Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous
espérons que cet appareil vous donnera toute satisfaction.
Prenez soin de lire ce guide d’utilisation avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois.
Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent
constamment de rédiger les modes
d’emploi de la manière la plus claire et
la plus compréhensible possible. Si
vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur
Blaupunkt ou le service d’assistance
téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de
cette brochure.
Notre garantie constructeur s’étend à
tous les produits achetés à l’intérieur de
l’Union Européenne. Vous en trouverez
les conditions sur notre site :
www.blaupunkt.de. V ous pourrez aussi
les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet.
Familiarisez-vous avec l’appareil
avant de prendre la route.
Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des
services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez
donc toujours à l’écoute de votre programme à un volume adéquat.
Remarque concernant la
sécurité
ATTENTION :
Le lecteur DVD est un produit laser
de la classe 1 avec un faisceau laser invisible qui peut représenter une
irradiation dangereuse pour l’être
humain. Le lecteur CD ne doit fonctionner que conformément aux instructions données. N’ouvrez jamais
le boîtier et n’essayez jamais d’effectuer les réparations par vos propres soins. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
56
Page 7
INSTALLATION ET CONNEXION
Installation et Connexion
Jeu de montage
Le jeu de montage fourni contient trois
équerres de fixation, des vis, un câble
électrique à fiche Molex 16x et un récepteur infrarouge à fiche jack 3,5 mm.
Consignes d’installation et de
sécurité
Avant de connecter votre lecteur DVD
ME2, lisez attentivement les consignes
suivantes.
Débrancher le pôle (-) de la batterie
pour la durée de l’installation et de
la connexion.
Respectez ce faisant les consignes de
sécurité du constructeur automobile (airbag, alarme, ordinateur de bord, système anti-démarrage).
Choisissez un endroit de montage où
le ME2 pourra être bien fixé où il ne
gênera pas le conducteur et les passagers en cas d’arrêt brusque, comme en
cas d’arrêt d’urgence.
Ne déposez pas la télécommande dans
la zone de gonflage de l’airbag et posez-la à une endroit sûr de façon à ne
pas mettre en danger les passagers en
cas de coup de frein brusque.
Choisissez l’endroit de montage en
fonction de ce qui suit :
- Le réservoir du véhicule ne doit
pas être endommagé par les vis.
- Des fils ou des tuyaux ne doivent
pas se trouver sous la surface sur
laquelle l’appareil sera monté.
- Les pneus de rechange, outils etc.
ne doivent pas être endommagés
par les vis. Assurez-vous que l’enlèvement du pneu de rechange,
des outils etc. ne soit pas gêné par
l’appareil.
N’installez pas l’appareil à un endroit où
- il est directement exposé au soleil.
- il se trouve à proximité de sorties
d’air chaud (chauffage etc.)
- il est exposé à la pluie ou à l’humidité.
- il est exposé à la poussière ou à la
saleté.
- il est exposé aux fortes vibrations.
Pour une installation sûre et stable, utilisez uniquement les pièces de fixation
fournies (équerres de fixation, vis).
Garantissez une circulation d’air suffisante pour le refroidissement du ME2.
Laissez un espace respectif de 10 cm
dans la zone des fentes d’aération.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
57
PORTUGUÊS
DANSK
Page 8
INSTALLATION ET CONNEXION
Positions de montage et utilisation des équerres de
fixation :
58
Page 9
INSTALLATION ET CONNEXION
Connectique
Raccordez le câble de connexion fourni aux extrémités libres à l’alimentation
électrique de votre véhicule.
Le câble (+) permanent entre la batterie et le ME2 doit être en plus protégé
d’un porte-fusible (5 ampères) directement sur la batterie.
Branchez la fiche de raccordement
dans le connecteur 16 pôles à gauche
de l’appareil
Le connecteur jack 3,5 mm REMOTESENSOR permet de raccorder le récepteur infrarouge pour la télécommande
que vous pouvez monter à un endroit
quelconque du véhicule.
Note :
Si vous n’installez pas le ME2 à un endroit caché du véhicule, vous pouvez
orienter la télécommande sur le récepteur infrarouge en façade de l’appareil.
Pour la lecture audio / vidéo, reliez les
connecteurs de câble AUDIO/ VIDEOOUT et DIGIT AL OUT aux entrées cor-
respondantes de votre système.
Vous pouvez aussi raccorder des sources audio / vidéo externes à ce jeu de
câbles (AUDIO/ VIDEO IN). Pour plus
de détails, reportez-vous au chapitre
« Sources externes ».
Connecteur
(16 pôles)
Entrée audio Sortie
numérique
Sortie audio Entrée/
Sortie vidéo
Remote Sensor
Masse (noir)
Plus permanent (jaune)
Allumage (rouge)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
59
DANSK
Page 10
MISE EN MARCHEALLUMER / ÉTEINDRE
Première mise en marche
Avant de mettre le ME2 en marche pour
la première fois, insérez les piles de la
télécommande.
Mise en marche de la
télécommande
Insertion des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles
en enlevant le couvercle.
2. Insérez les nouvelles piles. Classe
de pile : deux piles de la classe
AAA. Assurez-vous que les pôles
des piles sont positionnés comme
illustré sur le compartiment des piles.
3. Refermez le compartiment des piles.
Utilisation de la télécommande
Orientez la télécommande sur le récepteur infrarouge séparé ou sur le récepteur infrarouge en façade.
Angle de commande : environ 30˚ dans
tous les sens de la face avant du récepteur infrarouge.
