Dati tecnici ............................................ 54
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
41
Page 4
Istruzioni in breve
1 Amplificatore
Accendere Spegnere
Volume
Scan premere 1 secondo
In caso venga visualizzato “CODE” sul
display, leggere dapprima “Codificazione antifurto”.
SCAN (ricerca):
Per avere una riproduzione breve delle
emittenti ricevibili premere per circa 1
secondo.
2 Tasto a bilanciere
Ricercastazioni
in su
in giù passo
per passo
in giù
in su passo
per passo
Ulteriori funzioni:
Con DSC:Scegliere le funzioni e
programmarle
Codificazione: Premere
dopo aver
digitato il codice numerico per confermarlo.
3 Espulsione della cassetta
Premere
4 Vano cassetta
Inserire la cassetta (lato A oppure 1 rivolto verso l’alto; l’apertura a destra)
5 Avvolgimento veloce del nastro /
Commutazione traccia
Commutazione della traccia
premere contemporaneamente
TR1-PLAY oppure TR2-PLAY sul display
Riavvolgimento
veloce;
stop con FF
Avanzamento
veloce;
stop con FR
6 Display
Radio:
Gamma d’onde
Sigla dell’emittente/
frequenza
Sensibilità
del ricercastazioni
Tasto della stazione
Livello di memoria
Priorità del servizio
Stereo
Loudness
Riconoscimento
di un’emittente
con servizio traffico
informazioni sul traffico
Frequenza alternativa
42
Page 5
Cassetta:
Lato 1 oppure 2
Dolby
7 1, 2, 3, 4, 5, 6 - Tasti delle stazioni
In FM possono essere memorizzate 6
emittenti per ogni livello di memoria (I,
II, III e “T”).
Memorizzazione delle emittenti - Durante l’ascolto della radio tenere il tasto
premuto finché il programma ritorna
all’ascolto.
Richiamare un’emittente - Scegliere il
livello di memoria (toccare tante volte
quanto sia necessario) e toccare il relativo tasto della stazione.
Ulteriore funzione:
Codificazione - Leggere dapprima
“Codificazione antifurto”.
Tasti 1, 2, 3, 4 - Tasti per digitare il co-
dice a quattro cifre.
Premere ripetutamente ogni tasto finché appaia sul display il codice numerico riportato sul documento
d’accompagnamento dell’autoradio.
8 PS (Preset Scan)
Breve ascolto di tutte le emittenti memorizzate sul relativo livello di memoria
(I-III oppure T).
9 lo
Sensibilità del ricercastazioni automatico.
Quando “lo” è illuminato sul display sensibilità normale (il ricercastazioni si
ferma su emittenti ben ricevibili).
Quando “dx” è illuminato - alta sensibilità (il ricercastazioni si ferma anche su
emittenti più deboli).
Commutazione: premere leggermente
lo.
Per ulteriori informazioni consultare il
capitolo “Programmazione con DSC”.
: AF (Frequenza Alternativa con la fun-
zione RDS)
Con “AF” illuminato sul display la radio
cerca automaticamente con RDS la
frequenza dalla migliore ricezione di un
programma.
Attivare/disattivare AF: premendo il
tasto.
Ulteriore funzione:
REG ON/REG OFF - Con REG ON si
commuta a una migliore alternativa
solo se questa è un’emittente dello
stesso programma regionale (vedasi
“REG-regionale”).
; TA (Traffic Announcement = Priorità
per notiziari sul traffico)
Quando “TA” è illuminato sul display,
vengono ricevute unicamente emittenti
che dispongono del servizio informazioni sul traffico.
Attivare/disattivare TA: premendo il
tasto.
< LD
Loudness - per accentuare i toni bassi
quando si ascolta a basso volume.
Attivare/disattivare LD: premendo il
tasto.
Per ulteriori informazioni consultare il
capitolo “Programmazione con DSC”.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
43
PORTUGUES
Page 6
= – Dolby NR*
Possono essere riprodotte cassette
registrate con Dolby NR.
Attivare/disattivare Dolby NR:
premendo il tasto.
* Sistema di soppressione fruscío prodotto sotto
licenza della Dolby Laboratories. La parola Dolby
ed il simbolo della doppia D sono i marchi di
fabbrica della Dolby Laboratories.
