BLAUPUNKT DTS711 User guide [pl]

Page 1
DTS711
Instruction manual Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na použitie
Használati utasítás Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni Instrukcijų vadovas Kasutusjuhendit
Instrukcijas
Toothbrush
Szczoteczka do zębów
Elektrický kar táček na zuby
Elektrická zubná kefka
Elektromos fogkefe
Električna zobna ščetka
Električna četkica za zube
Ηλεκτρο νι κή οδ ον τόβουρτσα
Електрическа четка за зъби
Periuţă electrică de dinţi
Elektrinis dantų šepetėlis
Elektriline hambahari Elektriskā zobu birste
Page 2
DTS711
2 6
1
3
5
4
8
7
Page 3
DTS711
Important notes
Before operating the appliance, please read the instructions manual and follow the instructions provided. The manufacturer is not liable for any damages resulting from use of the appliance contrary to its intended use, or its inappropriate use. Save this instructions manual so you will also be able to refer to it when using the product in the future. The appliance is intended for home use only. Do not use for other purposes contrary to its intended use. Connect the appliance only to an electrical supply with specifications in accordance with the information on the data plate. This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by persons with reduced physical and/or mental capabilities, and by persons with little experience and knowledge concerning the appliance, only if they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance in a safe way, and they understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Unattended children should not be allowed to perform the cleaning and maintenance of the appliance. The charging unit should be kept away from tanks containing water, such as bathtubs, washbasins or toilets. Use only the manufacturer's original spare parts,
1
Page 4
DTS711
or those recommended by the manufacturer. Using accessories not recommended by the manufacturer can damage the appliance and threaten operational safety. If the toothbrush with the head is dropped, the head should be replaced, even if there are no visible damages. When you use the toothpaste with perhydrol, soda, or another whitening substance, the toothbrush handle should be thoroughly washed after use.
2
Page 5
DTS711
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which may affec t the environment. D o not dispose this appliance In the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive2013/56/UE, which cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative consequences for the environmental and human health.
Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),polystyrene foam(buffer) and poly ethylene (bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused.
Technical data
Power supply: 100-240V~50/60Hz Power: 2.2-3.5W
1. Replaceable toothbrush head
2. On/Off switch
3. Power monitor diodes
4. Handle with drive
5. Charging unit
6. Operating-mode toggle button
7. UV Lamp
8. Disinfection-compartment cover
3
Page 6
DTS711
CHA RGING THE BATTERY
Make sure that the toothbrush is switched off before placing it on the charging unit. Connec t the charging unit (5) to the power supply. Place the toothbrush handle with drive on the charging unit. The full charging process can last more than 17 hours. It is recommended to store the toothbrush handle in the charging unit. The batter y contains a protecting circuit against overcharging. After placing the toothbrush handle in the charging base, the indicator lights will indicate the battery charge level. The more diodes lit, the more charged the battery is. The green LED will flash while the battery is charging. When charging is completed, the LEDs will turn off.
USI NG YOUR TOOTHBRUSH
1. Use the replaceable toothbrush head (1) on the handle with a drive (4). Wet the toothbrush with water and apply a small amount of toothpaste.
2. Put the toothbrush in your mouth, on the teeth gently tilted toward the gums (as shown in the Figure)
3. Turn on your toothbrush with the switch button (2). You can change the brushing mode by pressing the switch button immediately after switching on the toothbrush.
4. To improve the efficiency of teeth cleaning, the mouth should be divided into four zones. Clean each zone for 30 seconds (the toothbrush signals with a momentary break when each 30 seconds expires). The toothbrush will switch off automatically after 2 minutes. To finish teeth cleaning earlier, turn off the toothbrush with the switch button
5. After switching the toothbrush off, remove the head (1) from the handle (4) and thoroughly rinse both elements.
6. Put the handle (4) onto the charging unit (5).
BRUSHI NG MODE S
1. CLEAN - standard brushing mode
2. SOFT - gentle brushing mode
3. MASSAGE - pulse mode to stimulate the gums
4. WHITEN - brushing, whitening and polishing
5. POLISH - polishing – intensive tooth polishing mode, brighter whitening effect
DIS INFEC TING THE TOOTHBRUS H HEADS
Make sure that remaining water has been removed from the toothbrush head. Open the cover of the disinfecting compartment and put in the head, directing the bristles towards the UV lamp. Close the cover. The UV lamp will switch on automatically for 10 min after closing the cover. The disinfection process will start with each closing of the disinfection-compartment cover. WARNING: UV light is dangerous for the eyes and skin. Do not open the disinfection­compartment cover during the disinfection process. If it is observed that the UV lamp lights although the disinfection-compar tment cover is opened, contact the service centre.
CLE ANING A ND MAINTEN ANCE
Make sure that the charging unit is removed from the power supply before starting cleaning. Wipe the inside of the charging unit with a wet cloth and then dry. It is recommended to replace the toothbrush heads every 3 months. Recommended heads: BLAUPUNKT ACC024, ACC067
4
Page 7
DTS711
Wichtige informationen
Vor dem Gebrauch lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung verursacht werden. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch bei späterer Nutzung des Gerätes nutzen können. Das Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch. Das Gerät darf ausschließlich an eine Steckdose angeschlossen werden, die mit den Werten auf dem Typenschild übereinstimmt. Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind und von Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Möglichkeiten und von Menschen mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn eine Kontrolle und eine Schulung bezüglich der Verwendung der Ausrüstung sichergestellt werden, so dass die damit verbundenen Risiken verstanden werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen ohne Aufsicht keine Reinigung und Wartung der Geräte durchzuführen. Die Ladestation soll abseits von Wasserbehältern wie Badewannen, Waschbecken oder einer Toilette aufgestellt werden. Verwenden Sie nur Original-Zubehör oder Geräte
DEUTSCH DEUTSCH
5
Page 8
DTS711
die vom Hersteller empfohlen werden. Die Nutzung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Schäden am Gerät führen und die Sicherheit der Verwendung gefährden. Wenn die Bürste auf den Bürstenkopf fällt, soll der Bürstenkopf ersetzt werden, auch wenn kein Schaden sichtbar ist. Wenn Sie Zahnpasta mit Perchlorat, Soda oder einer anderen Substanz mit Bleichmittel verwenden, sollte die Zahnbürste mit dem Halter nach Gebrauch gründlich gereinigt werden.
6
Page 9
DTS711
Device is compliant with EU directives:
- Low voltage directive (LVD)
- Electromagnetic compatibility (EMC) Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet, bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht. Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien und Bauelementen hergestellt.
DEUTSCH DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: 100-240V~50/60Hz
Leistung: 2.2-3.5W
1. Austauschbarer Bürstenkopf
2. Schalter
3. Kontrolldiode
4. Handstück mit Antrieb
5. Ladestation
6. Schalter für Putzeinstellungen
7. UV-Lampe
8. Desinfektionskammerabdeckung
7
Page 10
DTS711
LADEN DER BATTERIE
Stellen Sie sicher, dass die Zahnbürste ausgeschaltet ist und dass sie sich in der Ladestation befindet. Schließen Sie die Ladestation (5) an einer Stromquelle an. Platzieren Sie das Handstück der Zahnbürste auf der Ladestation. Der Ladevorgang bis zur vollständigen Aufladung kann mehr als 17 Stunden dauern. Es wird empfohlen, das Handstück der Bürste in der Ladestation zu belassen. Der Akkumulator hat einen Überladeschutz. Nachdem Sie den Zahnbürstengriff in die Ladestation eingesetzt haben, zeigen die Kontrollleuchten den Ladezustand des Akkus an. Je mehr Dioden leuchten, desto geladener ist der Ak ku. Während der Akku geladen wird, blinkt die grüne LED. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlöschen die LED.
GEB RAUCH DER ZAHNBÜRSTEN
1. Setzen Sie den Bürstenkopf (1) auf das Handstück mit dem Antrieb (4). Befeuchten Sie Bürste mit Wasser und tragen Sie eine sehr kleine Menge Zahnpasta auf.
2. Platzieren Sie die Zahnbürste im Mund auf die Zähne in Richtung zum Zahnfleisch geneigt (wie dargestellt)
3. Schalten Sie die Zahnbürste mit dem Schalter an (2). Sie können die Putzeinstellungen durch Drücken des Bürstenschalters sofort nach dem Anschalten der Zahnbürste ändern.
4. Um die Effizienz der Zahnreinigung zu verbessern, teilen Sie den Mund in vier Zonen ein. Jede Reinigungszone muss 30 Sekunden gereinigt werden (die Zahnbürste signalisiert den Ablauf von 30 Sekunden mit einer kleinen Pause). Die Zahnbürste schaltet sich automatisch nach 2 Minuten aus. Zum Abschluss der Zahnreinigung schalten sie die Zahnbürste aus.
5. Nach dem Ausschalten der Bürste muss man den Bürstenkopf (1) demontieren (4) und gründlich spülen.
6. Lassen Sie den Handgriff (4) in der Ladestation (5).
REI NIGUN GSMOD I
1. CLEAN – Standard-ReinigungsmodusSanfter Reinigungsmodus
2. SOFT - Sanfter Reinigungsmodus
3. MASSAGE – Pulsbetrieb, um das Zahnfleisch zu stimulieren
4. WHITEN – Reinigung, Zahnaufhellung und Polieren
5. POLISH - Polieren – intensiver Zahnpoliermodus, hellerer Aufhellungseffekt
DES INFEK TION DER ZAHNBÜRSTE
Stellen Sie sicher, dass Rest wasser vom Bürstenkopf entfernt wurde. Öffnen Sie der Abdeckung der Desinfektionskammer und legen Sie die Spitzen der Borsten in Richtung der UV-Lampe. Schließen Sie den Deckel. Die UV-Lampe wird automatisch aktiviert, wenn der Deckel 10 min lang geschlossen ist. Der Desinfektionsprozess wird gestartet, wenn die Desinfektionskammer geschlossen wird. HINWEIS: Das UV-Licht ist für Augen und Haut gefährlich. Während des Desinfektionsprozesses die Kammer nicht öffnen. Wenn festgestellt wird, dass die UV­Lampe trotz Öffnung der Abdeckung der Desinfektionskammer leuchtet, nehmen Sie Kontakt mit dem Service-Center auf.
REI NIGUN G UND PFL EGE
Vor der Reinigung stellen Sie sicher, dass das Ladegerät von der Stromversorgung getrennt ist. Es wird empfohlen, den Bürstankopf alle drei Monate zu ersetzen. Empfohlene Bürstenköpfe: Blaupunkt ACC024, ACC067.
8
Page 11
DTS711
WAŻNE INFORMACJE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Baza ładująca powinna być umieszczona z dala od zbiorników z wodą takich jak wanna, umywalka czy toaleta.
POLSKI
9
Page 12
DTS711
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
Kiedy szczoteczka z końcówką upadnie, końcówka powinna zostać wymieniona, nawet jeżeli nie stwierdzono żadnych widocznych uszkodzeń. Kiedy stosujesz pastę do zębów z perhydrolem, sodą lub inna substancja wybielająca, szczoteczkę z uchwytem należy dokładnie umyć po użyciu.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii Europejskiej:
- Urządzenia elektryczne niskonapięciowe - Low
voltage directive (LVD)
- Kompatybilność elektromagnetyczna ­Electromagnetic compatibility (EMC) Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt jest objęty postanowieniami dyrektywy europejsk iej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. N ie wolno wyrzucać tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uz yskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławsk a 403A, 02­801 Warszawa, tel. +48 22 688 08 00, email: info@blaupunkt-audio.pl
10
Page 13
DTS711
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrekty wą europejską 2013/56/UE. Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa
domowego. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa utylizacja zapobiegnie potencjalnym negaty wnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego Opakowanie zawiera tylko niezbędne element y. Dołożono wszelk ich starań, aby trzy materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), piank a polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny). Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lok alnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i niepotrzebnych urządzeń.
Produkt został w yprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać recyklingowi i ponownie użyć.
Dane techniczne
Zasilanie: 100-240V~50/60Hz Moc: 2.2-3.5W
POLSKI
1. Wymienna końcówk a szczoteczki
2. Włącznik
3. Diody kontrolne
4. Uchwyt z napędem
5. Stacja ładująca
6. Przycisk zmiany trybu pracy
7. Lampa UV
8. Pokrywa komory dez ynfekującej
11
Page 14
DTS711
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Należy upewnić się że szczoteczka jest w yłączona zanim umieści się ją w bazie ładującej. Podłączyć stację ładującą (5) do źródła zasilania. Umieścić uchw yt szczoteczki z napędem na stacji ładującej. Pełny proces ładowania może trwać ponad 17 godzin. Zaleca się przechowywanie uchwytu szczoteczki w stacji ładującej. Akumulator posiada układ zabezpieczający przed przeładowaniem.
Po odstawieniu uchw ytu szczoteczki do baz y ładującej diody kontrolne wskażą poziom naładowania akumulatora. Czym więcej diod zapalonych, tym bardziej naładowany jest akumulator. Podczas ładowania akumulatora będzie migać zielona dioda. Kiedy ładowanie zostanie zakończone, diody zgasną.
UŻY WANIE SZCZOTECZKI DO ZĘBÓW
1. Nałóż wymienną końcówkę szczoteczki (1) na uchwyt z napędem (4). Zwilż szczoteczkę wodą i nałóż na nią niewielką ilość pasty do zębów.
2. Umieść szczoteczkę w ustach, na linii zębów delikatnie przechyloną w stronę dziąseł (jak na rysunku)
3. Włącz szczoteczkę prz yciskiem włącznika (2). Można zmienić tryb pracy szczoteczki naciskając przycisk włącznika zaraz po włączeniu szczoteczki.
4. By poprawić efektywność czyszczenia zębów należy podzielić jamę ustną na cztery strefy. K ażda strefę cz yścić 30 sekund (szczoteczka zasygnalizuje upłynięcie 30 sekund chwilową przerwą). Szczoteczka wyłączy się automatycznie po upły wie 2 minut. By zakończyć cz yszczenie zębów wcześniej, wyłączyć szczoteczkę włącznikiem.
5. Po wyłączeniu szczoteczki należy zdjąć końcówkę (1) z uchwytu (4) i starannie wypłukać oba elementy.
6. Odstawić uchwyt (4) na stację ładującą (5).
TRYBY CZYSZCZENIA
1. CLEAN – standardowy tryb cz yszczenia
2. SOFT – delikatny tryb cz yszczenia
3. MASSAGE – tryb pulsacyjny dla stymulacji dziąseł
4. WHITEN – czyszczenie z wybielaniem i polerowaniem
5. POLISH – polerowanie – tryb intensywnego polerowania zębów, efekt jaśniejszego wybielenia
DEZ YNFEKC JA KOŃCÓWEK SZCZOTECZKI
Należy upewnić się że resztki wody zostały usunięte z końcówki szczoteczki. Otworzyć pokrywę komory dezynfekującej i umieścić końcówkę kierując włosie w kierunku lampy UV. Zamknąć pok rywę. Lampa UV włączy się automat ycznie po zamknięciu pokrywy na 10 min. Proces dezynfekcji będzie uruchamiany za każdym zamknięciem pokrywy komor y dezynfekującej. UWAGA: Światło UV jest niebezpieczne dla oczu i skóry. Nie ot wierać pokrywy komory dezynfekującej podczas procesu dez ynfekcji. Jeżeli zauważono, że lampa UV świeci pomimo otwarcia pokrywy komory dezynfekującej, należy skontaktować się z serwisem.
CZYSZCZ ENIE I KONSERWACJA
Przed pr zystąpienie do czyszczenia, upewnić się, że baza ładująca jest odłączona od zasilania. Przetr zeć bazę ładującą wilgotną ściereczką i następnie osusz yć. Zaleca się wymianę końcówek szczoteczki co 3 miesiące. Rekomendowane końcówki: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
12
Page 15
DTS711
Důležité informace
Před začátkem používání zařízení si přečtěte návod k obsluze a postupujte podle v něm obsažených pokynů. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod k obsluze uschovejte, aby ho bylo možné využít i během pozdějšího používání výrobku. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití Nepoužívejte ho k jiným účelům, které se neshodují s jeho určením. Zařízení připojujte výhradně k zásuvkám s charakteristikou shodující se s hodnotami na typovém štítku. Toto zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi či s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi, ovšem pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání zařízení, a pokud si jsou vědomy příslušných rizik. Děti si se zařízením nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění a údržbu zařízení. Pokud se poškodí neodpojitelný napájecí kabel, musí být vyměněn u výrobce nebo speciálním servisem, případně kvalifikovanou osobou, aby se zamezilo riziku. Nabíjecí základna musí být umístěna dále od nádrží s vodou, jako je vana, umyvadlo nebo toaleta.
13
Page 16
DTS711
Používejte pouze originální příslušenství k zařízení nebo příslušenství doporučené výrobcem. Používání příslušenství nedoporučeného výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečné používání. Když vám kartáček s koncovkou upadne, musí být koncovka vyměněna, dokonce i v případě, že nebyla zjištěna žádná viditelná poškození. Pokud používáte zubní pastu s peroxidem vodíku, sodou nebo jinou bělící látkou, kartáček s držadlem po použití důkladně umyjte.
14
Page 17
DTS711
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- Elektrická zařízení určená pro používání v určitých mezích napětí - Low voltage directive (LVD)
- O elektromagnetické kompatibilitě ­Electromagnetic compatibility (EMC) Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškr tnuté popelnice, podléhá produkt evropské směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy. Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2013/56/UE. Baterii nevyhazujte s běžným domácím odpadem. S eznamte se s místními předpisy o zpětném odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí Obal se skládá pouze z nezbytně nutných pr vků. Byla vynaložena veškerá
péče pro snadné třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen (sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze rec yklovat a opakovaně používat.
Technické údaje
Napájení: 100-240 V~50/60 Hz Výkon: 2.2-3.5W
1. Vyměnitelná koncovka kartáčku
2. Vypínač
3. Kontrolní diody
4. Držadlo s pohonem
5. Dokovací stanice
6. Tlačítko změny pracovního režimu
7. UV lampa
8. Víko dezinfekční komory
15
Page 18
DTS711
NAB ÍJENÍ A KUMUL ÁTORU
Než kar táček umístíte do nabíjecí základny, ujistěte se, že je kartáček vypnutý. Připojte dokovací stanici (5) k zdroji napájení. Umístěte držadlo kartáčku s pohonem do dokovací stanice. Úplný proces nabíjení může tr vat déle než 17 hodin. Doporučuje se držadlo kartáčku odkládat do dokovací stanice. Akumulátor disponuje systémem, který ho chrání před přebitím.
Po umístění rukojeti zubního kartáčku do nabíjecí základny budou kontrolky indikovat úroveň nabití baterie. Čím více diod svítí, tím více je baterie nabitá. Během nabíjení baterie bude blikat zelená LED dioda. Po dokončení nabíjení LED diody zhasnou.
POU ŽÍVÁNÍ ZUBNÍHO K ARTÁČKU
1. Nasaďte vyměnitelnou koncovku kartáčku (1) na držadlo s pohonem (4).
Navlhčete kar táček vodou a naneste na něj malé množství zubní pasty.
2. Umístěte kartáček do úst, v linii zubů, jemně nakloněný směrem k dásním (tak
jako na obrázku)
3. Zapněte kartáček tlačítkem vypínače (2). Pracovní režim kartáčku lze změnit
stisknutím tlačítkavypínače ihned po zapnutí kartáčku.
4. Pro zlepšení efektivity čištění zub je nutné rozdělit ústní dutinu na čtyři zóny.
Každá zóna se čistí 30 sekund (kartáček signalizuje uplynutí 30 sekund krátkou přestávkou). Kartáček se automaticky vypne po uplynutí 2 minut. Pro zakončení čištění zubů dříve vypněte kar táček vypínačem.
5. Po vypnutí kartáčku sejměte koncovku (1) z držadla (4) a pečlivě oba prvk y
opláchněte.
6. Odložte držadlo (4) do dokovací stanice (5).
REŽ IMY ČIŠ TĚNÍ
1. CLEAN – standardní režim čištění
2. SOFT – jemný režim čištění
3. MASSAGE – pulsační režim pro stimulaci dásní
4. WHITEN – čištění s bělením a leštěním
5. POLISH- Leštění – režim intenzivního leštění zubů, jasnější bělící efekt
DEZ INFEKCE KONCOVEK KAR TÁČK U
Ujistěte se, že byly z koncovky kartáčku odstraněny zbytky vody. Otevřete víko dezinfekční komory a umístěte koncovku tak, aby štětinky směřovaly k UV lampě. Zavřete víko. UV lampa se po zavření vík a na 10 min automaticky rozsvítí. Proces dezinfekce se spustí po každém zavření víka dezinfekční komory. POZOR: UV světlo je nebezpečné pro oči a pokožku. Během procesu dezinfekce neotevírejte víko dezinfekční komory. Pokud si všimnete, že UV lampa svítí, i když je víko dezinfekční komory otevřeno, kontaktujte servis.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Před přistoupením k čištění se ujistěte, že je nabíjecí základna odpojena od napájení. Otřete nabíjecí základnu vlhkým hadříkem a následně ji osušte. Doporučuje se vyměňovat koncovky kartáčku každé 3 měsíce. Doporučené koncovky: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
16
Page 19
DTS711
Dôležité informácie
Pred začatím používania zariadenia sa oboznámte s užívateľskou príručkou a dodržiavajte pokyny a odporúčania, ktoré sú v nej uvedené. Výrobca neodpovedá za škody, ktoré vznikli následkom používania zariadenia v rozpore s jeho určením alebo následkom jeho nesprávneho používania. Užívateľskú príručku uchovajte, aby ste ju mohli v prípade potreby použiť v budúcnosti. Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. Zariadenie nepoužívajte na vykonávanie prác, na ktoré nie je určené. Zariadenie môže byť pripojené iba k el. obvod, ktorého parametre sa zhodujú s parametrami uvedenými na výrobnom štítku. Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti s používaním zariadenia, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti sa so zariadením nesmú hrať. Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu. Nabíjacia stanica musí byť umiestnená v bezpečnej vzdialenosti od nádob s vodou, ako sú
17
Page 20
DTS711
vane, umývadlá či záchody. So zariadením používajte iba originálne príslušenstvo, alebo príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie príslušenstva, ktoré výrobca neodporúčal, môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo ohroziť bezpečnosť používania. Keď kefka s nasadeným nadstavcom spadne, nadstavec sa musí vymeniť, hoci nie sú viditeľné žiadne poškodenia. Keď používate zubnú pastu s peroxidom vodíka, sódou alebo s inou bieliacou látkou, kefku s rúčkou po každom použití dôkladne umyte.
18
Page 21
DTS711
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Smernica pre nízke napätie - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetická kompatibilita ­Electromagnetic compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice2012/19/EU. Zoznámte sa s podmienk ami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2013/56/UE. Batérie nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna lik vidácia zabraňuje prípadným negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri
materiály tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a polyetylén (vreck á, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú recyklovať a znovu použiť po ich
demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno recyklovať a znovu použiť.
Technické údaje
Napájanie: 100-240 V ~50/60 Hz Príkon: 2.2-3.5W
1. Vymeniteľný nadstavec kefk y
2. Zapínač
3. Kontrolky
4. Rúčka s pohonom
5. Nabíjacia stanica
6. Tlačidlo zmeny režimu práce
7. UV lampa
8. Veko dezinfekčnej komory
19
Page 22
DTS711
NAB ÍJANI E AKUMU LÁTORA
Predtým, než kefku umiestnite na nabíjacej stanici, uistite sa, či je kefka vypnutá. Nabíjaciu stanicu (5) pripojte k el. zdroju. Rúčku kefky s pohonom umiestnite na nabíjacej stanici. Plný proces nabíjania môže trvať viac ako 17 hodín. Odporúčame rúčku kefky vždy uchovávať na nabíjacej stanici. Akumulátor má systém zabezpečujúci pred nadmerným nabitím (prebitím).
Po vložení rukoväte zubnej kefky do nabíjacej základne budú kontrolky indikovať úroveň nabitia batérie. Čím viac diód svieti, tým viac je batér ia nabitá. Počas nabíjania batérie bude blikať zelená LED dióda. Po dokončení nabíjania LED diódy zhasnú.
POU ŽÍVANIE KEFKY NA ZUBY
1. Vymeniteľný nadstavec kefky (1) vložte na rúčku s pohonom (4). Kefku navlhčite
vodou a naneste malé množstvo zubnej pasty.
2. Kefku vložte do úst na líniu zubov a jemne ju prechýľte k ďasnám (tak ako na
obrázku).
3. Kefku zapnite tlačidlo zapínača (2). Režim práce kefky môžete zmeniť stláčajúc
tlačidlo zapínača hneď po zapnutí kefk y.
4. Aby ste zvýšili efektívnosť umývania zubov, ústnu dutinu rozdeľte na štyri
oblasti. Každú oblasť umývajte 30 sekúnd (kefka signalizuje uplynutie 30 sekúnd krátkym prerušením). Kefka sa vypne automaticky po uplynutí 2 minút. Keď chcete umývanie skončiť skôr, kefku môžete vypnúť stlačením tlačidla zapínača.
5. Po vypnutí kefky nadstavec (1) zložte z rúčky (4) a dôkladne opláchnite obe časti.
6. Rúčku (4) umiestnite na nabíjacej stanice (5).
REŽ IMY ČIS TENIA
1. CLEAN – štandardný režim umývania
2. SOFT – jemný režim umývania
3. MASSAGE – pulzný režim pre stimuláciu ďasien
4. WHITEN – umývanie s bielením a s leštením
5. POLISH- Leštenie – režim intenzívneho leštenia zubov, jasnejší bieliaci efekt
DEZ INFEKCIA NADSTAVCOV KEF KY
Uistite sa, či z nadstavca kefky boli odstránené zvyšky vody. Otvorte veko dezinfekčnej komory a vložte do vnútra nadstavec so štetinami smerom na UV lampu. Zatvor te veko. UV lampa sa po zatvorení veka spustí automaticky na 10 min. Proces dezinfekcie sa bude spúšťať vždy po každom zatvorení veka dezinfekčnej komory. POZOR: UV žiarenie je nebezpečné pre oči a pre pokožku. Počas dezinfekcie neotvárajte veko dezinfekčnej komory. Ak si všimnete, že UV lampa svieti aj po otvorení veka dezinfekčnej komory, kontaktujte autorizovaný servis.
ČIS TENIE A Ú DRŽBA
Pred začatím čistenia sa uistite, či je nabíjacia stanica odpojená od el. napätia. Nabíjaciu stanicu pretrite vlhkou handričkou a následne vysušte. Nadstavce kefky odporúčame vymieňať aspoň raz za 3 mesiace. Odporúčané nadstavce: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
20
Page 23
DTS711
Fontos információk
A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja. A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más, nem rendeltetésszerű célokra nem használható. A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő aljzatba csatlakoztassa. Jelen terméket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek, fizikai vagy értelmi fogyatékossággal élő személyek, valamint a termék használatában kis tapasztalattal rendelkező személyek is, amennyiben vagy megfelelő felügyelet, vagy a biztonságos használatot lehetővé tevő tájékoztatás kerül átadásra. Gyermekek ne játszanak a termékkel. Gyermekek felügyelet nélkül ne tisztítsák a terméket és ne végezzenek rajta karbantartási munkálatokat. A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze. A töltőtalpat ne helyezze kádhoz, mosdókagylóhoz, vagy más, vízzel telített tárgyhoz közel. A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott kelékeket használjon. A gyártó által nem
21
Page 24
DTS711
ajánlott kellékek használata a készülék meghibásodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyezteti. Amennyiben a fogkefe és a fej leesik, úgy a fejet ki kell cserélni, még akkor is ha szemmel nem látható rajta semmilyen károsodás. Amennyiben perklorát, szóda, vagy más fehérítő anyagot tartalmazó fogkrémet használ, fogmosás után alaposan mossa meg a fogkefét és a nyelét.
22
Page 25
DTS711
A berendezés az Európai Unió irányelvei követelményeinek megfelel:
- Kisfeszültségi elektromos berendezés - Low voltage directive (LVD)
- Elektromágneses összeférhetőség ­Electromagnetic compatibility (EMC) A berendezés az adattáblán CE jelöléssel
ellátott.
Amennyiben a berendezésen áthúzott szemeteskosár jelölés található, a termék a 2012/19/EU irányelv rendelkezései hatálya alá tartozik. Kérjük,
ismerkedjem meg a helyi elektromos és elektronikus hulladékgyűjtési rendszer szabályaival. A helyi előírások szerint járjon el. A terméket háztar tási hulladékokkal együtt nem dobja ki. Az elhasznált termék megfelelő ártalmatlanításával a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
A berendezés a 2013/56/UE irányelvben meghatározott elemmel ellátott. A z elemet háztar tási hulladékok kal együtt ne dobja ki. Kérjük, ismerkedjen meg
a helyi elkülönített elemgyűjtési szabályokkal, mivel a megfelelő ártalmatlanításukkal a természetre és emberi egészségre gyakorolt esetleges káros hatásait akadályozza meg.
Környezetvédelmi információk A csomagolás kizárólag nélkülözhetetlen elemeket tartalmaz. Minden
erőfeszítést elkövettek annak érdekében, hogy a csomagolás három komponense könnyel elkülöníthető legyen: k arton (doboz), polisztirol (belső védelem) és polietilén (zacskók, védőlap). A berendezés újrahasznosítható anyagokból készült, erre szakosodott cég által elvégzett szétszerelését követően elemei újra használhatók. A helyi csomagolóanyagok, elhasznált elemek és felesleges berendezések ártalmatlanítására vonatkozó előírások betartása szükséges.
A termék kiváló minőségű, újrahasznosítható anyagokból és alkatrészekből készült.
Műszaki adatok
Táp: 100-240V~50/60Hz Teljesítmény: 2.2-3.5W
1. Cserélhető fogkefe fej
2. Bekapcsológomb
3. Ellenőrző diódák
4. Hajtóműves nyél
5. Töltőtalp
6. Munk amód kiválasztása
7. UV lámpa
8. Fertőtlenítő kamra fedele
23
Page 26
DTS711
AKK UMULÁTOR TÖLTÉSE
A töltőtalpra való helyezés előtt győződjön meg arról, hogy a fogkefe k i van-e kapcsolva. A töltőtalpat csatlakoztassa áramforráshoz. A hajtóművel ellátott fogkefe nyelet helyezze a töltőtalpra. A teljes töltési idő 17 órát is igénybe vehet. Ajánlott a fogkefe nyelét a töltőtalpon tárolni. Az akkumulátor egy túltöltés elleni biztonsági áramkörrel van ellátva.
Miután a fogkefe fogantyúját a töltőtalpba helyezte, a jelzőfények jelzik az akkumulátor töltöttségi szintjét. Minél több dióda világít, annál jobban töltődik az akkumulátor. Az akkumulátor töltése közben a zöld LED villogni fog. Amikor a töltés befejeződött, a LED-ek kialszanak .
A FOG KEFE HA SZNÁL ATA
1. Helyezze fel a cserélhető fejet (1) a hajtóművel ellátott nyélre (4). Nedvesítse be a
fogkefét és helyezzen rá k is mennyiségű fogkrémet.
2. Helyezze a fogkefét a fogsorhoz és enyhén döntse meg az íny irányába (ahogy a
képen is látható)
3. Kapcsolja be a fogkefét a bekapcsológombbal (2). A fogkefe munk amódját a
bekapcsológombbal lehet megváltoztatni, közvetlenül a fogkefe bekapcsolása után.
4. A fogmosás hatékonyságának növelése érdekében a szájüreget négy zónára kell
felosztani. Mindegyik zónát 30 másodpercig mossa (a fogkefe a 30 másodperces intervallum letelését rövid szünettel jelzi). A fogkefe 2 perc után automatikusan kikapcsol. A fogkefe idő előtti kikapcsolásához használja a bekapcsológombot.
5. A fogkefe kikapcsolása után vegye le a fejet (1) a nyélről (4) és alaposan öblítse le
mindkét alkatrészt.
6. A nyelet (4) helyezze a töltőtalpra (5).
FOG MOSÁS I MÓDOK
1. CLEAN - hagyományos fogmosási mód
2. SOFT - gyengéd fogmosási mód
3. MASSAGE - pulzáló mód az íny kezeléséhez
4. WHITEN – tisztítás fehérítéssel és polírozással
5. POLISH- polírozás – intenzív fogpolírozási mód, fényesebb fehérítő hatás
FOG KEFE FE JÉNEK FERTŐTLENÍTÉSE
Győződjön meg arról, hogy a fogkefe feje száraz-e. Nyissa fel a fertőtlenítő k amra fedelét és helyezze be a fejet úgy, hogy a szálak az UV lámpa irányába nézzenek. Zárja le a fedelet. A fedél lezárása után az UV lámpa 10 min automatikusan bekapcsol. A fer tőtlenítési folyamat a fertőtlenítő kamra fedelének lezárásakor mindig elindul. FIGYELEM: Az UV fény veszélyes a szemre és bőrre. A fertőtlenítési folyamat során ne nyissa k i a kamra fedelét. Amennyiben az UV lámpa a kamra fedelének felnyitása után is világít, úgy vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
TIS ZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tisztítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltőtalp k i van-e húz va az áramból. A töltőtalpat nedves ronggyal törölje le, majd szárítsa meg. Ajánlott a fogkefe fejét 3 havonta cserélni. Ajánlott fejek: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
24
Page 27
DTS711
Pomembne informacije
Pred začetkom uporabe naprave preberite navodila za uporabo in ukrepajte skladno z njihovimi določili. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki nastane zaradi neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti. Naprava se uporablja izključno v gospodinjstvu in izključno v skladu s tem namenom. Naprava se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu na podatkovni ploščici. Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej, fizično omejene, duševno motene osebe in ljudje, ki nimajo izkušenj s tovrstno opremo, toda samo, kadar je zagotovljen nadzor oz. usposabljanje glede varne uporabe, tako da se seznanijo z morebitnimi tveganji. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave brez nadzora odraslih. Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. Polnilna postaja mora biti nameščena daleč od posod z vodo in kadi, umivalnikov ali školjke. Uporabljajte samo originalne dodatke in pripomočke oz. tiste, ki jih priporoča proizvajalec. Uporaba neustreznih dodatkov lahko povzroči poškodbe naprave in ogrozi človekovo zdravje. Če zobna ščetka z nastavkom pade na tla, je treba nastavek zamenjati, čeprav ni videti poškodbe. Ko uporabljate zobno kremo z vodikovim
25
Page 28
DTS711
peroksidom, sodo ali drugim sredstvom za beljenje zob, je treba po uporabi ščetko z ročajem natančno sprati.
26
Page 29
DTS711
Naprava je skladna z zahtevami smernic Evropske unije:
- Nizkonapetostne električne instalacije - Low
voltage directvie (LVD)
- Elektromagnetna združljivost -
Electromagnetic compatibility (EMC) Izdelek označen s CE na podatkovni ploščici.
Če se na napravi nahaja oznaka - prekrižan zabojnik za odpadke, to pomeni, da
za izdelek veljajo določila evropske smernice 2012/19/EU. Seznaniti se je
treba z lokalnimi zahtevami za zbiranje električnih ter elektronskih odpadkov. Ukrepati je treba v sk ladu z lokalnimi predpisi. Izdelka se ne sme odstranjevati skupaj z navadnimi odpadki. Ustrezno odstranjevanje starega izdelka pomaga izključiti morebitne negativne učinke na okolje in človekovo zdravje.
Naprava je opremljena z baterijo, ki jo določa evropska smernica 2013/56/UE. Baterije se ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Potrebno se je seznaniti z lokalnimi predpisi za ločeno zbiranje odpadnih baterij, ker le ustrezna odstranitev preprečuje morebitne negativne učinke za okolje in človekovo zdravje.
Podatki za varovanje okolja
Komplet vsebuje samo potrebne elemente. Prizadevali smo si, da bodo vsi tri elementi embalaže lahko odstranljivi: k arton (šk atla), polistirenska pena (zunanja zaščita) in polietilen (vreče, zaščitni plast). Naprava iz vedena iz
materialov, ki se lahko reciklirajo, ter jih lahko po demontaži s strani strokovnega podjetja ponovno uporabljamo. Upoštevati je treba lokalne predpise za odstranjevanje embalaž, porabljenih baterij ter nepotrebnih naprav.
Naprava izdelana iz visokokakovostnih materialov ter komponent, ki se lahko reciklirajo in ponovno uporabijo.
Tehnični podatki
Napajanje: 100-240V~50/60Hz Moč: 2.2-3.5W
1. Izmenljivi nastavek zobne ščetke
2. Tipka za vklop
3. Kontrolne diode
4. Ročaj s pogonom
5. Polnilna postaja
6. Tipka za spremembo načina delovanja
7. UV-luč
8. Pokrov dezinfekcijske komore
27
Page 30
DTS711
POL NJENJ E AKUMU LATORJA
Prepričajte se, da je zobna ščetka izklopljena, preden jo postavite v polnilno postajo. Priklopite polnilno postajo (5) na vir napajanja. Namestite ročaj zobne ščetke s pogonom v polnilni postaji. Celoten postopek polnjenja lahko traja več kot 17 ur. Priporočamo, da ročaj ščetke vedno hranite v polnilni postaji. Akumulator je zavarovan pred prenapolnjenostjo.
Po namestit vi ročaja zobne ščetke v polnilno podlago bodo indikatorske lučke prikazovale stopnjo napolnjenosti baterije. Več kot sveti diod, bolj je baterija napolnjena. Med polnjenjem baterije utripa zelena LED. Ko je polnjenje končano, se LED diode ugasnejo.
UPO RABA ZOBNE ŠČETKE
1. Namestite izmenljivi nastavek zobne ščetke (1) na ročaj s pogonom (4). Navlažite
zobno ščetko z vodo in nanesite majhno zobno kremo.
2. Zobno ščetko dajte v ustna na linijo zob, rahlo usmerjeno proti dlesnim (glejte
sliko).
3. Zobno ščetko vklopite s stikalom (2). Način delovanja zobne ščetke lahko
spremenite s pritiskom stikalo, takoj ko jo vklopite.
4. Za izboljšanje učinkovitosti čiščenja zob je priporočeno ustno votlino razdeliti na
štiri dele. Vsak del čistite 30 sekund (zobna ščetka s kratko prekinitvijo delovanja opozori, da je minilo 30 sekund). Zobna ščetk a se po 2 minutah samodejno izklopi. Če želite prej končati čiščenje zob, je treba ščetko izklopiti s stikalom.
5. Po izklopu zobne ščetke je treba odstraniti nastavek (1) z ročaja (4) in natančno
sprati oba dela.
6. Ročaj (4) postavite v polnilno postajo (5).
NAČ INI ČIŠ ČENJA
1. CLEAN – standardno čiščenje
2. SOFT – nežno čiščenje
3. MASSAGE – pulzno čiščenje za stimuliranje dlesni
4. WHITEN – čiščenje z beljenjem in poliranjem
5. POLISH- poliranje – način intenzivnega poliranja zob, svetlejši učinek beljenja
DEZ INFEKCIJA NASTAVKOV ZOBNE ŠČETKE
Prepričajte se, da na nastavku zobne ščetke ni ostankov vode. Odprite pokrov dezinfekcijske komore in namestite nastavek tako, da so ščetine usmerjene proti UV­luči. Zaprite pokrov. UV-luč se ob zapiranju pokrova samodejno vklopi za 10 min. Postopek dezinfekcije se začne ob vsakem zapiranju pokrova dezinfekcijske komore. POZOR! UV-svetloba je nevarna za oči in kožo. Medtem ko potek a dezinfekcija, ne odpirajte pokrova dezinfekcijske komore. Če ste opazili, da UV-luč sveti, čeprav je pokrov dezinfekcijske komore odprt, se obrnite na ser vis.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽE VANJE
Pred začetkom čiščenja se je treba prepričati, da je polnilna postaja odklopljena z napajanja. Polnilno postajo obrišite z navlaženo krpo, nato jo osušite. Priporočamo, da nastavke zobne ščetke zamenjate vsake 3 mesece. Priporočeni nastavki: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
28
Page 31
DTS711
Važne obavijesti
Prije nego što počnete s korištenjem uređaja pročitajte upute za upotrebu i postupajte u skladu sa smjernicama koje sadrže. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete uzrokovane korištenjem uređaja koje nije u skladu s njegovom namjenom ili štete nastale zbog nepravilnog rukovanja. Upute za upotrebu čuvajte da biste ih mogli koristiti i kasnije tijekom korištenja uređaja. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne koristite uređaj za ono za što nije namijenjen. Uređaj uključite isključivo u utičnicu koja odgovara karakteristikama navedenim na označnoj pločici. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima kao i osobe koje nemaju iskustva ili nisu upoznate s uređajem, ako ga koriste uz nadzor ili ako su dobile upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su obaviještene o mogućim opasnostima. Djeca se ne bi smjela igrati uređajem. Djeca ne bi smjela čistiti i održavati uređaj bez nadzora. Podloga za punjenje mora se držati dalje od spremnika s vodom, kao što je kada, umivaonik ili WC. Koristite isključivo originalnu opremu za uređaj ili opremu koju preporučuje proizvođač. Korištenje opreme koju ne preporučuje proizvođač može
29
Page 32
DTS711
uzrokovati oštećenje uređaja i ugroziti sigurnost korisnika. Kada četkica s nastavkom padne, nastavak se mora zamijeniti čak i u slučaju da nisu uočena nikakva vidljiva oštećenja. Ako koristite vodikov peroksid, sodu ili drugu tvar za bijeljenje, nakon korištenja dobro operite četkicu s ručicom.
30
Page 33
DTS711
Uređaj je kompatibilan sa zahtjevima direktiva EU:
- Niskonaponski električni uređaj - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetska podudarnost ­Electromagnetic compatibility (EMC) Proizvod označen CE na natpisnoj pločici
Ako uređaj ima znak prekr iženog kontejnera za smeće, to znači da je proizvod pokriven odredbama Europske direktive 2012/19/EU. Molimo pogledajte zahtjeve lokalnog sustava za prikupljanje električnog i elektroničnog otpada. Postupajte u skladu s lok alnim propisima. Ne bacajte ovaj proizvod zajedno s kućnim otpadom. Pravilno odlaganje isluženog uređaja će spriječiti potencijalne negativne posljedice za prirodni okoliš i ljudsko zdravlje.
Uređaj je opremljen s baterijama obuhvaćenim Europskom direktivom
2013/56/UE. Baterije se ne smiju odlagati zajedno s komunalnim otpadom. Molimo pogledajte lokalni propisi za odvojeno prikupljanje baterija jer ispravno odlaganje će spriječiti potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi.
Informacije o zaštiti okoliša Paket uključuje samo neophodne elemente. Pobrinuli smo se da tri
komponente materijala za pakiranje lako se odvajaju: karton (kutija), polistirenska pjena (zaštita iznutra) i polietilen (vrećice, zaštitna folija). Uređaj izrađen od materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti nakon
demontaže od strane specijalizirane tvr tke. Poštujte lokalne propise o odlaganju ambalaže, iskorištenih baterija i nepotrebne opreme.
Proizvod je izrađen od visokokvalitetnih materijala, koji se mogu reciklirati i ponovo upotrijebiti.
Dane techniczne
Napajanje: 100-240V~50/60Hz Snaga: 2.2-3.5W
1. Odvojiv nastavak četkice
2. Prekidač
3. Kontrolne diode
4. Ručica s pogonom
5. Podloga za punjenje
6. Tipka za promjenu režima rada
7. UV lampa
8. Poklopac pretinca za dezinfekciju
31
Page 34
DTS711
PUN JENJE BATERIJE
Prije nego što stavite četkicu na podlogu za punjenje, prvo provjerite je li isključena. Priključite podlogu za punjenje (5) na struju. Stavite ručicu četk ice s pogonom na podlogu za punjenje. Potpuni proces punjenja može trajati više od 17 sata. Preporučuje se čuvati ručicu četkice na podlozi za punjenje. Baterija ima sustav koji štiti od preopterećenja.
Nakon postavljanja drške četkice za zube u bazu za punjenje, indikatorska svjetla će pokazati nivo napunjenosti baterije. Što je više dioda upaljeno, baterija je napunjenija. Zeleni LED će treptati dok se baterija puni. Kada se punjenje završi, LED diode će se ugasiti.
KORIŠTENJE ČETKICE ZA ZUBE
1. Stavite odvojiv nastavak (1) na ručicu s pogonom (4). Navlažite četkicu vodom i
stavite malu količinu paste za zube.
2. Stavite četkicu u usta, u ravnini zuba malo prislonjenu prema nepcima (kao na
slici).
3. Uključite četkicu na prek idaču (2). Možete mijenjati režim rada četkice pritiskom
na prekidač odmah nakon uključivanja četkice.
4. Za učinkovitije čišćenje zuba, podijelite usnu šupljinu na četiri zone. Svaku zonu
čistite 30 sekundi (četkica signalizira da je prošlo 30 sekundi kratkom pauzom). Četkica će se automatski isključiti nakon isteka 2 minute. Da biste ranije završili čišćenje zuba, isk ljučite četkicu na prekidaču.
5. Nakon što isključite četkicu, skinite nastavak (1) s ručice (4) i dobro operite oba
elementa.
6. Odložite ručicu (4) na podlogu za punjenje (5).
REŽ IM ČIŠĆ ENJA
1. CLEAN – standardni režim čišćenja
2. SOFT – nježan režim čišćenja
3. MASSAGE – pulsirajući režim za stimulaciju nepca
4. WHITEN – čišćenje uz bijeljenje i poliranje
5. POLISH- poliranje – način intenzivnog poliranja zuba, svjetliji učinak izbjeljivanja
DEZ INFEKCIJA NASTAVAKA ČETKICE
Provjerite je li voda uklonjena iz nastavka četk ice. Otvorite pretinac za dezinfekciju i stavite nastavak usmjerivši dlaku prema UV lampi. Zatvorite poklopac. UV lampa će se automatski uk ljučiti nakon zatvaranja poklopca za 10 min. Proces dezinfekcije će se uključivati svaki put nakon zatvaranja poklopca pretinca za dezinfekciju. NAPOMENA: UV svjetlo opasno je za oči i kožu. Ne otvarajte poklopac pretinca za dezinfekciju tijekom dezinfekcije. Ako primijetite da je UV lampa upaljena iako je poklopac pretinca otvoren, kontaktirajte servis.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Prije čišćenja provjerite je li podloga za punjenje isključena iz struje. Obrišite podlogu za punjenje navlaženom k rpicom, a zatim osušite. Preporučuje se izmjena nastavaka četkice svaka 3 mjeseca. Preporučeni nastavci: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
32
Page 35
DTS711
σημαντικές πληροφορίες
Πριν να αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και παρακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές προκαλεσμένες από χρήση της συσκευής με τον τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό της. Πρέπει να σώσετε τις οδηγίες χρήσης προκειμένου να τις χρησιμοποιήσετε ακόμη κατά επόμενη χρήση τοου προϊόντος. Η συσκευή μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από τον προορισμό της. Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με τα χαρακτηριστικά συμβατή με τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα. Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή τα παιδιά της ηλικίας κάτω από 8 ετών και από τα πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, σκεπτικές ικανότητας και από τα πρόσωπα που δεν έχουν εμπειρία αν μην διασφαλιστεί εποπτεία ή εκμάθηση σχετικά με χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο έτσι, ώστε ο σχετικός κίνδυνος είναι κατάληπτος. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά χωρίς εποπτεία δεν επιτρέπεται να καθαρίζουν ή να συντηρήσουν τη συσκευής. Η βάση τροφοδοσίας πρέπει να βρεθεί μακριά από δεξάμενες με νερό όπ μπανιέρα, νεροχύτης ή
33
Page 36
DTS711
τουαλέτα. Χρησιμοποιήστε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για της συσκευή ή τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να χαλάσει τη συσκευή και να προκαλέσει κίνδυνο για χρήση της. Όταν η βούρτσα μαζί με την κεφαλή πέσει, η κεφαλή πρέπει να ανταλλαχτεί ακόμη αν μην διαπιστώθηκε καμία ορατή βλάβη. Όταν χρησιμοποιείτε οδοντόκρεμα με υπεροξείδιο του υδρογόνου, νάτριο ή άλλη λευκαντική ουσία, πρέπει να πλένετε σχολαστικά τη βούρτσα με τη λαβ΄μετά από κάθε χρήση.
34
Page 37
DTS711
Η συσκευής είναι συμβατή με τις απαιτήσεις των οδηγιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
- Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα ­Electromagnetic compatibility (EMC) Προϊόν επισημασμένο με το σύμβολο CE στην ονομαστική πινακίδα
Αν πάνω στη συσκευή βρ ίσκεται το σύμβολο τ ου διαγραμμέν ου κάδου αυτό σημαίνει ότι το προϊ όν καλύπτεται με του ς κανονισμούς τ ης ευρωπαϊκής οδηγίας 2012/19/EU. Πρέπει να εξοικε ιωθείτε με τις σχ ετικές απαιτήσει ς του τοπικού συστήματ ος συγκέντρωσης απ ορριπτόμενο υ εξοπλισμού και υπολειμμάτων υλι κού διάλυσης. Πρέπ ει να ακολουθήσ ετε τους τοπικούς
κανονισμούς. Μην α πορρίψετε το προϊό ν μαζί με κανονικ ά οικιακά απορρίμματα. Η κατ άλληλη απόρριψη πα λιού προϊόντο ς προστατεύει από τα αρνητικά αποτελέ σματα για το φυσικό πε ριβάλλον και τη ν ανθρώπινη υγεία.
Η συσκευή είναι εξοπ λισμένη με μπαταρί ες οι οποίες ορίζ ονται με την ευρωπαϊκή οδηγία 2013/56/UE. Δεν επι τρέπεται να απο ρρίπτετε τις μπατα ρίες μαζί με τα οικιακά απο ρρίμματα. Πρέπει ν α εξοικειωθεί τε με τους τοπικούς κανονισμούς σχετ ικά με την ξεχωριστή σ υγκέντρωση μπ αταριών διότι η κατάλληλη διάθεσ η προστατεύει από πι θανά αρνητικά α ποτελέσματά της γι α το φυσικό περιβάλλ ον και την ανθρωπινή ζ ωή.
Πληροφορίες για τη ν προστασία του περι βάλλοντος Η συσκευασία περιέ χει μόνο απαραίτητ α στοιχεία. Προ σπαθήσαμε πολύ να ξεχωριστούν εύκο λα τα τρία συστατικά σ υσκευασίας: χ αρτί (κουτί), αφρό ς πολυστερίνης (πρ οστατευτικά μέσα σ τη συσκευασία ) και πολυαιθυλένι ο (σακούλες, προστ ατευτικό φύλλο). Η σ υσκευή κατασκ ευάστηκε από υλικά τ α οποία μπορούν να ανα κυκλωθούν και να χρη σιμοποιηθού ν ξανά μετά την αποσυναρμολόγη σή τους. Πρέπει να ακο λουθήσετε του ς τοπικούς κανονισμούς σχετ ικά με τη διάθεση των υλ ικών συσκευασ ίας, μεταχειρισμένω ν μπαταριών και των πε ριττών συσκευ ών.
Το προϊόν κατασκευ άστηκε από υλικά υψη λής ποιότητας κ αι από συστήματα τα οποία μπορούν να αν ακυκλωθούν και να χρ ησιμοποιηθο ύν ξανά.
Τεχνικά στοιχεία
Ηλεκτρική σύνδεσ η: 100-240V~50/6 0Hz Ισχύς: 2.2-3.5W
1. Ανταλλα κτική κεφαλή βούρτ σας
2. Διακόπτ ης
3. Λυχνίες ε λέγχου
4. λαβή με τον κ ινητήριο μηχανισ μό
5. Σταθμός φ όρτισης
6. Κουμπί αλ λαγής τρόπο λειτου ργίας
7. Λάμπα UV
8. Κάλυμμα θ αλάμου απολύμανσ ης
35
Page 38
DTS711
ΦΟΡ ΤΙΣΗ ΣΥ ΣΣΩΡΕ ΥΤΗ
Πρέπει να επιβεβαι ωθείτε ότι η βούρτσα ε ίναι απενεργο ποιημένη πριν να τη βά λετε στο σταθμό φόρτιση ς. Συνδέστε το σταθμό φ όρτισης (5) στην πηγ ή ηλεκτρική ενέ ργειας. Βάλτε τη λαβ ή της βούρτσας με κινητή ριο μηχανισμό στο στ αθμό φόρτισης . Πλήρης διαδικασί α φόρτισης μπορεί να διαρκέσε ι έως 17 ώρες. Προτείν εται να φυλάξετ ε τη λαβή της βούρτσας σ το σταθμό φόρτισης. Ο σ υσσωρευτής έχει το σ ύστημα προστα σίας από υπρεφόρτι ση.
Αφού τοποθετήσετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας στη βάση φόρτισης, οι ενδεικτικές λ υχνίες θα υποδεικνύουν το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας. Όσο περισσότερες δίοδοι αναμμένες, τόσο πιο φορτισμένη είναι η μπαταρία. Το πράσινο LED θα αναβοσβήνει ενώ φορτίζει η μπαταρία. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, τα LED θα σβήσουν.
ΧΡΗ ΣΗ ΤΗΣ ΟΔ ΟΝΤΟΒ ΟΥΡΤΣ ΑΣ
1. Βάλτε ανταλλακτι κή κεφαλή της βούρτσ ας (1) στη λαβή με το κ ινητήριο μηχανισμό (4). Υγρ άνετε τη βούρτσα με νε ρό και βάλτε λίγο π οσό οδοντόκρεμας πάνω στην κεφαλή.
2. Βάλτε τη βούρτσα στο σ τόμα, στη γραμμή δον τιών, λίγο αποκ λινομένη στην κατεύθυνση προς τα ο ύλα (όπως στην εικόν α).
3. Ενεργοποιήστε τη β ούρτσα με το κουμπί το υ διακόπτη (2). Μ πορείτε να αλλάξετ ε τον τρόπο λειτουργ ίας της βούρτσας πατ ώντας το κουμπί δ ιακόπτη αμέσως ότα ν ενεργοποιήσετε τ η βούρτσα.
4. Για να βελτιώσετε απ όδοση καθαρισμού δ οντιών πρέπει ν α χωρίσετε τη στοματική κοιλότ ητα σε τέσσερις ζώνε ς. Καθαρίστε κά θε ζώνη 30 δευτερόλε πτα (η βούρτσα θα σημαδέ ψει όταν 30 δευτερόλ επτα περάσουν μ ε στιγμιαία διακοπή). Η βούρτσ α θα απενεργοποιηθ εί αυτομάτως με τά από πέρασμα 2 λεπτών. Για να τελει ώσετε να καθαρίζετ ε δόντια πιο νωρί ς, απενεργοποιήσ τε τ βούρτσα με το διακόπ τη.
5. μετά να απενεργοπο ιήσετε τη βούρτσα πρ έπει να βγάλετε τ ην κεφαλή (1) από τη λαβή (4) και να ξεπλύν ετε σχολαστικά αυτ ά τα εξαρτήματα .
6. Βάλτε τη λαβή (4) στο στ αθμό φόρτισης (5).
ΤΡΟ ΠΟΣ ΛΕΙ ΤΟΥΡΓ ΙΑΣ ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΥ
1. CLEAN – στάνταρ καθα ρισμός
2. SOFT – μαλακός καθαρ ισμός
3. MASSAGE – παλ μικός τρόπος διέγε ρσης ούλων
4. WHITEN – καθαρισμό ς με λεύκανση και στίλ βωση
5. POLISH- Γυάλισμ α – λειτουργία εντατ ικής στίλβωση ς δοντιών, πιο φωτει νό αποτέλεσμα λεύκα νσης
ΑΠΟ ΛΥΜΑΝ ΣΗ ΚΕΦΑ ΛΩΝ ΒΟΥ ΡΤΣΑΣ
Πρέπει να επιβεβαι ωθείτε ότι τα υπολεί μματα νερού αφα ιρέθηκαν από την κεφ αλή της βούρτσας. Ανοίξτ ε το κάλυμμα του θαλάμ ου απολύμανση ς και βάλτε εκεί την κεφ αλή με τις τρίχες προς τη λά μπα UV. Κλείστε το κάλυμμα . Η λάμπα UV ενεργοποιείται αυτομάτως κάθε φορ ά όταν κλείνετε το κάλ υμμα του θαλάμο υ απολύμανσης. Η διαδικασία απολύ μανσης ενεργοποι είται κάθε φορά ό ταν κλείνετε το κάλυ μμα του θαλάμου απολύμαν σης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το φώς UV είν αι επικίνδυνο για τα μ άτια και το δέρμα . Μην ανοίξετε το κάλυμμα του θαλάμο υ απολύμανσης κατά τ η διάρκεια της απ ολύμανσης. Όταν διαπιστώσετε ότι η λ άμπα UV λάμπει παρά πο υ ανοίξατε το ο κάλ υμμα του θαλάμου απολύμανσης, πρέ πει να επικοινωνήσ ετε με την υπηρεσ ία σέρβις.
ΚΑΘ ΑΡΙΣΜ ΟΣ ΚΑΙ ΣΥ ΝΤΗΡΗ ΣΗ
Πριν να αρχίσετε καθ αρισμό της συσκευή ς επιβεβαιωθε ίτε ότι ο σταθμός φόρτ ισης είναι απενεργοπο ιημένος από την πηγή ε νέργειας. Λουστράρετε το στα θμό φόρτισης με υγρα μμένο ύφασμα κα ι επομένως στεγνώσ τε το. προτείνεται αντα λλαγή των κεφαλών βο ύρτσας κάθε 3 μήν ες. Προτεινόμενε ς κεφαλές: BLAUPUNKT ACC047.
36
Page 39
DTS711
Важни информации
Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за употреба и следвайте посочените в нея указания. Производителят не носи отговорност за повреди, възникнали поради използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилната му употреба. Запазете инструкцията, за да можете да я използвате и при по-нататъшно използване на продукта. Уредът е предназначен само за използване в домакинствата. Не използвайте уреда за други цели, несъответстващи на неговото предназначение. Продуктът трябва да бъде включен само в електрически контакт с характеристика, съответстваща на стойностите, посочени в номиналната табелка. Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени физически и умствени възможности и лица без опит и познания, ако те са наблюдавани или са инструктирани относно използването на уреда по безопасен начин така, че да разбират свързаните с това опасности. Децата не бива да си играят с уреда. Децата не могат да почистват или да извършват дейности по поддръжка на уреда без надзор на възрастен. Периодично проверявайте захранващия кабел.
37
Page 40
DTS711
Зарядната база трябва да бъде поставена далеч от резервоари с вода като вана, мивка или тоалетна чиния. Използвайте само оригиналните или препоръчваните от производителя аксесоари за уреда. Използването на аксесоари, които не са препоръчвани от производителя, може да доведе до повреда на уреда и да създаде опасност при употреба. Когато четката с накрайника падне на пода, накрайникът трябва да бъде подменен, дори и да не е видимо повреден. Когато използвате паста за зъби съдържаща перхидрол, сода или друго избелващо вещество, след употреба четката с дръжката трябва да бъде старателно измита.
Изделието изпълнява изискванията на директивите на Европейския Съюз:
- Директива за съоръжения, работещи с ниско напрежение - Low voltage directive (LVD)
- Директива за електромагнитна съвместимост - Electromagnetic compatibility (EMC) Изделието е маркирано със знак СЕ върху информационната таблица.
38
Page 41
DTS711
Ако продуктът е озна чен със символ на заче ркната кофа за бо клук, това означава, че проду ктът е в съответстви е с Европейскат а директива 2012/19/EU. Тряб ва да се запознаете с из искванията от носно местното разделно събиран е на излязлото от упот реба електрон но и електрическо оборудване. Да се сл едват действащит е местни разпор едби. Този продукт не бива да се изхвърля з аедно с битовите отп адъци. Правил ното утилизиране на изл езлия от употреба пр одукт ще предот врати потенциалните не гативни ефекти вър ху природната с реда и човешкото здраве.
Уредът е оборудван с б атерии съгласно ев ропейската ди ректива 2013/56/UE. Бате риите не бива да се изхв ърлят заедно с би товите отпадъци. Трябва д а се запознаете с мест ните изискван ия относно разделното събир ане на батерии, тъй ка то правилното у тилизиране ще предотврати поте нциалните негати вни ефекти върх у природната среда и човешкото здраве .
Информации за защи та на околната среда . Опаковката съдър жа само необходими те елементи. По ложени са всички усилия за лесното от деляне на трите съст авни елемента н а опаковката: картон (кутия), пе нополистирол (въ трешна защита ) и полиетилен (пликове, защите н слой). Уредът е прои зведен от матер иали, които подлежат на рецикл иране и повторно изп олзване след де монтаж от специализирана ф ирма. Трябва да спаз вате местните р азпоредби за рециклиране на опа ковъчните матери али, изтощени те батерии и излезлите от употр еба устройства.
Уредът е произведе н от висококачеств ени материали и п одвъзли, които подлежат на рецикл иране и повторно изп олзване.
Технически данни
Захранване: 100- 240V ~ 50/60Hz, Мощност: 2.2-3.5 W
1. Сменяем н акрайник на четкат а
2. Бутон за вк лючване
3. Контрол ни диоди
4. Дръжка съ с задвижване
ЗАР ЕЖДАН Е НА АКУМ УЛАТО РА
Преди да поставите ч етката в зарядната б аза, трябва да се у верите, че четката е изключена. Свържете зарядна та база (5) към източн ика на захранва не. Поставете дръж ката на четката със задвиж ването в зарядната б аза. Пълният пр оцес на зареждане мо же да продължи повече от 1 7 часа. Препоръчва с е съхранение на д ръжката на четката в зарядната база. Ак умулаторът прите жава защитна си стема срещу претов арване.
След като поставите дръжката на четката за зъби в основата за зареждане, светлин ните индикатори ще показват нивото на зареждане на батерията. Колкото повече диоди светят, толкова по-заредена е батерията. Зеленият светодиод ще мига, дока то батерията се зарежда. Когато зареждането приключи, светодиодите ще изгасна т.
5. Зарядна б аза
6. Бутон за см яна на режима на работ а
7. UV лампа
8. Капак на де зинфекционната к амера
39
Page 42
DTS711
ИЗП ОЛЗВА НЕ НА ЧЕТ КАТА ЗА З ЪБИ
1. Поставете сменяе мия накрайник на чет ката (1) върху др ъжката със
задвижването (4) . Намокрете четкат а с вода и нанесете м алко количество паста за зъби.
2. Поставете четкат а в устната кухина на ли нията на зъбите , леко наклонена
към венците (както е п оказано върху фигу рата)
3. Включете четката с б утон (2). Можете да см ените режима на р абота на
четката с натискан е на бутона за включва не веднага след в ключване на четката.
4. С цел подобряване на е фективността на по чистване на зъб ите трябва да
разделите почист ването на устната ку хина на четири зо ни. Всяка зона почиствайте в прод ължение на 30 секунд и (четката ще сиг нализира изтичането на 30 сек унди с кратка пауза) . След изтичане н а 2 минути четката ще се изключи автома тично. За да завърши те почистване то на зъбите преди изтичането на това в реме, трябва да изкл ючите четката с п омощта на бутона.
5. След изключване на ч етката трябва да сва лите накрайни ка (1) от дръжката
(4) и старателно да из миете двата елемен та.
6. Поставете дръжка ( 4) в зарядната база (5 ).
РЕЖ ИМИ ЗА ПО ЧИСТВ АНЕ НА ЗЪ БИТЕ
1. CLEAN – стандартен р ежим за почистване
2. SOFT – режим за нежно по чистване
3. MASSAGE – имп улсен режим за стиму лиране на венци те
4. WHITEN – почистван е с избелване и полира не
5. POLISH- полиран е – режим на интензивн о полиране на зъб ите, по-ярък избелващ ефект
ДЕЗ ИНФЕК ЦИЯ НА НА КРАЙН ИЦИТЕ Н А ЧЕТКА ТА
Трябва да се уверите , че останалите капк и вода са отстран ени от накрайника на четката. Отворет е капака на дезинфек ционната каме ра и поставете вътре накрайника с косъм а по посока на UV лампат а. Затворете ка пака. UV лампата ще се включи автоматич но след затваряне на к апака за време от 1 0 min. Процесът на дезинф екция ще се включва вс еки път след затв аряне на капака на камерата за дезинф екция. ЗАБЕЛЕЖКА: UV свет лината е опасна за очи те и кожата. Не отв аряйте капака по време на протичане н а процеса на дезинфе кция. Ако забел ежите, че UV лампата свети въпреки, че ка пакът на дезинфекц ионната камер а не е затворен, трябв а да се свържете със серв из.
ПОЧ ИСТВА НЕ И ПОДД РЪЖКА
Преди да пристъпит е към почистване, тр ябва да се уверит е, че зарядната база е изключена от елект рическото захран ване. Избършете зарядн ата база с влажна кърп а, след което я под сушете. Препоръчва се подм яна на накрайницит е на четката на все ки 3 месеца. Препоръчвани нак райници: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
40
Page 43
DTS711
Informatii importante
Înainte de a începe să utilizaţi aparatul trebuie să citiţi instrucţiunile de utilizare şi să procedaţi în conformitate cu indicaţiile din acestea. Producătorul nu este responsabil de pagubele cauzate de utilizarea neconformă cu destinaţia sau de operarea incorectă. Trebuie să păstraţi instrucţiunile de utilizare pentru a le putea folosi ulterior. Aparatul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi pentru alte scopuri care nu sunt conforme cu destinaţia. Aparatul trebuie conectat doar la prize cu caracteristicile conforme cu cele indicate pe plăcuţa nominală. Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu abilităţi fizice şi mentale reduse, precum şi de către persoane fără experienţă şi care nu cunosc echipamentul în cazul în care persoana care utilizează aparatul este supravegheată sau a fost instruită cu privire la utilizarea aparatului în mod sigur astfel încât pericolele legate de utilizare să fie cunoscute. Nu lăsaţi copiii să se joace cu echipamentul. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi să cureţe şi să întreţină echipamentul. Staţia de încărcare trebuie amplasată departe de rezervoarele de apă precum căzile, lavoarele sau toaletele. Folosiţi doar accesorii originale pentru aparat sau
41
Page 44
DTS711
recomandate de către producător. Utilizarea de accesorii nerecomandate de către producător poate duce la deterioararea aparatului şi pune în pericol siguranţa de utilizare. În cazul în care peria cu capătul cade, capătul periuţei trebuie să fie schimbat chiar dacă nu aţi constatat defecţiuni vizibile. În cazul în care folosiţi pastă de dinţi cu perhidrol, sodă sau altă substanţă albitoare, trebuie să spălaţi bine peria şi suportul după utilizare.
42
Page 45
DTS711
Aparatul are compatibil cu cerințele directivelor Uniunii Europene:
- Aparate de joasă tensiune - Low voltage
directive (LVD)
- Compatibilitate electromagnetică ­Electromagnetic compatibility (EMC) Produs marcat CE pe plăcuța de identificare
Dacă pe aparat se află simbolul coș de gunoi barat, aceasta înseamnă că produsul care intră sub incidența Directivei Europene 2012/19/EU. Vă rugăm să consultați cerințele sistemului local de colectare a echipamentelor electrice și electronice uzate. Trebuie să procedați în conformitate cu reglementările locale. Se interzice aruncarea acestui produs împreună cu gunoiul menajer. Eliminarea corec tă a produsului dumneavoastră vechi va preveni consecinţe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătăţii umane.
Aparatul este dotat cu baterii care intră sub incidența Direc tivei Europene 2013/56/UE. Bateriile nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă
rugăm să consultați reglementările locale pentru colectarea separată a bateriilor, deoarece eliminarea corectă va ajuta la prevenirea posibilelor consecințe negative asupra mediului înconjurător și asupra sănătății umane.
Informații privind protecția mediului Ambalajul include numai elementele necesare. Au fost depuse toate eforturile, pentru ca cele trei materiale care intră în componenţa ambalajului să fie ușor de separat: car ton (cutie), spumă de polistiren (securitate interior) și polietilenă (pungi, folii de protecție). Aparatul este fabricat din materiale
care pot fi supuse reciclării și reutilizării din nou după dezasamblarea acestora de către o companie specializată. Respectați reglementările locale cu privire la depozitarea materialelor de ambalare, a bateriilor uzate și a echipamentelor inutile.
Produsul a fost fabricat din materiale și componente de înaltă calitate care pot fi supuse reciclării și utilizate din nou.
Date tehnice
Alimentare: 100-240V~50/60Hz Putere: 2.2-3.5W
1. Capăt schimbabil periuţă
2. Comutator
3. Diode control
4. Suport cu motor electric
5. Staţia de încărcare
6. Butonul de schimbare a modului de lucru
7. Lampa UV
8. Capac compar timent de dezinfectare
43
Page 46
DTS711
ÎNC ĂRCAREA ACUMULATORU LUI
Trebuie să vă asiguraţi că periuţa este oprită înainte de a o amplasa pe staţia de încărcare. Conectaţi staţia de încărcare (5) la priza de încărcare. Amplasaţi suportul periuţei cu motorul electric pe staţia de încărcare. Procesul integral de încărcare poate dura până la 17 de ore. Vă recomandăm să depozitaţi suportul mânerului în staţia de încărcare. Acumulatorul este prevăzut cu un sistem de protecţie împotriva supraîncărcării.
După ce ați plasat mânerul periuței de dinți în baza de încărcare, luminile indicatoare vor indica nivelul de încărcare a bateriei. Cu cât mai multe diode aprinse, cu atât bateria este mai încărcată. LED-ul verde va clipi în timp ce bateria se încarcă. Când încărcarea este finalizată, LED-urile se vor stinge.
UTI LIZAREA PERIUŢEI DE DINŢI
1. Aplicaţi capătul schimbabil al periuţei (1) pe mânerul cu motor electric (4).
Umeziţi periuţa cu apă şi aplicaţi pe aceasta o cantitate mică de pastă de dinţi.
2. Introduceţi periuţa în gură, pe linia dinţilor înclinată uşor în direcţia gingiilor (aşa
cum este ilustrat)
3. Porniţi periuţa cu comutatorul (2). Pentru a schimba modul de lucru al periuţei
apăsaţi comutatorul imediat după ce porniţi periuţa.
4. Pentru a îmbunătăţi eficacitatea de curăţare a dinţilor trebuie să împărţiţi
cavitatea bucală în patru zone. Curăţaţi fiecare zonă timp de 30 secunde (periuţa semnalizează scurgerea a 30 secunde cu o pauză scurtă). Periuţa se opreşte automat după scurgerea a 2 minute. Dacă doriţi să terminaţi mai repede să curăţaţi dinţii opriţi periuţa cu comutatorul.
5. După ce opriţi periuţa trebuie să daţi jos capătul (1) de pe mâner (4) şi clătiţi bine
ambele elemente.
6. Lăsaţi mânerul (4) pe staţia de încărcare (5).
MOD URI DE CU RĂŢAR E
1. CLEAN – mod standard de curăţare
2. SOFT – mod delicat de curăţare
3. MASSAGE – mod pulsator pentru stimularea gingiilor
4. WHITEN – curăţare cu albire şi lustruire
5. POLISH- lustruire – mod intensiv de lustruire a dintilor, efect de albire mai luminos
DEZ INFEC TAREA CAPETELOR P ERIUŢ EI
Trebuie să vă asiguraţi că nu există resturi de apă pe capetele periuţei. Deschideţi capacul compartimentului de dezinfectare şi amplasaţi capătul îndreptând firele în direcţia lampei UV. Închideţi capacul. Lampa UV porneşte automat după ce închideţi capacul timp de 10 min. Procesul de dezinfectare va începe de fiecare dată după ce închideţi capacul compartimentului de dezinfectare. ATENŢIE: Lumina UV este periculoasă pentru ochi şi piele. Nu deschideţi capacul compartimentului de dezinfectare pe durata procesului de dezinfecţie. În cazul în care observaţi că lampa UV luminează cu toate că aţi deschis capacul compartimentului de dezinfectare vă rugăm să contactaţi departamentul de service.
CUR ĂŢARE Ş I MENTE NANŢĂ :
Înainte de a începe să curăţaţi trebuie să vă asiguraţi că baza de încărcare este decuplată de la sursa de alimentare. Ştergeţi baza de încărcare cu o lavetă umezită şi apoi uscaţi. Vă recomandăm să schimbaţi capătul periuţei o dată la 3 luni. Capete recomandate: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
44
Page 47
DTS711
Svarbi informacija
Prieš pradedant naudotis prietaisu perskaitykite naudojimo vadovą ir sekite jame esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už nuostolius, padarytus netinkamai naudojant prietaisą pagal jo paskirtį arba dėl netinkamo jo naudojimo. Prašome išsaugoti šį naudojimo vadovą, kad būtų galima jį naudoti, taip pat ateityje. Prietaisas skirtas naudoti buityje. Nenaudokite kitiems tikslams, išskyrus numatytąją paskirtį. Prietaisas turi būti prijungtas tik prie lizdo atitinkančio gamyklinės lentelės verčių charakteristiką. Ši įranga gali būti naudojama vaikų ne mažiau kaip 8 metų amžiaus ir asmenų turinčių sumažintus fizinius, protinius pajėgumus, bei asmenų su patirties ir prietaiso žinių stoka, jei bus pateikta priežiūra arba įrangos naudojimo saugos instruktažas taip, kad susijusi su tuo rizika būtų suprantama. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Vaikams be priežiūros draudžiama atlikti įrangos valymą, bei konservavimą. Įkrovimo stovas turėtų būti patalpintas toli nuo rezervuarų su vandeniu, pavyzdžiui, vonios, kriauklės arba tualeto. Prietaisui naudokite tik originalius ar gamintojo rekomenduojamus priedus. Gamintojo nerekomenduojamų priedų naudojimas gali sugadinti prietaisą ir kelti pavojų naudojimo saugai.
45
Page 48
DTS711
Jei šepetėlis su antgaliu nukrenta, antgalis turėtų būti pakeistas, net jei nėra matomų pažeidimo požymių. Kai naudojate dantų pastą su vandenilio peroksidu, soda ar kita balinimo medžiaga, būtinai kruopščiai nuplaukite dantų šepetėlį su laikikliu jį panaudojus.
46
Page 49
DTS711
Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams:
- Žemos įtampos elektros įrenginys - Low
voltage directive (LVD)
- Elektromagnetinis suderinamumas ­Electromagnetic compatibility (EMC)
Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje
Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2012/19/EU direktyva. Reikia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl elektros ir elektronikos atliekų surinkimo. Reikia veikti pagal vietines taisykles. Nemeskite šio produkto kartu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Teisingas senų produktų šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Produktas turi bateriją apimtą 2013/56/UE direktyva. Negalima išmesti baterijos kar tu su kitomis namų apyvokos šiukšlėmis. Reik ia susipažinti su vietiniais reikalavimais dėl baterijų šalinimo, nes teisingas šalinimas leidžia išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.
Informacija dėl aplinkos apsaugos Pakuotėje yra tik reikalingiausi elementai. Stengiamasi, kad trys sudėtinės pakuotės medžiagos būtų lengvai išsk iriamos: kartonas (dėžutė), polistirolo
putos (apsaugos viduje) ir polietilenas (krepšeliai, apsauginis lakštas). Prietaisas pagamintas iš medžiagų, kurias galima perdirbti ir vėl panaudoti po
jų demontavimo specializuotose įmonėse. Laikykitės vietinių taisyklių dėl pakavimo medžiagų, panaudotų bater ijų ir nereikalingų įrenginių šalinimo.
Produktas pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir vėl panaudoti.
Techniniai duomenys
Maitinimas: 100-240V~50/60H z Galingumas: 2.2-3.5W
1. Keičiamas šepetėlio antgalis
2. Jungiklis
3. Kontroliniai diodai
4. Laikiklis su pavara
5. Įkrovimo stotis
6. Darbo režimo keitimo mygtukas
7. UV lempa
8. Dezinfekavimo kameros dangtelis
47
Page 50
DTS711
AKU MULIATORIAUS ĮKROVA
Įsitikinkite, kad šepetėlis yra išjungtas prieš dėdami jį į įkrovimo stotį. Prijunkite įkrovimo stotį (5) prie maitinimo šaltinio. Įdėkite šepetėlio laikiklį su pavara į įkrovimo stotį. Pilnas įkrovimo procesas gali užtrukti ilgiau nei 17 valandas. Patartina laikyti šepetėlio laikiklį įkrovimo stotyje. Akumuliatorius turi apsaugos nuo perkrovimo sistemą. Įdėjus dantų šepetėlio rankenėlę į įkrovimo pagrindą, indikacinės lemputės parodys
akumuliatoriaus įkrovos lygį. Kuo daugiau diodų šviečia, tuo labiau įkraunama baterija. Kol baterija kraunasi, mirksės žalias šviesos diodas. Kai įkrovimas bus baigtas, šviesos diodai užges.
DANTŲ ŠEPETĖLI O NAUDOJIMAS
1. Uždėkite keičiamą šepetėlio antgalį (1) ant laikiklio su pavara (4). Sudrėkink ite
šepetėlį vandeniu ir uždėkite ant jo labai nedidelį dantų pastos kiekį.
2. Dėkite savo dantų šepetėlį į burną, prie dantų linijos švelniai nukreipdami link
dantenų (kaip parodyta)
3. Įjunkite šepetėlį jungiklio mygtuku (2). Galima pakeisti šepetėlio darbo režimą
paspaudžiant jungik lio mygtuką nedelsiant po šepetėlio įjungimo. Uwaga tłumacza: czy tu aby na pewno nie wk radł się błąd w wersji polskiej?
4. Norėdami pagerinti dantų valymo efektyvumą, padalinkite burną į keturias
zonas. Kiekvieną zoną valyti per 30 sekundžių (šepetėlis signalizuoja 30 sekundžių pabaigą laikina pertrauka). Šepetėlis išsijungs automatiškai po 2 minučių. Norėdami anksčiau baigti dantų valymą, išjunk ite šepetėlį jungikliu.
5. Išjungus šepetėlį, nuimkite antgalį (1) su laikikliu (4) ir gerai išplaukite abu
elementus.
6. Padėkite laikiklį (4) į įkrovimo stotį (5).
VALYMO REŽIMAI
1. CLEAN – standar tinis valymo režimas
2. SOFT – švelnus valymo režimas
3. MASSAGE – impulsinis režimas dantenų stimuliavimui
4. WHITEN – valymas su balinimu ir poliravimu
5. POLISH- poliravimas – intensyvus dantų poliravimo režimas, ryškesnis balinimo
efektas
ŠEP ETĖLIO ANTGALIŲ DEZINFEKC IJA
Įsitikinkite, kad vandens likučiai pašalinti iš šepetėlio antgalio. Atidarykite dezinfekavimo kameros dangtelį ir įdėkite antgalį nukreipiant šerelius UV lempos kryptimi. Uždar ykite dangtelį. Uždarus dangtelį UV lempa įsijungia automatiškai 10 min. Dezinfekavimo procesas prasideda po kiekvieno dezinfekavimo kameros dangtelio uždarymo. DĖMESIO: UV šviesa yra pavojinga akims ir odai. Draudžiama atidarinėti dezinfek avimo kameros dangtelį dezinfekavimo proceso metu. Pastebėjus, k ad UV lempa šviečia, nepaisant dezinfekavimo kameros dangtelio atidarymo, kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą.
VALYMAS IR PRIEŽI ŪRA
Prieš pradedant valymą, įsitikinkite, k ad įkrovimo stotis atjungta nuo maitinimo šaltinio. Nuvalykite įk rovimo stotį drėgnu audiniu ir po to nusausinkite. Rekomenduojama pakeisti šepetėlio antgalius kas tris mėnesius. Rekomenduojami antgaliai: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
48
Page 51
DTS711
Oluline info
Enne seadme kasutamise alustamist lugeda läbi kasutusjuhend ja järgida selle juhiseid. Tootja ei kanna vastutust seadme mittesihtotstarbelisest kasutamisest või selle ebaõigest teenindamisest tulenevate kahjude eest. Kasutusjuhend tuleb toote edaspidiseks kasutamiseks säilitada. Seade on ette nähtud ainult kodukasutuseks. Mitte kasutada muudeks eesmärkideks, mittesihtotstarbeliselt. Seade tuleb ühendada ainult andmeplaadil olevate näitajate väärtustega kooskõlas oleva pesaga. Käesolevat seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed ja piiratud füüsiliste ning vaimsete võimetega inimesed ja isikud, kellel puuduvad seadmega töötamise kogemused ning sellekohased teadmised, kui on tagatud järelvalve või läbi viidud seadme turvalist kasutamist käsitlev instruktaaž ja selgitatud arusaadavalt sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelvalveta puhastada ega hooldada. Laadimisalus peab paiknema eemal sellistest veemahutitest nagu vann, valamu või tualetipott. Kasutage seadme originaal- või tootja poolt soovitatud tarvikuid. Tootja poolt mittesoovitatud tarvikute kasutamine võib viia seadme kahjustusteni ja seada ohtu kasutusturvalisuse. Kui otsikuga harjake maha kukub tuleb see välja vahetada isegi siis kui ei tuvastata mingeid
49
Page 52
DTS711
nähtavaid kahjustusi. Kui kasutate perhüdrooli, sooda või muud valgendava ainega hambapastat tuleb käepidemega harjake peale kasutamist korralikult ära pesta.
50
Page 53
DTS711
Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega:
- Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD)
- Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv ­Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
Juhul, kui seadmel on läbikriipsutatud prügikasti sümbol, tähendab see, et toode on kooskõlas Euroopa direktiivi 2012/19/EU sätetega. Tutvuge elektri­ja elektroonikaseadmete jäätmete kohaliku kogumissüsteemi nõuetega. Tuleb tegutseda vastavalt kohalikele eeskirjadele. Antud toodet ei tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Kasutatud toote nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada selle kahjulikku toimet keskkonnale ja inimtervisele.
Seade on varustatud akudega, mis on vastavuses Euroopa direktiiviga 2013/56/UE. Akusid ei tohi kõrvaldada koos olmeprügiga. Tutvuge akude eraldi kogumist puudutavate kohalike eeskirjadega, kuna nõuetekohane utiliseerimine aitab välistada kahjulik ku toimet keskkonnale ja inimter visele.
Teave keskkonnakaitse kohta Pakend sisaldab üksnes hädavajalikke elemente. Oleme teinud kõik meist sõltuva, et kolme pakendi koostisesse kuuluvat materjali: pappi (karp), vahtpolüstüreeni (sisekaitsed) ja polüetüleeni (kotid, katteleht) oleks lihtne eraldada. Seade on toodetud uuesti ringlussevõetavatest materjalidest, mida võib taaskasutada pärast nende lahtivõtmist professionaalse firma poolt. Järgige pakendimaterjalide, kasutatud akude ja seadmete utiliseerimist puudutavaid kohalik ke eeskirju.
Toode on valmistatud kvaliteetsetest materjalidest ja komponentidest, mida on võimalik uuesti ringlusse võtta ja taask asutada.
Tehnilisedandmed
Toide: 100-240V~50/60Hz Võimsus: 2.2-3.5W
1. Hambaharja vahetatav otsik
2. Lüliti
3. Kontrolldioodid
4. Ajamiga k äepide
5. Laadimisjaam
6. Töörežiimi muutmise nupp
7. UV lamp
8. Desinfitseeriva kambri kate
51
Page 54
DTS711
AKU MULAATORI LAADIMINE
Enne laadimisalusesse asetamist tuleb veenduda, et hambahari on välja lülitatud. Ühendada laadimisjaam (5) toiteallikaga. Asetada hambaharja ajamiga käepide laadimisjaamale. Täielik laadimise protsess võib kesta üle 24 tunni. Soovitatav on hambaharja käepidet laadimisjaamas hoida. Ak umulaatoril on ülelaadimist vältiv kaitsesüsteem.
Pärast hambaharja käepideme asetamist laadimisalusele näitavad märgutuled aku laetuse taset. Mida rohkem dioode põleb, seda laetum on aku. Roheline LED-tuli vilgub aku laadimise ajal. Kui laadimine on lõppenud, kustuvad LED-tuled.
HAM BAHAR JA KASUTAMINE
1. Paigaldage hambaharja vahetatav otsik (1) ajamiga käepidemele (4). Niisutage
hari veega ja kandke sellele vähesel määral hambapastat.
2. Asetage hari suhu, hammastejoonele, kergelt igemete suunas kallutatuna (nagu
joonisel)
3. Lülitage hari lülitinupuga (2) sisse. Harja töörežiimi võib lülitinuppu vajutades
kohe peale harja sisselülitamist muuta.
4. Hammaste puhastamise tõhususe parandamiseks tuleb suukoobas jagada
neljaks alaks. Iga ala puhastada 30 sekundit (hari annab 30 sekundi möödumisest märku hetkelise pausiga). Hambahari lülitub 2 minuti möödudes automaatselt välja. Hammaste puhastamise varemaks lõpetamiseks lülitada hari välja lülitiga.
5. Peale väljalülitamist võtta otsik (1) käepidemelt (4) maha loputada hoolik alt
mõlemad elemendid.
6. Asetada käepide (4) laadimisjaamale (5).
PUH ASTAMISE REŽIIMID
1. CLEAN – standardne puhastamise režiim
2. CLEAN – leebe puhastamise režiim
3. MASSAGE – pulseeriv režiim igemete stimuleerimiseks
4. WHITEN – puhastamine valgendamise ja poleerimisega
5. POLISH- poleerimine – intensiivne hammaste poleerimise režiim, heledam
valgendav efekt
OTSIKUTE DESINFITSEERIMISEGA
Veenduda, et vee jäägid on harja otsikult eemaldatud. Avada desinfitseeriva kambri
kate ja sisestada otsik harjased UV lambi poole suunates. Sulgeda kate. UV lamp lülitub peale katte sulgemist 10 min automaatselt sisse. Desinfitseerimise protsess käivitub peale igat desinfitseerimise kambri katte sulgemist. TÄHELEPANU: UV valgus on silmadele ja nahale ohtlik. Desinfitseeriva kambri katet desinfitseerimise protsessi ajal mitte avada. Kui märgatakse, et UV lamp põleb desinfitseeriva kambri katte avamisest hoolimata edasi tuleb teenindusega ühendust võtta.
PUH ASTAMINE JA HOOLDAMI NE
Enne puhastamise juurde asumist veenduge, et laadimisalus on toitest lahti ühendatud. Pühkida laadimisalus niiske lapiga üle ja kuivatada seejärel. Harja otsikuid on soovitav välja vahetada iga 3 kuu järel. Soovitatavad otsikud: BLAUPUNKT ACC024, ACC067.
52
Page 55
DTS711
Oluline info
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet instrukciju rokasgrāmatu un ievērojiet tajā sniegtos norādījumus.Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pretēji paredzētajam lietojumam vai tās neatbilstošai lietošanai. Saglabājiet šo instrukciju rokasgrāmatu, lai jūs varētu to atsaukties arī turpmāk, lietojot izstrādājumu.Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Neizmantojiet citiem mērķiem pretēji paredzētajam lietojumam.Pievienojiet ierīci tikai elektrības padevei ar specifikācijām saskaņā ar informāciju uz datu plāksnītes.Šo ierīci drīkst lietot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskām un/vai garīgām spējām, kā arī personas ar nelielu pieredzi un zināšanām par ierīci, tikai tad, ja viņi ir saņēmuši uzraudzību vai instrukcijas par ierīces lietošanu. ierīci drošā veidā, un viņi saprot ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Nedrīkst ļaut bērniem bez uzraudzības veikt ierīces tīrīšanu un apkopi.Uzlādes iekārta jātur tālāk no ūdens tvertnēm, piemēram, vannām, izlietnēm vai tualetēm.Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālās vai ražotāja ieteiktās rezerves daļas. Ražotāja neieteiktu piederumu izmantošana var sabojāt ierīci un apdraudēt tās darbības drošību.Ja zobu birste ar galviņu ir nokritusi, galviņa jānomaina,
53
LATVIEŠU
Page 56
DTS711
pat ja tajā nav redzamu bojājumu.Lietojot zobu pastu ar perhidrolu, sodu vai citu balinošu vielu, pēc lietošanas zobu birstes rokturis ir rūpīgi jānomazgā.
Ierīce atbilst ES direktīvām:
- Zema sprieguma direktīva (LVD)
- Elektromagnētiskā saderība (EMC) Device marked CE mark on rating label
Ja izstrādājumam ir pievienots šis pārsvītrotas atkritumu urnas simbols, tas nozīmē, ka uz produktu attiecas Eiropas Direktīva 2012/19/ES. Lūdzu, uzziniet par vietējo elektrisko un elektronisko izstrādājumu atsevišķas savākšanas sistēmu. Nolietotā ierīce ir jānogādā speciālajos savākšanas punktos, jo tajās ir bīstamās sastāvdaļas, kas var ietekmēt vidi. Neizmetiet šo ierīci kopējā atk ritumu tvertnē.
Jūsu izstrādājumā ir baterijas, uz kurām attiecas Eiropas Direktīva 2013/56/UE, un kuras nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem. Lūdzu, iepazīstieties ar vietējiem noteikumiem par atsevišķu bateriju savākšanu, jo pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvas sekas videi un cilvēku veselībai.
Vides informācijaVisi nevajadzīgie iepakojumi ir izlaisti. Mēs esam centušies, lai iepakojums būtu viegli sadalāms trīs materiālos: kartons (kaste), putupolistirols (buferis) un polietilēns (maisiņi, aizsargājoša putu loksne). Jūsu sistēma sastāv no materiāliem, kurus var pārstrādāt un izmantot atkārtoti, ja to demontē specializēts uzņēmums. Lūdzu, ievērojiet vietējos noteikumus par iepakojuma materiālu, izlietoto bateriju un vecā aprīkojuma utilizāciju.
Jūsu produkti ir izgatavoti no augstas kvalitātes materiāliem un komponentiem, kurus var pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
TEHNISKIE DATI
Elektroenerģijas piegāde: 100-240V~50/60Hz Energija: 2.2-3.5W
1. Aizstājamas zobu četras galva
2. Ieslēgts/izslēgts slēdziens
3. Elektroenerģijas uzraudzības diodi
4. Rīcība ar transportlīdzek li
5. Uzlādēšanas vienība
6. Darbības režīma pārslēgšanas poga
7. UV Lampa
8. Disinfekcijas nodalījuma segums
54
Page 57
DTS711
AKU MULATORA UZLĀDĒŠANA
Pārliecinieties, vai zobu birste ir izslēgta, pirms novietojat to uz uzlādes bloka.Pievienojiet uzlādes bloku (5) strāvas padevei. Novietojiet zobu sukas rokturi ar piedziņu uz uzlādes ierīces. Pilns uzlādes process var ilgt vairāk nekā 17 stundas. Zobu birstes rokturi ieteicams glabāt uzlādes blokā. Akumulatoram ir aizsargķēde pret pārlādēšanu.Pēc zobu birstes roktura ievietošanas uzlādes pamatnē indikatora gaismas rādīs akumulatora uzlādes līmeni. Jo vairāk diožu deg, jo uzlādētāks ir akumulators. Akumulatora uzlādes laikā mirgos zaļā gaismas diode. Kad uzlāde ir pabeigta, gaismas diodes nodzisīs.
ZOBU BIRSES IZMANTOŠ ANA
1. Izmantojiet maināmo zobu birstes galviņu (1) uz roktura ar piedziņu (4). Samitriniet notīriet zobus ar ūdeni un uzklājiet nelielu daudzumu zobu pastas.
2. Ielieciet zobu birsti mutē, maigi noliekot uz smaganām (kāparādīts attēlā)
3. Ieslēdziet zobu birsti ar slēdža pogu (2). Jūs varat mainīt sukurežīmā, nospiežot slēdža pogu tūlīt pēc ieslēgšanaszobu birste.
4. Lai uzlabotu zobu tīrīšanas efektivitāti, mute jāsadalačetras zonas. Tīriet katru zonu 30 sekundes (zobu birste signalizē ar aīslaicīgs pārtraukums, kad beidzas katras 30 sekundes). Zobu birste izslēgsiesautomātiski pēc 2 minūtēm. Lai agrāk pabeigtu zobu tīrīšanu, izslēdzietzobu birste ar slēdža pogu
5. Pēc zobu birstes izslēgšanas noņemiet galviņu (1) no roktura (4) unrūpīgi izskalojiet abus elementus.6. Uzlieciet rokturi (4) uz uzlādes bloka (5).
SUK TU REŽĪMI
1. CLEAN - standarta tīrīšanas režīms
2. SOFT - maigas suku režīms
3. MASĀŽA – pulsa režīms smaganu stimulēšanai
4. BALTĪT - suku, balināšana un pulēšana
5.POLISH- pulēšana – intensīvs zobu pulēšanas režīms, spilgtāks balināšanas efekts
APL IECĪB Ā UZRAUDZĪBAS VEIDU NOTEI KŠANA
Pārliecinieties, ka atlikušie ūdeni ir noņemti no zobu četras galvas. Atvērt dezinfekcijas nodalījuma segumu un novietot galvā, virzot ķieģeļus uz UV lukturi. Aizvērt segumu. UV lukturis automātiski slēgs 10 min ūtes pēc seguma slēgšanas. Dezinfekcijas process sāks ar k atru dezinfekcijas nodalījuma seguma slēgšanu. WARNING: UV light is dangerous for the eyes and skin. Neatver dezinfekcijas nodalījuma segumu dezinfekcijas procesa laikā. Ja konstatē, ka UV luktura gaismas, lai gan ir atvēr ts dezinfekcijas nodalījuma segums, sazinieties ar pakalpojuma centru.
TĪR ĪŠANA U N APKOPE
Pirms tīrīšanas uzsākšanas pārliecinieties, vai uzlādes bloks ir izņemts no barošanas avota.Noslaukiet uzlādes ierīces iekšpusi ar mitru drānu un pēc tam nosusiniet.Zobu birstes uzgaļus ieteicams nomainīt ik pēc 3 mēnešiem. Ieteicamās galvas: BLAUPUNKT ACC024, ACC067
55
LATVIEŠU
Page 58
Competence Center
2N-Everpol Sp. z o.o. ul. Puławska 403A 02-801 Warsaw, Poland phone: +48 22 688 08 00 e-mail: info@everpol.pl www.blaupunkt.com
W przypadku pytań lub problemów prosimy o kontakt z naszym serwisem. In case of questions or problems please contact our service. Tel. 00 48 22 688 08 33 E-mail: sda@blaupunkt.pl
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów. Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
All rights reserved. All brand names are registered trademarks of their respective owners. Specifications are subject to change without prior notice.
Loading...