Allumer / Éteindre
L’appareil est opérationnel dès que la
touche 1 bleue s’allume sur l’appareil.
➮ Pour allumer l’appareil, pressez la
touche
télécommande ou la touche 1 sur
l’appareil.
L’appareil s’allume.
➮ Pour éteindre l’appareil, pressez la
touche
télécommande ou la touche 1 sur
l’appareil.
L’appareil s’éteint.
POWER 1 située sur la
POWER 1 située sur la
60
Page 11
VOLUMEMODE DVD
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume
désactivé) à 16 (volume maximal).
➮ Pour amplifier le volume, pressez
la touche VOLUME +F.
➮ Pour réduire le volume, pressez la
touche VOLUME -F.
Coupure du son (Mute)
Vous pouvez couper brusquement le
son (Mute).
➮ Pressez la touche MUTE E.
« MUTE » apparaît sur l’écran.
Annuler la coupure du son (Mute)
➮ Pressez de nouveau la touche
MUTE E.
Mode DVD
Le lecteur ME2 permet la lecture de
DVD, CD vidéo (VCD), de CD Super
vidéo (SVCD), CD audio courants et de
CD MP3. Ce guide d’utilisation se réfère à la lecture de DVD. Les fonctions
des touches sont identiques à celles
destinées à la lecture de CD audio.
Le ME2 est destiné à la lecture de DVD
au code régional 2. Si le lecteur était
compatible avec d’autres codes régionaux, cela serait signalé par un autocollant collé au dos de ce guide d’utilisation et sur l’appareil.
L’appareil permet en général la lecture
de CD-R et de CD-RW (CD gravés). En
raison des différences de qualité de CD,
Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait de l’appareil.
Pour un fonctionnement impeccable,
utilisez uniquement des CD portant le
logo Compact Disc. Les CD protégés
contre la copie peuvent entraîner des
erreurs de lecture. Blaupunkt ne peut
garantir le fonctionnement impeccable
de CD protégés contre la copie.
Les supports gravés tels que VCD/
SVCD et DVD-R/RW , DVD+R/RW peuvent être lus normalement. En fonction
des supports descriptibles et du logiciel
avec lequel ces supports ont été créés
ou enregistrés, Blaupunkt ne peut assumer la garantie quand à la bonne
compatibilité et lecture.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
61
DANSK
Page 12
MODE DVD
Risque de détérioration du lecteur DVD !
Les DVD / CD (« shape ») de forme
autre que circulaire et les DVDS / CD
d’un diamètre de 8 cm ne doivent pas
être utilisés.
Nous déclinerons toute responsabilité en cas d’endommagement du
lecteur DVD dû à l’utilisation de DVD/
CD non conformes.
Formats de disque compatibles
avec ce lecteur :
• DVD 12 cm
• DVD-R / DVD-RW
• DVD+R / DVD+RW
• CD vidéo (VCD) CDSuper Vidéo
(SVCD) 12 cm
• CD audio, CD-R et CD-RW 12 cm
• CD MP3 contenant des fichiers
de musique MP3. Seuls les CD
MP3 de format « Joliet » ou
« ISO 9660 » sont pris en charge.
Formats de disque non
compatibles avec ce lecteur :
• DVD-ROM
• CDV
• CD-G
• Photo CD
• DVD avec un autre code régional
Insérer / Retirer un DVD/CD
➮ Introduire le DVD/CD, la face impri-
mée tournée vers le haut, dans la
fente DVD/CD située en façade de
l’appareil jusqu’à sentir une légère
résistance.
Le DVD / CD est avalé par le lecteur.
Assurez-vous de ne pas gêner ou soutenir l’avalement du DVD / CD.
Le DVD / CD est chargé. Après quoi, le
menu DVD apparaît ou la lecture commence, cela en fonction du DVD inséré.
Retirer un DVD/CD
➮ Pressez la touche OPEN/CLOSE
I de la télécommande ou la touche EJECTI en façade.
Le DVD / CD est éjecté.
➮ Enlevez le DVD/CD avec précau-
tion.
Démarrer la lecture
Après avoir chargé le DVD / CD voulu,
le menu DVD apparaît ou la lecture
commence, cela en fonction du DVD
inséré.
➮ Pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande ou la touche
L en façade.
La lecture commence.
Insérer / Retirer un DVD/CD
Le ME2 est équipé d’un lecteur à chargement motorisé slot-in sans tiroir. L ’utilisation de lecteurs à chargement motorisé slot-in garantit un bon amortissement du lecteur dans l’appareil.
62
Page 13
MODE DVD
Affichage sur l’écran / Afficheur
Sur l’écran raccordé, vous avez la possibilité d’afficher différentes informations
concernant la durée de lecture. L’affichage sur l’écran peut être aussi désactivé.
Les modes d’affichage disponibles sont
les suivants :
● TITLE 01/02 CHAPTER 33/45
01 : 26 : 14: Lecture du premier
des deux titres et dont le 33e des
45 chapitres. En dessous, vous
trouvez la durée de lecture écoulée.
● TITLE REMAIN
00 : 31 : 58: Affichage de la durée
de lecture restante du titre en cours
de lecture.
● CHAPTER ELAPSED
00 : 01 : 34: Affichage de la durée
de lecture écoulée du chapitre en
cours de lecture.
● CHAPTER REMAIN
00 : 05 : 22: Affichage de la durée
de lecture restante du chapitre en
cours de lecture.
