any element of the trimming head is damaged. The appliance may be charged in temperatures in the range of 5-35 degrees Celsius.
2
HCC701
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information All unnecessar y packaging has been omitted. We have tried to make the pack aging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please obser ve the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufac tured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE POWER SUPPLY UNIT
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Input voltage: 100-240V~50/60Hz Maximum input current: 0,2A Output voltage: 5V Maximum output current: 1000mA
Average active efficiency : 73.62
%
No-load power consumption: ≤0,1W
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Voltage: 5 Max. input current:
V
1000mA
3
HCC701
1. Cutt ing hea d
2. Powe r switc h
3. Disp lay a) Remai ning op er ating t ime b) Rotat ional s pe ed c) Moto r load in di cator d) Blade l ubric at ion rem inder i co n e) Charg e icon
CHA RGING TH E DE VICE
If the device has a low battery or has been completely discharged, it is necessar y to connect the device to the charger. To do this, insert the charger plug into the device, then connect the charger to the mains. The device will display a charge icon. When the device is fully discharged, there may be a delay in displaying the charge icon. The inter val should not be longer than 1 minute. After connecting the device to the charger, you can continue cutting; however, do not use the device near bathtubs, showers, swimming pools and similar wet areas.
USI NG THE HAI R CLIPP ER
Choose the appropriate comb cap (the hair length mark after the cut is visible on the side of the comb cap). Install the comb cap on the hair clipper.
Move the precise cutting length adjustment slider to the desired length of 1-1.9 mm. Turn on the hair clipper with the power switch. Each subsequent press of the button will change the rotational speed of the hair clipper motor in the range of 5000-7000 rpm.
Slowly move the device over your hair. It is recommended to direct it “against the grain”, in the
direction opposite to hair growth. Note: Take care to remove excess cut hair from the comb cap. After cutting, remove all hair from the cutting head. The hair clipper is equipped with a display. It displays the remaining operating time to the next charge, the motor rotational speed, the motor load indicator bar (0 to 2.5 A), the blade lubrication reminder icon and the charge indicator.
4. Comb c aps (3- 18 m m)
5. Char ging so ck et
6. Char ging st at ion
7. Powe r cord wi th c harge r
8. Clea ning br us h
9. Gene ral-p ur pose lu brica ti ng oil
CLE ANING TH E HAIR CL IPPER
Before use make sure that the device is turned off and disconnec ted from the charger. Clean the comb caps under running water.
Sweep the blades with a brush. Remove the cutting head by gently pressing on the blades as shown in
the figure. The cutting head can be cleaned under running water. Use a brush to remove dirt from the
inside of the device. It is recommended to apply a little general-purpose lubricating oil to the cleaned blades.
4
HCC701
Wichtige informationen
Um die größte Zufriedenheit zu erreichen, sich an der Effektivität des Produktes zu erfreuen und alle seine Eigenschaften und Funktionen kennenzulernen, bitten wir Sie, sich mit dieser Anleitung vertraut zu machen, bevor Sie mit der Verwendung dieses Produktes beginnen. Vor Nutzungsbeginn des Gerätes bitte die Bedienungsanleitung durchlesen und laut den enthaltenen Hinweisen vorgehen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Nutzung oder falsche Bedienung entstanden sind. Die Bedienungsanleitung sollte so aufbewahrt werden, damit sie auch bei der späteren Nutzung des Gerätes zur Verfügung steht. Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch. Das Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung genutzt werden. Das Gerät muss regelmäßig, gemäß den Empfehlungen, die im Abschnitt über Reinigung und Wartung des Gerätes beschrieben sind, gereinigt werden. Dieses Gerät darf durch Kinder im Alter von mindestens 8 Jahren, durch Personen mit verminderten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und durch Personen ohne Erfahrung und Gerätekenntnisse benutzt werden, wenn eine Aufsicht gewährleistet ist, oder wenn die Anweisungen zur sicheren Nutzung für diese Personen auf verständliche Art und Weise vermittelt wurden, so dass die mit der Nutzung verbundenen Gefahren klar sind. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Kinder ohne Aufsicht dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen. Besondere Vorsicht sollte gewaltet werden, wenn sich in der Nähe Kinder oder Haustiere aufhalten. Man darf Kinder nicht
DEUTSCH
5
HCC701
mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht brennbaren Stoffen benutzen. Setzen Sie das Gerät nicht der Wirkung atmosphärischer Einflüsse aus (Regen, direkter Sonneneinstrahlung usw.). Benutzen Sie nur Originalzubehör oder das vom Hersteller für das Gerät empfohlene Zubehör. Die Nutzung von nicht empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen des Gerätes führen und die Sicherheit des Nutzers gefährden. Schließen Sie den Netzadapter nur an eine Steckdose an, die mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist oder der Stecker in einer Steckdose locker ist, darf das Gerät nicht aufgeladen werden und darf nicht ans Netz angeschlossen werden. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, wenn er nicht benutzt wird. Tauchen Sie den Adapter niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wenn Sie nasse Hände haben, schließen Sie das Netzteil nicht an die Stromquelle an und trennen Sie es nicht. Verwenden Sie nur den originellen mitgelieferten Netzadapter oder den vom Hersteller empfohlenen, um das Gerät mit Strom zu versorgen.
Do not use the appliance if the blades or any element of the trimming head is damaged. The appliance may be charged in temperatures in the range of 5-35 degrees Celsius.
6
HCC701
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-R ichtlinie 2012/19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den ör tlichen Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich über die ör tlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, rec ycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt.
DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN DES LADEGERÄTES
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Eingangsspannung: 100-240V~50/60Hz
Max. Eingangsstromstärke: 0,2A
Ausgangsspannung: 5V
Max. Ausgangsstromstärke: 1000mA
Durchschnittliche aktive effizienz
Leerlaufstromverbrauch
: ≤0,1W
TECHNISCHE DATEN DES GERÄTES
: 73.62%
Spannung: 5V
Max. Stromstärke:
1000mA
7
HCC701
1. Schn eidea uf satz
2. Ein- /Auss ch alter
3. Disp lay a) Verbl eiben de B etrie bszei t b) Dreh zahl c) Moto rbela st ungsa nzeig e d) Symb ol zur Er in nerun g an die
Schm ierun g de r Kling e
e) Lade symbo l
AUFLAD EN DES GERÄTS
Wenn die Akkuk apazität im Gerät niedrig ist oder wenn es tief entladen wurde, muss das Gerät an die Ladestation angeschlossen werden. Verbinden Sie dazu den Stecker mit dem Gerät und schließen Sie das Netzteil an das Stromnetz an. Das Gerät zeigt das Ladesymbol an. Wenn das Gerät vollständig entladen ist, kann eine Verzögerung der Ladeanzeige auftreten. Dies sollte nicht länger als 1 Minute dauern. Nach dem Anschluss des Ladegeräts können Sie weiter arbeiten, verwenden Sie dieses Gerät jedoch nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken und anderen Wasserbecken.
BEN UTZUN G DES HAA RSCHN EIDER S
Wählen Sie den entsprechenden Kammaufsatz (die Markierung für die Haarlänge nach dem Schneiden ist auf der Seite des Aufsatzes sichtbar). Setzen Sie den Kammaufsatz auf den Haarschneider. Bewegen Sie den Präzisionsschneidlängenschieber auf die gewünschte Länge von 1 – 1,9 mm. Schalten Sie den Haarschneider mit dem Ein-/Ausschalter ein. Bei jedem nachfolgenden Tastendruck wird die Drehzahl des Motors des Schneiders im Bereich von 5000-7000 U/min geändert. Führen Sie das Gerät langsam durch das Haar. Es wird empfohlen, den Schneider „gegen den Strich“ – also gegen die Haarwuchsrichtung – zu führen. Achtung: Entfernen Sie überschüssige Haare aus dem Kammaufsatz. Nach dem Schneiden entfernen Sie alle Haare aus dem Schneideaufsatz. Der Schneider ist mit einem Display ausgestattet. Es zeigt die verbleibende Betriebszeit bis zum nächsten Laden, die Motordrehzahl, die Motorlastanzeigeleiste (0 bis 2,5 A), das Symbol zur Erinnerung an die Schmierung der Klinge und die Ladeanzeige an.
4. Kamm aufsä tz e (3 - 18 mm)
5. Lade buchs e
6. Lade stati on
7. Netz teil mi t Ne tzkab el
8. Rein igung sb ürste
9. Masc hinen öl
REI NIGUN G DES HAA RSCHN EIDER S
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Waschen Sie die Kammaufsätze unter fließendem Wasser. Reinigen Sie die Klingen mit dem Pinsel. Nehmen Sie den S chneideaufsatz ab, indem Sie wie abgebildet vorsichtig auf die Klingen drücken. Der Schneideaufsatz kann unter fließendem Wasser gewaschen werden. Reinigen Sie das Innere der Maschine mit dem Pinsel. Es wird empfohlen, ein wenig Maschinenöl auf die gewaschenen Klingen aufzutragen.
