Owner's manual Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Navodila
Upute za uporabu Εγχειρίδιο οδηγιών Инструкциязаупотреба Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit Īpašnieka rokasgrāmata
Fan heater Heizlüfter Termowentylator Termoventilátor Teplovzdušný ventilátor Hősugárzó Termoventilator
Ventilatorska grijalica Θερμοανεμιστήρας Τермовентилатор Termoventilator Ventiliatorinis šildytuvas Soojapuhur Ventilatora sildītājs
EN:This product is only suitable for well-insulated spaces or occasional use.
DE:Dieser Heizlüfter ist für den Einsatz in gut isolierten Räumen oder für den kurzzeitigen Einsatz konzipiert.
PL:Grzejnik ten został zaprojektowany do używania w dobrze ocieplonych pomieszczeniach lub do nieczęstego wykorzystania.
CZ:Tento ohřívač je určen pro použití v izolovaných prostorách nebo pro omezené použití.
SK:Toto zariadenie je navrhnuté a vyrobené na používanie v dobre zateplených miestnostiach a na nie príliš časté používanie.
HU:A radiátort jól szigetelt helyiségekben való, nem túlzottan gyakori használatra tervezték.
SL:Grelnik je bil zamišljen za uporabo v dobro ogrevanih prostorih oz. za redko uporabo.
HR:Grijalica je projektirana za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama ili za rijetku upotrebu.
EL:Η θερμάστρα σχεδιάστηκε για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια ή σε χρήση από καιρό σε καιρό.
BG:Този нагревател е проектиран за използване в д обре термоизолирани помещения и е предвиден з а по-рядка употреба.
RO:Acest radiator a fost proiectat pentru utilizare în încăperi bine izolate sau pentru utilizare ocazională.
LT:Šis šildytuvas buvo sukurtas naudoti gerai termiškai izoliuotose patalpose arba retam naudojimui.
ET:Radiaator on projekteeritud hästiköetud ruumides või mittesagedaks kasutuseks kasutamiseks.
LV: Šis produkts ir piemērots tikai labi izolētām telpām vai dažreizējai lietošanai.
BLAUPUNKT
Model No: FHM501
ltem | Symbol | Value | Unit | Item | Unit | |
Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | |||||
Nominal heat output | P nom | 2,0 | кw | manual heat charge control, with integrated thermostat | No | |
Minimum heat output
(indicative) |
P min | 1,0 | кw |
manual heat charge control with room and/or outdoor
temperature feedback |
No | |
Maximum continuous heat
output |
P max,c | 2,0 | кw |
electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback |
No | |
Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | No | ||||
At nominal heat output | el max | N/A | КW | Type of heat output/room temperature control (select or | ne) | |
At minimum heat output | el min | N/A | кw | single stage heat output and no room temperature control | No | |
In standby mode | el sB | 0 | кw | Two or more manual stages, no room temperature control | No | |
with mechanic thermostat room temperature control | Yes | |||||
with electronic room temperature control | No | |||||
electronic room temperature control plus day timer | No | |||||
electronic room temperature control plus week timer | No | |||||
Other control options (multiple selections possible) | ||||||
room temperature control, with presence detection | No | |||||
room temperature control, with open window detection | No | |||||
with distance control option | No | |||||
with adaptive start control | No | |||||
with working time limitation | No | |||||
with black bulb sensor | No | |||||
Contact details 2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska 403A, 02-801 Warsaw, Poland |
innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie.
zgodnie z normalnymi warunkami użytkowania i dzieci zostały poinstruowane o zasadach użytkowania urządzenia w sposób bezpieczny, rozumiejąc zagrożenia. Dzieci nie powinny podłączać urządzenia do prądu, regulować urządzenia ani wykonywać konserwacji urządzenia.
rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
UWAGA: Nie należy przykrywać grzejnika ani w jakikolwiek sposób blokować wlotu i wylotu powietrza.
BLAUPUNK
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 688 08 00, email: info@blaupunkt-audio.pl
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Napięcie: 220-240V~50-60Hz Moc: 1500W
1. Wylot powietrza 2. Wyłącznik bezpieczeństwa przy przewróceniu
Pokrętło zasilania Pokrętło termostatu Uchwyt
W przypadku przegrzania urządzenia, termostat wyłączy grzejnik. Odłącz urządzenie od prądu, odczekaj aż ostygnie. Usuń przyczynę przegrzania. Urządzenie może zostać podłączone ponownie do prądu i włączone.
Funkcja pokrętła zasilania
Uruchom urządzenie przekręcając pokrętło włącznika na wybrany tryb pracy i przekręcając pokrętło termostatu.
Pokrętło termostatu umożliwia względną regulację temperatury pomieszczenia. Termowentylator będzie utrzymywać temperaturę pomieszczenia na wybranym poziomie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu upewnić się, że został on odłączony od zasilania oraz że w pełni ostygł.
Otwory wlotowe i wylotowe należy utrzymywać wolne od kurzu. Termowentylator przecierać delikatnie zwilżoną ściereczką i następnie wytrzeć do sucha.
2N-Everpol Sp. z o.o. ul. Puławska 403A 02-801 Warsaw, Poland phone: +48 22 688 08 00 e-mail: info@everpol.pl www.blaupunkt.com
W przypadku pytań lub problemów prosimy o kontakt z naszym serwisem. In case of questions or problems please contact our service. Tel. 00 48 22 688 08 33 E-mail: sda@blaupunkt.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów. Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.