Activer l’affichage sur l’écran /
Changer de mode d’affichage
➮ Pressez la touche DISPLAY G si-
tuée sur la télécommande autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce
que l’information voulue soit affichée.
L’af fichage apparaît en haut de l’écran.
Désactiver l’affichage sur l’écran
➮ Pressez la touche DISPLAY G
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que OFF apparaisse brièvement et que l’affichage disparaisse de l’écran.
Avance rapide
Vous pouvez faire avancer le DVD à une
vitesse 2x, 4x, 8x, 16x, 32x et 64x (en
fonction du DVD, certains DVD ne peuvent dépasser 16x).
Pour faire avancer rapidement ou très
rapidement le DVD,
➮ pressez la touche FAST A située
sur la télécommande autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que la
vitesse voulue soit affichée.
Stopper l’avance rapide
Pour stopper l’avance rapide,
➮ pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande ou la touche
L en façade.
Le DVD revient à sa vitesse de lecture
normale.
Ralenti
Le DVD peut être lu en arrière ou en
avant à une vitesse réduite.
➮ Pressez une ou plusieurs fois la
touche SLOW= située sur la télécommande pour réduire la vitesse de lecture.
Après avoir pressé une fois la touche
SLOW=, la vitesse de lecture est ré-
duite de moitié (SF 1/2x).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
63
Page 14
MODE DVD
Chaque pression de la touche réduit
davantage la vitesse (d’un quart, d’un
sixième et d’un huitième). La vitesse et
SF (« Slow Forward » - ralenti avant)
sont affichés sur l’écran.
Après que la vitesse a atteint un huitième, chaque autre pression de la touche entraîne la lecture du film en arrière au ralenti. La vitesse et SR (« Slow
Rewind » - ralenti arrière) sont affichés
sur l’écran.
Pour revenir à la vitesse de lecture normale du DVD,
➮ pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande ou la touche
L en façade.
Interrompre (Pause) et
reprendre la lecture
Interrompre la lecture
➮ Pressez la touche > située sur
la télécommande ou en façade.
La lecture s’interrompt, l’écran de bienvenue de l’appareil et le texte « PRESS
PLA Y TO CONTINUE » (« Appuyer sur
play pour continuer ») apparaissent.
Reprendre la lecture
➮ Pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande ou la tou-
L en façade.
che
La lecture est reprise.
Arrêt sur image
➮ Pressez pendant la lecture la tou-
che PAUSE/STEP @ située sur la
télécommande ou la touche
en façade.
La lecture s’interrompt et s’arrête sur
une image (gel de l’image).
Reprendre la lecture
Pour reprendre la lecture,
L
➮ pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande ou la touche L en façade.
Saut de chapitres
Le titre d’un DVD peut être réparti en
plusieurs petits chapitres.
Pour passer au chapitre suivant ou à
un autre chapitre,
➮ pressez une ou plusieurs fois la
touche SKIP
télécommande ou en façade.
La lecture passe au début du chapitre
suivant ou de l’un des chapitres suivants.
Pour revenir au début du chapitre en
cours de lecture ou l’un des chapitres
précédents,
9 située sur la
➮ pressez une ou plusieurs fois la
touche SKIP9 située sur la
télécommande ou en façade.
La lecture passe au début du chapitre
en cours de lecture ou de l’un des chapitres précédents.
64
Page 15
MODE DVD
Répéter un chapitre ou un titre
Un DVD est réparti en différents chapitres et titres qui peuvent être sélectionnés individuellement.
Lecture répétée d’un chapitre ou
d’un titre
Pour répéter le chapitre en cours de lecture,
➮ pressez la touche REP 2 située
sur la télécommande.
Sur l’écran apparaît « CHAPTER REPEAT ON ».
Pour répéter le titre en cours de lecture,
➮ pressez une seconde fois la touche
REP 2 située sur la télécomman-
de.
Sur l’écran apparaît « TITLE REPEAT
ON ».
Stopper la répétition
Pour annuler la fonction de répétition,
➮ pressez la touche REP 2 située
sur la télécommande autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que
« REPEAT OFF » apparaisse sur
l’écran.
Sélectionner directement un
chapitre
Vous avez la possibilité de sélectionner
directement un chapitre ou un endroit
précis (durée de lecture) au moyen de
la télécommande.
Choisir un chapitre
Pour sélectionner directement un chapitre,
➮ pressez la touche GOTO ? située
sur la télécommande.
Sur l’écran, le numéro du titre en cours
de lecture et le nombre de titres sont
indiqués après « TITLE ». Vous apercevez derrière le numéro du chapitre et
le nombre de chapitres disponibles. Le
numéro du chapitre est affiché en jaune.
➮ Tapez le numéro du chapitre voulu
en utilisant les touches numériques
? situées sur la télécommande et
pressez la touche ENTER/PLAYB.
La lecture reprend à partir de l’endroit
voulu.
Choisir la durée de lecture
Vous pouvez passer directement à un
endroit précis du DVD en indiquant la
durée de lecture.
Pour passer à un endroit précis,
➮ pressez deux fois la touche
GOTO ? située sur la télécom-
mande.
Sur l’écran, le numéro du titre en cours
de lecture et le nombre de titres sont
indiqués après « TITLE ».
Derrière, vous apercevez « TIME » et
le champ de saisie pour la durée de lecture. Le champ de saisie est affiché en
jaune.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
65
DANSK
Page 16
MODE DVD
➮ Tapez l’heure de la séquence vou-
lue au format « hh.mm.ss » en utilisant les touches numériques ?
situées sur la télécommande et
pressez la touche ENTER/PLAYB.