8
HCC701
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia. Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni, elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
9
HCC701
łatwopalnych. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
Zasilacz należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej.
Jeśli przewód lub wtyczka zasilacza są uszkodzone bądź wtyczka jest luźna w gniazdku elekt
rycznym, nie ładuj urządzenia oraz nie zasilaj go z sieci Odłączaj zasilacz od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany
.
Nigdy nie zanurzaj zasilacza w wodzie lub innych cieczach.
Nie podłączaj oraz nie odłączaj zasilacza od źródła zasilania mokrymi rękami. Do zasilania urządzenia wykorzystuj tylko oryginalny zasilacz dostarczony razem z urządzeniem lub rekomendowany przez producenta.
Nie należy używać urządzenia, jeżeli ostrza lub jakikolwiek element głowicy strzyżącej jest uszkodzony. Urządzenie może być ładowane w temperaturze w zakresie od 5 do 35 stopni Celsjusza.
10
HCC701
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórk i odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno w yrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domow ymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negat ywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotycząc ymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: k arton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużyt ych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
11
HCC701
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE ZASILACZA
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Napięcie wejściowe: 100-240V~50/60Hz Maksymalne natężenie wejściowe: 0,2A Napięcie wyjściowe: 5V Max. natężenie wyjściowe: 1000mA Średnia wydajność czynna: 73.62
%
Pobór mocy bez obciążenia: ≤0,1W
DANE TECHNICZNE URZĄDZENIA
Napięcie: Max. natężenie:
5
V
1000mA
12
HCC701
1. Głowica strzyżąca
2. Włącznik
3. Wyświetlacz a) Pozostały czas pracy b) Prędkość obrotowa c) Wskaźnik obciążenia silnika d) Ikona przypomnienia o konieczności
naoliwienia ostrzy
e) Ikona ładowania
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Jeżeli urządzenie ma niski poziom naładowania akumulatorów lub zostało całkowicie rozładowane, konieczne jest podłączenie urządzenia do ładowania. W tym celu włóż wtyk zasilacza do urządzenia, następnie podłącz zasilacz do sieci elektr ycznej. Urządzenie wyświetli sygnał ładowania. Kiedy urządzenie jest całkowicie rozładowane, może pojawić się opóźnienie w sygnalizacji ładowania. Nie powinno być ono dłuższe niż 1 minuta.
Po podłączeniu urządzenia do ładowania możesz kontynuować pracę, jednak nie należy wtedy używać
tego urzadzenia w pobliżu wanien, pryszniców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
KORZYSTANIE Z MASZYN KI DO WŁOSÓW
Wybierz odpowiednią nasadkę grzebieniową (oznaczenie długości włosów po strzyżeniu jest widoczne na boku nasadki). Nałóż nasadkę grzebieniową na masz ynkę do włosów. Przesuń suwak precyzyjnej regulacji długości strzyżenia na oczekiwaną długość 1 – 1,9 mm. Uruchom maszynkę do strzyżenia włosów włącznikiem. Każde kolejne naciśnięcie przycisku będzie zmieniać prędkość obrotową silnika maszynk i w zakresie 5000-7000 rpm.
Powoli przesuwaj urządzenie po włosach. Zaleca się kierowanie maszynki „pod włos”, w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów. Uwaga: Należy zwrócić uwagę by usuwać nadmiar ściętych włosów z nasadki grzebieniowej. Po zakończeniu strzyżenia usuń wszystkie włosy z głowicy tnącej. Maszynka wyposażona jest w wyświetlacz. Wyświetla on informację o pozostałym czasie pracy do kolejnego naładowania, prędkość obrotową silnika, pasek wskaźnika obciążenia silnika (od 0 do 2,5A), ikonę prz ypomnienia o konieczności oliwienia ostrza oraz wskaźnik ładowania.
4. Nasadki grzebieniowe (3-18 mm)
5. Gniazdo ładowania
6. Stacja ładowania
7. Kabel zasilający z ładowarką
8. Szczoteczka do czyszczenia
9. Olej maszynowy
CZYSZCZENIE MASZYNKI DO WŁOSÓW
Przed użyciem urządzenia upewnij się, że jest ono wyłączone i nie jest podpięte do ładowania. Umyj nasadki grzebieniowe pod bieżącą wodą. Ostrza omieć pędzelkiem. Zdejmij głowicę tnącą nacisk ając delikatnie na ostrza, jak na rysunku. Głowicę tnącą można myć pod bieżącą wodą. Z wnętrza maszynk i usuń zabrudzenia pędzelkiem. Zaleca się zaaplikowanie odrobiny oleju maszynowego na umyte ostr za.
13
HCC701
14
HCC701
Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení. Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně, elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj. Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály. Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek. Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů (deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky). Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení
15
HCC701
a ohrozit bezpečnost uživatele. Napájecí zdroj připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje parametry uvedené na popisném štítku. Pokud je poškozený kabel či vidlice napájecího zdroje nebo pokud je vidlice v elektrické zásuvce uvolněná, zařízení nenabíjejte a nepřipojujte jej k elektrické síti. Když není zařízení používáno, odpojte napájecí zdroj z elektrické zásuvky. Napájecí zdroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin. Napájecí zdroj nepřipojujte a neodpojujte z elektrické sítě mokrýma rukama. Pro napájení spotřebiče používejte pouze originální napájecí zdroj dodávaný spolu s přístrojem nebo doporučený výrobcem.
Pokud jsou čepele nebo jakákoliv část střihací hlavice poškozeny, strojek nepoužívejte.
.
Přístroj lze nabíjet při teplotě od 5 do 35 stupňů Celsia.
16
HCC701
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přešk rtnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavk y místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Bater ii nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné třídění tří složek obalu: k arton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen (sáčk y, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek , které lze recyklovat a opakovaně používat.
TEC HNICK É PAR AMETRY NAPÁJE CÍHO ZDROJE
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Vstupní napětí: 100-240V~50/60Hz Maximální vstupní proud: 0,2A Výstupní napětí: 5V Max. výstupní proud: 1000mA
Průměrná aktivní úičnnost: 73.62% Spotřeba energie bez zatížení: ≤0,1W
TECHNICKÉ PARAMETRY PŘÍSTROJE
Napětí:
5
Max. proud:
V
1000mA
17
HCC701
1. Stříhací hlavice
2. Spínač
3. Displej a) Zbývající pracovní doba b) Rychlost otáček c) Ukazatel zatížení motoru d) Ikona připomenutí o nutnosti naolejování
ostří
e) Ikona nabíjení
NAB ÍJENÍ Z AŘÍZENÍ
Jestliže je úroveň nabití akumulátorů nízká nebo je přístroj úplně vybitý, je nutného připojit k
napájecímu zdroji. Vložte zástrčku napájecího zdroje do zařízení a napájecí zdroj zapojte do elektrické
sítě.
Na zařízení se zobrazí signál nabíjení. Je -li zařízení úplně v ybité, může se signál nabíjení objevit
později. Nemělo by to však být déle než 1 minutu. Po připojení napájecího zdroje lze pokračovat v činnosti, ale v takovém případě nelze zařízení používat v blízkosti vany, sprchy, bazénu či jiných nádob s vodou.
POU ŽÍVÁNÍ ZASTŘIHOVAČE VL ASŮ
Vyber te příslušný hřebenový nástavec (označení délky vlasů po stříhání¨je viditelné na boční straně
nástavce). Hřebenov ý nástavec nasaďte na zastřihovač vlasů. Jezdec pro jemné nastavení výšky střihu posuňte na požadovanou výšku 1 - 1,9 mm. Zastřihovač vlasů zapněte spínačem. Každé další stisknutí tlačítka změní r ychlost otáčení motoru zastřihovače v rozsahu 5000-7000 ot / min. Zařízení pomalu přesouvejte po vlasech. Doporučujeme směrovat přístroj „proti vlasům“, tedy ve směru proti růstu vlasů. Pozor: Přebytek ustřižených vlasů z hřebenového nástavce je nutné odstraňovat.
Po dokončení činnosti ze střihací hlavice odstraňte všechny vlasy.
Strojek je vybaven displejem. Zobrazují se informace o zbývající pracovní době do dalšího nabití, o
otáčk ách motoru, lišta uk azatelezatížení motoru (od 0 do 2,5 A), ikona, která upozorňuje na nutnost
mazání ostří a indik átor nabití.
4. Hřebenové nástavce (3-18 mm)
5. Konektor nabíjení
6. Nabíjecí stanice
7. Napájecí kabel s nabíječkou
8. Štěteček pro čištění
9. Strojní olej
ČIŠ TĚNÍ ZASTŘIHOVAČE VLASŮ
Před čištěním zastřihovače zkontrolujte, zda je vypnut ý a není připojen ke zdroji napájení. Hřebenové nástavce opláchněte pod tekoucí vodou. Ostří očistěte štětečkem. Stříhací hlavici sejměte lehkým tlakem na ostří tak, jak je znázorněno na obrázku. Stříhací hlavici lze oplachovat pod tekoucí vodou. Nečistoty z vnitřku zařízení odstraňte štětečkem.