> TS (Travelstore)
Per la memorizzazione automatica delle sei emittenti dalla più forte ricezione
con Travelstore:
Memorizzazione: Premere TS finché
parte il ricercastazioni sul display.
Richiamare: Premere TS. Quindi premere brevemente uno dei tasti delle
stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6.
? FM
Commutatore per i livelli di memoria in
FM I, II e III.
Commutazione tra i livelli di memoria: Toccare ripetutamente il tasto fin-
ché non appaia il livello desiderato sul
display.
@ AUD/GEO
AUD –
per la regolazione di treble (toni alti) e
dei toni bassi con il tasto a bilanciere.
Treble
+
Bass
Treble
GEO –
per la regolazione di balance (a sinistra/a destra) e fader (davanti/dietro).
Fader davanti
Balance
a sinistra
Fader dietro
+
Bass
Balance
a destra
Per modificare un’impostazione,
•premere AUD o cioè GEO e quindi
modificare l’impostazione con il tasto a bilanciere.
Il relativo stato viene visualizzato sul
display.
L’ultima impostazione viene automaticamente memorizzata.
Se entro 8 secondi non viene effettuata
nessuna modifica, il display ricommuta
sulle precedenti impostazioni.
A DSC (Direct Software Control)
Con DSC si ha la possibilità di modificare le impostazioni base programmabili per adattarle. Per ulteriori informazioni consultare il capitolo “Programmare con DSC”.
B SRC (Source = fonte)
Per la commutazione tra le fonti sonore, ad esempio cassetta, radio.
C CODE-LED
Lampeggia con la radio spenta quale
ulteriore protezione antifurto se le preselezioni sono regolate corrispondentemente mediante DSC - CODE-LED.
44
Page 7
Indicazioni importanti
Codificazione antifurto
Le parti assolutamente da leggere
Prima di mettere in funzione la Vostra autoradio si raccomanda di leggere attentamente
le avvertenze sulla “sicurezza stradale” e le
informazioni sulla “codificazione antifurto”.
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha l’assoluta priorità.
Perciò si raccomanda di utilizzare l’impianto
radiofonico sempre in modo da poter reagire
adeguatamente in ogni situazione stradale.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità
di 50 km in un secondo percorrete una distanza di 14 m.
Non regolate l’impianto in situazione critiche.
Deve essere possibile percepire in tempo e
in modo sicuro segnali di avvertimento ad
esempio della polizia o dei vigili del fuoco.
Ascoltate perciò il Vostro programma ad un
volume adeguato durante il viaggio.
Montaggio/Collegamento
Affinchè la protezione antifurto possa essere
inserita o disinserita, deve essere collegato il
polo positivo costante.
Se si vuole montare da sé o ampliare
l’impianto, leggere prima assolutamente le
indicazioni di montaggio e di collegamento
accluse.
Non collegate le uscite degli altoparlanti con
la massa!
Utilizzate unicamente parti di ricambio e accessori autorizzati da Blaupunkt.
L’apparecchio viene fornito senza protezione antifurto attiva. Per attivare la codificazione antifurto, procedere nel modo seguente.
Non apparena l’apparecchio codificato venga staccato dall’alimentazione (p.e. furto,
staccando la batteria dalla macchina) questo è elettronicamente bloccato. Può essere
usato solo dopo aver inserito il relativo codice
numerico (riportato sul documento d’accompagnamento dell’autoradio).
Inserimento del codice numerico
sbagliato
Per i ladri deve essere impossibile scoprire il
codice numerico provando varie volte. Perciò l’apparecchio si blocca per un determinato periodo d’attesa nel caso che venga
inserito un codice sbagliato. Sul display viene visualizzato “ - - - - ”.
Dopo i primi 3 tentativi il tempo d’attesa è di
10 secondi, dopo ulteriori tentativi non riusciti
un’ora.
Dopo 19 tentativi non riusciti viene visualizzato “OFF”. L’apparecchio non può più essere rimesso in funzione.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Avvertenza:
Conservate il proprio documento d’accompagnamento dell’autoradio in un posto sicuro
per evitare che persone non autorizzate possano leggere il codice numerico.
45
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 8
Se la protezione antifurto è attivata, dopo
l’interruzione dell’alimentazione, si ha bisogno del codice numerico.
Solo dopo l’inserimento corretto del codice
numerico si può rimettere in funzione l’apparecchio.
In caso abbiate perso il documento d’accompagnamento e dimenticato il codice numerico, non sarete più in grado di rimettere in
funzione l’apparecchio dopo aver interrotto
la tensione d’alimentazione. In tal caso
l’apparecchio può essere rimesso in funzione dietro pagamento unicamente da una
delle nostre officine centrali di assistenza ai
clienti.
Inserimento della protezione
antifurto
Condizione:
Il polo positivo costante deve essere collegato. Per inserire la protezione antifurto:
•Spegnere la radio,
•premere contemporaneamente i tasti
delle stazioni 1 e 4 e tenerli premuti,
•accendere la radio.
Sul display appare brevemente
“CODE”, dopo si accende la radio.
•Lasciare i tasti delle stazioni 1 e 4.
La protezione antifurto è attivata.
Quando si accende la radio adesso appare
brevemente sempre “CODE”.
46
Rimessa in esercizio dopo
un’interruzione dell’alimentazione
(Protezione antifurto inserita)
•Accendere l’apparecchio.
Sul display appare “CODE”.
•Premere brevemente il tasto della stazione 1; viene visualizzato “0000”.
•Digitare il codice numerico riportato sul
documento d’accompagnamento
dell’autoradio Blaupunkt:
Esempio: il codice numerico è 2521
-Premere 2 x il tasto 1, “2000” sul
display,
-premere 5 x il tasto 2, “2500” sul
display,
-premere 2 x il tasto 3, “2520” sul
display,
-premere 1 x il tasto 4, “2521” sul
display.
•Confermare il codice numerico premen-
lato superiore del tasto a bilico .
do il
L’autoradio è pronta al funzionamento.
Se dovessero apparire nuovamente le quat-
tro lineette, allora avete inserito un codice
sbagliato. Trascorso il periodo di attesa
(CODE sul display) digitate assolutamente il
codice giusto.
Se l’apparecchio durante il periodo di attesa
viene spento, il periodo di attesa ricomincia
non appena l’apparecchio viene acceso.
Disinserimento della protezione
antifurto
•Spegnere la radio,
•premere contemporaneamente i tasti
delle stazioni 1 e 4 e tenerli premuti,
•accendere l’apparecchio.
Sul display viene visualizzato “CODE”.
•Digitare il codice numerico riportato sul
documento d’accompagnamento
dell’autoradio Blaupunkt e confermarlo:
vedere l’esempio al punto “Rimessa in
esercizio ...”
La protezione antifurto è disinserita.
Diodo luminoso quale protezione antifurto
Nella vettura parcheggiata si può avere un
diodo luminoso come avvertimento ottico
indicante che l’autoradio è codificata.
A seconda del modo di allacciamento
dell’autoradio possono essere impostati tre
stati con l’aiuto del DSC.
Leggere a tal proposito il capitolo “Programmazione con DSC - CODE-LED”.
Page 9
Ricezione radiofonica con RDS (Radio Data System)
Con il Radio Data System ottenete un comfort maggiore per l’ascolto di emittenti in FM.
Un numero sempre crescente di stazioni
radiofoniche, oltre al programma, trasmette
informazioni RDS.
La sigla del programma radiofonico, eventualmente dotata della sigla regionale, appare sul display non appena viene identificato,
ad esempio “NDR1 NDS” (il primo programma della Germania settentrionale, Bassa Sassonia).
Con RDS i tasti delle stazioni diventano tasti
per i programmi, cioè adesso si sa esattamente quale programma si sta ricevendo.
Ciò offre la possibilità di scegliere direttamente il programma desiderato.
RDS offre ulteriori vantaggi:
AF - Frequenza Alternativa
La funzione AF (frequenza alternativa) fa sí
che venga sintonizzata automaticamente la
frequenza dalla migliore ricezione del programma scelto.
Tale funzione è attivata quando sul display si
illumina “AF”.
Attivare/disattivare AF:
•premendo brevemente il tasto AF.
La trasmissione radiofonica viene ammutoli-
ta per un momento durante la ricerca del
programma dalla migliore ricezione.
Se accendendo l’apparecchio oppure richiamando una frequenza memorizzata sul display appare “SEARCH”, l’apparecchio sta
cercando automaticamente una frequenza
alternativa.
“SEARCH” si spegne non appena l’apparecchio troverà una frequenza alternativa
oppure quando il cercastazioni sarà passato
per l’intera banda di frequenza.
In caso il programma non venga più ricevuto
in modo soddisfacente,
•scegliere un altro programma.
REG-regionale
In determinati periodi del giorno certi programmi delle stazioni radiofoniche vengono
suddivisi in programmi regionali. Il primo
programma della Germania settentrionale
(NDR1) ad esempio trasmette dei programmi regionali di diverso contenuto per i Länder
federali Schleswig-Holstein, Amburgo e Bassa Sassonia.
Se si sta ascoltando un tale programma
regionale e si desidera rimanere sintonizzati
su di esso,
•premere per circa 2 sec. AF.
Sul display appare “REG ON”.
Lasciando la zona di ricezione del programma regionale oppure se si desidera approfittare del completo servizio RDS, commutare
su “REG OFF”.
•Premere il tasto AF per ca. 2 sec., finché non appaia “REG OFF” sul display.
Con “REG ON” attivato apparirà brevemente
“REG ON” ogniqualvolta si accende l’apparecchio.
Sintonizzazione dell’emittente
Si possono ricevere emittenti (in FM) nella
gamma d’onde tra 87,5 - 108 MHz.
Ricercastazioni /
•Premendo / l’autoradio cerca automaticamente la prossima emittente.
Tenendo il tasto a bilanciere premuto sul lato
superiore oppure inferiore, il ricercastazioni
avanza velocemente in avanti o indietro.
Ricercastazioni
in su
in giù passo
per passo
in giù
in su passo
per passo
47
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 10
Sintonizzazione manuale dell’emittente
<< >>
•Premendo << >> la frequenza cambia
passo per passo in su o in giù.
Tenendo il tasto a bilanciere << >> premuto
a destra o a sinistra, si avrà un avanzamento
veloce della frequenza.
Regolazione della sensibilità del
ricercastazioni
Si ha la possibilità di modificare la sensibilità
del ricercastazioni automatico.
Quando viene visualizzato “lo” vengono sintonizzate unicamente emittenti ben ricevibili
(bassa sensibilità).
Con “dx” visualizzato sul display vengono
sintonizzate anche emittenti più deboli (sensibilità elevata).
Commutare
•premendo leggermente lo.
Il grado di sensibilità può essere variato separatamente per lo e dx (vedere a tal proposito
il capitolo “Programmazione con DSC”).
Commutazione mono - stereo
(FM)
In caso di condizioni di ricezione sfavorevoli
si può commutare su mono:
•premendo per circa 2 secondi lo.
Con una riproduzione mono il simbolo dello
stereo
Ogniqualvolta si accenda l’apparecchio questo si trova impostato su una riproduzione
stereo.
In caso di una ricezione cattiva l’autoradio
commuta automaticamente su mono.
sul display è spento.
Commutazione del livello di
memoria (FM)
Si ha la possibilità di commutare sui livelli di
memoria I, II e III per memorizzare le emittenti e richiamarle.
Sul display viene visualizzato il livello di
memoria scelto.
•Premere ripetutamente il tasto FM finché venga visualizzato il livello desiderato sul display.
Memorizzazione delle emittenti
Su ogni livello di memoria in FM (I, II, III e con
T) possono essere memorizzate sei emittenti
con i tasti delle stazioni 1, 2, 3, 4, 5, 6.
•Scegliere FM oppure TS e in caso di
FM anche il livello di memoria.
•Sintonizzare un’emittente con il tasto a
bilanciere (automaticamente oppure a
mano).
•Tenere premuto il relativo tasto della
stazione finché il programma ritorna
all’ascolto dopo un breve periodo di
silenzio (circa 2 secondi) o cioè finché
suona il BEEP.
Adesso l’emittente è memorizzata.
Sul display vi è visualizzato quale tasto viene
premuto.
Avvertenza:
Se vi sintonizzate su un’emittente già memorizzata, sul display lampeggia brevemente il
corrispondente tasto della stazione e il livello
di memoria, se Vi trovate sintonizzati su un
altro livello di memoria.
48
Page 11
Memorizzazione automatica
delle emittenti più forti con
Travelstore
Si ha la possibilità di memorizzare automaticamente le sei emittenti in FM dalla migliore
ricezione della propria zona di ricezione. Le
emittenti vengono memorizzate in ordine
dell’intensità di campo. Tale funzione è particolarmente utile durante i viaggi.
•Premere per almeno 2 secondi TS.
L’apparecchio cerca le prossime emittenti in
FM e le memorizza sul livello di memoria “T”
(Travelstore). Terminata la procedura,
l’apparecchio si sintonizza sulla prima emittente.
In caso di necessità le emittenti possono
anche essere sintonizzate a mano (vedere
“Memorizzazione delle emittenti”).
Richiamare le emittenti memorizzate
Le emittenti possono essere richiamate premendo il relativo tasto.
•Scegliere la gamma con FM oppure TS
e in caso di FM anche il livello di memoria.
A tal proposito premere ripetutamente
FM finché appaia sul display il livello
desiderato.
•Premere brevemente il relativo tasto
della stazione.
Breve ascolto delle emittenti
memorizzate con Preset Scan
Con la funzione Preset Scan si ha la possibilità di ascoltare per brevi intervalli tutte le
emittenti memorizzate su FM oppure TS.
•Premere FM oppure TS.
•Premere PS,
l’apparecchio fa ascoltare in successione per brevi intervalli tutte le emittenti
memorizzate, in FM su tutti i livelli di
memoria.
Quei tasti di stazione sui quali non vi è
memorizzata nessuna emittente, vengono
saltati.
Terminare Preset Scan:
•premendo nuovamente PS.
Si rimane sintonizzati sull’emittente
appena fatta ascoltare.
Breve ascolto delle emittenti con
Radio-Scan
Si ha la possibilità di ascoltare le seguenti
emittenti per 8 secondi l’una.
Attivare Scan:
•premendo la manopola 1 per ca.
1 secondo.
Sul display lampeggia la frequenza
ascoltata oppure la sigla dell’emittente.
Durante la procedura di ricerca “SCAN”
si illumina sul display.
Scegliere l’emittente che si sta ascoltando/disattivare Scan:
•Premendo brevemente la manopola
1.
in caso non venga scelta nessuna emittente,
la funzione Scan viene disattivata automaticamente dopo il passaggio dell’intera banda
di frequenza. Si rimane sintonizzati
sull’emittente ascoltata prima.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
49
PORTUGUES
Page 12
Ricezione del servizio informazioni sul traffico
Molti programmi in FM trasmettono regolarmente informazioni sul traffico per la relativa
zona di ricezione.
Programmi che offrono informazioni sulla
viabilità, trasmettono un segnale di riconoscimento che viene analizzato dall’autoradio.
Non appena l’autoradio riconosce un tale
segnale, verrà visualizzato sul display la dicitura “TP” (Traffic Program - emittente con
servizio informazioni sul traffico).
Oltre a questi programmi ci sono programmi
radiofonici che non trasmettono direttamente il servizio d’informazioni sul traffico, ma
che offrono la possibilità di ricevere informazioni sulla viabilità trasmesse da un’altro
programma radiofonico dello stesso gruppo
con l’aiuto del sistema RDS-EON. Quando si
riceve un tale programma (ad es. NDR3) sul
display si illumina ugualmente “TP”. Appena
attivata la priorità per le informazioni sul
traffico, sul display si illuminerà “TA”.
In caso di una trasmissione di informazioni
sulla viabilità l’autoradio commuta automaticamente sul programma che offre queste
informazioni (in questo caso NDR2). Dopo
aver fatto ascoltare tali informazioni
l’autoradio commuta automaticamente sul
programma ascoltato prima (NDR3).
Attivare/disattivare la priorità per
le trasmissioni di informazioni
sul traffico
Sul display si illumina “TA” quando la priorità
per programmi con servizio informazioni sul
traffico è inserita.
Attivare/disattivare la priorità:
•premendo TA.
Premendo TA durante la trasmissione di un
notizario sulla viabilità, la priorità viene interrotta unicamente per le informazioni sulla
viabilità in corso. Dopodichè l’apparecchio
commuta sullo stato precedente e la priorità
per ulteriori informazioni sulla viabilità rimane inserita.
Avvertimento acustico
Abbandonando la zona di ricezione del programma con servizio informazioni sul traffico, dopo circa 30 secondi inizia a suonare un
avvertimento acustico.
Tale avvertimento acustico suona anche premendo un tasto di stazione sul quale vi è
memorizzata un’emittente senza segnale TA
(ARI).
Disattivare l’avvertimento acustico
a) Sintonizzare un’altra emittente con ser-
vizio informazioni sul traffico:
•Premere il tasto a bilanciere oppure
•premere un tasto delle stazioni sul
quale vi è memorizzato un programma con servizio informazioni sul
traffico.
oppure
b) disattivare la priorità per le emittenti
con servizio traffico:
•premendo TA.
Sul display si spegne la dicitura
“TA”.
Partenza automatica del ricercastazioni (durante la riproduzione
di cassette)
Abbandonando la zona di ricezione del programma sintonizzato con informazioni sul
traffico mentre si sta ascoltando una cassetta, l’autoradio cerca automaticamente un
nuovo programma con servizio sul traffico.
Se dopo circa 30 secondi dalla partenza
della ricerca non viene trovato un nuovo
programma con servizio informazioni sul traffico, la riproduzione della cassetta viene interrotta e suona un avvertimento acustico.
Per interrompere l’avvertimento acustico
procedere come descritto in alto.
50
Page 13
Riproduzione di cassette
Regolazione del volume per le
trasmissioni delle informazioni
sul traffico e dell’avvertimento
acustico
Questo volume è stato preregolato in fabbrica.
Si ha, però, la possibilità di modificarlo con
l’aiuto del DSC (vedere il capitolo “Programmazione con DSC, ARI”).
Inserimento della cassetta
•Accendere l’apparecchio
•Inserire la cassetta.
Espulsione
della cassetta
Inserire la cassetta con il lato A
oppure 1 rivolto verso l’alto
e il lato aperto a destra
La cassetta viene riprodotta nella direzione
usata per ultima.
“TR1-PLAY” sul display significa:
Viene riprodotta la traccia 1 oppure A.
Espulsione della cassetta
•Premere .
La cassetta viene espulsa.
Avvolgimento veloce del nastro
Avanzamento veloce
•Premere FF (Fast forward).
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta sull’altro lato ed ha inizio la riproduzione.
Per fermare l’avanzamento veloce
•premere FR.
Riavvolgimento veloce
•Premere FR (Fast rewind).
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta su riproduzione.
Per fermare il riavvolgimento veloce
•premere FF.
Commutazione della traccia
premere contemporaneamente
TR1-PLAY oppure TR2-PLAY sul display
Riavvolgimento
veloce;
stop con FF
Avanzamento
veloce;
stop con FR
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
51
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 14
Commutazione traccia
(Autoreverse)
(Commutare la direzione di scorrimento durante la riproduzione)
•Premere contemporaneamente FR e
FF.
Alla fine del nastro l’apparecchio commuta
automaticamente sull’altra traccia. Sul display appare “TR1-PLAY” per il lato 1 oppure
A o rispettivamente “TR2-PLAY” per il lato 2
oppure B.
Avvertenza:
In caso di cassette che scorrono difficilmente
è possibile che l’apparecchio stesso commuti sull’altra traccia. In tal caso controllare
l’avvolgimento del nastro. Eventualmente si
ottiene un miglioramento riavvolgendo la
cassetta.
Dolby NR*
Con il presente apparecchio si ha la possibilità di riprodurre cassette registrate o con il
sistema Dolby NR o senza soppressione del
fruscío.
Cassette registrate con Dolby NR* sono caratterizzate da un minore fruscío e perciò da
una maggiore dinamica.
Attivare/disattivare Dolby:
•premendo
ne con Dolby sul display è illuminato
“ ”.
* Sistema di soppressione fruscío prodotto sotto licenza
della Dolby Laboratories. La parola Dolby ed il simbolo
della doppia D sono i marchi di fabbrica della Dolby
Laboratories.
. In caso di una riproduzio-
Commutazione della fonte sonora con SRC (Source = fonte)
A cassetta inserita si ha la possibilità di
scegliere tra l’ascolto della radio e della cassetta.
La commutazione avviene
•premendo il tasto SRC.
Indicazioni per la manutenzione
Per l’uso in macchina si raccomanda l’impiego
di nastri C60/C90. Proteggere le cassette
dalla sporcizia, la polvere e il calore superiore a 50°C. Lasciar acclimatare le cassette
fredde prima della riproduzione per evitare
irregolarità nel funzionamento. Dopo circa
100 ore di funzionamento possono verificarsi
disturbi del suono o dello scorrimento del
nastro dovuti a polvere depositatasi sulla
testina e sul rullo pressore.
In caso di impurità normali l’apparecchio può
essere pulito usando una cassetta puliscitestine ed in caso di impurità più forti con un
bastoncino di ovatta imbevuto nell’alcool.
Non usare mai oggetti contundenti.
52
Page 15
Programmazione con DSC
La presente autoradio offre la possibilità di
adattare alcune impostazioni e funzioni alle
proprie esigenze e di memorizzarle con l’aiuto
del DSC (Direct Software Control).
Gli apparecchi sono stati preregolati in fabbrica.
Di seguito trovate una vista d’insieme delle
impostazioni base preregolate in fabbrica in
modo che le conosciate.
Per modificare un’impostazione,
•premere DSC.
Con il tasto a bilanciere vengono effettuate la
scelta e l’impostazione delle funzioni qui di
seguito descritte. Sul display viene visualizzato lo stato attuale.
Scegliere la funzione
Regolazione
del valore
Scegliere la funzione
Regolazione
+
del valore
LOCALRegolazione della sensibilità
(lo)
per la ricerca di emittenti vicine.
LOCAL 1 - alta sensibilità
LOCAL 3 - insensibile
DISRegolazione della sensibilità
(dx)
per la ricerca a distanza.
DIS. 1 - alta sensibilità
DIS. 3 - insensibile
COLOURPer adattare il colore
dell’illuminazione del display
al colore dell’illuminazione
degli strumenti dell’autovettura.
Arancione oppure verde.
LOUDLoudness - Adattamento
all’orecchio dell’uomo dei toni
bassi ascoltati a basso volume.
LOUD 1 - minima accentua-
zione
LOUD 6 - massima accentua-
zione
BEEPSegnale acustico di conferma
per funzioni che richiedono
che un tasto venga premuto
per più di 2 secondi. Il volume
può essere regolato da 0 a 9
(0 = spento).
ARI (TA)Volume per le trasmissioni di
informazioni sulla viabilità
regolabile da 1 a 9. Le informazioni sul traffico verranno
fatte ascoltare a questo livello
del volume. (1 = basso volume)
CODE-LED Un diodo luminoso C può
lampeggiare come avvertimento indicante che
l’autoradio è protetta.
LED 1 - lampeggia soltanto se
l’autoradio è spenta
attraverso l’accensione.
LED 2 - lampeggia sempre
quando l’autoradio è
spenta.
LED 0 - Non lampeggia.
Per terminare la programmazione DSC e
memorizzare l’impostazione:
•premere DSC.
53
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAGÑOL
PORTUGUES
Page 16
Appendice
Vista d’insieme delle impostazioni base effettuate in fabbrica con
il DSC
LOCAL: 1
DIS: 1
COLOUR: arancione
LOUD: 5
BEEP: 5
ARI (TA): 5
CODE-LED : 2
Dati tecnici
Amplificatore
Potenza d’uscita: 4 x 19 W oppure
2 x 24 W sinusoidale
a norma DIN 45324/3.1
4 x 20 W oppure
2 x 25 W musicale
a norma DIN 45324/3.2
FM
Sensibilità:1,0 µV con un rapporto
segnale/rumore di 26 dB
Banda di
trasmissione:35 - 15 000 Hz (-3 dB)
Cassetta
Banda di
trasmissione:32 - 16 000 Hz (-3 dB)
54
Modifiche riservate!
Page 17
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
7/94K7/VKD 3 D93 162 040PM
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.