La lecture reprend à partir de l’endroit
voulu.
Reprendre la lecture au début
du premier titre du DVD
➮ Pressez deux fois la touche >
située sur la télécommande ou en
façade.
➮ Pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande ou la tou-
L en façade.
che
La lecture reprend au début du titre.
Note :
Sur la plupart des DVD, c’est le menu
principal (Root) du DVD.
Afficher les sous-titres
Pour afficher le sous-titrage,
➮ pressez la touche SUBTITLE 7
située sur la télécommande.
Les sous-titres apparaissent. L’affichage écran apparaît. La langue choisie et
le nombre de langues disponibles pour
le sous-titrage sont indiqués à côté de
« SUBTITLE ».
Pour changer la langue des sous-titres,
➮ pressez une ou deux fois la touche
SUBTITLE 7 jusqu’à ce que les
sous-titres apparaissent dans la
langue de votre choix.
Note :
Vous pouvez aussi spécifier dans le
menu du DVD si et dans quel langues
les sous-titres seront affichés (voir menu
DVD). Vous pouvez aussi définir votre
langue préférée pour le sous-titrage
dans le menu de configuration (Setup).
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Définir la langue des sous-titres par défaut » du chapitre « Configuration ».
Sélectionner la langue de
lecture
Pour choisir la langue dans laquelle le
DVD sera restitué,
➮ pressez une ou plusieurs fois la
touche AUDIO 8 située sur la télécommande.
La langue de lecture change. L’affichage sur l’écran apparaît. La langue choisie, le numéro de la langue et le nombre des langues de lecture disponibles
sont affichés.
Note :
Vous pouvez aussi sélectionner la langue de lecture dans le menu du DVD
(voir menu DVD). Vous pouvez aussi
définir votre langue de lecture préférée
dans le menu de configuration (Setup).
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Définir la langue de lecture par
défaut » du chapitre « Configuration ».
66
Page 17
MODE DVD
Changer d’angle de caméra
Certains DVD offrent deux ou plusieurs
angles de caméra différents.
Sur l’affichage écran apparaît à côté du
symbole Caméra le numéro de l’angle
de caméra choisi et le nombre d’angles
de caméra possibles.
Pour changer d’angle de caméra,
➮ pressez la touche ANGLE 5 si-
tuée sur la télécommande.
La séquence apparaît depuis l’angle de
caméra suivant. L’affichage sur l’écran
apparaît.
Note :
Vous pouvez définir dans le menu de
configuration qu’un symbole Caméra
apparaisse lorsque d’autres angles
de caméra sont disponibles. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
« Signaler la présence d’angle de caméra » du chapitre « Configuration ».
Agrandir la portion d’image
(zoom)
Vous avez la possibilité de tripler une
portion d’image quelconque du film restitué.
Pour agrandir la portion d’image,
➮ pressez une ou plusieurs fois la
touche ZOOM 6 située sur la télécommande.
Chaque pression de la touche agrandit
progressivement la portion d’image au
centre. Les niveaux de zoom disponibles sont : x1,5, x2 et x3.
Note :
Une fois que vous avez défini le zoom
de votre choix, vous pouvez déplacer
librement la portion d’image au moyen
des touches flèche de la télécommande <.
Désactiver le zoom
Pour continuer à regarder le film sans
agrandissement,
➮ pressez la touche ZOOM 6 située
sur la télécommande autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que
« ZOOM OFF » apparaisse sur
l’écran.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
67
DANSK
Page 18
MENU DVD
Menu DVD
Le menu DVD vous est offert par le DVD
inséré. Quand vous insérez un DVD et
démarrez la lecture, le menu DVD apparaît automatiquement à l’écran.
Note :
Les possibilités de sélection offertes
par le menu DVD dépendent du DVD
inséré.
Un DVD peut vous offrir dans le menu
DVD les fonctions suivantes :
● Vous pouvez choisir parmi différen-
tes langues pour la lecture ou le
sous-titrage.
● En plus du film, vous pouvez aussi
voir la bande-annonce, bande publicitaire parue dans les cinémas
ou à la télévision ou le « Making
of… » du film.
● Un film est réparti en plusieurs cha-
pitres successifs. Vous pouvez sélectionner un chapitre et commencer la lecture à partir de celui-ci
sans devoir avancer à l’endroit correspondant comme vous le faites
avec une cassette vidéo.
Afficher le menu DVD
Vous pouvez stopper la lecture à tout
moment et afficher le menu du DVD.
➮ Pressez la touche MENU ; située
sur la télécommande.
Sélectionner un menu ou un
sous-menu
Les DVD offrent en général des menus
dans lesquels vous avez la possibilité
de choisir parmi différentes options telles que « Sélection de chapitres » etc.
Pour choisir entre les menus et sousmenus,
➮ pressez l’une des touches flèche
/ < située sur la té-
lécommande.
Pour valider un menu ou un sous-menu,
➮ pressez la touche ENTER/PLAY
B située sur la télécommande.
Quitter le menu DVD
Quand vous effectuez une sélection
dans le menu DVD, quand vous choisissez la lecture du film par exemple,
vous quittez automatiquement le menu
et la lecture démarre.
Afficher le menu du titre
Vous pouvez afficher directement le
menu du titre pour choisir confortablement les différents titres ou chapitres.
➮ Pressez la touche T.MENU : si-
tuée sur la télécommande.
Le menu du titre apparaît.