Na umyté ostří doporučujeme nanést kapku strojního oleje.
18
HCC701
Dôležité informácie
Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné využiť tiež počas neskoršieho používania výrobku. Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením. Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia. Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho na žiadne iné zariadenia. Toto zariadenie môže byť používané deťmi vo veku minimálne 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými a psychickými schopnosťami a osobami s nedostatkom skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia bezpečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením si nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia. Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti. Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov. Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty). Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie
19
HCC701
príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
Adaptér pripojte len k zásuvke s uzemnením s charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom štítku.
iaľ sú kábel alebo zástrčka poškodené alebo je zástrčka v
Pok
elektrickej zásuvke voľná, zariadenie nenabíjajte ani ho nenapájajte zo siete. Pokiaľ sa nepoužíva, odpojte adaptér od elektrickej zásuvky.
Adaptér nikdy neponárajte do vody alebo do iných kvapalín. Adaptér nepripájajte a neodpájajte od zdroja mokrými rukami.
Na napájanie zariadenia používajte len originálny adaptér dodaný spoločne so zariadením alebo odporúačný výrobcom.
Nepoužívajtezariadenie,pokiaľsúostriaaleboakékoľvekprvky holiacejhl avicepoškodené.
.
Zariadeniemožnonabíjaťpriteplotevrozsahuod5do35 stupňovCelsia.
20
HCC701
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vy vinuté všetko úsilie, aby tri materiály tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (šk atuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú rec yklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko k valitných materiálov a súčiastok , ktoré možno rec yklovať a znovu použiť.
TECHNICKÉ ÚDAJE ZDROJA
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Vstupné naptie: 100-240V~50/60Hz Max. vstupná intenzita: 0,2A Výstupné naptie: 5V Max. výstupná intenzita: 1000mA
Priemerná aktívna úičnnosť: 73.62% Spotreba energie bez zaťaženia: ≤0,1W
TECHNICKÉ ÚDAJE ZARIADENIA
Napätie: 3 Max. intenzita:
5
1
000mA
21
HCC701
1. Strihacia hlava
2. Zapínač
3. Displej a) Zostávajúci čas práce b) Uhlová rýchlosť c) Ukazovateľ zaťaženia motora d) Symbol pripomenutia o potrebe namazania
čepelí
e) Symbol nabíjania
NAB ÍJANI E ZARIADENIA
Keď je akumulátor zariadenia takmer vybitý, alebo keď je úplne vybitý, zariadenie bezpodmienečne pripojte na nabíjanie. Vložte napájaciu zástrčku do zariadenia, a následne pripojte zdroj k el. sieti.
Zariadenie zobrazí signál nabíjania. Keď je zariadenie úplne vybité, signál nabíjania sa môže objaviť až
po istej chvíli. Nemalo by to byť viac než 1 minúta.
Po pripojení zariadenia k nabíjaniu môžete pokračovať v práci, avšak nepoužívajte toto zariadenie v
blízkosti vaní, spŕch, bazénov a podobných nádob s vodou.
POU ŽÍVANIE STROJČEKA NA VLASY
Vyber te požadovaný hrebeňový nadstavec (dĺžka vlasov po strihaní je uvedená na bočnej strane
nadstavca). Hrebeňový nadstavec zasuňte na strojček na vlasy.
Presný posúvač dĺžk y strihania presuňte na očakávanú dĺžku 1 – 1,9 mm.
Strojček na vlasy spustite stlačením zapínača. Každé následné stlačenie tlačidla zmení uhlovú rýchlosť
strojčeka v rozsahu 5000 – 7000 otáčok za minútu. Strojček pomaly posúvajte po vlasoch. Odporúčame strojčekom strihať „proti vlasom“, tzn. opačným smerom akým vlasy rastú. Pozor: Počas strihania odstraňujte z hrebeňového nadstavca ostrihané vlasy. Po skončení strihania odstráňte zo strihacej hlavy všetk y vlasy.
Strojček má displej. Zobrazuje zostávajúci čas práce po ďalšie nabitie, uhlovú rýchlosť motora,
ukazovateľ zaťaženia motora (0 až 2,5 A), symbol pripomenutia o mazaní čepele, ako aj uk azovateľ
nabitia.
4. Hrebeňové nadstavce (3 – 18 mm)
5. Nabíjací port
6. Nabíjacia základňa
7. Napájací kábel a nabíjačka
8. Kefka na čistenie
9. Strojový olej
ČIS TENIE S TROJČEKA NA VLASY
Predtým, než zariadenie začnete používať, skontrolujte, či je v ypnuté a či sa nenabíja.
Hrebeňové nadstavce umyte pod tečúcou vodou. Čepele vyčistite kefkou. Odpojte strihaciu hlavu jemným stlačením čepele, tak ako na vnútornej strane. Strihaciu hlavu môžete umyť pod tečúcou vodou. Z vnútra strojčeka odstráňte nečistoty kefkou. Odporúčame, aby ste na umyté čepele aplikovali niekoľko kvapiek strojového oleja.
22
HCC701
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak szerint, rendszeresen tisztítsa.
A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye.
A készüléket nem használhatják 8 éven aluli gyermekek és
fizikai vagy mentális fogyatékkal élő személyek, vagy olyan ember akinek nincs megfelelő tapasztalata vagy tudása a készülékkel kapcsolatban. Kivéve ha felügyelet alatt vannak vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatosan, számukra érthető módon tájékoktatásban részesültek.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a
gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik. Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak.
A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje, valamint magas páratartalmú helységekben ne használja (fürdőszoba, nyirkos faházak).
A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
23
HCC701
kelékeket használjon. A gyárt által nem ajánlott kellékek használata a készlék meghibásodását okozhatja és a felhasznál biztonságát veszélyezteti. A tápegységet kizárlag az adattáblán felt
ntetett értékeknek megfelelő lajzatba csatlakoztassa. Amennyiben a tápvezeték hibás vagy a tápegység dugasza a konnektorban laza, a berendezést ne tltse és hálzatrl ne műökdtesse.
A tápegységet amikor nem használja, húzza ki a konnektorbl. A tápegységet vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse. A tápegységet a tápforrásbl és tápforrásba nedves kézzel ne csatlakoztassa. A készlék tápellátásához kizárlag a készlékkel szállított eredeti, vagy a gyárt által ajánlott tápegységet használjon.
Nem szabad használni a borotvát, ha a pengéje, illetve a borotvafej bármely eleme meghibásodott. A készülék 5 és 35 Celsius fok közötti hőmérsékleten tölthető.
24
HCC701
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség - Electromagnetic compatibility (EMC)
A berendezés az adattáblán CE jelöléssel ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük, ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztartási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2006/66/EK irányelvben meghatározott elemmel ellátott. Az elemet háztartási hulladékokkal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg a helyi elkülönített elemgyűjtési szabályokkal, mivel a megfelelő ártalmatlanításuk kal a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges k áros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden erőfeszítést elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető legyen: karton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált elemek és felesleges berendezések ár talmatlanítására vonatkozó előírások betartása szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
A HÁLÓZATI ADAPTER MŰSZAKI ADATAI
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
: 0,2A
%
HX-S6LV0501000
Bemeneti feszltség: 100-240V~50/60Hz Maximális bemeneti Kimeneti feszltség: 5V Max. k
imeneti áramerősség
áramerősség
: 1000mA
tlagos aktív hatékonyság: 73.62
Terhelés nélkli energiafogyasztás: ≤0,1W
A KÉSZÜLÉK MŰSZAKI ADATAI
Feszültség: 3.
Max. áramerősség
5
: 1000mA
25
HCC701
1. Vágófej
2. Bekapcsológomb
3. Kijelző a) Fennmaradó üzemidő b) Fordulatszám c) Motorterhelés-mutató d) Pengék olajozásának
szükségességére emlékeztető ikon
e) Töltés ikon
KÉS ZÜLÉK TÖLTÉSE
Ha a készülék alacsony töltöttséggel bír vagy teljesen lemerült, csatlakoztassa a készüléket a töltőhöz. Ehhez dugja be a tápegység kábelét a készülékbe, majd csatlakoztassa a tápegységet a villamos hálózathoz.
A készüléken megjelenik a töltést jelző ikon. Ha a készülék teljesen lemerült, a töltés-visszajelző
késéssel jelenhet meg. Ez az idő általában 1 percnél rövidebb. A készülék töltőhöz való csatlakoztatása után folytathatja a használatot, azonban ekkor tilos a készüléket kád, zuhany, medence és egyéb víztartály közelében használni.
A HAJVÁGÓ H ASZNÁ LATA
Válassza k i a megfelelő fésűs feltétet (a vágás utáni hajhossz a feltét oldalán van feltüntetve). Helyezze
fel a fésűs feltétet a hajvágóra.
Mozgassa a vágáshossz precíz beállítására szolgáló csúszkát a kívánt, 1-1,9 mm-es hosszra. Kapcsolja be a hajvágót a kapcsológombbal. A gomb mindegyik, ezt követő megnyomása az 5000­7000 fordulat/perc tartományban módosítja a gép motorjának fordulatszámát. Lassan vigye végig a gépet a hajon. Ajánlott a gépet „száliránnyal szemben”, a haj növésirányával ellentétes irányban használni.
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a hajtöbblet mindig eltávolításra kerüljön a fésűs feltétről.
A vágás végeztével távolítsa el az összes hajat a vágófejről.
A gép kijelzővel van ellátva. A kijelzőn a következő töltésig hátralévő üzemidő, a motor fordulatszáma,
a motor terheltségét jelző sáv (0-2,5A), a kés olajozásának szükségességére emlékeztető ikon és a töltöttség visszajelző látható.
4. Fésűs feltétek (3-18 mm)
5. Töltőaljzat
6. Töltőállomás
7. Tápkábel töltővel
8. Tisztító kefe
9. Gépolaj
HAJVÁGÓ TISZTÍTÁSA
A készülék használata előtt győződjön meg, hogy a készülék ki van kapcsolva és nincs a töltőhöz
csatlakoztatva.
A fésűs feltéteket folyóvíz alatt mossa meg. Tisztítsa meg a késeket a kefével. Nyomja meg gyengéden a késeket a képen látható módon, és vegye le a vágófejet. A vágófej folyóvíz alatt mosható. Távolítsa el a hajvágó belsejéből a szennyeződéseket a kefe segítségével. Ajánlott a tiszta pengékre egy kevés gépolajat felvinni.
26
HCC701
Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v
prihodnosti.
Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu. Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju. Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena, električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi. Napravo lahko uporabljajo otroki od 8 let starosti, fizično
omejene, duševno motene osebe ter ljudje, ki nimajo izkušenj s tovrstno opremo, vendarle samo takrat, ko jim je zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroki se ne smejo igrati z napravo. Otroki ne smejo čistiti in vzdrževati
naprave brez nadzora odraslih. Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo igrati z napravo.
Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi. Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti (kopalnica, vlažne kemping hiše).
Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti
27
HCC701
za človekovo zdravje. Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu na podatkovni ploščici. Čees poškodujeta žica ali vtič , oz. se vtič ne ujema z vtičnico, takrat ne napajajte napr Napajalnik odklopiti iz vtičnice ob daljšem mirovanju
ave.
naprave. Naprave nikoli ne dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
Naprave ne povezovati z napajalnikom z vlažnimi roki. Za napajanje naprave uporabite le originalen napajalnik, ki je bil dostavlje
n skupaj z napravo oz. je priporočen s strani
proizvajalca.
Naprave ne smete uporabljati, ki so rezila ali katerikoli element brivske glave poškodovani. Naprava se lahko napaja pri temperaturi od 5 do 35 stopinj Celzija.
28
HCC701
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low voltage directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost - Electromagnetic compatibility (EMC)
Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznak a - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v skladu z lokalnimi predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2006/66/WE. Baterije se ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjsk imi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lokalnimi predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi embalaže lahko odstranljivi: karton (škatla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava izvedena iz materialov, ki se lahko recik lirajo, ter jih lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
TEH NIČNI P ODATKI O NAPAJA LNIKU
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Vhodna napetost: 100-240V~50/60Hz Maksimalni vhodni tok: 0,2A Izhodna napetost: 5V Maksimalni izhodni tok: 1000mA
Povprečna aktivna učinkovitost: 73.62% Poraba energije brez obremenitve: ≤0,1W
TEHNIČNI PODATKI O NAPRAVI
Napajanje: Maksimalni izhodni tok:
5V
1000mA
29
HCC701
1. Strižna glava
2. Vklopno stikalo
3. Prikazovalni zaslon a) Preostali čas delovanja b) Vrtilna hitrost c) Indikator obremenitve motorja d) Ikona, opominjajoča na potrebo
naoljenja rezil
e) Ikona polnjenja
POL NJENJ E NAPRAVE
Če je baterija naprave že skoraj prazna ali popolnoma izpraznjena, je treba napravo priključiti na vir polnjenja. To storite tako, da vstavite vtič napajalnika v napravo, nato pa napajalnik priključite na omrežje. Naprava bo prikazovala signal polnjenja. Kadar je naprava popolnoma izpraznjena, se lahko signaliziranje polnjenja prikaže z zamudo. Vendar ta ne sme biti daljša od 1 minute. Po priključitvi naprave na vir polnjenja lahko nadaljujete z delom, vendar pazite, da tedaj ne boste uporabljali naprave v bližini kadi, tuša, bazenov in podobnih rezervoarjev z vodo.
UPO RABA STROJČKA ZA LASE
Izberite ustrezni glavniški nastavek (navedba dolžine las po opravljenem striženju se nahaja na bočni strani nastavk a). Namestite glavniški nastavek na strižnik las.
Prestavite drsnik natančne nastavitve dolžine striženja na želeno dolžino 1 - 1,9 mm.
Zaženite str ižnik las z vklopnim stikalom. Vsak naslednji pritisk gumba bo spremenil vrtilno hitrost
motorja strižnik a na razponu 5000-7000 vrt./min. Napravo pomikajte po laseh počasi. Priporoča se pomikati strižnik v smeri, ki je nasprotna smeri rasti las.
Opomba: Sproti odstranjujte odrezane lase z glavnika strižnika. Po končanem striženju odstranite vse lase s strižne glave. Strojček je opremljen z zaslonom. Le -ta prikazuje informacije o preostalem času delovanja do naslednjega polnjenja baterije, o številu vrtljajev motorja, k aže obremenitev motorja (od 0 do 2,5A) ter s posebno ikono opomne na potrebo naoljenja rezil.
4. Glavniški nastavki (3-18 mm)
5. Polnilna vtičnica
6. Polnilna postaja
7. Napajalni kabel s polnilnikom
8. Čistilna ščetka
9. Strojno olje
ČIŠ ČENJE S TROJČKA Z A LASE
Pred uporabo naprave se prepričajte, da je izklopljena in ni priključena na vir napajanja. Glavniške nastavke operite pod tekočo vodo. Rezila očistite s čopičem. Snemite strižno glavo z rahlim pritiskom na rezila, kot je prik azano na slik i. Strižno glavo lahko umivate pod tekočo vodo. Iz notranjosti strojčka odstranjujte umazanijo s čopičem. Priporoča se na umita rezila nanesti nekoliko strojnega olja.
30
HCC701
Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti takođertijekom kasnijeg korištenja proizvoda. Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju. Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena, električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Ovu opremu mogu koristiti djeca od najmanje 8 godina, osobe sa smanjenim fizičkim, mentalnim mogućnostima i i ljudi s nedostatkom iskustva i znanja, ako će se osigurati nadzor ili intruktažu u vezi s upotrebom opreme na siguran način, da bi dobro razumijeli povezani rizici. Djeca ne mogu se igrati opremom. Djeca bez nadzora ne mogu čisiti i održavati opremu.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem. Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala. Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice, vlažne kabine).
Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja
31
HCC701
i ugroziti sigurnost korištenja.
Napajač mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici Ako je kabel ili utikač napajača oštećen ili je utikač labav u
.
električnoj utičnici, ne punite uređaja i ne napajajte uređaja iz mreže. Odspojite napajač iz zidne utičnice kada nije u uporabi Nikada ne uranjajte napajača u vodu ili druge tekućni e Nemojte spajati ili odspajati napajača iz utičnice mokrim rukama
.
Za napajanje uređaja koristite samo izvoran napajač isporučen zajedno sa strojem ili preporučen od strane proizvođača
.
Ne koristite uređaj ako su oštrice ili bilo koji element glave za šišanje oštećeni. Uređaj se može puniti na temperaturi od 5 do 35 Celzijevih
.
.
stupnjeva.
32
HCC701
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetska podudarnost - Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekriženog kontejnera za smeće, to znači da je proiz vod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lok alnim propisima. Ne bacajte ovaj proiz vod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom 2006/66/WE. Baterije se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni propisi za odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen (vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon demontaže od strane specijalizirane tvrtke. Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu recik lirati i ponovo upotrijebiti.
TEHNIČKI PODACI O NAPAJANJU
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Ulazni napon: 100-240V~50/60Hz Maks. struje: 0,2A Izlazni napon: 5V Maks. jakost struje: 1000mA
Prosječna aktivna učinkovitost: 73.62% Potrošnja električne energije bez opterećenja: ≤0,1W
TEHNIČKI PODACI UREĐAJA
Napon:
5
Maks. jakost struje:
V
1000mA
33
HCC701
1. Glava za šišanje
2. Prekidač
3. Zaslon a) Preostalo vrijeme rada b) Brzina vrtnje c) Pokazatelj opterećenja motora d) Ikona za podsjećanje o nužnom
podmazivanju oštrica
e) Ikona punjenja
PUN JENJE U REĐAJA
Ako uređaj ima slabo napunjene bater ije ili ako su u potpunosti ispražnjene, uređaj je potrebno staviti
na punjenje. Da biste to učinili, umetnite utikač punjača u uređaj, a zatim priključite punjač na
električnu mrežu.