68
Page 19
MODE CD/MP3SOURCES EXTERNES
Sources externes
Ce lecteur permet de raccorder deux
sources externes.
Vous pouvez aussi raccorder une source audio / vidéo externe au jeu de câbles (AUDIO/ VIDEO IN). Ces entrées
répondent à l’appareil en tant qu’AUX
2. Les signaux image / son sont ensuite restitués via le ME2 sur l’écran raccordé / le système. Vous pouvez aussi
raccorder par exemple une console de
jeu installée dans le véhicule ou un téléviseur à l’appareil.
Les autres appareils non fixés dans le
véhicule peuvent être aussi facilement
branchés sur la façade de l’appareil. Les
connecteurs VIDEO IN (jaune) J et
AUDIO INK (rouge/blanc) sont prévus à cette fin. Cette entrée est appelée AUX1. Les signaux image / son sont
ensuite restitués via le ME2 sur l’écran
raccordé / le système.
Note :
Pour éviter d’endommager les appareils, assurez-vous que les couleurs des
câbles / connecteurs correspondent á
celles utilisées sur la source externe et
le ME2.
Pour passer entre le lecteur DVD interne et les sources externes,
➮ pressez la touche DVD/TV/EXT 3
située sur la télécommande autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce
que la source voulue soit affichée.
Mode CD et MP3
Ce lecteur permet la lecture aussi bien
de DVD et de CD vidéo que de CD
audio et de CD MP3.
Vous pouvez utiliser les fonctions de
lecture, recherche, pause et répétition
comme celles décrites pour le mode
DVD quand vous insérez un CD et démarrez la lecture.
Pour lire les CD MP3, ceux-ci doivent
être au format « Joliet » ou « ISO
9660 ».
Quand vous insérez un CD MP3, un
menu de navigation (Smart Navi) apparaît sur l’écran.
Ce menu vous permet de passer facilement entre les titres et les dossiers
avec les touches
télécommande <.
➮ Après avoir effectué votre sélec-
tion, pressez la touche ENTER/
PLAY B de la télécommande ou
la touche PLAY/PAUSE L en fa-
çade.
Note :
Vous ne pouvez pas changer de dossier pendant la lecture.
Les autres fonctions : Lecture, Recherche, Pause et Répétition comme décrit
pour le mode DVD peuvent être aussi
appliquées au mode MP3.
/ de la
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
69
DANSK
Page 20
ÉGALISEUR
Égaliseur
Le ME2 est équipé d’un égaliseur 7 bandes intégré avec lequel vous pouvez
optimiser le rendu musical ou le style
de musique dans votre véhicule. Cinq
ambiances sonores par défaut sont disponibles à cette fin ainsi qu’un égaliseur
personnalisé.
Les ambiances sonores disponibles
pour les styles de musique suivants
sont :
• Classic
• Jazz
•Pop
• Ballad
• Dance
L’égaliseur personnalisé permet de har-
moniser la restitution musicale en fonction de vos préférences en amplifiant
ou en réduisant le rendu des fréquences 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2
kHz, 6 kHz et 15 kHz. L’égaliseur est
affiché à l’écran pendant le réglage.
Sélectionner une ambiance
sonore par défaut
Pour choisir l’une des cinq ambiances
sonores par défaut,
➮ pressez la touche EQUALIZER C
située sur la télécommande.
L’ambiance sonore courante ou la dernière ambiance utilisée s’affiche.
➮ Pressez la touche ENTER/PLAY
B située sur la télécommande
autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’ambiance sonore
voulue apparaisse.
L’affichage d’égaliseur disparaît au bout
de quelques secondes, l’égaliseur reste toutefois actif jusqu’à ce que vous le
désactiviez.
Régler l’égaliseur personnalisé
Vous pouvez régler l’égaliseur en
fonction de vos exigences en amplifiant ou en réduisant les fréquences
disponibles.
Consignes de réglage
Nous vous recommandons d’utiliser à
cette fin un CD que vous connaissez
bien.
➮ Écoutez le CD.
➮ Jugez le son selon vos propres cri-
tères.
➮ Reportez-vous ensuite au tableau
« Aide de réglage pour l’égaliseur »
de la section « Impression sonore ».
➮ Réglez l’égaliseur comme décrit
sous la colonne « Remède ».
Pour activer l’égaliseur utilisateur,
➮ pressez la touche EQUALIZER C
située sur la télécommande.
L’ambiance sonore courante ou la dernière ambiance utilisée s’affiche.
70
Page 21
ÉGALISEUR
➮ Pressez la touche ENTER/PLAY
B de la télécommande jusqu’à ce
que « PERSONAL » apparaisse.
➮ Avec les touches flèche (gauche/
droite) < de la télécommande,
placez la barre de sélection (jaune)
sur la fréquence que vous voulez
modifier.
➮ Amplifiez ou réduisez la fréquence
à votre guise avec les touches flèche (haut/bas) < de la télécommande.
Note :
La restitution s’adapte au réglage de
manière interactive.
L’affichage d’égaliseur disparaît au bout
de quelques secondes après le dernier
réglage, l’égaliseur reste toutefois actif
jusqu’à ce que vous le désactiviez.
Désactiver l’égaliseur
Pour désactiver l’égaliseur,
➮ pressez la touche EQUALIZER
C située sur la télécommande.
Sur l’écran apparaît brièvement
« EQUALIZER OFF ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
71
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
Page 22
ÉGALISEUR
Aide de réglage pour l’égaliseur
Commencez par régler les médiums et les aigus, et terminez par les graves.
Impression sonore / Problème
Rendu trop faible des graves
Graves pas nettes
Vibrations
Pression désagréable
Son trop au premier plan
agressif, pas d’effet stéréo
Son sourd
Manque de transparence
Pas de brillance des instruments
Remède
Amplifier les graves
fréquence : de 60 à 150 Hz
niveau : de +4 à +6
Réduire les médiums inférieurs
fréquence : de 150 à 400 Hz
niveau : env. -4
Réduire les médiums
fréquence : de 1 000 à 2 000 Hz
niveau : de -4 à -6
Amplifier les graves
fréquence : de 6 000 à 15 000 Hz
niveau : de +4 à +6
72
Page 23
CONFIGUATION - SETUP
Configuration
Le menu de configuration ME2 vous
offre une multitude de possibilités qui
vous permettent de configurer l’appareil en fonction de vos exigences.
Afficher le menu de
configuration
Pour afficher le menu de configuration,
➮ pressez deux fois la touche >
située sur la télécommande.
➮ Pressez la touche SETUP D si-
tuée sur la télécommande.
Définir des paramètres dans le
menu de configuration
Les paramètres du menu de configuration se définissent comme décrit dans
la section « Sélectionner la langue d’affichage des menus ».
Sélectionner la langue
d’affichage des menus sur
l’écran
➮ Affichez le menu de configuration.
➮ Sélectionnez la fonction « GENE-
RAL SETUP » avec les touches
<.
➮ Validez en pressant la touche EN-
TER/PLAY B.
➮ Sélectionnez la fonction « OSD
LANG » avec les touches
➮ Pressez la touche <.
Les langues disponibles pour l’affichage des menus apparaissent.
<.
➮ Sélectionnez une langue avec les
touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Quittez le menu de configuration
avec la touche SETUP D.
La langue est enregistrée et vous quittez le menu de configuration.
Sélectionner la langue de
lecture
La langue de lecture se sélectionne
dans le sous-menu « AUDIO » du menu
« PREFERENCES ».
Sélectionner la langue des
sous-titres
La langue du sous-titrage se sélectionne dans le sous-menu « SUBTITLE »
du menu « PREFERENCES ».
Sélectionner la langue du menu
DVD
La langue du menu DVD se sélectionne dans le sous-menu « DISC MENU »
du menu « PREFERENCES ».
Sélectionner un mode d’écran
Le mode d’écran se sélectionne dans
le sous-menu « TV DISPLAY » du
menu « PREFERENCES ».
Les modes d’écran disponibles sont les
suivants :
● Normal/LB : Le lecteur DVD est
raccordé à un écran 4 :3. L’image
large apparaît sur toute la largeur
de l’écran, avec des barres noires
en haut et en bas de l’écran Nor-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
73
Page 24
CONFIGUATION - SETUP
mal/PS : Le lecteur DVD est raccordé à un écran 4 :3. L’image large est affichée sur toute la hauteur
de l’écran. Le bord gauche et droit
de l’image grand format est coupé
automatiquement.
● WIDE : Le lecteur DVD est raccor-
dé à un écran 16 :9. L’image large
est affichée en plein écran.
Verrouillage parental
Vous pouvez la possibilité de verrouiller
le lecteur contre toute utilisation nonautorisée au moyen d’un mot de passe. De plus, vous pouvez définir un niveau d’accès (
Ce niveau d’accès signifie que certains DVD sont munis d’un code correspondant à une tranche d’âge autorisée ou non d’accès. Si vous définis-
sez un niveau d’accès qui est inférieur
à celui du DVD inséré, ce DVD ne pourra être lu qu’après avoir tapé le mot de
passe.
Note :
Pas tous les DVD offrent la fonction
de niveau d’accès.
Vous pouvez définir dans le menu quels
films peuvent être regardés. Ces niveaux s’orientent sur les références
données par l’Association américaine
de l’industrie cinématographique
(MP AA).
Les niveaux disponibles sont les suivants :
1 G : Autorisé aux enfants
2: Autorisé aux enfants
3 PG : Accompagnement d’un adulte
recommandé pendant la reproduction
rating level
en anglais)
4 PG 13 : Accompagnement d’un adulte recommandé, ne convient pas aux
enfants âgés de moins de 13 ans
5: Appréciation du contenu du DVD non
disponible.
6 PG-R : Interdit aux enfants et adolescents, contenu aux scènes violentes,
paroles obscènes etc.
7 NC 17 : Ne convient pas aux enfants
âgés de moins de 17 ans.
8 ADULT : Réservé aux adultes : violence, sexe etc.
NO PARENTAL : Pas de verrouillage
parental
Note :
● Vous pouvez déverrouiller directe-
ment certains DVD verrouillés en
répondant au début par YES (ENTER) et en indiquant le mot de
passe. Sur d’autres, il vous faut
changer d’abord le niveau d’accès
dans le menu de configuration
avant de lire le DVD, cela en fonction du DVD inséré.
Définir le verrouillage parental
Pour définir le verrouillage parental,
➮ affichez le menu de configuration.
➮ Sélectionnez le sous-menu « PRE-
FERENCES » avec les touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAYB.
Le menu des préférences apparaît.
➮ Sélectionnez le sous-menu
«PARENT AL» avec les touches
<.
74
Page 25
CONFIGUATION - SETUP
➮ Pressez la touche <.
Les niveaux d’accès disponibles apparaissent.