Na uređaju će se prikazati simbol za punjenje. Ako je uređaj u potpunosti ispražnjen, signal punjenja
može se prikazati sa zakašnjenjem. To zakašnjenje ne bi trebalo trajati duže od 1 minute.
Nakon priključivanja uređaja na punjenje možete nastaviti s radom, no tada nemojte taj uređaj koristiti
blizu k ade, tuša, bazena i sličnih spremnika s vodom.
KORIŠTENJE APARATA ZA KOS U
Izaberite odgovarajući nastavak s češljem (oznaka dužine kose nakon šišanja otisnuta je s bočne strane
nastavka). Stavite nastavak s češljem na aparat za šišanje kose. Postavite klizač za precizno podešavanje dužine šišanja na željenu dužinu 1 – 1,9 mm. Na prekidaču uključite aparat za šišanje kose. Svako sljedeće pritiskanje tipke mijenja brzinu vrtnje motora aparata u rasponu 5000 – 7000 rpm. Polako pomičite aparat kroz kosu. Preporučuje se usmjeravanje aparata „uz dlaku”, u smjeru suprotnom od rasta kose. Napomena: Vodite računa da višak ošišane kose treba uklanjati s nastavka s češljem.
Nakon šišanja s glave za šišanje uklonite sve dlake.
Aparat ima zaslon. Na njemu se prikazuju informacije o preostalom vremenu rada do sljedećeg punjenja, brzina vrtnje motora, traka s pokazateljem opterećenja motora (od 0 do 2,5 A), ikona za podsjećanje o nužnom podmazivanju oštrica i pokazatelj napunjenosti.
4. Nastavak s češljem (3 – 18 mm)
5. Utičnica za punjenje
6. Stanica za punjenje
7. Kabel za napajanje s punjačem
8. Četkica za čišćenje
9. Strojno ulje
ČIŠ ĆENJE A PARATA ZA KOSU
Prije korištenja aparata provjerite je li isk ljučen i nije li priključen na napajanje. Pod tekućom vodom operite nastavke s češljem. Oštrice očistite kistom. Glavu za šišanje sk inite delikatnim pritiskom na oštrice, kao na slici. Glava za šišanje se može oprati pod tekućom vodom. Kistom uk lonite nečistoće iz unutrašnjosti aparata. Na oprane oštrice preporučuje se staviti malo strojnog ulja.
34
HCC701
Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να κρατήσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ξανά κατά την επόμενη χρήση του προϊόντος. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από τον προορισμό της. Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή. Η παρούσα συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες καθώς και από πρόσωπα χωρίς εμπειρία και γνώση της συσκευής, αν διασφαλιστεί η εποπτεία ή η εκμάθηση χρήσης της συσκευής με τον ασφαλή τρόπο, έτσι ώστε οι σχετικοί κίνδυνοι να είναι γνωστοί. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρούν τη συσκευή. Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε
τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
35
HCC701
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.). Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της. Πρέπει να συνδέσετε τον τροφοδότη αποκλειστικά σε πρίζα με γείωση και με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα. Αν το καλώδιο ή το φις του τροφοδότη είναι χαλασμένα ή αν το φις είναι χαλαρό μέσα στην ηλεκτρική πρίζα, μην τροφοδοτήσετε τη συσκευή και μην το τροφοδοτήσετε με το ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέετε τον τροφοδότη πάντα όταν δεν το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην βυθίζετε τον τροφοδότη μέσα σε νερό ή κανένα άλλο υγρό. Να μην αποσυνδέετε ούτε να συνδέετε τη συσκευή με υγρά χέρια. Προκειμένου να τροφοδοτήσετε τη συσκευή, χρησιμοποιήστε μόνο τον γνήσιο τροφοδότη που παρέχεται μαζί με τη συσκευή ή τον προτεινόμενο από τον κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν οι λεπίδες ή οποιοδήποτε εξάρτημα της κεφαλή είναι χχαλασμένο.
.
Ησυσκευήμπορείναφορτιστείστοφάσμαθερμοκρασίαςαπό5 έως35βαθ μούςΚελσίου.
36
HCC701
37
HCC701
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Συσκευή χαμηλής τάσης - Low voltage directive (LVD)
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα - Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρίσκεται το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου αυτό σημαίνει ότι το προϊόν καλύπτεται με τους κανονισμούς της ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τις σχετικές απαιτήσεις του τοπικού συστήματος συγκέντρωσης απορριπτόμενου εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλικού διάλυσης. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς. Μην απορρίψετε το προϊόν μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η κατάλληλη απόρριψη παλιού προϊόντος προστατεύει από τα αρνητικά αποτελέσματα για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρίες οι οποίες ορίζονται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2006/66/ΕΚ. Δεν επιτρέπεται να απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να εξοικειωθείτε με τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συγκέντρωση μπαταριών διότι η κατάλληλη διάθεση προστατεύει από πιθανά αρνητικά αποτελέσματά της για το φυσικό περιβάλλον και την ανθρωπινή ζωή.
Πληροφορίες για την προστασία του περιβάλλοντος Η συσκευασία περιέχει μόνο απαραίτητα στοιχεία. Προσπαθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν εύκολα τα τρία συστατικά συσκευασίας: χαρτί (κουτί), αφρός πολυστερίνης (προστατευτικά μέσα στη συσκευασία) και πολυαιθυλένιο (σακούλες, προστατευτικό φύλλο). Η συσκευή κατασκευάστηκε από υλικά τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά μετά την αποσυναρμολόγησή τους. Πρέπει να ακολουθήσετε τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με τη διάθεση των υλικών συσκευασίας, μεταχειρισμένων μπαταριών και των περιττών συσκευών.
Το προϊόν κατασκευάστηκε από υλικά υψηλής ποιότητας και από συστήματα τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
ΤΕΧ ΝΙΚΑ ΣΤ ΟΙΧΕΙ Α ΦΟΡΤΙ ΣΤΗ
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Τάση εισόδου: 100-240V~50/60Hz Μέγιστη τάξη εξόδου: 0,2A Τάση εισόδου: 5V Μέγ. ένταση εξόδου: 1 Μέση ενεργητική απόδοση Κατανάλωση ισχύος χωρίς φορτίο
000mA
: 73.62%
: ≤0,1W
38
HCC701
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
5V
Τάση: Μέγ. ένταση: 1000mA
1. Κεφα λή κοπ ής
2. Διακόπτη ς
3. Οθόν η a) Υπολ ειπόμ ενος χρόν ος λειτου ργίας b) Ταχ ύτ ητα περισ τροφή ς c) Ένδε ιξη φορτί ου κ ινητή ρα d) Εικονίδ ιο υπεν θύ μισης γ ια τη λίπαν ση
λεπί δων
e) Εικονίδ ιο φόρτισ ης
4. Χτέν ες (3-1 8m m)
ΦΟΡ ΤΗΣΗ ΤΗ Σ ΣΥΣΚΕ ΥΗΣ
Εάν η συσκευή έχει χαμηλό επίπεδο μπαταρίας ή έχει αποφορτιστεί πλήρως, είναι απαραίτητο να συνδέσετε τη συσκευή για φόρτιση. Για να το κάνετε αυτό, εισαγάγετε το βύσμα του τροφοδοτικού στη συσκευή και, στη συνέχεια, συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα. Η συσκευή θα εμφανίσει σήμα φόρτισης. Όταν η συσκευή αποφορτιστεί πλήρως, ενδέχεται να υπάρξει καθυστέρηση στη σηματοδότησης της φόρτισης. Δεν πρέπει να διαρκέσει περισσότερο από 1 λεπτό. Μετά τη σύνδεση της συσκευής φόρτισης, μπορείτε να συνεχίσετε να εργάζεστε, αλλά μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, πισίνες και παρόμοιες δεξαμενές νερού.
ΛΕΙ ΤΟΥΡΓ ΙΑ ΤΗΣ ΚΟ ΥΡΕΥΤ ΙΚΗΣ ΜΗ ΧΑΝΗΣ
Επιλέξτε την κατάλληλη χτένα (η σήμανση μήκους μαλλιών μετά την κοπή είναι ορατή στο πλάι της
χτένας). Τοποθετήστε τη χτένα στην κουρευτική μηχανή. Μετακινήστε το ρυθμιστικό ακριβούς μήκους κοπής σε αναμενόμενο μήκος 1 – 1,9 mm. Ξεκινήστε την κουρευτική μηχανή με τον διακόπτη. Κάθε επόμενο πάτημα του κουμπιού θα αλλάζει την ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα της μηχανής σε εύρος 5000-7000 r pm.
Μετακινήστε αργά τη συσκευή στα μαλλιά σας. Συνιστάται να στρέφετε τη μηχανή „κόντρα”, προς την
αντίθετη κατεύθυνση από την ανάπτυξη των μαλλιών. Προσοχή: Θα πρέπει να προσέξετε να αφαιρέσετε την περίσσεια κομμένων τριχών από τη χτένα. Μετά την κοπή, αφαιρέστε όλες τις τρίχες από την κεφαλή κοπής. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με οθόνη. Η οποία εμφανίζει τον υπολειπόμενο χρόνο λειτουργίας μέχρι την επόμενη φόρτιση, τις στροφές του κινητήρα, τη γραμμή ένδειξης φορτίου της μηχανής (0 έως 2,5 A), το εικον ίδιο υπενθύ μισης λίπαν σης λεπίδων κ αι την ένδειξ η φόρτισης.
5. Υποδοχή φόρτ ισ ης
6. Σταθμ ός φ όρτισης
7. Καλώδιο τρ οφοδο σί ας με φορτι στή
8. Βούρτσα κα θα ρισμο ύ
9. Λάδι λ ίπανσης
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΤΗΣ ΚΟ ΥΡΕΥΤ ΙΚΗΣ ΜΗ ΧΑΝΗΣ
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη και ότι δεν είναι
συνδεδεμένη στη φόρτιση. Πλύνετε τις χτένες κάτω από τρεχούμενο νερό.
Βουρτσίστε τις λεπίδες με το πινέλο. Αφαιρέστε την κεφαλή κοπής πιέζοντας απαλά τις λεπίδες όπως φαίνεται στην εικόνα. Η κεφαλή κοπής μπορεί να πλυθεί κάτω από τρεχούμενο νερό. Καθαρίστε το εσωτερικό της μηχανής με το πινέλο. Συνιστάται να εφαρμόσετε λίγο λάδι λίπανσης στις πλυμένες λεπίδες.
39
HCC701
40
HCC701
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за експлоатация, за да може да се ползва и по-късно при употреба на уреда. Уредът е предназначен за използване само в домакинството. Не го използвайте за други цели,
различни от неговото предназначение. Уредът трябва да бъде редовно почистван съгласно препоръките, описани в раздел Почистване и поддръжка на уреда.
Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина,
пламък, електрически отоплителен елемент или върху
гореща фурна; Не поставяйте върху никакъв друг уред.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст и от лица с намалени физически и умствени
възможности и лица без опит и познания, ако те са
наблюдавани или са инструктирани относно използването
на уреда по безопасен начин, така че да разбират
свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с
уреда. Децата не могат да почистват или да извършват дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен. Когато в близост до включения уред са намират деца или домашни животни, трябва да запазите особено внимание при работа с уреда. Децата не бива да си играят с уреда. Не използвайте уреда в близост до лесно запалими материали.
41
HCC701
Не излагайте уреда на въздействието на атмосферни фактори (дъжд, слънце и др.), нито не го използвайте в
помещения с повишена влажност (баня, влажни бунгала). Използвайте само оригинални аксесоари или препоръчани от производителя. Използването на други аксесоари, различни от препоръчваните от производителя, може да доведе до повреда на уреда или да причини опасност за безопасната експлоатация. Захранващото устройство трябва да бъде включено само към захранващ контакт с характеристика, отговаряща на стойностите, посочени върху информационната таблица. Ако кабелът или щепселът на захранващото устройство са повредени или след включване в контакта щепселът е хлабав, не използвайте уреда и не го захранвайте от електрическата мрежа. Изключвайте захранващото устройство от електрическия контакт, когато не го използвате. Никога не потапяйте захранващото устройство във вода или други течности. Не включвайте и не изключвайте захранващото устройство от захранването с мокри ръце. За захранване на уреда използвайте само оригиналното захранващо устройство, доставено заедно с уреда или препоръчано от производителя.
Ако остриетата или някой от елементите на стрижещата главата са повредени, самобръсначката не бива да се използва.
yстройството може да бъде зареждано при температура от5 до 35 градуса по Целзий.
42
HCC701
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост ­Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
Ако продуктът е означен със символ на зачеркната кофа за боклук, това означава, че продуктът е в съответствие с Европейската директива 2012/19/EU. Трябва да се запознаете с изискванията относно местното разделно събиране на излязлото от употреба електронно и електрическо оборудване. Да се следват действащите местни разпоредби. Този продукт не бива да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. Правилното утилизиране на излезлия от употреба продукт ще предотврати потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Уредът е оборудван с батерии съгласно европейската директива 2006/66/WE. Батериите не бива да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Трябва да се запознаете с местните изисквания относно разделното събиране на батерии, тъй като правилното утилизиране ще предотврати потенциалните негативни ефекти върху природната среда и човешкото здраве.
Информации за защита на околната среда. Опаковката съдържа само необходимите елементи. Положени са всички усилия за лесното отделяне на трите съставни елемента на опаковката: картон (кутия), пенополистирол (вътрешна защита) и полиетилен (пликове, защитен слой). Уредът е произведен от материали, които подлежат на рециклиране и повторно използване след демонтаж от специализирана фирма. Трябва да спазвате местните разпоредби за рециклиране на опаковъчните материали, изтощените батерии и излезлите от употреба устройства.
43
HCC701
Уредът е произведен от висококачествени материали и подвъзли, които подлежат на рециклиране и повторно използване.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА ЗАХРАНВАЩОТО УСТРОЙСТВО
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Входно напрежение: 100-240V ~ 50/60Hz, Максимален входен ток: 0,2A Изходно напрежение: 5V Макс. изходен ток: 1
000 mA
Средна активна ефективност
: 73.62
%
Консумация на енергия без натоварване
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ НА УСТРОЙСТВОТО
Напрежение: Макс. ток:
5
V
1000mA
: ≤0,1W
44
HCC701
1. Подстр иг ваща глава
2. Бутон за вкл юч ва не
3. Дисп лей а) Оставащо вре ме за раб ота б) Въртя ща ск ор ост в) Ин дик атор з а нато ва рването на двигателя г) Ик он а, напо мняща з а не обходимо стта от смазване на о стрието д) И кона на з ареждан ето
ЗАР ЕЖДАН Е НА УСТР ОЙСТВ ОТО
Ако нивото на зареждане на акумулаторите на устройството е ниско или устройството е напълно разредено, необходимо е зареждане на устройството. За тази цел трябва да свържете захранващото устройство към уреда и да го включите към електрическата мрежа.
Устройството ще покаже сигнал за захранване. Когато устройството е напълно разредено, може да се появи закъснение на сигнала за зареждане. Това закъснение не бива да бъде по-дълго от 1 минута. След като включите устройството да се зарежда, можете да продължите работата с него, но не бива да го използвате в съседство на вани, душове, басейни и подобни водни резервоари.
ИЗП ОЛЗВА НЕ НА МАШ ИНКАТ А ЗА ПОДС ТРИГВ АНЕ
Изберете съответната приставка-гребен (означението на дължината на косата след подстригване е показано отстрани върху приставката). Поставете приставката-гребен в
машинката за подстригване. Преместете плъзгача за прецизно регулиране на дължината на подстригване до очакваната дължина 1 - 1,9 mm.
Включете машинката за подстригване с помощта на бутона за включване. Всяко следващо
натискане на бутона ще променя скоростта на въртене на двигателя на машината в диапазона
5000 -7000 об./мин. Бавно премествайте уреда върху косата. Препоръчва се насочване на машинката срещу косъма, по посока, обратна на растежа на косъма.
Забележка: Трябва да обърнете внимание да отстранявате прекомерното количество косми от
приставката-гребен. След завършване на подстригването отстранете всички косми от подстригващата глава. Машинката е оборудвана с дисплей. Той показва оставащото време за работа до следващото зареждане, въртящата скорост на двигателя, индикаторната лента за натоварване на двигателя (от 0 до 2,5A), икон ата, напомн яща за смазва не на остриет о и индикатор а за зареждан е.
4. Прис та вки-г ре бе ни (3 -18 m m)
5. Гнездо з а зарежда не
6. Зарядн а станция
7. Захр анващ к абел със з ахран ва що устрой ство
8. Чет ка за п оч ис тване
9. Ма ши нно мас ло
ПОЧ ИСТВА НЕ НА МАШ ИНКАТ А ЗА ПОДС ТРИГВ АНЕ
Преди началото на почистването трябва да се уверите, че устройството е изключено и не е
свързано към зарядното устройство.
Измийте приставките-гребени под течаща вода. Остриетата почистете с четката. Снемете подстригващата глава, като внимателно натиснете остриетата, както е показано върху фигурата. Подстригващата глава може да се измие под течаща вода. С помощта на четката почистете всички замърсявания от вътрешността на машинката. Препоръчва се нанасяне на малко количество машинно масло върху измитите остриета.
45
HCC701
46
HCC701
Înainte de a utilizarea aparatului citiți manualul de utilizare și urmați instrucțiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstrați acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Aparatul este utilizat numai pentru uz casnic. Nu utilizați în alte scopuri decât cele prevăzute.
Dispozitivul ar trebui să fie curățat în mod regulat în conformitate cu recomandările descrise în secțiunea privind curățarea și întreținerea. Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură, de flăcări, sau lângă un element de încălzire electric sau un cuptor fierbinte. Nu-l plasați pe nici un alt dispozitiv. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de cel puțin 8 ani și de persoane cu capacități fizice și mintale limitate, și de persoane cu lipsă de experiență și cunoștințe, în cazul în care va fi asigurată o supraveghere adecvată sau va fi efectuată o instruire privind utilizarea aparatului într-un mod sigur, astfel încât, pericolele asociate cu acesta să fie ușor de înțeles. Copiii nu ar trebui să se joace cu aparatul. Copiii fără supraveghere nu trebuie să efectueze curățarea și întreținerea aparatului. Este necesară o prudență maximă atunci când utilizaţi aparatul în apropierea copiilor sau animalelor de companie. Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul.
Nu folosiți aparatul în apropierea materialelor inflamabile.
Nu expuneți aparatul la acțiunea condițiilor meteorologice (ploaie, soare, etc.) și nu-l utilizați în condiții de umiditate ridicată (băi, case de camping umede).
47
HCC701
Utilizați numai accesorii originale la aparat sau recomandate de către producător. Utilizarea accesoriilor nerecomandate de producător poate duce la deteriorarea aparatului și punerea în pericol a siguranţei de utilizare.
Alimentatorul trebuie conectat exclusiv la o priză cu caracteristici compatibile cu valorile înscrise pe plăcuța de identificare.
În cazul în care cablul sau ștecherul alimentatorului sunt deteriorate, sau ștecherul nu este bine fixat în priza electrică, nu încărcați aparatul și nu-l alimentați de la rețea. Deconectați alimentatorul de la priza electrică atunci când nu este utilizat. Nu introduceţi niciodată sursa de alimentare în apă sau în alte lichide.
Nu conectați sau deconectați alimentatorul de la sursa de alimentare cu mâinile ude.
Acest aparat folosește numai adaptorul de alimentare furnizat împreună cu aparatul sau recomandat de către producător.
Nu folosiţi aparatul dacă lama sau orice element al capului de ras este deteriorat.
.
Aparatul poate fi încărcat la o temperatură cuprinsă în intervalul de la 5 până la 35 de grade Celsius.
48
HCC701
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică - Electromagnetic compatibility (EMC)
Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului local de colectare a echipamentelor electrice și elec tronice uzate. Trebuie să procedați în conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea corectă a produsului dumneavoastră vechi va preveni consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Directivei Europene 2006/66/CE. Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă rugăm să consultați reglementările locale pentru colec tarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătății umane.
Informații privind protecția mediului Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate efor turile, pentru ca cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: car ton (cutie),
spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul este fabricat din materiale care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării și utilizate din nou.
DATELE TEHNIC E ALE DISPO ZITIV ULUI DE ALIM ENTARE
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Tensiune de intrare: 100-240V~50/60Hz Curentul maxim de intrare: 0,2A Tensiune de ieșire: 5V Curentul maxim de ieșire: 1000mA
Eficiență activă medie: 73.62
%
Consum de energie fără încărcare: ≤0,1W
DATELE TEHNICE ALE APARATULUI
Tensiunea:
Intensitatea maximă:
5V
1
000mA
49
HCC701
1. Cap de tuns
2. Comutator
3. Afișaj a) Timpul de lucru rămas b) Viteza de rotație c) Indicatorul de sarcină al motorului d) Pictogramă memento de lubrifiere lame e) Pictogramă încărcare
4. Adaptoare pieptene (3-18 mm)
ÎNC ĂRCAREA APARATULUI
În cazul în care aparatul are un nivel redus de încărcare a bateriei sau a fost complet descărcat, este necesar să fie conectat la încărcător. În acest scop, introduceţi mufa încărcătorului în aparat și apoi conectați încărcătorul la rețeaua electrică. Aparatul va afișa semnalul de încărcare. Dacă aparatul este complet descărcat, semnalul de încărcare poate apărea cu întârziere. Întârzierea n-ar trebui să fie mai mare de 1 minut. După conectarea încărcătorului puteți continua lucrul, însă aparatul nu trebuie atunci utilizat în vecinătatea căzilor, dușurilor, piscinelor și altor rezervoare de apă.
UTI LIZAREA APARATULUI D E TUN S PĂRUL
Selec tați capul corespunzător de tuns (lungimea părului după tuns este vizibilă în par tea laterală a capului). Plasați capul de tuns pe aparatul de tuns părul. Deplasați glisorul de reglare precisă a lungimii de tăiere la lungimea dorită de 1 – 1,9 mm. Porniți aparatul de tuns părul cu comutatorul. Fiecare nouă apăsare a butonului va schimba viteza de
rotație a motorului aparatului într-un interval de 5000-7000 rpm. Deplasați încet aparatul pe suprafața părului. Se recomandă îndreptarea aparatului contra firelor de păr, în sensul opus direcției de creștere a părului. Notă: Trebuie să aveți grijă să îndepărtați excesul de păr tăiat de pe capul de tuns. După finalizarea tunsului, îndepărtați tot părul din capul de tuns. Aparatul este prevăzut cu un afișaj. Acesta afișează timpul de funcționare rămas până la următoarea încărcare, turația motorului, bara de indicare a sarcinii motorului (de la 0 la 2,5A), pictograma memento de lubrifiere a lamei și indicatorul gradului de încărcare.
5. Priză de alimentare
6. Stație de încărcare
7. Cablu de alimentare cu încărcător
8. Periuță de curățat
9. Ulei tehnic
CUR ĂȚARE A APARATULUI DE TUNS PĂRUL
Înainte de a utiliza aparatul, asigurați-vă că acesta este oprit și nu este conectat la încărcare. Spălați capurile de tuns cu apă curentă. Măturați ușor lamele cu periuța. Scoateți capul de tuns prin apăsarea delicată a lamelor, așa cum se vede în figură. Capul de tuns poate fi spălat cu apă curentă. Îndepărtați murdăria din interiorul aparatului cu ajutorul periuței. Se recomandă aplicarea unei cantităţi mici de ulei tehnic pe lamele spălate.
50
HCC701
Svarbi informacija
Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
Prietaisas turi būti reguliariai valomas pagal rekomendacijas aprašytas dalyje: Prietaiso valymas ir priežiūra. Nedėkite prietaiso arti šilumos šaltinių, liepsnos, elektrinio šildomojo elemento ar ant karštos orkaitės. Nedėkite ant jokio kito prietaiso.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai ne mažiau kaip 8 metų ir fiziškai ir protiškai riboti asmenys bei asmenys neturintys patirties ir nežinantys prietaiso, jei bus užtikrinta priežiūra ir mokymai apie saugų prietaiso naudojimą, taip kad susijusi su prekės naudojimu rizika būtų suprantama. Vaikai negali žaisti su prietaisu. Vaikai be priežiūros negali atlikti pritaiso valymo ar priežiūros.
Būkite itin atsargūs naudojant prietaisą, kai netoliese yra vaikai ar namų gyvūnai. Neleiskite vaikams žaistu su prietaisu.
Nenaudoti prietaiso netoli degių medžiagų.
Naudokite originalius arba gamintojo rekomenduojamus prietaiso priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali sukelti žalas bei pavojų.
Maitinimo šaltinį reikia prijungti tik į lizdą atitinkantį vertėms esančiomis specifikacijos lentelėje.
Jei maitinimo šaltinio kabelis ar kištukas pažeisti, arba jei kištukas yra atsilaisvinęs elektros lizde, nekraukite prietaiso
51
HCC701
bei nekraukite jo iš tinklo. Atjukite maitinimo šaltinį iš lizdo kai jis nenaudojamas. Nemerkite maitinimo šaltinio vandenyje ar kitame skystyje. Nejukite ir neišjunkite maitinimo šaltinio iš elektros lizdo šlapiomis rankomis. Prietaiso maitini
pristatomą kartu su prietaisu arba kurį rekomenduoja
mui vartokite tik originalų maitinimo šaltinį
gamintojas.
Negalima naudoti prietaiso, jei ašmenys ar bent koks kerpamosios galvutės elementas yra sužalotas.
.
Prietaisas gali būti pakraunamas nuo 5 iki 35 laipsnių Celsijaus temperatūros intervale.
52
HCC701
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reišk ia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir elektronikos atliekų surinkimo. Reik ia veikti pagal vietines taisyk les. Nemeskite šio produkto kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplink ai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2006/66/WE direktyva. Negalima išmesti baterijos kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės medžiagos būtų lengvai išsk iriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias galima perdirbti ir vėl panaudoti po jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų baterijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti.
MAITINIMO BLOKO TECHNINIAI DUOMENYS
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Įėjimo įtampa: 100-240V~50/60Hz Maksimali įėjimo dabartinis: 0,2A Išėjimo įtampa: 5V Maksimali išėjimo
dabar tinis: 1000mA
Vidutinis akty vus efektyvumas Energijos suvartojimas be apk rovos
PRIETAISO TECHNINIAI DUOMENYS
Įtampa:
5V
Maksimali dabartinis:
1000mA
: 73.62
%
: ≤0,1W
53
HCC701
1. Kirpimo galvutė
2. Jungiklis
3. Ekranas a) Likęs veikimo laikas b) Apsisukimų greitis c) Variklio apkrovos indikatorius d) Peiliukų tepimo priminimo piktograma e) Įkrovimo piktograma
4. Šukų antgaliai (3-18 mm)
5. Įkrovimo lizdas
PRI ETAISO ĮKROVIMAS
Jei prietaisas turi žemą akumuliatoriaus įkrovos lygį arba jis visiškai iškrautas, būtina yra prietaisą
prijungti įkrovimui. Norėdami tai padaryti, įdėk ite maitinimo bloko kištuką į prietaisą, po to prijunk ite
maitinimo bloką prie elektros tinklo.
Prietaisas parodys krovimo signalą. Kai prietaisas yra visiškai iškrautas, gali įvykti krovimo
signalizavimo uždelsimas. Neturėtų jis būti ilgesnis negu 1 minutė.
Prijungus prietaisą krovimui galite toliau dirbti, bet tada šio prietaiso negalima naudoti arti vonios,
dušo, baseino ir panašų vandens rezervuarų.
MAŠINĖLĖS PL AUKAMS NAUDOJIMAS
Pasirinkite atitinkamą šukų antgalį (plaukų po kirpimo ilgis nurodytas antgalio šone). Uždėkite šukų
antgalį ant mašinėlės plauk ams.
Pastumkite tikslaus kirpimo ilgio slankiklį iki numatyto 1-1,9 mm ilgio.
Įjunk ite plaukų kirpimo mašinėlę jungikliu. Kiekvieną kartą paspaudus mygtuką mašinos variklio
sukimosi greitis pasikeičia 5000-7000 aps./min. diapazone. Neskubiai vesk ite prietaisą per plaukus. Rekomenduojama nukreipti mašinėlę „prieš plauką“, priešinga plaukų augimo kryptimi. Dėmesio. Būtina atkreipti dėmesį nuk irptų plaukų pertekliaus nuvalymui nuo šukų antgalio. Baigus kirpimą nuvalyk ite visus plaukus nuo kirpimo galvutės. Mašinėlėje įrengtas ekranas. Jame rodomas iki kito įkrovimo likęs laik as, varik lio greitis, variklio apkrovos indik atoriaus juosta (nuo 0 iki 2,5A), peiliukų tepimo priminimo piktograma ir įkrovimo indik atorius.
6. Įkrovimo stotelė
7. Maitinimo laidas su įkrovikliu
8. Šepetėlis valymui
9. Mašinų alyva
MAŠINĖLĖS PL AUKAMS VALYMAS
Prieš prietaiso panaudojimą įsitikinkite, kad jis yra išjungtas ir nėra prijungtas krovimui. Nuplaukite šukų antgalius po tekančiu vandeniui. Peiliukus nuvalykite šepetėliu. Nuimkite kirpimo galvutę švelniai paspausdami peiliukus, kaip parodyta paveikslėlyje. Kirpimo galvutę galima plauti po tekančiu vandeniu. Nešvarumus iš mašinėlės vidaus pašalinkite šepetėliu. Rekomenduojama taikyti truputį mašininės alyvos ant nuplautų peiliukų.
54
HCC701
Oluline info
Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus.
Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises
kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta
seadme otstarbele.
Seadet tuleb regulaarselt puhastada vastavalt punktis
„Seadme puhastamine ja hooldus” kirjeldatud juhistele.
Ärge pange seadet soojusallikate, leekide, elektriliste
kütteelementide või kuuma ahju lähedale. Ärge pange seda
mistahes muu seadme peale.
Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega või vastavate
kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nad tegutsevad
järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
järelevalveta puhastada ega hooldada.
Olge eriti ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle
läheduses viibivad lapsed või koduloomad. Ärge laske lapsi
seadmega mängida. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm, päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud).
Kasutage ainult seadme originaal tarvikuid või tootja poolt
soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
55
HCC701
soovita, vib phjustada seadme kahjustumist ja ohustada
kasutamisohutust.
Toiteadapteri vib hendada ksnes vrgupesasse, mis
vastab seadme andmesildile mrgitud vrtustele.
Juhul, kui toitejuhe vi toiteadapteri pistik on kahjustatud vi
pistik paikneb toitepesas ldvalt, rge seadet laadige ja rge
laadige seda vrgust.
Vtke toiteadapter toitepesast, kui te seda ei kasuta. rge pange toiteadapterid kunagi vette ega muudesse
vedelikesse. rge hendage ega vtke toiteadapterit toiteallikast
mrgade ktega.
Kasutage seadme toitmiseks ksnes originaalset
toiteadapterit, mis on lisatud seadmele ja soovitatud tootja
poolt.
Seadet võbi kasutada vannis või duši all üsknes juhtmeta. rge kasutage raseerijat, kui kile vi terad on mistahes viisil kahjustatud.
.
ÄÄrge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
.
Ärge jätke seadet ilmastikutingimuste mõju kätte (vihm, päike, etc.) ning ärge kasutage seda kõrgema niiskusastmega tingimustes (vannitoad, niisked suveelamud). Kasutage ainult seadme originaal tarvikuid või tootja poolt soovitatud tarvikuid. Tarvikute kasutamine, mida tootja ei
56
HCC701
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv ­Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõr valdada koos olmeprügiga. Kasutatud toote nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle k ahjulik ku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2006/66/EÜ. Akusid ei tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada k ahjulikku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Teave keskkonnakaitse kohta Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taaskasutada pärast nende lahtivõtmist professionaalse fir ma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete utiliseerimist puudutavaid kohalik ke eeskirju.
Toode on valmistatud k valiteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik uuesti ringlusse võtta ja taaskasutada.
TOITEADAPTERI TEHNILISED ANDMED
Yuyao City Hongxiang Electrical Appliance Factory
Xiao Dong Industrial Zone Yuyao Zhejiang OF CHINA
HX-S6LV0501000
Sisendpinge: 100-240V~50/60Hz Maksimaalne sisendvool: 0,2A Vljundpinge: 5V Maks. vljundvool: 1000mA
Keskmine aktiivne efektiivsus Thikigul energiatarve
: ≤0,1W
SEADME TEHNILISED ANDMED
Pinge:
5V
Maks. vool:
1
000mA
: 73.62
%
57
HCC701
1. Lõikepea 6. Laadimisjaam
2. Lüliti
3. Kuvar a) Järelejäänud tööaeg b) Pöördekiirus c) Mootori koormuse näit d) Terade õlitamise vajadusest teavitav ikoon e) Laadimise ikoon
4. Kammotsikud (3- 18 mm)
5. Laadimise pesa
SEA DME LAADIMINE
Kui seadme akude laetuse tase on madal või need on täiesti tühjakslaadinud, tuleb seade laadimiseks ühendada. Selleks sisesta toiteploki pistik seadmesse, seejärel ühenda toiteplok k vooluvõrku. Seade kuvab laadimise signaali. Kui seade on täielikult tühjakslaadinud, võib laadimise signaalis esineda viivitus. See ei tohi kesta 1 minutist kauem. Pärast seadme laadimiseks ühendamist võid tööd jätkata, aga siis ei tohi seadet vannide, duššide, basseinide ja sarnaste veekogude läheduses kasutada.
JUU KSELÕI KUSMA SINA KASUTAMINE
Vali asjakohane kammotsik ( juuste pikkust peale lõikamist näitavad numbrid otsiku küljel). Aseta kammotsik juukselõikusmasinale. Nihuta lõikepikkuse täppisreguleerimise hoob soovitud pikkusele 1 – 1,9 mm. Käivita juukselõikusmasin lülitiga. Iga järgmine nupuvajutus muudab masina mootori pöördekiirust vahemikus 5000-7000 rpm.
Vea seadet aeglaselt mööda juukseid. Soovitatav on juhtida masinat „juukse alla”, juuste kasvule vastupidises suunas. Tähelepanu: Pöörata tähelepanu lõigatud juuste ülemäärase koguse kammotsikult eemaldamisele. Pärast lõikamise lõpetamist kõrvalda lõikepealt kõik juuksed. Masin on varustatud kuvariga. Kuvar kuvab järgmise laadimiseni jäänud aega, mootori pöördek iirust, mootori koormuse näidu riba (0 kuni 2,5A), tera õlitamise vajadusest teavitavat ikooni ja laadimise näidikut.
7. Toitejuhe laadijaga
8. Puhastusharjake
9. Masinaõli
JUU KSELÕI KUSMA SINA PU HASTAMINE
Enne seadme kasutamist veendu, et see on välja lülitatud ja ei ole laadimiseks ühendatud. Pese kammotsikuid voolava vee all. Terad pühkida üle pintsliga. Võta lõikepea, nagu joonisel näidatud, õrnalt teradele vajutades, maha. Lõikepead võib pesta voolava vee all. M asina sisemusest eemalda mustus pintsliga. Pestud teradele on soovitatav kanda tilgake masinaõli.
58
HCC701
59
Loading...