➮ Sélectionnez une tranche d’âge
avec les touches <.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Tapez le mot de passe avec les
touches 0-9? de la télécommande.
Note :
● Si vous n’avez pas défini de mot
de passe, le mot de passe par défaut est 0000.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Quittez le menu de configuration
avec la touche SETUP D
Le mot de passe est enregistré et vous
quittez le menu de configuration.
Changer le mot de passe
Pour changer le mot de passe,
➮ affichez le menu de configuration.
➮ Sélectionnez le sous-menu
« PREFERENCES » avec les
touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAYB.
Le menu des préférences apparaît.
➮ Sélectionnez le sous-menu
«PASSWORD » avec les touches
<.
➮ Pressez la touche <.
➮ Validez « CHANGE » en pressant
la touche ENTER/PLAY B.
➮ Si vous n’avez pas encore défini
de mot de passe, tapez le nouveau mot de passe après « NEW
PASS-WORD » avec les touches
0-9?.
➮ Si vous n’avez pas encore défini
de mot de passe, tapez d’abord
l’ancien mot de passe après
« OLD PASSWORD » avec les
touches 0-9?.
Note :
● Si vous n’avez pas encore défini
de mot de passe, le mot de passe
par défaut est 0000.
➮ Tapez deux fois le nouveau mot de
passe avec les touches 0-9 ?.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Quittez le menu de configuration
avec la touche SETUP D
Le mot de passe est enregistré et vous
quittez le menu de configuration.
Sélectionner la norme de
télévision couleurs
Pour bénéficier d’une bonne qualité
d’image, sélectionnez sur le lecteur
DVD la norme de télévision couleurs sur
laquelle l’écran raccordé fonctionne.
«PAL » est la norme de télévision couleurs en vigueur en Europe, « NTSC »
pour l’Amérique et l’Asie.
Si vous choisissez l’option « Multi »,
c’est la norme du DVD qui sera utilisée.
La norme de télévision se sélectionne
dans le sous-menu « TV TYPE » du
menu « PREFERENCES ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
75
Page 26
CONFIGUATION - SETUP
Sélectionner le mode d’image
Pour bénéficier d’une qualité d’image
optimale, vous avez la possibilité de
sélectionner le mode d’image. Sélectionnez l’option « AUTO ».
Le mode d’image se sélectionne dans
le sous-menu « PIC MODE » du menu
« GENERAL SETUP ».
Signaler la présence d’angle de
caméra
Vous pouvez faire en sorte qu’un symbole Caméra «» apparaisse sur
l’écran quand plus d’un angle de caméra est disponible sur le DVD. Sélectionnez pour cela l’option « ON ».
L’option d’angle de caméra se sélectionne dans le sous-menu « ANGLE
MARK » du menu « GENERAL SETUP ».
Activer / Désactiver la sortie
numérique coaxiale (SPDIF)
Pour raccorder le ME2 à un amplificateur via l’entrée numérique (connecteur
DIGITAL OUT du câble de raccordement), il vous faut activer la sortie SPDFI
du ME2. Sélectionnez pour cela l’option
«ON».
L’option de la sortie numérique se sélectionne dans le sous-menu « SPDIF
OUTPUT» du menu « AUDIO SETUP ».
Activer la sortie audio
Si l’appareil est installé dans le véhicule, il est recommandé de raccorder le
système du véhicule (amplificateur,
écran) via la sortie Line. À la place, vous
pouvez aussi raccorder un casque à
l’entrée du récepteur infrarouge (côté
gauche de l’appareil, REMOTE SENSOR).
Pour pouvoir utiliser un casque, sélectionnez l’option « RF REMOD » sous
«OP MODE » dans « AUDIO SETUP ».
Note :
Il est recommandé d’utiliser par défaut
la sortie Line (« LINE OUT »).
Option « Dual Mono »
Vous pouvez définir pour les DVD au
mode Audio 1+1 (deux canaux mono)
comment les deux canaux seront reproduits.
Les modes disponibles sont les suivants :
● Stéréo :
Reproduction stéréo d’un programme 1+1. Le canal 1 est reproduit
sur la sortie gauche, le canal 2 sur
la sortie droite.
● CH1-Mono :
Le canal 1 du DVD sera reproduit
sur les deux sorties (gauche et
droite)
● CH2-Mono :
Le canal 2 du DVD sera reproduit
sur les deux sorties (gauche et
droite)
● Mix Mono :
Le canal 1 et le canal 2 du DVD
seront reproduits sur les deux sorties (gauche et droite).
76
Page 27
CONFIGUATION - SETUP
➮ Affichez le menu de configuration.
➮ Sélectionnez la fonction « AUDIO
SETUP » avec les touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Sélectionnez la fonction « DUAL
MONO » avec les touches
<.
➮ Pressez la touche <.
➮ Sélectionnez une option avec les
touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Quittez le menu de configuration
avec la touche SETUP D.
L’option est enregistrée et vous quittez
le menu de configuration.
Définir la Dynamic Range
Control (DRC)
DRC vous permet de régler la dynamique d’un programme Dolby de « OFF »
(désactivé) à « Full » (maximum). Sélectionnez l’option « Full » correspondant à pleine dynamique.
➮ Affichez le menu de configuration.
➮ Sélectionnez la fonction « AUDIO
SETUP » avec les touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Sélectionnez la fonction « COM-
PRESSION » avec les touches
<.
➮ Pressez la touche <.
➮ Sélectionnez une option avec les
touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAY B.
➮ Quittez le menu de configuration
avec la touche SETUP D.
L’option est enregistrée et vous quittez
le menu de configuration.
Activer / Désactiver Pro Logic
Pour regarder / écouter un DVD avec
une piste son en Dolby Surround Pro
Logic, vous pouvez activer Pro Logic
pour obtenir un signal de son 3D sur la
sortie numérique. Le décodeur Pro Logic du ME2 calcule ensuite un signal
de son 3D s’approchant de celui du
Dolby 5.1.
Deux options sont disponibles : « ON »
(Activé), « OFF » (Désactivé) et
« AUTO ». L’option « AUTO » permet
de toujours sortir une piste Dolby Surround Pro Logic sur la sortie numérique avec le décodeur Pro Logic.
Les options disponibles pour Pro Logic
se trouvent dans le sous-menu « PRO
LOGIC » du menu « AUDIO SETUP ».
Downmix de DVD Dolby Digital
Si votre amplificateur n’a pas d’entrée
numérique, vous pouvez raccorder ME2
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
77
Page 28
CONFIGUATION - SETUP
à deux entrées libres. Avec la fonction
Downmix, le ME2 calcule un signal stéréo compatible à partir du signal Dolby
Digital.
L’option pour Dowmix se trouve dans
le sous-menu « SPEAKER SETUP » du
menu de configuration.
Définir PCM
Le ME2 vous permet de restituer un signal PCM linéaire (LPCM) avec un taux
d’échantillonnage de 48 K ou 96 K.
Changez cette option uniquement si le
système fonctionne uniquement avec
des signaux PCM 48 K dans votre véhicule. Les options PCM disponibles se
trouvent dans le sous-menu « LPCM
OUTPUT » du menu « AUDIO SETUP ».
Activer l’économiseur d’écran
Le ME2 offre un économiseur d’écran
empêchant que les images (par ex. les
menus) s’incrustent définitivement dans
les indicateurs à cristaux liquides.
Quand l’économiseur d’écran est activé, un logo Blaupunkt apparaît environ
60 secondes après la dernière action
de l’utilisateur pour empêcher que les
images s’incrustent définitivement sur
l’écran.
L’option d’économiseur d’écran se
trouve dans le sous-menu « SCREEN
SAVER » du menu « GENERAL SETUP ».
Réinitialiser l’appareil
En réinitialisant l’appareil, vous supprimez tous les paramètres que vous avez
définis.
Note :
● Il ne faut pas insérer de DVD.
➮ Affichez le menu de configuration.
➮ Sélectionnez le sous-menu « PRE-
FERENCES » avec les touches
<.
➮ Validez en pressant la touche
ENTER/PLAYB.
Le menu des préférences apparaît.
➮ Sélectionnez la fonction « DE-
FAULTS » avec les touches
<.
➮ Pressez la touche <.
La fonction « RESET » est marquée. Si
vous voulez vraiment rétablir les paramètres par défaut de l’appareil,
➮ pressez la touche ENTER/PLAY
<.
Les paramètres par défaut sont rétablis.
78
Page 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
Tension de service :10,8 V à 23 V
Consommation :
en service :inférieure à
2,0 A
en stand-by :env. 3 mA
Température de service :
0°C à +50°C
DEUTSCH
ENGLISH
Température de stockage :
-20°C à +70°C
Humidité de l’air :10 % à 75 %
Laser :650 nm
Normes couleurs :P AL et
NTSC
Bande passante
audio à 48 k:4 Hz -
22 kHz
audio à 96 k:4 Hz -
44 kHz
Poids :1,7 kg
Dimensions :175 x 60 x
198 mm
Sous réserve de modifications
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
79
Page 30
(D) Sicherheitshinweise, (GB) Safety Notes, (F) Recommandations de
sécurité, (I) Avvertenze di sicurezza, (NL) Veiligheidsinstructies,
(S) Säkerhetsanvisning, (E) Indicaciones de seguridad, (P) Instruções
de segurança, (DK) Sikkerhedshenvisninger
Sicherung (Fuse) 5A
gelb/yellow
rot/red
I =<2A, 0,8A typ.
VID
EO
wsrtws
rt
ws
rt
schwarz/black
S
Lieferumfang / Supplied parts /
Fourniture / In dotazione / Geleverd
pakket / Bifogade detaljer / Volumen de suministro / Componentes
fornecidos / Leveringsomfang
Batterie
Ground
12V
ACC+B
80mm
DVD-Player ME2 7 607 004 520
CM/PSS 8 622 404 382
Page 31
Optional
gelb/yellow
Sicherung (Fuse) 5A
12V
Batterie
+12V
wsrtws
Relais
rot/red
VIDEO
rt
ws
rt
schwarz/black
S
ACC +B
Ground
Achtung:Dieser Anschluss sollte von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt
werden.
Important: This connection should be made by an authorised customer service centre.
Attention: Il est recommandé de faire effectuer cette connexion par un point de service
après-vente homologué.
Attenzione: Questo allacciamento deve venire realizzato da un punto di servizio auto
rizzato.
Attentie:Deze aansluiting dient te worden uitgevoerd door een geautoriseerde werk-
plaats.
Varning:Denna anslutning ska göras av en auktoriserad verkstad.
Atención: Le recomendamos encargar esta conexión a un centro de asistencia autorizado.
Atenção:Esta conexão deveria ser realizada por uma oficina de serviço pós venda
autorizado.
Bemærk:Forbindelsen bør etableres af et autoriseret kundeværksted.
10cm
7cm
10cm
10cm
Page 32
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre