BLAUPUNKT CJ5010 User guide [pl]

Page 1
CJ5010
Прободен трион
Priamočiara píl a
Σέγα
Tikksaag
Ubodna pila
Figūrzāģi s
Wyrzynark a
Rezbarska ža ga
Siaurapjūklis
Vyřezáva cí pila
Dekopírfűrész
Fierăstrău traf oraj
Page 2
2
3
6
4
7
5
1
9
10
8
11
Page 3
CJ5010
IMPORTANT INFORMATION
To achieve the highest satisfaction, enjoy the product's performance and learn about all its features and functions, please read this manual before using the product. Before using the device, read the Operating Instructions and comply to its contents. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by the use of the device other than for its intended purpose or by improper handling. Keep these Operating Instructions for future reference.
This device is for domestic use only. Do not use for any other purposes.
The device should only be connected to an socket with values corresponding to the values on the rating label.
It is necessary to check, if total current consumption of all devices plugged into the wall outlet does not exceed the fuse in the circuit.
If you are using an extension cord, make sure that the total power consumption of the equipment plugged into the extension cord does not exceed the extension cord power rating. Extension cords should be arranged in such a way as to avoid tripping hazards.
Do not let cord hang over edge of counter, or touch any hot surface.
The device is not designed to be controlled via an external timer, separate remote control, or other equipment that can turn the device on automatically.
Before maintenance work always disconnect the unit from the power supply.
When unplugging the power cord from electrical outlet, hold it by the plug only and remove the plug carefully. Never pull the cable as it may cause damage to the plug or power cord. Damage to the power cord or plug can lead to an electrocution hazard.
1
Page 4
CJ5010
Never leave the product connected to the power source without supervision.
Never put the power cable, the plug or the whole device into the water or any other liquids.
The device should be cleaned regularly complying with the recommendations described in the section on cleaning and maintenance.
Do not place the device near sources of heat, flame, an electric heating element or a hot oven. Do not place on any other device.
The appliance must not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
The appliance may be used by individuals with limited physical, sensory or mental capability as well as those without knowledge of or previous experience in the use of similar appliances, provided such individuals are supervised or instructed with regard to the safe operation of the appliance and are informed about the potential hazards.
Additional precautions should be taken when using this device in the presence of children or pets. Do not allow children to play with the device.
Never use the product close to combustibles.
Never expose the product to atmospheric conditions such as
direct sun light or rain, etc... Never use the product in humid conditions (like bathroom or camping house).
The power cable should be periodically checked for damage. If the power cable is damaged the product should be taken to a professional service location to be fixed or replaced to prevent any hazards from arising.
Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product by yourself as it can lead to electric shock. Always return the damaged device to a professional service in order to repair it.
2
Page 5
CJ5010
All the repairs should only be performed by authorized service professionals. Any attempted unauthorised repairs performed can be a hazard to the user.
Only Original accessories should be used, as well as accessories recommended by the manufacturer. Using accessories which are not recommended by the manufacturer may result in damage of the device and may render the device unsafe for use.
Keep your workplace tidy and well lit.
Disorder and insufficient lighting lead to accidents.
Do not use power tools in explosive atmospheres, i.e. in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
A moment of carelessness may cause losing control of your tool.
If it is possible to fit power tools for dust extraction or collection, check that they are fitted and working correctly. Using such power tools reduces the risk posed by the presence of dust.
Do not lean out too far when working with your power tool. Maintain a stable posture and balance. This allows you to keep better control of your power tool in unforeseen situations.
Avoid starting the power tool unintentionally. Make sure the power switch is in the OFF position before connecting the power tool to the mains. Carrying a power tool with your finger on its trigger or plugging in a power tool after switching it on can lead to accidents.
Wear appropriate clothing. Do not work in loose clothing and do not wear jewellery while working. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. The moving parts of a power tool can catch and pull in loose pieces of clothing, jewellery or long hair.
Remove any spanners or tools from the power tool before starting it. A tool or spanner still connected to the rotating
3
Page 6
CJ5010
part of the power tool may cause personal injury.
Be careful when working with power tools, concentrate on your work and use common sense. Do not use a power tool when tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. Even a moment of carelessness while working with a power tool can lead to a serious accident.
Keep children away from the work area and DO NOT allow children to pull on the power cord - this can cause serious injury.
Before making any adjustments, changing accessories or storing the power tool, move the switch to the off position to disconnect the power tool from the power supply. Such precautions reduce the risk of accidentally starting the power tool.
Ensure that the vents are free from debris.
The device may only be used in a dry, well-lit environment.
This tool should not be used by anyone under the age of 16.
When carrying out work where the tool or clamping
attachment could come into contact with concealed electric wires, hold the power tool only by insulated surfaces. Contact of the tool or clamping attachment with a live electrical conductor may cause voltage to be transmitted to non­ insulated metal parts of the power tool, causing a risk of electric shock.
Loss of control of the power tool may result in personal injury.
Hold the power tool firmly. High reaction torques may
periodically occur while tightening and loosening screws and bolts.
Secure the workpiece. Clamping the workpiece in a clamping device or vice is safer than holding it by hand.
Make sure that the power tool is fully stopped before putting it down.
In the event of work tool jamming, switch off the power tool
4
Page 7
CJ5010
immediately. A jammed tool can lead to a high-reaction torque causing a kickback.
Wear hearing protection while impact drilling .
Use only clean and sharp cutting tools (such as drill bits).
Using blunted tools reduces work efficiency and increases the risk of accidents.
Select the operating mode and the work tool according to the type of the workpiece.
Check the condition of the dust cover. In the event of damage, replace it with a new one or send the device to a professional service centre.
Working on some materials generates dust that may pose health risks, cause allergic reactions or respiratory diseases, and contribute to developing cancer. Ensure good ventilation at the work station and use dust masks with an appropriate protection rating.
Materials containing asbestos must be handled by properly trained personnel.
The machine can only be used in indoors with a functioning ventilation system.
Take special care when changing the work tool. It can be very hot and/or sharp immediately after use. It is recommended to use protective gloves.
• Use only sharp blades in perfect condition. Condition to replace: cracked, distorted or blunt.
• Make sure the foot adjustment screws are tightened before resuming work.
• Choose the right blade for the material, stroke frequency and pendulum.
• Make sure that the saw blade does not touch other objects when the tool is switched on.
• Hold the device by the insulated handle as the blade may run
5
Page 8
CJ5010
over the electrical wires.
Only charge the batteries in chargers specified by the manufacturer. There is a danger of fire if a charger designed for specific battery types is not used as intended.
The battery should only be used in the manufacturer’s equipment. This is the only way to protect the battery from dangerous overloading.
Only use the power tool with the correct batteries. The use of other batteries could cause a risk of personal injury and a fire hazard.
The battery can be damaged by sharp objects such as nails or screwdrivers as well as external forces. The battery may then short circuit internally and burn out, explode or overheat.
When not in use, keep the battery away from metal items such as paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could short-circuit the battery terminals. A short circuit between the battery terminals can cause burns or a fire.
Vapours may occur if the battery is damaged or not used as intended. The battery may catch fire or explode. Provide access to fresh air or contact your doctor in the event of any discomfort. Vapours may irritate the respiratory tract.
Do not open the battery. Short-circuit hazard.
Wait until the power tool stops moving before putting it
down. The work tool may jam and lead to a loss of control of the power tool.
Storing or using the battery in unsuitable conditions can cause electrolyte leakage. Avoid contact with the electrolyte, and flush the skin with water in the event of accidental contact. Additionally, seek medical advice if the electrolyte comes into contact with the eyes. Electrolyte leaking from the battery can cause skin irritation or burns.
6
Page 9
CJ5010
• After finishing work, always wait for the device to come to complete stop.
• Do not turn off the power tool during operation, it may get stuck and you may lose control of the device if you try to switch it on again.
• Do not saw objects with a larger diameter/thickness than the length of the blade.
• Use the blades according to their intended use, and before cutting the material, inspect them carefully for foreign objects such as nails or screws.
Charger and battery pack safety instructions
To connect the battery pack for charging, insert the battery pack into the charger dock and plug the charger to a power source.
• Keep the charger away from rain and moisture. The charger may only be used indoors.
• Keep the charger clean.
• Do not operate the charger on readily combustible objects and surfaces (e.g. paper) or areas with flammable/explosive atmospheres.
• Always ensure adequate ventilation when charging; fumes or battery acid can be released from the battery pack if the latter is compromised by poor handling or damage.
• When charging is complete, unplug the charger from the power source. Do not leave it connected to a power source for longer than necessary.
• Store and charge the battery pack in a dry place and make sure it will not be flooded by water.
• Keep the battery pack terminals clean and free of dirt.
• Protect the battery pack from shocks and moisture; never open the battery pack or expose it to any damage.
The battery pack charge level can be displayed with the number of charge indicator LEDs by pressing the state of
7
Page 10
CJ5010
charge indicator button on the pack; if required, charge the battery pack for as long as required to reach the desired charge level and the expected operating time of the cordless power tool.
Kickback:
The kickback is sudden and uncontrollable, the device reacts to the jamming or blockage of the cutting device. Jamming or blocking results in a sudden jerk, in the direction opposite to the rotation of the disc. Kickback is the result of not reading the safety instruction. To avoid kickback, follow the safety instructions and use methods to prevent it
Methods to prevent kickback.
a) Hold the device by the two handles firmly and securely. Always use the additional handle. – The operator can control the torque and the resultant kickback forces if appropriate precautions are taken. b) Keep hands away from the cutting part of the device. CAUTION: The device may injure the user if used improperly. c) The user should stand in such a position that, in the event of a kickback, they are not within reach of the grinder disc.
SYMBOLS
• The following symbols may appear in the operating instructions or on the tool’s nameplate.
• These signs contain impor tant information about the produc t and instructions on how to use it.
8
Page 11
CJ5010
Read the user manual.
Fire hazard
Electric shock hazard
Wear safety glasses
WEA R PERSO NAL PROTEC TIVE EQ UIPMENT
• Wear safety glasses according to En166
• Use protective masks in accordance with En149
• Use other types of proper personal protective equipment, depending on the type of work involved.
Use ear protection
Wear protective glovesGeneral warning
Wear protective clothing
Wear a protective mask
Wear respiratory protection
Des cript ion of eq uipme nt
1. Debris blower lock switch
2. Handle
3. Switch lock
4. Vent
5. Chip blow out
6. ON/OFF switch of the device
Storage
Store cordless tools in a dry place and out of the reach of children. For safety concerns, remove the battery pack from the cordless tool before storage. When left connected to a cordless tool, the batter y pack is drained faster. Protect the battery pack and power tools from frost, high temperatures, moisture and water. Do not attempt to repair a failed battery pack . Only the original manufacturer or an authorised service may repair the battery pack. Recharge the battery packs using only the chargers specified by the manufacturer. Storage or operation of the battery pack in unsuitable conditions may result in a battery acid leak. Never attempt to use a damaged or modified battery pack. Damaged or modified battery packs may
7. Pan guard
8. Foot
9. Undercut degree adjustment
10. Batter y charge indicator
11. State of charge indicator button
12. Batter y pack latch release button
9
Page 12
CJ5010
cause unpredictable effects during operation, resulting in health hazards. Keep the battery pack away from open flames and high temperature. If exposed to fire or temperatures above 130°C, the battery pack may explode.
Installing the battery pack
Tip: Using a batter y pack incompatible with the power tool may result in abnormal performance or failure of the power tool. Inser t the battery pack into the handle until the battery pack latch clicks (the battery pack should be flush with the receptacle edges on the power tool).
Bla de inst allation:
Make sure the device is disconnec ted from the power source. The device is equipped with a rapid blade installation system (SDS). Turn the SDS chuck. Place the blade in the chuck. Release the SDS clamping ring. When replacing the blade make sure that: The blade holder is free from other materials Always check that the blade is securely clamped before use.
Bla de removal:
Remember to wait after work because the blade may be hot. Make sure the device is disconnec ted from the power source. Rotate the saw blade chuck SDS ring and remove the blade from the chuck.
Operating the d evice:
1. Insert the plug into the wall socked and then press the button (5) to turn the device on
2. The tool features a debris blower at the cutting area to remove debris from the workpiece during
operation. Star t the debris blower by moving the switch (1) to the blower mode.
3. To set the undercutting, select the movement of the blade pendulum to the material that will be
worked on. Adjustment in the range of 0-3 is possible, with the knob in mode 0, the undercutting is disabled, and in mode 3 the undercutting is at the top range. The undercutting is used for faster and easier cutting of materials. Do not cut hard materials such as metal in the undercutting mode.
4. The machine allows cutting at an angle 45 . To cut at an angle:
Make sure the device is disconnec ted from the power source. Loosen the fixing screws at the bottom of the foot until the foot can be ex tended, set the position you need. Move the foot to the position you want to get. Tighten the fixing screws.
INS TALLING THE GUIDE
Make sure the device is disconnec ted from the power source. Place the guide in the front of the foot in the holes provided for this purpose. Set the guide size you need to achieve and then tighten the fixing screws.
CLE ANING A ND MAINTENANCE
o
10
Page 13
CJ5010
Before cleaning and maintenance, make sure the device is disconnected from the power source. Keep the ventilation apertures (air inlets and outlets) of the device free of dir t. Wipe the device with a dry cloth or blow it with compressed air. Keep the work tool chuck free of dust. It is recommended to clean the device after each use. Do not immerse in water or other liquids. Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
Noise
Typical A-weighted noise level measured in accordance with ISO/TR 11688-1: Sound pressure level (LpA): 77.6 dB (A) ; LWA: 88.60 dB (A) Measurement uncertaint y (K): 5.0 dB (A) ; KWA: 5.0 dB (A) Noise level during operation may exceed: 88.60 dB (A). Wear hearing protection!
Vibrations
Total vibration value measured in accordance with CR1030-1: Vibration emission: ah, B =12.13 m/s² Measurement uncertaint y (K) : 2.5 m/s² ; Km=1.5 m/s² ; KB=1.5 m/s² Permissible Operating Time: 15 minutes of operation, 30 minutes off. The declared vibrations has been measured according to the standard test method and can be used to compare tools. The declared vibrations can also be used in the initial exposure assessment.
Cordless Jigsaw
Voltage: 18 V No-load speed: 0-2700 rpm Stroke: 20 mm Bevel angle adjustment range: 0° to 45° SDS tool-free blade change system Pendulum settings: 0-3 Dust extraction Steel shoe LED work light Battery type: 18 V Li-Ion; BP1840 4.0 Ah recommended (not included) Accessories: 1 x wood saw blade, 1 x metal saw blade, 1 x dust extraction adapter, 1 x guide rule Dimensions: 23 x 7.5 x 20.5 cm Weight: 1.7Kg
11
Page 14
CJ5010
12
Page 15
CJ5010
WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
• Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z
uziemieniem o charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej.
• Należy sprawdzić, czy całkowity pobór prądu wszystkich
urządzeń podłączonych do gniazdka ściennego nie przekracza maksymalnego obciążenia bezpiecznika.
• Jeżeli wykorzystywany jest przedłużacz, należy sprawdzić,
czy łączny pobór mocy sprzętu podłączonego do przedłużacza, nie przekracza parametrów obciążenia przedłużacza. Przewód przedłużacza należy ułożyć w taki sposób by uniknąć przypadkowych pociągnięć i potknięcia się o niego. Upewnij się, że przedłużacz jest z uziemieniem, 3­ żyłowy z gniazdkiem z bolcem uziemiającym.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania za pomocą
zewnętrznego wyłącznika czasowego, osobnego pilota lub innego sprzętu, który może włączać urządzenie automatycznie.
• Przed pracami konserwacyjnymi należy zawsze
bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania. Odłączając kabel zasilający należy zawsze wyciągać go z gniazdka trzymając za wtyczkę. Nigdy nie należy wyciągać przewodu zasilającego ciągnąc za kabel, ponieważ uszkodzeniu może
POLSKI
13
Page 16
CJ5010
ulec wtyczka lub kabel, w skrajnym wypadku może dojść nawet do śmiertelnego porażenia prądem.
• Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia do gniazdka
bez nadzoru.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.
• Urządzenie powinno być regularnie czyszczone według
zaleceń opisanych w części o Czyszczeniu i konserwacji urządzenia.
• Nie umieszczaj urządzenia blisko źródeł ciepła, płomieni,
elektrycznego elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj na żadnym innym urządzeniu.
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas korzystania
z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci lub zwierzęta domowe.
• Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem.
• Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
• Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków
atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
• Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli
przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
• Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem
zasilającym, wtyczką lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla
14
Page 17
CJ5010
użytkownika.
• Używaj tylko oryginalnych akcesoriów oraz części
zamiennych do urządzenia lub rekomendowanych przez producenta. Używanie akcesoriów lub części nierekomendowanych przez producenta może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia oraz zagrozić bezpieczeństwu użytkowania.
• Dbaj o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy.
• Nieporządek i niewystarczające oświetlenie prowadzą do
wypadków.
• Nie używaj elektronarzędzi w przestrzeniach zagrożonych
wybuchem, tj. w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
• Chwila nieuwagi grozi utratą panowania nad narzędziem.
• Jeżeli istnieje możliwość zamontowania elektronarzędzi do
odprowadzania lub zbierania pyłu, sprawdź, czy zostały one zamocowane i działają prawidłowo. Używanie takich elektronarzędzi zmniejsza zagrożenie stwarzane przez obecność kurzu.
• Nie wychylaj się z elektronarzędziem zbyt daleko. Utrzymuj
stabilną postawę i równowagę. Dzięki temu zachowasz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
• Unikaj niezamierzonego uruchomiania elektronarzędzia.
Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej sprawdź, czy wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym (OFF). Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na spuście lub podłączanie elektronarzędzia do sieci już po włączeniu może prowadzić do wypadków.
• Zakładaj odpowiednią odzież. Nie pracuj w luźnym ubraniu i
nie noś biżuterii podczas pracy. Włosy, odzież i rękawice trzymać z dala od ruchomych części. Ruchome części elektronarzędzia mogą pochwycić i wciągnąć luźne części odzieży, biżuterię lub długie włosy.
• Przed uruchomieniem elektronarzędzia wyjmij z niego
POLSKI
15
Page 18
CJ5010
wszystkie klucze lub narzędzia. Narzędzie lub klucz nadal połączony z częścią obrotową elektronarzędzia może spowodować obrażenia ciała.
• Podczas pracy z elektronarzędziami zachowuj ostrożność,
skoncentruj się na pracy i stosuj zdrowy rozsądek. Nie używaj elektronarzędzia w razie zmęczenia lub pod wpływem środków odurzających, alkoholu lub leków. Nawet chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem grozi poważnym wypadkiem.
• Trzymaj dzieci z dala od miejsca wykonywania pracy i NIE
pozwalaj dzieciom na pociąganie za kabel zasilający – może to spowodować poważne obrażenia.
• Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wymianą
akcesoriów lub odstawieniem elektronarzędzia do przechowania przestaw wyłącznik do położenia wyłączenia, aby odłączyć elektronarzędzie od zasilania. Takie działania zapobiegawcze zmniejszają ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
• Upewnij się, że otwory wentylacyjne są wolne od osadów.
• Z urządzenia można korzystać wyłącznie w suchym, dobrze
oświetlonym otoczeniu.
• Z tego narzędzia nie powinny korzystać osoby poniżej 16
roku życia.
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie lub
element mocujący mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzędzia lub elementu mocującego z przewodem elektrycznym pod napięciem może spowodować przekazanie napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzędzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym.
• Utrata kontroli nad elektronarzędziem może spowodować
obrażenia ciała.
16
Page 19
CJ5010
• Elektronarzędzie należy mocno trzymać. Podczas dokręcania
i odkręcania wkrętów i śrub mogą okresowo wystąpić wysokie momenty reakcji.
• Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Zamocowanie
obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
• Przed odłożeniem elektronarzędzia należy upewnić się, że w
pełni zostało zatrzymane.
• W razie zablokowania się narzędzia roboczego należy
niezwłocznie wyłączyć elektronarzędzie. Zablokowane narzędzie może prowadzić do wysokiego momentu reakcji powodując odrzut.
• Podczas wiercenia z udarem należy stosować środki ochrony
słuchu.
• Należy stosować tylko czyste i ostre narzędzia tnące (np.
wiertła). Użycie tępych narzędzi zmniejsza efektywność pracy oraz zwiększa ryzyko wypadków.
• Należy wybrać tryb pracy i narzędzie robocze odpowiednio
do rodzaju obrabianego materiału.
• Sprawdzać stan osłony przeciwpyłowej. W przypadku jej
uszkodzenia, należy wymienić ją na nową lub oddać urządzenie do profesjonalnego punktu serwisowego.
• Przy obróbce niektórych materiałów w powietrze wzbijane są
pyły, które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, wywoływać reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych, przyczyniać się do zachorowań na raka. Należy dbać o dobrą wentylacje stanowiska pracy oraz stosować maski przeciwpyłowe o odpowiedniej klasie ochrony.
• Materiały zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
• Maszyna może być użytkowana tylko w pomieszczeniach
POLSKI
17
Page 20
CJ5010
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji.
• Zachować szczególną ostrożność podczas wymiany
narzędzia roboczego. Bezpośrednio po użyciu może być bardzo gorące i/lub ostre. Zaleca się używania rękawic ochronnych.
• Używaj tylko ostrych brzeszczotów w idealnym stanie. Stan
do wymiany: pęknięty, zniekształcony lub tępy.
• Upewnij się, że śruby regulacyjne stopki są dokręcone przed
wznowieniem pracy.
• Dobierz odpowiedni brzeszczot do materiału, częstotliwość
skoku i wahadło.
• Upewnij się, że brzeszczot nie dotyka innych przedmiotów,
gdy maszyna jest włączona.
• Urządzanie należy trzymać za izolowaną rękojeść, ponieważ
brzeszczot, może w trakcie cięcia najechać na przewody
• Urządzenie służy wyłącznie do użytku na zewnątrz. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
• Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o
parametrach określonych przez producenta. W przypadku użycia ładowarki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
• Akumulator należy stosować wyłącznie w urządzeniach
producenta. Tylko w ten sposób można ochronić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
• Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z przeznaczonymi
do nich akumulatorami. Użycie innych akumulatorów może stwarzać ryzyko odniesienia obrażeń ciała i zagrożenie pożarem.
• Ostre przedmioty, takie jak gwoździe lub śrubokręt, a także
działanie sił zewnętrznych mogą spowodować uszkodzenie
18
Page 21
CJ5010
akumulatora. Może wówczas dojść do zwarcia wewnętrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
• Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala od
metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne małe przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować zwarcie styków akumulatora. Zwarcie pomiędzy stykami akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
• W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go
niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zadbać o dopływ świeżego powietrza, a w przypadku wystąpienia dolegliwości skontaktować się z lekarzem. Opary mogą podrażnić drogi oddechowe.
• Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
• Przed odłożeniem elektronarzędzia należy poczekać, aż
znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
• Po skończonej pracy zawsze odczekaj aż urządzanie w pełni
się zatrzyma.
• Nie wyłączaj elektronarzędzia podczas pracy, może ono
zaklinować się i przy próbie ponownego włącznie możesz stracić panowanie nad urządzeniem.
• Nie piłuj przedmiotów o większej średnicy/grubości niż
długość brzeszczotu.
• Używaj brzeszczotów zgodnie z ich przeznaczaniem, a przed
cięciem materiału dobrze go obejrzyj czy na pewno nie zawiera ciał obcych takich jak gwoździe czy wkręty.
POLSKI
19
Page 22
CJ5010
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ładowarki i AKUMULATORA
Aby podłączyć akumulator do ładowania należy go wsunąć w ładowarkę, a następnie ładowarkę podłączyć do źródła zasilania.
• Chroń ładowarkę przed deszczem i wilgocią. Ładowarka może być używana wyłącznie w pomieszczeniach.
• Utrzymuj ładowarkę w czystości.
• Nie używaj ładowarki na łatwopalnych przedmiotach i podłożach (np. papierze) ani w środowiska z atmosferą wybuchową i/lub łatwopalną.
• Zawsze zapewniaj odpowiednią wentylację podczas ładowania, ponieważ opary lub elektrolit mogą wyciekać z akumulatora, jeśli akumulator jest uszkodzony w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z nim/uszkodzenia.
• Po zakończeniu ładowania odłącz ładowarkę od gniazdka ściennego. nie pozostawiaj go podłączonego do źródła zasilania dłużej niż to konieczne.
• Przechowuj i ładuj akumulator w suchym miejscu i upewnij się, że nie dostanie się do niego woda.
• Utrzymuj złącza baterii w czystości i wolne od zabrudzeń.
• Chroń akumulator przed wstrząsami, wilgocią i nigdy nie otwieraj ani nie uszkadzaj mechanicznie akumulatora.
Aby sprawdzić poziom naładowania akumulatora, należy nacisnąć przycisk na akumulatorze i w razie potrzeby naładować akumulator zgodnie z liczbą diod LED i przewidywanym czasem pracy narzędzia bezprzewodowego.
Zjawisko odrzutu:
Odrzut jest nagły i niekontrolowany, reakcja urządzenia na zakleszczenie lub zablokowanie urządzenia tnącego. Zakleszczenie lub zatrzymaniem skutkuje gwałtownym szarpnięciem, w kierunku przeciwnym do obrotu tarczy.
20
Page 23
CJ5010
Odrzut jest skutkiem nie zapoznania się z instrukcją bezpieczeństwa. By uniknąć zjawiska odrzutu postępuj zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa oraz zastosuj metody zapobiegania zjawiska odrzutu.
Metody zapobiegania zjawisku odrzutu.
a) Urządzenie należy trzymać za dwa uchwytu mocno i pewnie. Zawsze należy używać uchwytu dodatkowego. – Osoba operująca urządzeniem może kontrolować moment obrotowy i związany z nim siły odrzutu, jeżeli podejmie odpowiednie środki ostrożności. b) Należy trzymać ręce z dala od tnącej części urządzenia. UWAGA: Urządzenie przy niewłaściwym użytkowaniu może uszkodzić ciało użytkownik. c) Osoba korzystająca z urządzenia powinna ustawić się w taki sposób by przy zjawisku odrzutu nie była w zasięgu ostrza szlifierki.
POLSKI
SYMBOLS
W instrukcji obsługi lub na tabliczce znamionowej nar zędzia mogą pojawić się poniższe symbole.
• Te oznaczenia zawierają ważne informacje na temat produktu i wskazówki dotyczące sposobu jego
użytkowania.
Przeczytaj podręcznik użytkownika. Stosuj ochronę uszu
Ostrzeżenie ogólne
Niebezpieczeństwo pożaru
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Zakładaj okulary ochronne
Zakładaj rękawice ochronne
Zakładaj odzież ochronną
Zakładaj maskę ochronną
Stosuj ochronę dróg oddechowych
21
Page 24
CJ5010
STOSOWAĆ ŚRODKI OCHRONY OSOB ISTEJ
• Stosuj okulary ochronne zgodnie z normą En166
• Stosuj maski ochronne zgodnie z normą En149
• Stosuj inne precyzyjne środki ochrony indywidualnej, w zależności od rodzaju wykonywanej pracy.
Opis urządzenia
1. Przełącznik regulacji prędkości,
włącznik/wyłącznik
2. Rekojeść
3. Blokada włącznika
4. Kratka wentylacyjna
5. Wydmuch odpadów
6. Włączniki/wyłącznik urzadzenia
7. Osłona
8. Włącznik/wyłącznik lasera
9. Regulacja stopnia podcinania
10. Stan naładowanie akumulatora
11.Przycisk sprawdzający stan naładowania akumulatora
12.Przycisk zwalniając blokadę akumulatora
Przechowywani e
Narzędzia bezprzewodowe należy przechowywać w suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Ze względów bezpieczeństwa należ y wyjąć akumulator przed odłożeniem narzędzia bezprzewodowego.
Gdy akumulator jest włożony do narzędzia bezprzewodowego, rozładowuje się szybciej. Należ y
chronić akumulator i nar zędzia przed mrozem, wysok imi temperaturami, wilgocią i wodą. Nie wolno naprawiać uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora można dokonywać u producenta lub w autoryzowanym pukcie serwisowym. Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach o parametrach podanych przez producenta Przechowywanie lub użytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach może spowodować wyciek elektrolitu. Nie wolno używać uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulator y mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, powodując niebezpieczne dla zdrowia skutki. Akumulator należ y trzymać z dala od ognia oraz chronić przed wysok ą temperaturą. Wskutek działania ognia lub temperatury przek raczającej 130°C akumulator może eksplodować.
Wkładanie akumulatora
Wskazówka: Użycie nieodpowiedniego do danego urządzenia akumulatorów może doprowadzić do niewłaściwego działania lub do uszkodzenia urządzenia. Aby wsunąć akumulator w rękojeść należ y wsuwać go aż usłyszymy zablokowanie się blok ady (akumulator powinien być umiejscowiony na równi z krawędzią urządzenia)
22
Page 25
CJ5010
Montaż brzeszczotu:
Upewnij się, że urządzenie jest odpięte od źródła zasilania. Maszyna w yposażona jest w system szybkiego montażu brzeszczotu(SDS). Przekręć uchwyt SDS. Umieść brzeszczot w uchwycie ostrza. Puść pierścień zaciskowy SDS. Upewnij się, że podczas wymiany brzeszczotu: Uchwyt ostrza jest wolny od innych materiałów Przed użyciem zawsze sprawdź, czy brzeszczot jest bezpiecznie zamocowany.
Dem ontaż brzeszczotu:
Pamiętaj by odczekać po skończonej pracy ponieważ brzeszczot może być gorący. Upewnij się, że urządzenie jest odpięte od źródła zasilania. Obróć pierścień SDS uchwytu brzeszczotu i wyjmij brzeszczot z uchw ytu.
Uży tkowanie :
1. Aby włącz yć urządzenie należy wsadzić wtyczkę do kontaktu a następnie wcisnąć przycisk(5)
2. Urządzenie jest wyposażone w nawiew w miejscu cięcia dzięki któremu podczas pracy oczyszcza obrabiany przedmiot z odpadów, aby uruchomić nawiew należy przesunąć przycisk nr (1) w pozycje dmuchawy
3. Aby ustawić podcinanie należ y odpowiednio dobrać ruch wahadła brzeszczotu do materiału któr y
będziemy obrabiać. Regulacja jest możliwa w zakresie 0 – 3,pr zycz ym ustawiając pokrętło w trybie 0 podcinanie jest wyłączone, a w trybie 3 to podcinanie w najwyższ ym zakresie. Podcinanie służy do szybszego i łatwiejsze cięcia materiałów. Nie powinno się ciąć w tr ybie podcinania materiałów twardych takich jak metal.
4. Urządzenie umożliwia cięcie pod kątem 45 .By ciąć pod kątem należy:
Upewnij się, że urządzenie jest odpięte od źródła zasilania. Od spodu stopki okręcać śruby mocujące, aż stopkę będzie można wysunąć, ustaw położenie które jest ci potrzebne. Przestaw stopkę w pozycję którą chcesz uzyskać.
5. Dokręć śruby mocujące.
o
POLSKI
MON TOWANIE PROWADNI CY
Upewnij się, że urządzenie jest odpięte do źródła zasilania. Umieść prowadnice w przedniej części stopy w otworach specjalnie do tego przeznaczonych. Ustaw wymiar prowadnic y który potrzebujesz uzyskać, a następnie dokręć śrubki mocujące.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji upewnić się, że urządzenie zostało odłączone od źródła zasilania. Utrzymywać kanały wentylacyjne (wloty i wyloty powietrza) urządzenia wolne od zanieczyszczeń. Urządzenie przecierać suchą ściereczką lub przedmuchiwać sprężonym powietrzem. Utrz ymywać uchwyt narzędzia roboczego wolny od pyłów. Zaleca się czyszczenie urządzenia po k ażdym użyciu. Nie zanurzać w wodzie ani innych płynach. Nie uż ywać agresywnych środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Hał as
Typowy poziom hałasu ważony według skali A określony zgodnie z ISO/TR 11688-1: Poziom ciśnienia akustycznego (LpA): 77 dB (A) ; LWA: 88.60 dB (A) Niepewność pomiaru (K): 5.0 dB (A) ; KWA: 5.0 dB (A) Poziom hałasu podczas pracy może przek roczyć: 88.60 dB (A).
23
Page 26
CJ5010
Stosować środki ochrony słuchu!
Wibracje
Całkowita wartość drgań wyznaczona zgodnie z normą CR1030-1 : Emisja drgań : ah, B = 12.13 m/s² ; Niepewność pomiaru (K): 2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Dopuszczalna długość pracy : 15 minut pracy, 30 minut przer wy. Deklarowana wartość wytwarzanych drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania narzędzi. Deklarowaną wartość wytwarzanych drgań można także w ykorzystać we wstępnej ocenie narażenia.
Wyrzynarka bezprzewodowa
Napięcie: 18 V Prędkość bez obciążenia: 0-2700 obr./min Długość skoku: 20 mm Cięcie ukośne: od 0° do 45° Beznarzędziowy system wymiany ostrzy SDS Ustawienie funkcji podcinania 0-3 Funkcja odprowadzania wiórów Stalowa podstawa Światło robocze LED Typ akumulatora: 18 V Li-Ion, zalecany BP1840 4,0 Ah (brak w zestawie) Akcesoria: 1 x brzeszczot do drewna, 1 x brzeszczot do metalu, 1 x adapter do odk urzacza, 1 x linijka prowadząca Wymiary : 23 x 7.5 x 20.5 cm Waga:1.7Kg
24
Page 27
CJ5010
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Chcete-li dosáhnout nejvyšší spokojenosti, užít si výkon produktu a naučit se všechny jeho vlastnosti a funkce, přečtěte si před použitím tohoto produktu tento návod. Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k obsluze uschovejte tak, aby jej bylo možné použít i při pozdějším použití produktu.
• Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Nepoužívejte je k jiným účelům, než pro které je určeno.
• Zařízení připojujte výhradně do zásuvky, která splňuje
parametry uvedené na popisném štítku.
• Ujistěte se, že celkový odběr proudu všech zařízení
připojených do nástěnné zásuvky nepřekračuje maximální zatížení pojistek.
• Jestliže používáte prodlužovací kabel, zkontrolujte, zda
celkový příkon spotřebiče připojeného k prodlužovacímu kabelu nepřekračuje parametry zatížení prodlužovacího kabelu. Prodlužovací kabel uložte tak, abyste předešli nežádoucím zachycení a zakopnutí.
• Napájecí kabel zařízení nesmí nikdy viset dolů přes hranu
stolu či police, nesmí přicházet do kontaktu s horkým povrchem.
• K ovládání zařízení nesmí být používán vnější časový spínač,
samostatný dálkový ovladač nebo jiný přístroj, který může zařízení automaticky zapnout.
• Než přistoupíte k údržbovým činnostem, vždy vypněte
napájení přístroje.
• Napájecí kabel odpojíte tak, že jej uchopíte za vidlici a
vytáhnete ze zásuvky. Nikdy
• kabel neodpojujte tahem za samotný kabel, mohlo by dojít k
poškození vidlice
25
Page 28
CJ5010
• nebo kabelu, v krajním případě může dojít až ke smrtelnému
úrazu elektrickým proudem.
• Neponechávejte zařízení zapojené do zásuvky bez dozoru.
• Je zakázáno ponořovat zařízení do vody nebo do jiné
tekutiny.
• Zařízení je nutné pravidelně čistit podle doporučení
uvedených v oddíle o Čištění a údržbě zařízení.
• Zařízení neumísťujte v blízkosti zdrojů tepla, ohně,
elektrického topného přístroje nebo na horké troubě. Nepokládejte je na jiný přístroj.
Přístroj a kabel uchovávejte mimo dosah dětí.
Přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.
• Jestliže se v blízkosti zapnutého spotřebiče pohybují děti či
domácí zvířata, dbejte zvýšené opatrnosti. Nedovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály.
• Nepoužívejte zařízení v blízkosti snadno zápalných látek.
• Spotřebič nevystavujte působení atmosférických vlivů
(deště, slunce atd.) a nepoužívejte jej v podmínkách zvýšené vlhkosti (koupelny, vlhké kempové chatky).
• Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Jestliže dojde
k poškození neodpojitelného napájecího kabelu, je nutné jej v zájmu prevence rizika vyměnit u výrobce, ve specializovaném servisu nebo zajistit provedení výměny kvalifikovanou osobou.
• Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem či
vidlicí, jestliže zařízení spadlo nebo bylo jakkoliv jinak poškozeno či nefunguje správně. Nikdy neprovádějte opravy přístroje, hrozí nebezpečí úrazu. Poškozené zařízení odevzdejte do příslušeného servisu, který provede kontrolu
26
Page 29
CJ5010
či opravu. Jakékoliv opravy mohou provádět pouze autorizované servisní podniky. Nesprávně provedená oprava může vést k vážnému ohrožení uživatele.
• Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství
doporučená výrobcem. Používání příslušenství nedoporučených výrobcem může vést k poškození zařízení a ohrozit bezpečnost uživatele.
• Udržujte své pracoviště uklizené a dobře osvětlené.
• Nepořádek a nedostatečné osvětlení vedou k nehodám.
• Elektrické nářadí nepoužívejte v prostředí s nebezpečím
výbuchu, tzn. v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu.
• Chvilka nepozornosti může vést ke ztrátě kontroly nad
nářadím.
• Pokud jsou k dispozici elektrická nářadí pro odsávání nebo
sběr prachu, zkontrolujte, zda jsou připojeny a správně fungují. Použití takového elektrického nářadí snižuje riziko přítomnosti prachu.
• Nenaklánějte se s elektrickým nářadím příliš daleko. Udržujte
stabilní polohu těla a rovnováhu. Díky tomu si zachováte lepší kontrolu nad elektrickým nářadím v nepředvídaných situacích.
• Vyhněte se nechtěnému spuštění elektrického nářadí. Před
připojením elektrického nářadí k elektrické síti zkontrolujte, zda se vypínač nachází ve vypnuté poloze (OFF). Přenášení elektrického nářadí s prstem na spoušti nebo připojování elektrického proudu k síti po jeho zapnutí může vést k nehodě.
• Noste vhodné oblečení. Nepracujte ve volném oblečení a při
práci nenoste šperky. Udržujte své vlasy, oděv a rukavice mimo pohyblivé části. Pohyblivé části elektrického nářadí mohou zachytit a vtáhnout volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy.
• Před spuštěním elektrického nářadí z něj odstraňte všechny
27
Page 30
CJ5010
klíče nebo nástroje. Nástroj nebo klíč, který je stále připojen k rotující části elektrického nářadí, může způsobit zranění.
• Při práci s elektrickým nářadím buďte opatrní, soustřeďte se
na práci a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může vést k vážné nehodě.
• Udržujte děti mimo pracovní oblast a NEDOVOLTE dětem, aby
tahaly za napájecí kabel - mohlo by to způsobit vážné zranění.
• Před prováděním jakýchkoli úprav, výměnou příslušenství
nebo před odložením elektrického nářadí otočte hlavní vypínač do polohy vypnuto, abyste nářadí odpojili od zdroje napájení. Taková preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nářadí.
• Ujistěte se, že jsou ventilační otvory bez nečistot.
• Zařízení lze používat pouze v suchém, dobře osvětleném
prostředí.
• Toto nářadí by neměly používat osoby mladší 16 let.
• Při provádění prací, při nichž by mohlo dojít ke kontaktu
nářadí nebo upevňovacího prvku se skrytými elektrickými kabely, držte elektrické nářadí pouze za izolované povrchy. Pokud se nástroj nebo upevňovací prvek dostane do kontaktu s napájecím kabelem pod napětím, může přenést napětí na neizolované kovové části elektrického nářadí, což představuje riziko úrazu elektrickým proudem.
• Ztráta kontroly nad elektrickým nářadím může vést ke
zranění osob.
• Elektrické nářadí držte pevně. Při utahování a povolování
šroubů a vrutů se mohou občas vyskytnout vysoké reakční momenty.
• Zajistěte obrobek. Upevnění obrobku do upínacího zařízení
nebo svěráku je bezpečnější než jeho držení v ruce.
28
Page 31
CJ5010
• Před odložením se ujistěte se, že se elektrické nářadí úplně
zastavilo.
• Pokud se pracovní nástroj zablokuje, ihned elektrické nářadí
vypněte. Zablokovaný nástroj může vést k vysokému reakčnímu momentu způsobujícímu zpětný ráz.
• Při vrtání s příklepem používejte ochranu sluchu.
• Používejte pouze čisté a ostré řezné nástroje (např. vrtáky).
Používání tupých nástrojů snižuje efektivitu práce a zvyšuje riziko úrazů.
• Zvolte pracovní režim a příslušenství odpovídající typu
zpracovávaného materiálu.
• Zkontrolujte stav protiprachového krytu. V případě jeho
poškození jej vyměňte za nový nebo odevzdejte zařízení do odborného servisu.
• Při zpracování některých materiálů se do vzduchu dostává
způsobovat alergické reakce, onemocnění dýchacích cest a přispívat k rakovině. Zajistěte dobré větrání pracoviště a používejte protiprachové masky s vhodnou třídou ochrany.
• Materiály obsahující azbest mohou obrábět pouze náležitě
vyškolení pracovníci.
• Stroj lze používat pouze v uzavřených místnostech s účinným
větráním.
• Buďte zvláště opatrní při výměně pracovního nástroje. Ihned
po použití může být velmi horký a/nebo ostrý. Doporučuje se používat ochranné rukavice.
• Pro práci používejte pouze ostré pilové listy v bezvadném
stavu. Prasklé, zdeformované nebo tupé pilové listy je třeba vyměnit.
• Před pokračováním v práci zkontrolujte, zda jsou seřizovací
šrouby patky dotažené.
• Zvolte pro daný materiál vhodný pilový list, vhodnou
frekvenci zdvihu a vhodné kyvadlo.
29
Page 32
CJ5010
• Zkontrolujte, zda se pilový list při provozu pily nedotýká
jiných předmětů.
• Držte pilu za izolovanou rukojeť, protože pilový list může při
řezání zasáhnout
• Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách s parametry udávanými
výrobcem. V případě použití nabíječky, která je navržena k nabíjení určitých typů baterií způsobem, který není v souladu se zamýšleným použitím, hrozí nebezpečí požáru.
• Baterie by se měla používat pouze v zařízeních výrobce.
Pouze tak lze baterii ochránit před nebezpečným přetížením.
• Používejte elektrické nářadí pouze s baterií, která je pro něj
určena. Použití jiných baterií může představovat riziko zranění osob a nebezpečí požáru.
• Ostré předměty, jako jsou hřebíky nebo šroubovák, stejně
jako vnější síly mohou baterii poškodit. Mohlo by dojít ke zkratování vnitřní baterie a jejímu spálení, explozi nebo přehřátí.
• Pokud baterii nepoužíváte, měla by být v dostatečné
vzdálenosti od kovových součástí, jako jsou kancelářské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové předměty, které by mohly zkratovat kontakty baterie. Zkrat mezi kontakty baterie může způsobit popáleniny nebo požár.
• V případě poškození baterie nebo používání v rozporu s
určením může docházet k uvolňování výparů. Baterie by se mohla vznítit nebo explodovat. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a v případě příznaků vyhledejte lékaře. Výpary mohou dráždit dýchací systém.
• Neotevírejte baterii. Hrozí nebezpečí úrazu.
• Před odložením elektrického nářadí počkejte, až se zastaví.
Pracovní nářadí se může zaseknout a způsobit ztrátu kontroly nad elektrickým nářadím.
30
Page 33
CJ5010
• Pokud je baterie skladována nebo používána v nevhodných
podmínkách, může z ní unikat elektrolyt. Vyhněte se kontaktu s elektrolytem a v případě náhodného kontaktu opláchněte pokožku vodou. Pokud se elektrolyt dostane do očí, vyhledejte navíc lékařskou pomoc. Elektrolyt vytékající z baterie může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
• Po ukončení práce vždy vyčkejte, než se pila zcela zastaví.
• Nevypínejte elektrickou pilu za chodu, mohlo by dojít k
jejímu zaseknutí a při pokusu o opětovné zapnutí byste mohli ztratit nad pilou kontrolu.
• Neřežte předměty o větším průměru/tloušťce, než je délka
pilového listu.
• Používejte pilové listy pouze k danému účelu a před řezáním
dobře zkontrolujte, zda se v materiálu nenacházejí cizí předměty jako jsou hřebíky nebo šrouby.
Bezpečnostní pokyny pro nabíječku a akumulátoru
Chcete-li připojit akumulátor k nabíjení, je třeba jej zasunout do nabíječky a nabíječku připojit ke zdroji napájení.
• Chraňte nabíječku před deštěm a vlhkostí. Nabíječku lze používat pouze v interiéru.
• Udržujte nabíječku v čistotě.
• Nepoužívejte nabíječku na hořlavých předmětech a podkladech (např. papír) ani v prostředí s výbušnou a/nebo hořlavou atmosférou.
• Při nabíjení vždy zajistěte dostatečné větrání, jelikož při nesprávné manipulaci nebo poškození akumulátoru mohou z akumulátoru unikat výpary nebo elektrolyt.
• Po dokončení nabíjení odpojte nabíječku ze zásuvky. Nenechávejte ji připojenou ke zdroji napájení déle, než je nutné.
• Akumulátor skladujte a nabíjejte na suchém místě a dbejte na
31
Page 34
CJ5010
to, aby se do něj nedostala voda.
• Udržujte konektory baterie čisté a bez nečistot.
• Chraňte akumulátor před otřesy, vlhkostí a nikdy jej neotvírejte ani mechanicky nepoškozujte.
Chcete-li zkontrolovat úroveň nabití akumulátoru, stiskněte tlačítko na akumulátoru a v případě potřeby akumulátor nabijte podle počtu LED diod a předpokládané doby provozu akumulátorového nářadí.
Zpětný ráz:
K zpětnému rázu dochází náhle a nekontrolovaně, je to reakce stroje na zaseknutí nebo zablokování řezacího zařízení. Následkem zaseknutí nebo zablokování řezacího zařízení je prudké trhnutí ve směru opačném, než je otáčení kotouče. Zpětný ráz je důsledkem nedodržení bezpečnostních pokynů. Pro zabránění zpětnému rázu dodržujte bezpečnostní pokyny a k prevenci používejte následující metody.
Metody prevence zpětného rázu.
a) Nářadí držte stroj pevně a bezpečně za obě rukojeti. Vždy používejte přídavnou rukojeť. - Osoba obsluhující zařízení má pod kontrolou krouticí moment a související síly zpětného rázu, jestliže dodržuje příslušná bezpečnostní opatření. b) Nepřibližujte ruce k řezné části nářadí. UPOZORNĚNÍ: Nářadí při nesprávném použití může způsobit zranění uživatele. c) Osoba pracující s nářadím musí být v takové pozici. aby při případném zpětném rázu nebyla v dosahu ostří nářadí.
32
Page 35
CJ5010
SYMBOLY
• V návodu k použití nebo na typovém štítku nářadí se mohou objevit následující symboly.
• Tyto symboly obsahují důležité informace o produktu a tipy, jak jej používat.
Přečtěte si uživatelskou příručku.
Všeobecné varování
Nebezpečí požáru
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Používejte ochranné brýle
POU ŽÍVEJTE O SOBNÍ O CHRANNÉ PROSTŘEDKY
• Používejte ochranné brýle v souladu s normou En166
• Používejte ochranné masky v souladu s normou En149
• Používejte jiné přesné osobní ochranné prostředky v závislosti na druhu prováděné práce.
Používejte ochranu sluchu
Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranný oděv.
Používejte ochrannou masku
Používejte ochranu dýchacích cest:
Popis pily
1. Přepínač blokády odvádění odpadů
2. Rukojeť
3. Blokáda spínače
4. Ventilační mřížka
5. Vyfukování odpadů
6. Zapínání/vypínání pily
7. Kryt
8. Patka
9. Regulace kroku řezu
10. Batter y charge indicator
11. State of charge indicator button
12. Batter y pack latch release button
33
Page 36
CJ5010
Skladování
Akumulátorové nářadí skladujte na suchém místě, mimo dosah dětí. Před odložením akumulátorového nářadí vyjměte z bezpečnostních důvodů akumulátor. Jakmile je akumulátor vložen do akumulátorového nářadí, v ybíjí se rychleji. Chraňte akumulátor a nářadí před mrazem, vysokými teplotami, vlhkostí a vodou. Poškozený akumulátor neopravujte. Opravy akumulátoru může provádět pouze výrobce nebo autorizované servisní středisko. Akumulátor nabíjejte pouze v nabíječkách s parametry udávanými výrobcem. Pokud je akumulátor skladován nebo používán v nevhodných podmínkách, může z něj unikat elektrolyt. Poškozené nebo modifikované akumulátory se nesmí používat. Poškozené nebo modifikované akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit nebezpečné zdravotní následky. Akumulátor by měl být skladován mimo dosah ohně a chráněn před vysokou teplotou. Při vystavení ohni nebo teplotám vyšším než 130 °C může akumulátor explodovat.
Vkládání akumulátoru.
Upozornění: Použití akumulátorů nevhodných pro toto zařízení může vést k poruše nebo poškození zařízení. Chcete-li vložit akumulátor do rukojeti, zatlačte jej dovnitř, dokud neuslyšíte zámek aretačního mechanismu (akumulátor by měl být umístěn v jedné rovině s okrajem zař ízení)
Montáž pilového li stu:
Zkontrolujte, zda je pila odpojena od elektrické sítě. Pila je vybavena systémem rychlé montáže pilových listů (SDS). Přetoč te sklíčidlo SDS Vložte do sk líčidla pilový list. Uvolněte sklíčidlo SDS Při výměně pilového listu dbejte na to, aby sklíčidlo pilového listu neobsahovalo jiné materiály. Před použitím vždy zkontrolujte, zda je pilový list bezpečně upevněn.
Dem ontáž pilového listu:
Po dokončení práce vyčkejte, až pilový list zchladne, může být horký. Zkontrolujte, zda je pila odpojena od elektrické sítě. Otočte prstencem sk líčidla SDS pilového listu a pilový list vyjměte ze sklíčidla.
Provoz:
1. Chcete-li stroj zapnout, zasuňte zástrčku do kontaktu a stiskněte tlačítko(5).
2. Zařízení je vybaveno přívodem vzduchu na řeznou hranu, který během práce odstraňuje odpad z obrobku; přívod vzduchu aktivujete přesunutím tlačítk a (1) do polohy dmychadla
3. Pro podřezání je třeba nastavit pohyb kyvadla pilového listu podle zpracovávaného materiálu.
Nastavení je možné v rozsahu od 0 do 3, kde nastavením otočného knoflíku na 0 se podřezávání vypne a v nastavení 3 bude podřezávání probíhat v nejvyšším rozsahu. Podřezávání se používá k rychlejšímu a snadnějšímu řezání materiálů. U tvrdých materiálů jako je kov režim podřezávání nepoužívejte
4. Pila může pracovat pod úhlem 45°. Chcete -li řezat pod úhlem, proveďte následující úkony :
Zkontrolujte, zda je pila odpojena od elektrické sítě. Ze spodní strany patky otáčejte upevňovacími šrouby tak, až bude možné patku vysunout, a nastavte ji do požadované polohy.
34
Page 37
CJ5010
Přestavte patku do pozice, kterou požadujete. Dotáhněte upevňovací šrouby
MON TÁŽ VODICÍ LIŠTY
Zkontrolujte, zda je pila odpojena od elektrické sítě. Umístěte vodicí lišty do otvorů v přední části patky, speciálně k tomu určených. Nastavte požadovaný rozměr vodicí lišty a utáhněte upevňovací šrouby.
ČIŠ TĚNÍ A ÚD RŽBA
Než přistoupíte k čištění a údržbě, zkontrolujte, zda je zařízení odpojeno od zdroje napájení. Udržujte ventilační kanály (vstupy a výstupy vzduchu) zařízení bez nečistot. Zařízení otřete suchým hadříkem nebo profoukněte stlačeným vzduchem. Udržujte rukojeť pracovního nástroje bez prachu. Doporučuje se vyčistit zařízení po každém použití. Neponořujte do vody ani jiných kapalin. Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo rozpouštědla.
Hluk
Typická hladina hluku vážená podle stupnice A stanovená v souladu s ISO/TR 11688-1: Hladina akustického tlaku (LpA): 77.6 dB (A) ; LWA :88.60 dB (A) Nejistota měření (K): 5.0 dB (A) ; KWA: 5.0 dB (A) Hladina hluku během provozu může překročit: 88.60 dB (A). Používejte prostředky na ochranu sluchu.
Vibrace
Celková hodnota vibrací stanovená v souladu s normou CR1030-1: Emise vibrací : ah, B = 12.13 m/s² ; Nejistota měření (K): 2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Provozní režim: bez zatížení Přípustná délka provozu: 15 minut práce, 30 minut přestávka. Deklarovaná hodnota generovaných vibrací byla změřena podle standardní zkušební metody a lze ji použít pro srovnání nářadí. Deklarovanou hodnotu generovaných vibrací lze také použít při pr votním posouzení expozice.
Akumulátorová přímo čará pila
Napětí: 18 V Rychlost bez zatížení: 0 - 2700 ot./min Délka zdvihu: 20 mm Úhlopříčřez: 0° až 45° Systém výměny nožů bez použití nářadí SDS Nastavení funkce podřezávání 0-3 Funkce odvádění pilin Ocelová základna Pracovní světlo LED Typ akumulátoru: 18 V Li-Ion, doporučená kapacita BP1840 4,0 Ah (není součástí dodávky) Příslušenství: 1 x ostří do dřeva, 1 x kovové ostří, 1 x vakuový adaptér, 1 x vodicí pravítko Rozměry : 23 x 7.5 x 20.5 cm Hmotnost: 1.7Kg
35
Page 38
CJ5010
36
Page 39
CJ5010
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
Ak chcete dosiahnuť najvyššiu spokojnosť, užiť si výkon produktu a naučiť sa všetky jeho vlastnosti a funkcie, prečítajte si pred použitím tohto produktu tento návod. Pred použitím zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a dodržujte pokyny v ňom uvedené. Výrobca neručí za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte tak, aby ho bolo možné použiť aj pri neskoršom použití produktu.
• Zariadenie slúži výhradne na domáce použitie. Nepoužívajte
ho na iné účely, ktoré sa nezhodujú s jeho určením.
• Zariadenie pripojte len k zásuvke s uzemnením s
charakteristikou zodpovedajúcou hodnotám na typovom štítku.
• Skontrolujte, či celkový príkon všetkých zariadení
pripojených k nástennej zásuvke neprekračuje maximálnu záťaž poistky.
• Pokiaľ využívate predlžovaciu šnúru, skontrolujte, či celkový
príkon techniky pripojenej na predlžovacej šnúre neprekračuje parametre zaťaženia predlžovacej šnúry. Kábel predlžujúcej šnúry položte tak, aby sa zamedzilo náhodným potiahnutím a zakopnutím o neho.
• Nedovoľte, aby napájací kábel visel na hrane stolu alebo
police alebo aby sa dotýkal horúcich povrchov.
• Zariadenie je určené na ovládanie s pomocou externého
časového spínača, samostatného diaľkového ovládača alebo iného zariadenia, ktorým možno prístroj automaticky spúšťať.
• Počas údržby zariadenie vždy bezpodmienečne odpojte od
napájania.
• Pri odpájaní napájacieho kábla ho vždy vytiahnite zo zásuvky
tak, že ho budete držať za zástrčku. Nikdy nevyťahujte napájací kábel ťahaním za kábel, pretože by sa mohla poškodiť zástrčka alebo kábel a v extrémnom prípade môže
37
Page 40
CJ5010
dokonca dôjsť k smrteľnému úrazu prúdom.
• Je zakázané ponechávať zariadenie zapnuté a zapojené do
zásuvky bez dozoru.
• Zariadenie neponárajte do vody ani do žiadnej inej kvapaliny.
• Zariadenie musí byť pravidelne čistené podľa pokynov
popísaných v časti o čistení a údržbe zariadenia.
• Zariadenie neumiestňujte blízko zdrojov tepla, elektrických
vykurovacích telies alebo na horúcu rúru. Neumiestňujte ho na žiadne iné zariadenia.
Toto zariadenie môžu používať osoby s obmedzenými
fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatočné vedomosti ani skúsenosti s používaním podobných zariadení, ibaže budú pod dohľadom, alebo ak budú príslušne preškolené ako sa toto zariadenie bezpečne používa a budú informovaní o potenciálnych rizikách.
Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia.
• Počas používania zariadenia zachovávajte zvláštnu
opatrnosť, pokiaľ sa v blízkosti nachádzajú deti alebo domáce zvieratá. Nepripusťte, aby si so zariadením hrali deti.
• Zariadenie nepoužívajte v blízkosti horľavých materiálov.
• Zariadenie nevystavujte pôsobeniu atmosférických
podmienok (dažďa, slnka atď.), ani ho nepoužívajte v podmienkach so zvýšenou vlhkosťou (kúpeľne, vlhké chaty).
• Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Pokiaľ sa
poškodil neodpojiteľný kábel napájania, musí byť vymenený u výrobcu alebo v špecializovanom servise, prípadne inou kvalifikovanou osobou, aby nevzniklo nebezpečenstvo.
• Nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím káblom,
zástrčkou alebo pokiaľ Vám spadlo alebo bolo poškodené
38
Page 41
CJ5010
akýmkoľvek iným spôsobom, prípadne pokiaľ nepracuje správne. Zariadenie sami neopravujte, inak hrozí úraz. Poškodené zariadenie odovzdajte do príslušného servisu kvôli kontrole alebo vykonaniu opravy. Všetky opravy môžu robiť výhradne oprávnené servisy. Nesprávne urobená oprava môže pre užívateľa predstavovať vážne nebezpečenstvo.
• Používajte iba originálne príslušenstvo k zariadeniu alebo
príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie príslušenstva neodporúčaného výrobcom môže viesť k poškodeniu zariadenia a ohroziť bezpečnosť používania.
• Udržujte svoje pracovisko upratané a dobre osvetlené.
• Neporiadok a nedostatočné osvetlenie vedú k nehodám.
• Elektrické náradie nepoužívajte v prostredí s
nebezpečenstvom výbuchu, tzn. v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu.
• Chvíľka nepozornosti môže viesť k strate kontroly nad
náradím.
• Ak sú k dispozícii elektrické náradie na odsávanie alebo zber
prachu, skontrolujte, či sú pripojené a správne fungujú. Použitie takéhoto elektrického náradia znižuje riziko prítomnosti prachu.
• Nenakláňajte sa s elektrickým náradím príliš ďaleko. Udržujte
stabilnú polohu tela a rovnováhu. Vďaka tomu si zachováte lepšiu kontrolu nad elektrickým náradím v nepredvídaných situáciách.
• Vyhnite sa nechcenému spusteniu elektrického náradia. Pred
pripojením elektrického náradia k elektrickej sieti skontrolujte, či sa vypínač nachádza vo vypnutej polohe (OFF). Prenášanie elektrického náradia s prstom na spúšti alebo pripájanie elektrického prúdu k sieti po jeho zapnutí môže viesť k nehode.
• Noste vhodné oblečenie. Nepracujte vo voľnom oblečení a pri
práci nenoste šperky. Udržujte svoje vlasy, odev a rukavice mimo pohyblivých častí. Pohyblivé časti elektrického náradia
39
Page 42
CJ5010
môžu zachytiť a vtiahnuť voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy.
• Pred spustením elektrického náradia z neho odstráňte všetky
kľúče alebo nástroje. Nástroj alebo kľúč, ktorý je stále pripojený k rotujúcej časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenie.
• Pri práci s elektrickým náradím buďte opatrní, sústreďte sa na
prácu a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže viesť k vážnej nehode.
• Udržujte deti mimo pracovnej oblasti a NEDOVOĽTE deťom,
aby ťahali za napájací kábel - mohlo by to spôsobiť vážne z ranenie.
• Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením elektrického náradia otočte hlavný vypínač do polohy vypnuté, aby ste náradie odpojili od zdroja napájania. Také preventívne opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia.
• Uistite sa, že sú ventilačné otvory bez nečistôt.
• Zariadenie je možné používať iba v suchom, dobre
osvetlenom prostredí.
• Toto náradie by nemali používať osoby mladšie ako 16 rokov.
• Pri vykonávaní prác, pri ktorých môže dôjsť ku kontaktu
náradia alebo kotviaceho prvku so skrytými elektrickými vodičmi, preto elektronáradie držte iba za izolované povrchy. Pri kontakte náradia alebo kotviaceho prvku s elektrickým káblom pod napätím môže dôjsť k prenosu napätia na neizolované kovové prvky elektronáradia, čo môže viesť k zásahu operátora el. prúdom.
• Pri strate kontroly nad elektronáradím, môže dôjsť k úrazu či
nehode.
• Elektronáradie držte vždy pevne a isto. Pri zaskrutkovávaní a
odskrutkovávaní skrutiek môže občas dôjsť k vysokým
40
Page 43
CJ5010
reakčným momentom.
• Obrábaný predmet náležite zabezpečte. Upevnenie
obrábaného predmetu nejakým upevňovacím nástrojom alebo zverákom, je bezpečnejšie než držanie rukami.
• Predtým, ako elektronáradie odložíte, najprv skontrolujte, či
sa úplne zastavilo.
• V prípade, ak sa pracovný nástroj zablokujte, elektronáradie
okamžite vypnite. Zablokovanie náradia môže vyvolať silný moment reakcie, čo spôsobuje odhodenie.
• Pri príklepovom vŕtaní , používajte vhodnú ochranu sluchu.
• Používajte iba čisté a ostré rezné nástroje (napr. vrtáky).
Používanie tupých nástrojov znižuje efektivitu práce, a tiež zvyšuje riziko nehôd.
• Vyberte taký pracovný režim a taký pracovný nástroj, ktoré
zodpovedajú typu obrábaného predmetu a typu vykonávanej práce.
• Kontrolujte stav protiprachového krytu. V prípade, ak sa
poškodí, vymeňte ho na nový alebo náradie zaneste do profesionálneho servisu na opravu.
• Pri obrábaní niektorých materiálov sa do vzduchu dostáva
prach, ktorý môže ohrozovať zdravie, spôsobovať alergické reakcie, ochorenia dýchacích ciest, a tiež viesť k rakovine. Zabezpečte náležité vetranie pracoviska, a tiež používajte protiprachové respirátory s príslušnou triedou ochrany, podľa typu vykonávanej práce.
• Materiály, ktoré obsahujú azbest, môžu obrábať jedine
náležite zaškolené (certifikované) osoby.
• Stroj sa môže používať v zatvorených miestnostiach iba
snáležite fungujúcim vetraním.
• Pri výmene pracovného nástroja postupujte náležite opatrne.
Bezprostredne po použití môže byť veľmi horúci a/alebo
41
Page 44
CJ5010
ostrý. Odporúčame, aby ste používali vhodné ochranné rukavice.
• Používajte iba ostré pílové listy, v perfektnom stave. Vymeňte
v nasledovných prípadoch: prasknuté, deformované alebo tupé.
• Pred opätovným použitím vždy skontrolujte, či sú
nastavovacie skrutky plochy náležite dotiahnuté.
• Vyberte správny pílový list, adekvátne podľa obrábaného
materiálu, frekvencie zdvihu a oscilácie.
• Dávajte pozor, aby sa pílový list nedotýkala iných predmetov,
keď je zariadenie spustené.
• Zariadenie držte vždy iba za izolovanú rukoväť, pretože
pílový list môže počas rezania prejsť cez
• Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách, ktorých parametre
sa zhodujú s parametrami stanovenými výrobcom. Nepoužívajte nabíjačku, ktorá nie je určená na nabíjanie daného typu akumulátorov, tzn. v rozpore s určením, v opačnom prípade hrozí riziko požiaru.
• Akumulátor používajte výhradne iba v zariadeniach výrobcu.
Iba takým spôsobom môžete ochrániť akumulátor pred preťažením, ktoré je pre akumulátor značne nebezpečné.
• Elektronáradie používajte výhradne iba s akumulátormi,
ktoré sú určené (kompatibilné) pre dané elektronáradie. Nepoužívajte iné akumulátory, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu, nehode či požiaru.
• Ostré predmety, také ako klince alebo skrutkovač, a tiež
pôsobenie vonkajších síl, môžu poškodiť akumulátor. V takom prípade môže dôjsť k skratu v článkoch akumulátora, a následne k jeho prepáleniu, prehriatia, či dokonca k výbuchu.
• Nepoužívaný akumulátor uschovávajte v bezpečnej
vzdialenosti od kovových predmetov, ako sú spony, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety,
42
Page 45
CJ5010
ktoré môžu spôsobiť skrat, tzn. vodivo spojiť kontakty akumulátora. Skrat medzi kontaktami akumulátora môže spôsobiť popálenie alebo požiar.
• Ak je akumulátor poškodený alebo ak sa používa v rozpore s
jeho určením, môžu vzniknúť nebezpečné výpary. Akumulátor sa môže zapáliť alebo vybuchnúť. Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu, a ak sa objavia nebezpečné symptómy, vyhľadajte zdravotnícku pomoc. Výpary môžu podráždiť dýchacie cesty.
• Akumulátor v žiadnom prípade neotvárajte. Nebezpečenstvo
skratu.
• Predtým, než náradie odložíte, vždy počkajte, kým sa
prestane hýbať. Pracovný nástroj sa môže zaseknúť, čo môže viesť k strate kontroly nad elektronáradím.
• Uschovávanie alebo používanie akumulátora v nevhodných
podmienkach môže viesť k únik elektrolytu. Zabráňte kontaktu s elektrolytom, a v prípade náhodného kontaktu, zasiahnuté miesto opláchnite vodou. V prípade, ak elektrolyt zasiahne oči, prepláchnite ich vodou, a dodatočne vyhľadajte zdravotnícku pomoc. Elektrolytu unikajúci z akumulátora môže podráždiť pokožku alebo ju poleptať.
• Po skončení práce vždy počkajte, kým sa zariadenie úplne
zastaví.
• Elektronáradie počas vykonávania danej operácie
nevypínajte, keďže sa môže zaseknúť, a keď sa ho pokúsite znova spustiť, môžete stratiť nad ním kontrolu.
• Nepíľte predmety s väčším priemerom/hrúbkou, než dĺžka
pílového listu
• Pílové listy používajte v súlade s ich zamýšľaným použitím, a
materiál pred pílením dobre skontrolujte, či neobsahuje cudzie predmety, ako sú klince či skrutky.
43
Page 46
CJ5010
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa nabíjačky a akumulátora
Keď chcete pripojiť akumulátor na nabíjanie, zasuňte ho do nabíjačky, a následne nabíjačku pripojte k el. napätiu.
• Chráňte nabíjačku pred dažďom a vlhkosťou. Nabíjačku používajte výhradne len v interiéroch.
• Udržiavajte nabíjačku v náležitej čistote.
• Nabíjačku nepoužívajte na horľavých predmetoch a podkladoch (napr. papieri) ani v prostredí s výbušnou a/alebo horľavou atmosférou.
• Pri nabíjaní vždy zabezpečte dostatočné vetranie, pretože v prípade poškodenia akumulátora v dôsledku nesprávnej manipulácie alebo poškodenia, môže z akumulátora unikať výpary alebo elektrolyt.
• Po skončení nabíjania odpojte nabíjačku od el. napätia. Nabíjačku neponechávajte pripojenú k el. napätiu dlhšie, než je to nevyhnutné..
• Akumulátor uschovávajte a nabíjajte na suchom mieste a postarajte sa, aby do neho neprenikla voda.
• Udržiavajte konektory akumulátora čisté a bez nečistôt.
• Akumulátor chráňte pred otrasmi, nárazmi, vlhkosťou, a nikdy ho neotvárajte ani mechanicky nepoškodzujte.
Keď chcete skontrolovať úroveň nabitia akumulátora, stlačte tlačidlo na akumulátore, a keď je to potrebné, akumulátor nabite, podľa počtu LED kontroliek a plánovaného trvania používania akunáradia.
Jav odhodenia:
Odhodenie je náhla a nekontrolovaná reakcia zariadenia na zaseknutie alebo zablokovanie rezného nástroja. Následkom zaseknutia alebo zastavenia dochádza k prudkému trhnutiu v opačnom smere než smer otáčania kotúča. K odhodeniu dochádza väčšinou následkom nedodržiavania
44
Page 47
CJ5010
bezpečnostných pokynov. Aby ste predišli odhodeniu, dodržiavajte bezpečnostné pokyny, a používajte metódy predchádzania javu odhodenia.
Metódy predchádzania javu odhodenia.
a) Zariadenie vždy pevne a silno držte za obe rukoväte. Vždy používajte dodatočnú, pomocnú rúčku. – Operátor, ktorý pracuje so zariadením, môže kontrolovať krútiaci moment a s ním súvisiacu silu odhodenia, ak prijme príslušné preventívne opatrenia. b) Ruky držte v bezpečnej vzdialenosti od rezného nástroja. POZOR: Zariadenie pri nesprávnom používaní môže spôsobiť úraz či nehodu. c) Operátor pri používaní zariadenia musí stáť takým spôsobom, aby pri prípadnom odhodení nebol v dosahu čepele, rezného nástroja.
SYMBOLY
• Nasledujúce symboly môžu byť uvedené v príručke, návode alebo na v ýrobnom štítku náradia.
• Tieto označenia obsahujú dôležité informácie o výrobku, ako aj pokyny ohľadne používania výrobku.
Prečítajte si používateľskú príručku.
Všeobecné upozornenie
Nebezpečenstvo požiaru
Nebezpečenstvo zásahu el. prúdom
Noste ochranné okuliare
Noste ochranu uší
Používajte ochranné rukavice.
Noste ochranný odev
Noste ochrannú masku
Používajte ochranu dýchacích ciest
45
Page 48
CJ5010
POU ŽÍVAJT E OSOBN É OCHRANNÉ PRO STRIE DKY
• Noste ochranné okuliare v súlade s normou EN 166
• Noste ochrannú masku v súlade s normou EN 149
• Používajte iné špecifické osobné ochranné prostriedky, podľa typu vykonávanej práce.
Opis zariadenia
1. Prepínač blokády vývodu pilín
2. Rukoväť
3. Blokáda zapínača
4. Vetracia mriežka
5. Vývod odpadov
6. Zapínač/vypínač zariadenia
Uschovávanie
Akunáradie uschovávajte na suchom mieste, mimo dosahu detí. Z bezpečnostných dôvodov pred uschovaním náradia vytiahnite z neho akumulátor. Keď je akumulátor vložený do akunáradia, vybíja sa rýchlejšie. Akumulátor aj náradie chráňte pred mrazom, vysokými teplotami, vlhkosťou a vodou. V žiadnom prípade neopravujte poškodený akumulátor. Ak umulátor môže opravovať jedine výrobca alebo autorizovaný ser vis. Akumulátory nabíjajte iba v nabíjačkách, ktorých parametre sa zhodujú s parametrami stanovenými výrobcom. Uschovávanie alebo používanie akumulátora v nevhodných podmienk ach môže viesť k únik elektrolytu. Poškodené alebo upravené akumulátory v žiadnom prípade nepoužívajte. •Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne, čo môže viesť k úrazu či nehode. Akumulátor uschovávajte na bezpečnom mieste, mimo dosahu ohňa, a chráňte pred vysokou teplotou. Ak je akumulátor vystavený ohňu alebo teplote vyššej než +130 °C, môže explodovať.
7. Kryt
8. Plocha
9. Nastavenie úrovne oscilácie
10. Stav nabitia akumulátora
11.Tlačidlo kontroly stavu nabitia akumulátora
12. Tlačidlo odblokovania blok ády akumulátora
Vkladanie akumulátora
Odporúčanie: Použitie akumulátora, ktor ý nie je vhodných pre dané zariadenie, môže viesť k poruche alebo poškodeniu zariadenia. Keď chcete akumulátor zasunúť do rukoväte, zatlačte ho dovnútra, kým nezaznie charakteristickú zvuk zablokovania blokády (akumulátor musí byť v jednej rovine s okrajom zariadenia)
46
Page 49
CJ5010
Upevnenie pílové ho list u:
Uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia. Zariadenie má systém rýchlej montáže pílového listu (SDS). Otočte skľučovadlo SDS. Vložte pílový list do skľučovadla. Pustite prítlačný krúžok SDS. Pri výmene pílového listu sa uistite: Skľučovadlo pílového listu je bez iných materiálov Pred použitím vždy skontrolujte, či je pílový list bezpečne upevnený.
Dem ontáž pílového listu:
Nezabudnite, po skončení práce vždy chvíľu počkajte, pretože pílový list môže byť horúci. Uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia. Otočte krúžok SDS skľučovadla pílového listu a vytiahnite pílový list zo sk ľučovadla.
Používanie:
1. Keď chcete zariadenie zapnúť, zastrčte zástrčku do el. zásuvky, a následne stlačte tlačidlo (5)
2. Zariadenie má systém prúdenia vzduchu na mieste vykonávania rezu, vďaka tomu sa počas práca odstraňujú piliny z obrábaného predmetu. Keď chcete používať prúdenie vzduchu, tlačidlo 1 prepnite na polohu dúchadla.
3. Osciláciu pílového listu nastavte príslušne podľa typu materiálu, ktorý budete obrábať. Dostupné sú
úrovne 0 až 3, keď je koliesko na úrovni 0, oscilácia je vypnutá, a keď je na úrovni 3, oscilácia je najvyššia. Vďaka oscilácii je pílenie materiálov rýchlejšie a jednoduchšie. Osciláciu nepoužívajte pri pílení tvrdých materiálov, ako sú napr. kovy.
4. Zariadenie umožňuje pílenie pod uhlom 45 . Keď chcete nastaviť sklon:
Uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia. Zo spodnej časti plochy odskrutkujte upevňovacie skrutky, až kým sa plocha nebude dať vysunúť, nastavte požadovanú polohu. Presuňte plochu na polohu, ktorú chcete získať. Dotiahnite montážne skrutky.
o
UPE VNENIE VODIACEJ LIŠTY
Uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia. Vložte vodidlo do prednej časti plochy, do otvorov, ktoré sú na to určené. Nastavte požadovanú vzdialenosť vodidla, a následne dotiahnite upevňovacie sk rutky.
ČIS TENIE A ÚDRŽBA
Predtým, než začnete náradie a nástroje čistiť či vykonávať údržbu, uistite sa, či je zariadenie odpojené od el. napätia. Udržiavajte vetracie k anály (vstupy a výstupy vzduchu) zariadenia priechodné, bez nečistôt. Zariadenie utierajte suchou handričkou alebo prefukujte stlačeným vzduchom. Skľučovadlo pracovného nástroja udržiavajte v náležitej čistote, bez žiadneho prachu. Odporúčame, aby ste náradie a nástroje čistili po každom použití. Neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá.
47
Page 50
CJ5010
Hluk
Typická úroveň hluku stanovená na mierke A podľa normy ISO/TR 11688-1: Úroveň akustického tlaku ((LpA): 77.6 dB (A) ; LWA: 88.60 dB (A) Nepresnosť (odchýlka) merania (K): 5.0 dB (A) ; KWA: 5.0 dB (A) Úroveň hluku pri práci môže prekročiť: 88.60 dB (A). Používajte ochranu sluchu!
Vibrácie
Celková úroveň vibrácií stanovený podľa normy CR1030-1: Emisia vibrácií: ah, B = 12.13 m/s² ; Nepresnosť (odchýlka) merania (K):2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Režim práce: bez záťaže Prípustná dĺžka práce: 15 minút práce, 30 minút prestávky. Deklarovaná hodnota vibrácií bola stanovená štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnávanie rôznych náradí. Deklarovaná hodnota vytváraných vibrácií sa môže použiť aj na vstupné posúdenie expozície.
Akumulátorová priam očiara píla
Napätie: 18 V Uhlová rýchlosť bez záťaže: 0 – 2700 ot/min. Dĺžka zdvihu: 20 mm Šikmé rezanie: 0° až 45° Beznástrojový systém v ýmeny čepele (SDS) Nastaviteľná oscilácia 0 – 3 Funkcia odvádzania pilín Oceľový podstavec Pracovné LED svetlo Typ akumulátora: 18 V Li-Ion, odporúčaný BP1840 4,0 Ah (nie je v súprave) Príslušenstvo: 1 x list na drevo, 1 x list na kov, 1 x vákuov ý adaptér, 1 x vodiace pravítko Rozmery : 23 x 7.5 x 20.5 cm Hmotnosť: 1.7Kg
48
Page 51
CJ5010
FONTOS INFORMÁCIÓK
A legnagyobb elégedettség elérése, a termék teljesítményének élvezete, valamint a termék összes jellemzőjének és funkciójának megismerése érdekében kérjük, a termék használata előtt olvassa el ezt a kézikönyvet. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse az abban foglalt utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésétől eltérő használatából vagy helytelen kezeléséből eredő károkért. A kezelési útmutatót meg kell őrizni, hogy a termék későbbi használata során is felhasználható legyen.
• A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. Más,
nem rendeltetésszerű célokra nem használható.
• A készüléket az adattáblán feltüntetett értékeknek megfelelő
aljzatba csatlakoztassa.
• Győződjön meg arról, hogy az aljzatba csatlakoztatott
berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a biztosíték maximális teljesítményét.
• Amennyiben hosszábbítót vesz igénybe, ellenőrizze, hogy a
hosszabbítóhoz csatlakoztatott berendezések teljes áramfelvétele nem haladja meg a hosszabbító teljesítményének paramétereit. A hosszabbító vezetékét helyezze el úgy, hogy véletlen ne lehessen rálépni vagy megbotlani.
• Ne engedje, hogy a tápvezeték az asztal vagy pult szélén
lelógjon, illetve forró felülethez érjen.
• A készüléket külső időzített kapcsolóval, külön távirányítóval
vagy egyéb, a berendezés automatikus kapcsolását biztosító készülékkel nem használható.
• Karbantartás előtt mindig és feltétlenül, a csatlakozódugót
húzza ki az aljzatból.
• A tápvezetéket az aljzatból mindig a csatlakozódugónál
tartva húzza ki. A tápvezetéket az aljzatból vezetéknél fogva sose húzza, mivel a csatlakozódugó vagy a vezeték
49
Page 52
CJ5010
megsérülhet,
• szélsőséges esetekben halállal járó áramütést okozhat.
• Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg
csatlakoztatva van az aljzathoz.
• A készüléket vízbe vagy egyéb folyadékba ne merítse.
• A készüléket a Tisztítás és karbantartás részben foglaltak
szerint, rendszeresen tisztítsa.
• A készüléket hőforrás, láng, elektromos fűtőelem közelében
vagy forró sütőre ne helyezze. A készüléket egyéb más berendezésre ne tegye.
A készüléket és a tápkábelt gyermekektől tartsa távol.A
készüléket használhatják fizikai, érzékszervi vagy mentális fogyatékossággal rendelkező, valamint a hasonló típusú készülékek használata terén tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy utasításokkal és információkkal látják el őket a készülék biztonságos használatát, v lamint a fennálló veszélyeket illetően.
Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani. Felügyelet nélkül a gyermekek a készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik.
• Különös óvatossággal használja a készüléket, ha a közelben
gyermekek vagy háziállatok tartózkodnak. Ne engedje, hogy a gyermekek a készülékkel játszanak.
• A készüléket gyúlékony anyagok közelében ne használja.
• A készüléket kültéri behatások (eső, nap, stb.) előtt védje,
valamint magas páratartalmú helységekben ne használja (fürdőszoba, nyirkos faházak).
• A tápvezeték állapotát rendszeresen ellenőrizze.
Amennyiben leválaszthatatlanul rögzített tápkábel hibásodik meg, a veszély elkerülése érdekében kizárólag a gyártó, szakosodott szakszerviz vagy szakképesítéssel rendelkező személy cserélheti ki.
• Hibás tápvezetékkel vagy csatlakozódugóval, illetve ha a
50
Page 53
CJ5010
készülék leesett, más módon megsérült vagy nem megfelelő módon üzemel, a készüléket sosem vegye használatba. A készüléket önállóan ne javítsa, áramütést okozhat. A hibás készüléket ellenőrzés vagy javítás céljával megfelelő szakszervizben adja le. A készüléket kizárólag erre jogosult szervizek javíthatják. A nem megfelelőképpen végzett javítás a felhasználó számára komoly kockázatot jelent.
• A készülékhez kizárólag eredeti vagy a gyártó által ajánlott
kelékeket használjon. A gyártó által nem ajánlott kellékek használata a készülék meghibásodását okozhatja és a felhasználó biztonságát veszélyezteti.
• Tartsa rendben és jól megvilágítva a munkahelyét.
• A rendetlenség és a nem megfelelő világítás balesetekhez
vezethet.
• Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes
környezetben, azaz gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
• Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám feletti uralom
elvesztését kockáztatja.
• Ha van lehetőség porelszívó vagy porgyűjtő elektromos
szerszámok felszerelésére, ellenőrizze, hogy azok fel vannak­ e szerelve és megfelelően működnek-e. Az ilyen elektromos szerszámok használata csökkenti a por jelenléte által jelentett kockázatot.
• Ne dőljön túlságosan rá az elektromos kéziszerszámra. Tartsa
meg a stabil testtartását és az egyensúlyát. Ez segíthet abban, hogy előre nem látható helyzetekben jobban kézben tarthassa az elektromos szerszámot.
• Kerülje az elektromos szerszám akaratlan elindítását.
Győződjön meg róla, hogy a hálózati kapcsoló OFF állásban van, mielőtt az elektromos szerszámot a hálózatra csatlakoztatja. Balesethez vezethet, ha az elektromos szerszámot úgy viszi, hogy az ujja a gombon van, vagy ha bekapcsolás után dugja be az elektromos szerszámot.
51
Page 54
CJ5010
• Viseljen megfelelő ruházatot. Ne dolgozzon laza ruhában, és
ne viseljen ékszereket munka közben. Tartsa távol a hajat, a ruházatot és a kesztyűt a mozgó alkatrészektől. Az elektromos szerszám mozgó részei megragadhatják és behúzhatják a laza ruhadarabokat, ékszereket vagy a hosszú hajat.
• Elindítás előtt távolítsa el a villanykulcsokat vagy
szerszámokat az elektromos eszközből. Az elektromos szerszám forgó részéhez még mindig csatlakoztatott szerszám vagy kulcs személyi sérülést okozhat.
• Legyen óvatos, amikor elektromos szerszámokkal dolgozik,
koncentráljon a munkájára, és józan ésszel járjon el. Ne használjon elektromos szerszámot fáradtan, illetve kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos balesethez vezethet az elektromos szerszámmal végzett munka során.
• Tartsa távol a gyerekeket a munkaterülettől, és NE engedje,
hogy a gyerekek meghúzzák a tápkábelt - ez súlyos sérülést okozhat.
• Mielőtt bármilyen beállítást elvégezne, tartozékot cserélne
vagy tárolná az elektromos szerszámot, állítsa a kapcsolót kikapcsolt állásba, hogy az elektromos szerszámot leválassza az áramforrásról. Az ilyen óvintézkedések csökkentik az elektromos szerszám véletlen elindításának kockázatát.
• Győződjön meg arról, hogy a szellőzőnyílásokban nincsenek
lerakódások.
• A készüléket csak száraz, jól megvilágított környezetben
szabad használni.
• Ezt az eszközt 16 év alattiak nem használhatják.
• Olyan munkáknál, ahol a szerszám vagy a rögzítő
érintkezésbe kerülhet rejtett elektromos vezetékekkel, a szerszámot csak a szigetelt felületeknél fogva tartsa. Ha a szerszámgép vagy rögzítőelem elektromos tápkábellel
52
Page 55
CJ5010
érintkezik, a szerszám nem szigetelt fém alkatrészei feszültség alá kerülhetnek, ami áramütést okozhat.
• A szerszámgép feletti irányítás elvesztése testi sérülést
okozhat.
• Tartsa erősen a szerszámot. A csavarok meghúzása és
meglazítása során időközönként nagy reakciónyomaték léphet fel.
• Rögzítse a munkadarabot. A munkadarab asztalos szorítóval
vagy satuban történő rögzítése biztonságosabb, mint a kézben tartása.
• A szerszám letétele előtt győződjön meg, hogy az teljesen le
van állítva.
• A szerszám elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a
szerszámot. A blokkolt szerszám nagy reakciónyomatékhoz vezethet, ami visszarúgást okozhat.
Viseljen fülvédőt.Kizárólag tiszta és éles vágóeszközöket (pl. fúrószárakat)
használjon. A tompa szerszámok használata csökkenti a munka hatékonyságát és növeli a balesetek kockázatát.
• Az üzemmódot és a munkaeszközt a munkadarab típusának
megfelelően válassza ki.
• Ellenőrizze a porvédő burkolat állapotát. Sérülés esetén
cserélje ki, vagy juttassa vissza a készüléket egy szakszervizbe.
• Egyes anyagok megmunkálásakor a levegőben por gyűlik
össze, ami veszélyt jelenthet az egészségre, allergiás reakciókat, légzőszervi betegségeket okozhat, és hozzájárulhat rák kialakulásához. Ügyeljen a munkahely megfelelő szellőzésére, és használjon megfelelő védelmi osztályú porvédő maszkot.
• Az azbeszttartalmú anyagokat csak megfelelően képzett
személyzet munkálhatja meg.
53
Page 56
CJ5010
• A gép csak hatékony szellőzésű, zárt helyiségekben
használható.
• A szerszám cseréje során legyen különösen óvatos. Használat
után azonnal nagyon forró és/vagy éles lehet. Ajánlott védőkesztyű használata.
• Csak tökéletes állapotban lévő, éles pengéket használjon.
Cserét indokló elváltozások: repedés, torzulás, tompulás.
• Győződjön meg arról, hogy a lábbeállító csavarok meg
vannak húzva, mielőtt folytatná a munkát.
• Válassza ki az anyagnak megfelelő pengét,
löketfrekvenciához és ingázást.
• Győződjön meg arról, hogy a gép működése közben a
fűrészlap nem ér hozzá más tárgyakhoz.
• A készüléket a szigetelt fogantyúnál fogva tartsa, mivel a
fűrészlap vágás közben
• A munka befejezése után mindig várja meg, amíg a készülék
teljesen leáll.
• Munka közben ne kapcsolja ki a szerszámot, mert elakadhat,
és elveszítheti az irányítást a készülék felett, ha ismét megpróbálja bekapcsolni.
• Ne fűrészeljen a penge hosszánál nagyobb
átmérőjű/vastagságú tárgyakat.
• Használja a pengéket rendeltetésüknek megfelelően, és
gondosan vizsgálja meg az anyagot vágás előtt, hogy biztosan nem tartalmaz-e idegen tárgyakat, például szögeket vagy csavarokat.
Biztonsági utasítások a töltőhöz és az akkumulátorhoz
Az akkumulátor töltéséhez az akkumulátort be kell helyezni a töltőbe, majd a töltőt áramforráshoz kell csatlakoztatni.
• Védje a töltőt az esőtől és a nedvességtől. A töltő csak beltérben használható.
54
Page 57
CJ5010
• Tartsa tisztán a töltőt.
• Ne használja a töltőt gyúlékony tárgyakon és aljzatokon (pl. papír) vagy robbanásveszélyes és/vagy gyúlékony légkörű környezetben.
• A töltés során mindig gondoskodjon a megfelelő szellőzésről, mivel az akkumulátorból füstgőz vagy elektrolit szivároghat, ha az akkumulátor helytelen kezelés/rongálás miatt megsérül.
• Ha a töltés befejeződött, húzza ki a töltőt a fali aljzatból. ne hagyja a szükségesnél hosszabb ideig áramforráshoz csatlakoztatva.
• Az akkumulátort száraz helyen töltse és tárolja, és ügyeljen arra, hogy ne kerüljön bele víz.
• Tartsa tisztán és szennyeződésmentesen az akkumulátor csatlakozóit.
• Védje az akkumulátort az ütésektől, nedvességtől, és soha ne nyissa ki, illetve ne sértse meg mechanikusan az akkumulátort.
Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja meg az akkumulátoron lévő gombot, és szükség esetén töltse fel az akkumulátorokat a LED-ek számának és az akkumulátoros szerszám várható üzemidejének megfelelően.
Visszarúgás jelensége:
A visszarúgásra hirtelen és ellenőrizetlenül kerül sor, a készülék ezzel reagál a vágóeszköz elakadására vagy beszorulására. Az elakadás vagy beszorulás hirtelen rántást eredményez a lemez forgásával ellentétes irányban. A visszarúgás a biztonsági utasítások el nem olvasásának eredménye.
55
Page 58
CJ5010
A visszarúgás elkerülése érdekében kövesse a biztonsági utasításokat, és alkalmazza a visszarúgást megelőző módszereket
A visszarúgás megakadályozására szolgáló módszerek.
a) Tartsa a készüléket a két fogantyúnál fogva, erősen és biztonságosan. Mindig használja a segédfogantyút. – A kezelő megfelelő óvintézkedések meghozatala esetén képes kordában tartani a forgatónyomatékot és az ezzel kapcsolatos visszarúgási erőket. b) Tartsa távol a kezét a gép vágórészétől. FIGYELEM: Ha nem megfelelően használja, a készülék sérülést okozhat. c) A gépet használó személynek úgy kell elhelyezkednie, hogy ne legyen a penge fogainak közelében, amikor a gép visszarúg.
SZI MBÓLUMOK
• A használati utasításban vagy a szerszám adattábláján a következő szimbólumok jelenhetnek meg.
• Ezek a jelölések fontos információkat tartalmaznak a termékkel és a használati útmutatóval
kapcsolatban.
Olvassa el a használati útmutatót.
Általános figyelmeztetés
Tűzveszély
Áramütés veszélye
Viseljen védőszemüveget Viseljen légzésvédő készüléket
Viseljen fülvédőt
Használjon védőkesztyűt
Viseljen védőruházatot
Viseljen védőmaszkot
56
Page 59
CJ5010
HAS ZNÁLJON SZEMÉLYI VÉDŐFELSZEREL ÉST
• Viseljen az EN166 szabványnak megfelelő védőszemüveget
• Viseljen az EN149 szabványnak megfelelő védőmaszkot
• Az elvégzett munka típusától függően használjon más precíziós személyi védőeszközt.
Termé kleírás
1. Forgácskidobózár kapcsoló
2. Fogantyú
3. Kapcsológomb retesz
4. Szellőzőrács
5. Hulladékanyag-kifúvás
6. Készülék bekapcsoló/kikapcsoló
gombja
Tárolás
A vezeték nélküli szerszámokat száraz, gyermekek elől elzár t helyen tárolja. Biztonsági okok ból vegye ki az akkumulátort a szerszám tárolása előtt. Ha az akkumulátort vezeték nélküli szerszámba helyezi, gyorsabban lemerül. Védje az akkumulátort és a szerszámokat a fagytól, a magas hőmérséklettől, a nedvességtől és a víztől. Ne javítson meg sérült akkumulátort. Az akkumulátor javítása a gyártónál vagy egy hivatalos szervizközpontban végezhető el. Az akkumulátorokat csak a gyár tó által megadott paraméterekkel rendelkező töltőkkel szabad tölteni. Az akkumulátor nem megfelelő körülmények közötti tárolása vagy használata elektrolit-szivárgást okozhat. Tilos sérült vagy módosított akkumulátorokat használni. A sérült vagy módosított akkumulátorok előreláthatatlan módon viselkedhetnek, és veszélyes egészségügyi hatásokat okozhatnak. Tartsa az akkumulátort tűztől távol és hőtől védve. Tűznek vagy 130°C-ot meghaladó hőmérsékletnek kitéve az akkumulátor felrobbanhat.
7. Burkolat
8. Talp
9. Alávágás mértékének beállítása
10. Akkumulátor töltöttség
11.Az akkumulátor töltöttségi állapotát ellenőrző gomb
12.Akkumulátorretesz k ioldó gomb
Akkumulátor b ehelyezé se
Tipp: A készüléknek nem megfelelő akkumulátorok használata a készülék meghibásodásához vagy károsodásához vezethet. Az akkumulátor fogantyúba való behelyezéséhez nyomja azt be, amíg meg nem hallja a reteszelő mechanizmus működésbe lépését (az akkumulátornak a készülék szélével egy vonalban kell lennie)
57
Page 60
CJ5010
Fűrészlap rögzítése :
Győződjön meg arról, hogy a készülék áramtalanít va van- e. A gép gyors fűrészlaprögzítő rendszerrel (SDS) van felszerelve. Forgassa el az SDS fogantyút. Helyezze a fűrészlapot a befogóba. Engedje el az SDS szorítógyűrűt. A fűrészlap cseréjekor győződjön meg a következőkről: A fűrészlap befogó más anyagoktól mentes Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a fűrészlap biztonságosan van-e rögzítve.
FOR DULATSZ ÁM BEÁL LÍTÁS
A fordulatszám módosításához használja a beállítógombot (2). A gomb a motor fordulatszámának a műszaki adatokban megadott tartományon belüli beállítására szolgál. A beállítás a fűrészlap oszcillációs frekvenciájának megváltoztatásából áll, és különösen fontos a magas hőmérsékletre sérülő anyagok, például műanyagok vágásakor.
Has ználat:
1. A készülék bekapcsolásához helyezze be a dugót a konnektorba, majd nyomja meg a gombot (5).
2.A készülék a vágás helyét tisztító fúvóval van ellátva, amely működés közben eltávolítja a hulladékot a munkadarabról; a levegőellátás bekapcsolásához tolja az (1). gombot fúvó állásba.
3. Az alávágás beállításához a megmunkálni kívánt anyagnak megfelelően válassza ki a penge ingázó
mozgását. A beállítás 0 és 3 közötti tartományban lehetséges, míg ha a gomb 0 üzemmódban van, az alávágás ki van kapcsolva, a 3. üzemmódban pedig a lehető legnagyobb alávágást jelenti. A vágás az anyagok gyorsabb és egyszerűbb megmunk álásához szükséges. Ne vágjon kemény anyagokat alávágással, például fémet.
4. A gép lehetővé teszi a 45°-os szögben tör ténő vágást. A ferde vágáshoz:
Győződjön meg arról, hogy a készülék áramtalanít va van- e. Csavarja k i a talp alján található rögzítőcsavarokat, amíg a talpakat ki nem lehet húzni, és állítsa be a kívánt helyzetet. Helyezze a talpat a k ívánt pozícióba. Húzza meg a rögzítőcsavarok at.
VEZ ETŐSÍN RÖGZÍTÉSE
Győződjön meg arról, hogy a készülék áramtalanít va van- e. Helyezze a vezetősínt a láb elülső részébe a kifejezetten erre a célra tervezett furatokba. Állítsa be a vezetősín kívánt méretét, majd húzza meg a rögzítőcsavarokat.
TIS ZTÍTÁS ÉS KAR BANTARTÁS
A termék tisztítása és karbantartása előtt győződjön meg, hogy a készülék ki van húzva a konnektorból. Tartsa a szerszám szellőzőcsatornáit (levegőbemeneteket és -kimeneteket) szennyeződéstől mentesen. Törölje le a készüléket száraz ronggyal, vagy fújja le sűrített levegővel. Tartsa a tokmányt pormentes állapotban. A készüléket minden használat után tisztítsa meg. Ne merítse vízbe vagy egyéb folyadék ba. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldószereket.
Zajszint
Az szabvány szerint meghatározott jellemző, A skálának megfelelő zajszint ISO/TR 11688-1: Hangnyomásszint (LpA): 77.6 dB (A) ; LWA: 88.60 dB (A) Mérési bizonytalanság (K): 5.0 dB (A) ; KWA : 5.0 dB (A) A működés közbeni zajszint meghaladhatja az alábbi értéket: 88.60 dB (A). Használjon fülvédőt!
58
Page 61
CJ5010
Rez gések
Az szabványnak megfelelően meghatározott teljes rezgésér ték CR1030-1: Rezgéskibocsátás : ah, B = 12.13 m/s² ; Mérési bizonytalanság (K): 2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Megengedett munkahossz: 15 perc munka, 30 perc szünet. A megadott rezgésértéket a szabványos vizsgálati módszer szerint mérik, és szerszámok összehasonlítására használható. A keletkezett rezgések névleges értéke is felhasználható a kezdeti expozíció értékeléséhez.
Akkus dekopír fűrész
Feszültség: 18 V Terhelés nélküli fordulatszám: 0-2700 ford./perc Lökethossz: 20 mm Ferde vágás: 0° és 45° között Szerszám nélküli SDS fűrészlap váltó rendszer Előtolási funkció beállítása 0-3 Forgácselvezető funkció Acél alap LED munkalámpa Akkumulátor típusa: 18 V Li-Ion, BP1840 4,0 Ah ajánlott (nem tartozék) Tartozékok: 1 x fa fűrészlap, 1 x fém fűrészlap, 1 x vákuumadapter, 1 x vezető vonalzó Méretek: 23 x 7.5 x 20.5 cm Tömeg: 1.7Kg
59
Page 62
CJ5010
60
Page 63
CJ5010
POMEMBNE INFORMACIJE
Prosimo, da za zagotovitev kar največjega zadovoljstva z napravo in njeno učinkovitostjo ter v cilju seznanitve z vsemi njenimi značilnostmi in funkcijami, pred začetkom dela z napravo preberete ta navodila za uporabo. Pred začetkom uporabe naprave preberite navodila za uporabo in ravnajte skladno z v njih vsebovanimi navodili in opozorili. Proizvajalec ne odgovarja za nobeno škodo, nastalo zaradi uporabe naprave neskladno z njeno namembnostjo ali na nepravilen način. Navodila za uporabo je treba varno shraniti, da bodo na voljo, če bodo morebiti potrebna v zvezi s kasnejšo uporabo izdelka.
• Naprava je namenjena uporabi izključljivo v gospodinjstvu.
Uporabljati napravo izključljivo v skladu z namenom.
• Napravo se sme priključiti le na vtičnico, ki odgovarja opisu
na podatkovni ploščici.
• Preveriti je treba, ali skupna poraba toka naprav, ki so
priklopljene na stensko vtičnico ne presega maksimalne obremenitve varovalke.
• Le se uporablja podaljšek, je treba preverita, ali skupna
poraba moči naprav, ki so priklopljene na podaljšek, ne presega parametrov obremenitve podaljška. Žico podaljška je treba namestiti na način, ki izključuje naključno spotikanje.
• Napajalna žica ne sme biti obešena na robu mize ali police,
isto tako ne sme se dotikati vročih površin.
• Napravo se ne sme upravljati z zunanjim časovnim
stikalom, daljinskim upravljalnikom oz. drugo opremo, ki napravo lahko avtomatsko izklopi.
• Pred začetkom vzdrževalnih del je treba napravo nujno
izklopiti iż napajanja.
• Med odstranjevanjem napajalne žice je treba vedno držati za
vtičnico. Nikoli
• ne vleci za kabel, ker na ta način se lahko poškoduje vtičnica
61
Page 64
CJ5010
• oz. kabel, v skrajnih primerih pa celo pride do smrtonosnega
električnega udara.
• Ko je naprava priklopljena na vtičnico, je ne smete pustiti brez
nadzora.
• Naprave na dati v vodo ali kakšno drugo tekočino.
• Napravo je treba redno čistiti, skladno s priporočili, ki jih
določa poglavje o Čiščenju in vzdrževanju.
• Naprave na nameščati v bližini virov toplote, plamena,
električnega grelca oz. na vroči pečici. Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi.
Naprava se ne sme nahajati na kakšni drugi napravi.Naprave
ne smejo uporabljati otroci. Skupaj s kablom jo hranite zunaj dosega otrok.Napravo lahko uporabljajo osebe z omejeno fizično , čutno ali duševno sposobnostjo pa tudi osebe, ki niso usposobljene za uporabo oz. nimajo izkušenj uporabe tovrstnih naprav, in sicer pod pogojem, da bodo nadzorovane oz. da jim bodo razloženi uporaba te naprave na varen način ter morebitna tveganja.
• Če so v bližini naprave ali hišni ljubimčki, je treba med.
uporabo aparata biti posebno pozoren Otroki se ne smejo igrati z napravo.
• Naprave ne uporabljati v bližini vnetljivih snovi.
• Naprave ne izpostavljati vremenskim razmerjem (dež, sonce
in drugo) ter ne uporabljati v pogojih povišane vlažnosti (kopalnica, vlažne kemping hiše).
• Občasno je treba preveriti stanje napajalne žice. V primeru, ko
pride do poškodbe napajalne žice, jo je treba zamenjati pri proizvajalcu oz. v pooblaščenem servisnem podjetju, da se preprečijo morebitne nevarnosti.
• Ne uporabljati naprave, ko sta napajalna žica ali vtičnica
pokvarjena, ko je naprava na katerikoli drugi način poškodovana oz. njeno delovanje ni pravilno. Naprave ne popravljajte sami (nevarnost električnega udara). Poškodovano napravo dostavite v pristojno servisno
62
Page 65
CJ5010
podjetje, kjer bo le-ta pregledana in po potrebi popravljena. Kakršnakoli popravila naj opravljajo samo pooblaščena servisna podjetja. Neustrezno popravilo predstavlja veliko nevarnost za uporabnika.
• Uporabljajte samo originalne oz. s strani proizvajalca
priporočene dodatke in pripomočke. Uporaba neustreznih dodatkov lahko privede do poškodbe naprave ter nevarnosti za človekovo zdravje.
• Skrbite za red na delovnem mestu in za njegovo dobro
osvetljenost.
• Nered in nezadostna osvetljenost sopovzročata nesreče.
• Ne uporabljajte električnega orodja v potencialno
eksplozivnem okolju, tj. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu.
• Trenutek nepazljivosti lahko povzroči izgubo kontrole nad
orodjem.
• Če obstaja možnost montaže orodja za odsesavanje ali
zbiranje prahu, preverite, ali so ta orodja nameščena in ali pravilno delujejo. Uporaba takšnih dodatnih električnih orodij zmanjša nevarnost, ki jo ustvarja prisotnost prahu.
• Ne nagibajte se predaleč z električnim orodjem v rokah.
Ohranjajte stabilno držo in ravnotežje. Tako boste ohranili kontrolo nad električnim orodjem v nepredvidenih situacijah.
• Preprečujte možnost nenamernega zagona električnega
orodja. Pred priklopom električnega orodje na električno omrežje se prepričajte, da je vklopno stikalo v položaju OFF. Prenašanje električnega orodja s prstom na sprožilcu ali priklop električnega orodja na omrežje po predhodnem vklopu stikala na napravi lahko povzroči nesrečo.
• Nosite primerna oblačila. Za delo ne uporabljajte ohlapnih
oblačilih in med delom ne nosite nakita. Držite lase, oblačila in rokavice stran od gibljivih delov. Premični deli električnega orodja lahko zagrabijo za dele takih ohlapnih
63
Page 66
CJ5010
oblačil, za nakit ali dolge lase ter jih potegnejo v napravo.
• Pred zagonom električnega orodja odstranite iz njega vse
ključe. Orodje ali ključ, ki ostane priklopljen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.
• Pri delu z električnim orodjem bodite previdni, osredotočeni
na izvajano delo ter miselno in zdravorazumsko prisotni. Ne sme se uporabljati električnega orodja v primeru utrujenosti ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči hudo nesrečo.
• Skrbite za to, da bodo otroci stran od delovnega območja in
NE dovoljujte, da bi otroci vlekli za napajalni kabel – to lahko povzroči hude telesne poškodbe.
• Pred izvedbo kakršne koli ponastavitve, menjave pribora ali
pred odložitvijo električnega vedno prej izklopite napravo s stikalom, da lahko potem električno orodje odklopite od vira napajanja. Takšno previdnostno ravnanje zmanjša nevarnost nenamernega zagona električnega orodja.
• Prepričati se je treba, da v prezračevalnih odprtinah ni
usedlin.
• Napravo se sme uporabljati samo v suhem, dobro
osvetljenem okolju.
• Tega orodja ne smejo uporabljati osebe, mlajše od 16 let.
• Med deli, pri katerih bi orodje ali pritrdilni element lahko
naletel na skrite električne vode, elektro orodje držati izključno za izolirano površino. Stik orodja ali pritrdilnega elementa z električnim vodom pod napetostjo lahko privede do prenosa napetosti na neizolirane kovinske dele elektro orodja, kar predstavlja tveganje električnega udara.
• Izguba nadzora nad elektro orodjem predstavlja nevarnost
telesnih poškodb.
• Elektro orodje je treba držati zanesljivo. Med privijanjem in
odvijanjem vijakov in sornikov lahko občasno prihaja do
64
Page 67
CJ5010
visoke reakcije momenta.
• Zavarovati obdelovano površino. Pritrditev obdelovanega
predmeta v pritrdilni napravi ali primežu je bolj varno kot obdelava predmeta, ki ga uporabnik drži v roki.
• Preden odložite orodje, prepričajte se, da je popolnoma
ustavljeno.
• Če se nastavek zagozdi, električno orodje takoj izključite.
Zaklenjeno orodje lahko povzroči visok reakcijski moment, ki povzroči vzvratni sunek.
• Med udarnim vrtanjem nosite zaščito za sluh.
• Uporabljajte samo čista in ostra rezalna orodja (npr. svedre).
Uporaba topih orodij zmanjšuje delovno učinkovitost in povečuje tveganje nesreč.
• Izberite način dela in nastavek glede na vrsto materiala, ki ga
želite obdelovati.
• Preverjajte stanje protiprašnega ščitnika. V primeru
poškodbe zamenjajte ga z novim ali napravo odnesite na servis.
• Pri obdelavi nekaterih materialov se v zrak dviguje prah, ki je
lahko nevaren za zdravje, povzroča alergijske reakcije, bolezni dihal in prispeva k raku. Prepričajte se, da je delovno mesto dobro prezračeno in uporabljajte protiprašne maske z ustreznim razredom zaščite.
• Materiale, ki vsebujejo azbest, lahko obdeluje samo ustrezno
usposobljeno osebje.
• Stroj se sme uporabljati samo v zaprtih prostorih z
učinkovitim prezračevanjem.
• Pri menjavi nastavka bodite še posebej previdni. Takoj po
uporabi je lahko nastavek zelo vroči in/oz. ostri. Priporoča se uporaba zaščitnih rokavic.
• Pred začetkom dela preverite pritrditev nastavka v vpenjalni
65
Page 68
CJ5010
glavi SDS. To lahko preverite tako, da povlečete nastavek.
• Uporabljajte izključno ostre in neobrabljene rezalne liste.
Zamenjajte liste, ki so počene, deformirane ali tope.
• Pred ponovnim pristopom k delu se prepričajte, da so vijaki
noge zategnjeni.
• List prilagodite obdelovancu, frekvenci skoka in nihalki.
• Prepričajte se, da se list ne dotika drugih predmetov, ko je
stroj vklopljen.
• Napravo držite za izoliran ročaj, saj lahko list med rezanjem
naleti na.
• Za polnjenje akumulatorjev uporabiti le polnilnike, ki jih
priporoča proizvajalec. Uporaba polnilnika, ki je primeren za določeno vrsto akumulatorjev, v nasprotju z njegovim namenom, prinaša nevarnost požara.
• Akumulator uporabljati le z napravami proizvajalca. Le na ta
način se preprečijo nevarne preobremenitve.
• Elektro orodja uporabljati izključno z zanj namenjenimi
akumulatorji. Z uporabo drugih akumulatorjev nastane tveganje telesnih poškodb in požarna nevarnost.
• Ostri predmeti, kot so žeblji ali izvijač, kakor tudi delovanje
zunanje sile, lahko poškodujejo akumulator. Lahko pride do stika v notranjosti akumulatorja, uničevanja, eksplozije ali pregretja le-tega.
• Akumulator, ki se trenutno ne uporablja, shranjevati stran od
kovinskih predmetov, kot so sponke, kovance, ključi, žeblji, vijaki in drugi majhni kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili kratki stik v akumulatorju. Kratki stik lahko povzroči opekline ali požar.
• Poškodovanje akumulatorja ali uporaba le-tega nasprotno z
namenom lahko privede do nastanka hlapov. Akumulator se lahko vname oz. eksplodira. Zagotoviti dovod svežega zraka. Če se pojavijo simptomi, se je treba posvetovati z
66
Page 69
CJ5010
zdravnikom. Hlapi lahko dražijo dihala.
• Na odpirati akumulatorja. Obstaja tveganje kratkega stika.
• Pred odlaganjem elektro orodja je treba počakati, da se neha
vrteti. Delovno orodje se lahko zaklene in privede do izgube nadzora nad elektro orodjem.
• Shranjevanje ali uporaba akumulatorja pri neugodnih
pogojih lahko privede k uhajanju elektrolita. Preprečiti stik z elektrolitom. V primeru naključnega stika kožno oprati z vodo. Če elektrolit zaide v stik z očmi, se je treba dodatno posvetovati z zdravnikom. Uhajajoči elektrolit lahko podraži ali opeče kožo.
• Po končanem delu vedno počakajte, da se naprava
popolnoma ustavi.
• Ne izklapljajte električnega orodja, medtem ko deluje, saj se
ta takrat lahko zagozdi. Ob poskusu ponovnega vklopa lahko izgubite nadzor nad orodjem.
• Ne žagajte predmetov z debelino/premerom, ki presega
dolžino rezalnega lista.
• Rezalne liste uporabljajte v skladu z namenom in pred
rezanjem obdelovanec skrbno preglejte, da ne vsebuje tujkov, kot so žeblji ali vijaki.
Varnostni napotki za polnilnik in akumulator
Če želite napolniti akumulator, vstavite jo v polnilnik in nato priključite polnilnik na vir napajanja.
• Zaščitite polnilnik pred padavinami in vlago. Polnilnik uporabljajte le v prostoru.
• Polnilnik ohranite čist.
• Polnilnika ne uporabljajte na vnetljivih predmetih in površinah (npr. papir) ali v okoljih z eksplozivno in/ali vnetljivo atmosfero.
• Med polnjenjem vedno zagotovite ustrezno prezračevanje, saj lahko hlapi ali elektrolit uhajajo iz akumulatorja, če je akumulator poškodovan zaradi napačnega ravnanja/poškodbe.
67
Page 70
CJ5010
• Ko je polnjenje končano, odklopite polnilnik iz stenske vtičnice. ne puščajte ga priključenega na vir napajanja dlje, kot je to potrebno.
• Akumulator hranite in polnite na suhem mestu in pazite, da vanj ne pride voda.
• Priključki akumulatorja naj bodo čisti in brez umazanije.
• Zaščitite akumulator pred udarci, vlago. Nikoli ne odpirajte akumulatorja in ga ne poskusite mehansko poškodovati.
Če želite preveriti stanje akumulatorja, pritisnite gumb na akumulatorju in ga po potrebi napolnite glede na število LED in pričakovani čas delovanja akumulatorskega orodja.
Vzvratni sunek:
Vzvratni sunek je nenaden in neobvladljiv pojav, do katerega prihaja ob zagozditvi ali zaklenitvi rezalnega orodja. Zagozditev ali ustavitev povzroča nenadni sunek v smeti nasprotno smeri vrtenja koluta. Vzvratni sunek je posledica neupoštevanja varnostnih navodil. Da se izognete vzvratnemu sunku, upoštevajte varnostna navodila in sledite napotkom za preprečevanje vzvratnega sunka.
Preprečevanje vzvratnega sunka.
a) Orodje držite zanesljivo z obema rokama. Vedno uporabljajte pomožno ročaj. – Operater lahko obvladuje vrtilni moment in z njim povezano povratno silo, če upošteva ustrezne varnostne ukrepe. b) Roke držite stran od rezalnega dela orodja. POZOR: Neprimerna uporaba orodja lahko privede k telesnim poškodbam. c) Operater orodja mora zavzeti položaj, ki mu omogoča, da ga ob vzvratnem sunku ne zadene rezilo brusilnika.
SIM BOLI
• V priročniku ali na tipski tablici orodja se lahko pojavijo spodaj navedeni simboli.
• Te oznake prinašajo pomembne informacije o izdelku in nasvete glede uporabe le-tega.
68
Page 71
CJ5010
Prebrati uporabniški priročnik.
Splošna opozorila
Nevarnost požara
Tveganje električnega udara
Nositi zaščitna očala
UPO RABLJATI OSEBNO VAROVALNO OPREMO
• Nositi zaščitna očala po standardu En166
• Nositi zaščitne maske po standardu En149
• Uporabljati drugo osebno varovalni opremo, odvisno od vrste delovnih obveznosti.
Nositi zaščito za sluh
Nositi zaščitne rokavice
Nositi zaščitno obleko
Nositi zaščitno masko
Uporabite zaščito za dihala
Opis naprave
1. Stikalo blokade za odstranjevanje odrezkov
2. Ročaj
3. Blokada tipke za vklop/izklop
4. Prezračevalna rešetka
5. Izpust za odpadke
6. Tipka za vklop/izklop naprave
Shranj evanje
Akumulatorska orodja hranite na suhem mestu izven dosega otrok. I z varnostnih razlogov odstranite akumulator, preden pospravite brezžično orodje. Ko se akumulator nahaja v orodju, se ta hitreje izprazni. Akumulator in orodje zaščitite pred zmrzaljo, vročino, vlago in vodo. Ne popravljajte poškodovanega akumulatorja. Akumulator sme popraviti proizvajalec ali pooblaščeni servis. Za polnjenje akumulatorjev uporabite le polnilnike, ki jih priporoča proizvajalec. Shranjevanje ali uporaba akumulatorja pri neugodnih pogojih lahko privede k uhajanju elektrolita. Ne
7. Ščitnik
8. Noga
9. Nastavljanje stopnje rezanja
10. Napolnjenost akumulatorja
11.Gumb za preverjanje napolnjenosti akumulatorja
12. Gumb za sprostitev blokade akumulatorja
69
Page 72
CJ5010
uporabite poškodovanih ali spremenjenih akumulatorjev. Poškodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnašajo nepredvidljivo in ogrožajo zdravje. Akumulator hranite stran od ognja in vročine. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo akumulatorja.
Nam estitev akumulator ja
Priporočilo: Uporaba akumulatorjev, ki niso primerni za dano napravo, lahko privede do nepravilnega delovanja ali poškodovanja naprave. Če želite akumulator vstaviti v ročaj, ga potisnite, dokler ne zaslišite zvoka zak lepa (akumulator naj bo poravnan z robom naprave).
Nam estitev lista:
Prepričajte se, da je naprava odklopljena od vira napajanja. Naprava je opremljena s sistemom hitre namestitve lista (SDS). Obrnite ročaj SDS. Namestite list v držalu rezila. Popustite obroč SDS. Med zamenjavo lista se prepričajte, da: V držalu rezila ni drugega materiala Pred uporabo se prepričajte, da je rezalni list varno nameščen.
Sne manje l ista:
Preden odstranite list, počakajte, da se list ohladi. Prepričajte se, da je naprava odklopljena od vira napajanja. Obrnite obroč SDS držala lista in odstranite obroč iz držala.
Uporaba:
1. Za vklop naprave vstavite vtič v vtičnico in pritisnite tipko (5).
2. Naprava je opremljena z dovodom zraka na mestu rezanja, ki med delovanjem odstranjuje odrezke obdelovanca. Za vklop dovoda zraka premaknite gumb št.1 v položaj puhala.
3. Za nastavitev spodrezovanja ustrezno prilagodite gibanje nihalke rezalnega lista obdelovanemu
materialu. Na voljo so nivoji od 0 do 3. Če izberete 0, spodrezovanje je izklopljeno, z izbiro 3 pa izbirate največji razpon spodrezovanja. Spodrezovanje je namenjeno hitrejšemu in bolj enostavnemu rezanju materiala. Tega načina ne uporabljajte za rezanje trdih obdelovancev, kot je npr. kovina.
4. Naprava omogoča rezanje pod kotom 45 . Če hočete rezati pod kotom:
Prepričajte se, da je naprava odklopljena od vira napajanja. V spodnjem delu noge obračajte pritrdilne vijake, dokler bo mogoče nogo izvleči- Nastavite želeni položaj. Premak nite nogo v želeni položaj. Zategnite pritrdilne vijake.
o
NAM ESTIT EV VODIL A
Prepričajte se, da je naprava odklopljena od vira napajanja. Namestite vodila v sprednjem delu noge v zato namenjenih luknjah. Prilagodite dimenzije vodila, nato zategnite pritrdilne vijake.
ČIŠ ČENJE I N VZDRŽEVANJE
Preden začnete s čiščenjem in vzdrževanjem, se prepričajte, da je naprava izključena iz vira napajanja. Prezračevalni kanali (dovod in odvod zrak a) naj bodo vedno čisti. Napravo obrišite s suho krpo ali jo prepihajte s stisnjenim zrakom. Na ročaju delovnega orodja ne bo prahu. Priporočamo, da napravo
70
Page 73
CJ5010
očistite po vsaki uporabi. Ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. Ne uporabljajte agresivnih čistilnih sredstev ali topil.
Hru p
Tipična raven hrupa po skali A, določena v skladu z ISO/TR 11688-1: Raven zvočnega tlak a (LpA): 80.43 dB (A) Merilna negotovost (K): 3.0 dB (A) ; KWA : 3.0 dB (A) Raven hrupa med delom lahko preseže: 88.10 dB (A). Nosite zaščito za sluh!
Tresljaji
Skupna vrednost tresljajev določena v skladu s standardom CR1030-1: Emisijska vrednost tresljajev ah, B = 8.541 m/s² ; Merilna negotovost (K): 2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Dovoljena delovna doba: 15 minut dela, 30 minut odmora. Deklarirana vrednost ustvarjenih vibracij je bila izmerjena po standardni preskusni metodi in se lahko uporablja za primerjavo orodij. Deklarirano vrednost ustvarjenih tresljajev je mogoče uporabiti tudi pri začetni oceni izpostavljenosti.
Brezžična rezbarska žaga
Napajanje: 18V Število vr tljajev brez obremenitve: 0-2700 vr tlj./min Dolžina hoda: 20 mm Poševno rezanje: od 0° do 45° Sistem za zamenjavo rezila brez orodja SDS Nastavit ve funkcije podrezovanja 0-3 Funkcija odstranjevanja odrezkov Jekleni podstavek Delovna LED-lučka Vrsta akumulatorja: 18 V Li-ion, priporoča se BP1840 4,0 Ah (ni priložen) Dodatna oprema: 1 x rezilo za les, 1 x kovinsko rezilo, 2 x vakuumski adapter, 1 x vodilno ravnilo Dimenzije: 42 x 7 x 12.5 cm Teža: 1.4 Kg
71
Page 74
CJ5010
72
Page 75
CJ5010
VAŽNA INFORMACIJA
Kako biste postigli najveće zadovoljstvo, uživali u učinkovitosti proizvoda i naučili sve njegove karakteristike i funkcije, pročitajte ove upute prije korištenja ovog proizvoda. Prije uporabe uređaja pročitajte upute za uporabu i slijedite smjernice sadržane u njima. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskim korištenjem uređaja. Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
• Uređaj se koristi samo za domaću upotrebu. Ne koristiti za
druge svrhe, koje nisu u skladu sa svojom namjenom.
• Uređaj mora biti priključan isključivo u utičnicu s obilježjima
u skladu s vrijednostima na tipskoj pločici.
• Pobrinite se da ukupna potrošnja energije svih uređaja
priklučenih na zidnu utičnicu ne prelazi maksimalno opterćenje osigurača.
• Ako koristite produžni kabel, provjerite da ukupna potrošnja
energije uređaja koji su priključeni na produžni kabel ne prekorači parametra njegovog opterećenja. Žicu produžnog kabela treba smjestiti na takav način da se izbjegnu slučajne udarce i okidanje.
• Nemojte dopustiti da kabel napajanja visi na rubu stola ili
police ili dodira vruće površine.
• Uređaj nije namijenjen za upravljanje preko vanjskog timera,
odvojenog daljinskog upravljača, ili druge opreme koja može automatski uključiti uređaj.
• Prije radova održavanja treba uvijek bezuvjetno isključiti
uređaj iz jedinice napajanja.
• Prilikom isključivanja kabela za napajanje uvijek ga izvući iz
utičnice držeći utikač. Nikad ne iskopčajte strujni kabel povlačenjem kabela jer bi to moglo dovesti do oštećenja utikača ili kabela, u ekstremnim slučajevima može čak dovesti do fatalnog strujnog udara.
73
Page 76
CJ5010
• Ne ostavljajte opremu uključenu u utičnicu bez nadzora.
• Ne uranjajte uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu.
• Uređaj treba redovito čistiti u skladu s preporukama
opisanima u odjeljku o čišćenju i održavanju.
• Ne postavljajte uređaja blizu izvora topline, plamena,
električnog grijaćeg elementa ili na vrućoj peći. Nemojte stavljati na bilo kojem drugom uređaju.
Uređaj mogu koristiti osobe s ograničenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju iskustva ili nisu upoznate s načinom korištenja uređaja tog tipa, ako uređaj koriste uz nadzor ili ako su dobile upute za korištenje uređaja na siguran način i ako su obaviještene o mogućim opasnostima.
Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada u blizini ima
djece ili kućnih ljubimaca. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem.
• Ne upotrebljavajte uređaja u blizini zapaljivih materijala.
• Nemojte izlagati uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce,
itd) i nemojte koristiti u uvjetima visoke vlage (kupaonice, vlažne kabine).
• Povremeno provjeravajte status kabela napajanja. Ako je
neodvojivi kabel za napajanje oštećen treba ga zamijeniti kod proizvođača ili u specijalističkoj servisnoj radionici ili kod kvalicirane osobe radi izbjegavanja opasnosti.
• Ne koristite uređaj s oštećenim kabelom za napajanje ili
utikačom ako su pale ili su oštećene na bilo koji način ili nepravilno rade. Nemojte samostalno popravljati uređaj jer to može uzrokovati strujni udar. Neispravan uređaj donesi u odgovarajući servisni centar za provjeravanje ili popravak. Potrebni popravci mogu se izvršavati samo od strane ovlaštenih servisa. Nepravilan popravak može dovesti do ozbiljnih opasnosti za korisnika.
• Koristite samo originalni pribor za uređaj ili preporučen od
strane proizvođača. Koristanje pribora koji nisu preporučeni
74
Page 77
CJ5010
od strane proizvođača može dovesti do oštećenja uređaja i ugroziti sigurnost korištenja.
• Održavajte radno područje dobro osvijetljenim.
• Nered ili tamna područja izazivaju nesreće.
• Ne rukujte električnim alatima u eksplozivnoj atmosferi, na
primjer u prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili prašine.
• U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad električnim
alatom
• Ako je moguće montirati usisivač i sustav za prihvat prašine,
morate ih priključiti i ispravno koristiti. Uporaba usisivača može smanjiti opasnost zbog prašine.
• Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobrinite se da čvrsto
stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
• Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja. Uvjerite se da je
električni alat isključen (OFF) prije nego ga priključite na napajanje. Ako prilikom nošenja električnog alata prst držite na sklopci ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
• Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit.
Kosu i odjeću držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavu, široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
• Alat za namještanje ili ključeve za matice uklonite prije
uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu električnog alata mogu uzrokovati ozljede.
• Budite oprezni, pazite što radite i koristite zdrav razum pri
rukovanju električnim alatom. Ne koristite električni alat dok ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom rada s električnim alatom može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
• Držite djecu podalje od radnog područja i NEMOJTE dopustiti
djeci da vuku kabel za napajanje - to može uzrokovati
75
Page 78
CJ5010
ozbiljne ozljede.
• Prije bilo kakvih podešavanja, promjene pribora ili spremanja
električnih alata, okrenite prekidač za napajanje u položaj isključeno kako biste isključili električni alat iz izvora napajanja. Takve preventivne mjere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata.
• Provjerite jesu li otvori za ventilaciju bez ostatke.
• Uređaj se smije koristiti samo u suhom, dobro osvijetljenom
okruženju.
• Ovaj alat ne smiju koristiti osobe mlađe od 16 godina.
• Tijekom izvođenja radova prilikom kojih bi alat ili element za
pričvršćivanje mogao doći u dodir sa skrivenim električnim kablovima, električni alat držite isključivo na izoliranim površinama. Kontakt alata ili elementa za pričvršćivanje s električnim kablom pod naponom može uzrokovati prijenos napona na neizolirane metalne dijelove električnog alata što stvara opasnost od strujnog udara.
• Gubitak kontrole nad električnim alatom može dovesti do
ozljeda tijela.
• Čvrsto držite električni alat. Tijekom zavrtanja i odvrtanja
vijaka i šrafova povremeno se mogu pojaviti veliki zakretni momenti.
• Zaštitite predmet koji obrađujete. Stezanje izratka pomoću
uređaja za stezanje ili škripca sigurnije je nego držanje rukom.
• Provjerite je li se električni alat potpuno zaustavio prije nego
što ga odložite.
• Ako se pomoćni alat zaglavi, odmah isključite električni alat.
Blokirani alat može dovesti do velikog momenta reakcije uzrokujući povratni udar.
• Kod udarnog bušenja nosite zaštitu za sluh.
• Treba koristiti samo čiste i oštre alate za rezanje (npr. svrdla).
76
Page 79
CJ5010
Korištenje tupih alata smanjuje učinkovitost rada i povećava rizik od nezgoda.
Odaberite način rada i pribor prema vrsti materijala koji se
obrađuje.
• Provjerite stanje poklopca za prašinu. U slučaju oštećenja
zamijenite ga novim ili odnesite uređaj u profesionalni servis.
• Prilikom obrade nekih materijala u zrak se diže prašina koja
može biti opasna po zdravlje, izazvati alergijske reakcije, bolesti dišnog sustava i pridonijeti nastanku raka. Provjerite je li radno mjesto dobro prozračeno i koristite maske za prašinu odgovarajuće klase zaštite.
• Materijale koji sadrže azbest smije tretirati samo
odgovarajuće obučeno osoblje.
• Stroj se smije koristiti samo u zatvorenim prostorijama s
učinkovitom ventilacijom.
• Budite posebno oprezni kada mijenjate radni alat. Može biti
vrlo vruće i/ili oštro neposredno nakon upotrebe. Preporuča se uporaba zaštitnih rukavica.
• Koristite samo oštre listove pile koji su u savršenom stanju.
Zamjenjivo stanje: napuknuto, iskrivljeno ili dosadno.
• Provjerite jesu li vijci za podešavanje stopala zategnuti prije
nastavka rada.
• Odaberite pravi list pile za materijal, učestalost hoda i njihalo.
• Pazite da oštrica ne dodiruje ništa drugo kada je stroj
uključen.
• Uređaj treba držati za izoliranu ručku, jer bi list pile mogao
naletjeti na.
• Baterije punite samo s punjačima s parametrima koje je
odredio proizvođač. U slučaju korištenja punjača koji je prilagođen za punjenje određene vrste punjivih baterija na način koji nije u skladu s namjenom, postoji opasnost od požara.
77
Page 80
CJ5010
• Baterije koristite isključivo u uređajima proizvođača. Samo na
taj način baterija se može zaštititi od preopterećenja koje je opasno za nju.
• Električni alat može se koristiti isključivo uz baterije koje su za
njega namijenjene. Ako se koriste druge baterije, postoji rizik od ozljeđivanja tijela i požara.
• Oštri predmeti kao što su ekseri i odvijači, kao i djelovanje
vanjskih sila mogu uzrokovati oštećenje baterije. U tom slučaju može doći do kratkog spoja unutar baterije i njezinog izgorijevanja, eksplozije ili pregrijavanja.
• Ako se baterija ne koristi, mora se čuvati dalje od metalnih
elemenata kao što su spajalice, kovanice, ključevi, ekseri, vijci i ostali mali metalni predmeti koji bi mogli uzrokovati kratki spoj kontakata baterije. Kratki spoj između kontakata baterije može uzrokovati opekotine ili požar.
• U slučaju oštećenja baterije ili korištenja koje nije u skladu s
namjenom, može doći do nastanka isparavanja. Baterija može se zapaliti ili eksplodirati. Osigurajte dotok svježeg zraka, a ako se pojave zdravstveni problemi, kontaktirajte liječnika. Isparavanja mogu nadraživati dišne puteve.
• Nemojte otvarati bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
• Prije odlaganja električnog alata, pričekajte dok se u
potpunosti na zaustavi do stanja mirovanja. Radni alat može se blokirati i dovesti do gubitka kontrole nad električnim alatom.
• Nakon završetka rada uvijek pričekajte da se uređaj potpuno
zaustavi.
• Ne isključujte električni alat dok radi, može se zaglaviti i
možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom ako ga ponovno pokušate uključiti.
• Nemojte rezati predmete većeg promjera/debljine od duljine
78
Page 81
CJ5010
oštrice.
• Listove pile koristite za njihovu namjenu, a prije rezanja
materijala pažljivo provjerite da nema stranih predmeta poput čavala ili vijaka.
Sigurnosne upute vezane za punjenje akumulatora i punjača
Da bi spojili akumulator na punjenje, treba ga staviti na punjač, a nakon toga punjač spojiti na napon. Ÿ Čuvajte punjač od kiše i vlage. Punjač se može koristiti
isključivo u prostorijama.
Ÿ Održavajte punjač čistim. Ÿ Nemojte koristiti punjač na zapaljivim predmetima i
površinama (npr. papir) ili u okolinama s eksplozivnom i/ili zapaljivom atmosferom.
Ÿ Tijekom punjenja uvijek osigurajte odgovarajuću ventilaciju
jer pare ili elektrolit mogu iscuriti iz baterije ako je baterija oštećena zbog pogrešnog rukovanja/oštećenja.
Ÿ Kada je punjenje završeno, isključite punjač iz zidne utičnice.
ne ostavljajte ga priključenog na izvor napajanja duže nego što je potrebno.
Ÿ Čuvajte i punite punjač na suhom mjestu i pazite da u nju ne
uđe voda.
Ÿ Održavajte spojeve akumulatora bez zaprljanja. Ÿ Zaštitite akumulator od potresa, vlage i nikada ga nemojte
otvarati ili mehanički oštetiti. Kako biste provjerili razinu napunjenosti akumulatora pritisnite gumb na akumulatoru i po potrebi napunite akumulator prema broju LED dioda i očekivanom vremenu rada akumulatorskog alata.
Učinak trzaja:
Povratni udarac je iznenadan i nekontroliran, reakcija stroja na
79
Page 82
CJ5010
zaglavljivanje ili blokiranje reznog uređaja. Zaglavljivanje ili zaustavljanje rezultira oštrim trzajem u smjeru suprotnom od rotacije oštrice. Povratni udar je rezultat nečitanja sigurnosnih uputa. Kako biste izbjegli povratni trzaj, slijedite sigurnosne upute i upotrijebite metode za sprječavanje povratnog trzaja
Metode sprječavanja povratnog udarca.
a) Držite uređaj čvrsto i sigurno za dvije ručke. Uvijek koristite pomoćnu ručku. – Osoba koja upravlja strojem može kontrolirati zakretni moment i povezane sile povratnog udarca ako se poduzmu odgovarajuće mjere opreza. b) Držite ruke podalje od reznog dijela stroja. PAŽNJA: Uređaj može oštetiti tijelo korisnika ako se nepravilno koristi. c) Osoba koja koristi uređaj treba se postaviti tako da nije u dometu oštrice brusilice kada dođe do povratnog udarca.
SIM BOLI
• U uputama za upotrebu ili na natpisnoj pločici alata mogu se pojaviti donji simboli.
• Te oznake sadrže važne informacije o proizvodu i upute za njegovu upotrebu.
Pročitajte korisnički priručnik
Opće upozorenje
Opasnost od požara
Opasnost strujnog udara
Nosite zaštitne naočale
Nosite sredstva za zaštitu ušiju
Nosite zaštitne rukavice
Nosite zaštitnu odjeću
Nosite zaštitnu masku
Koristite zaštitu za dišne puteve
80
Page 83
CJ5010
KORISTITE O SOBNA Z AŠTITNA SRED STVA
• Koristite zaštitne naočale u skladu s normom En166
• Koristite zaštitne maske u skladu s normom En149
• Koristite ostala precizna osobna sredstva za zaštitu, ovisno o radu koji se izvodi.
Opis uređaja
1. Gumb blokade odbacivanja otpada
2. Ručka
3. Zaključavanje prekidača
4. Otvor
5. Izvod otpada
6. Uključavanje/isključavanje uređaja
7. Poklopac
Pohrana
Akumulatorske alate treba čuvati na suhom mjestu izvan dohvata djece. I z sigurnosnih razloga uklonite bateriju prije nego što odložite bežični alat. Kada se akumulator umetne u akumulatorski alat, ona se brže prazni. Zaštitite akumulator alat od mraza, topline, vlage i vode. Oštećeni akumulator se ne smije popravljati. Akumulator može popraviti proizvođač ili ovlašteni servis. Baterije se smiju puniti samo u punjačima s parametrima koje je naveo proizvođač Pohranjivanje ili korištenje akumulatora u neprikladnim uvjetima može uzrokovati curenje elektrolita. Oštećeni ili modificirani akumulator se ne smije koristiti. Oštećeni ili modificirani akumulatori mogu se ponašati nepredvidivo, uzrokujući opasnosti po zdravlje. Akumulator držite podalje od vatre i čuvajte ga od djelovanja visoke temperature. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C može uzrokovati eksploziju akumulatora.
8. Podnožje
9. Podešavanje stupnja rezanja
10. Stanje napunjenosti akumulatora
11. Gumb za provjeru napunjenosti akumulatora
12. Gumb za otpuštanje blokade akumulatora
Ume tanje a kumul atora
Napomena: Korištenje akumulatora koji nisu prikladni za uređaj može dovesti do nepravilnog rada ili oštećenja uređaja. Za umetanje akumulatora u ručku, gurnite je dok ne čujete zaključavanje (akumulatora bi trebao biti postavljeni u ravnini s rubom uređaja)
Montaža lista pile:
Provjerite je li uređaj isključen iz izvora napajanja. Stroj je opremljen sustavom za brzo sk lapanje lista pile (SDS). Okrenite SDS steznu glavu. Stavite oštricu pile u držač oštrice. Otpustite SDS pritisni prsten. Uvjerite se da prilikom mijenjanja lista pile: Držač oštrice je bez drugih materijala Prije uporabe uvijek provjerite je li list pile dobro pričvršćen.
81
Page 84
CJ5010
Uklanjanje lista pile:
Ne zaboravite pričekati nakon završetka rada jer bi list pile mogao biti vruć. Provjerite je li uređaj isključen iz izvora napajanja. Okrenite SDS prsten držača lista pile i izvadite list pile iż držača.
Upotreba:
1. Za uključivanje uređaja utaknite utikač u utičnicu i pritisnite tipku (5)
2. Uređaj je opremljen dovodom zraka na mjestu rezanja, zahvaljujući čemu tijekom rada čisti obrađeni
materijal od otpada. Za početak dovoda zraka pomaknite gumb br. (1) u položaj puhala.
3. Kako bi se postavilo podrezivanje, kretanje klatna oštrice treba biti odgovarajuće odabrano za
materijal koji se obrađuje. Podešavanje je moguće u rasponu 0 - 3, pri čemu se postavljanjem gumba u mod 0 onemogućuje podrezivanje, a u modu 3 je podrivanje u najvišem rasponu. Podrezivanje se
koristi za brže i lakše rezanje materijala. Tvrdi materijali kao što je metal ne bi se trebali rezati u načinu podrezanja.
4. Uređaj omogućava rezanje pod kutom od 45 Za rezanje pod kutom: Provjerite je li uređaj isključen iz izvora napajanja. S donje strane stopala okrećite pričvrsne vijke dok se stopalo ne može izvući, postavite željeni položaj. Pomaknite stopicu u položaj koji želite. Zategnite pričvrsne vijke.
MON TAŽA VODIL ICE
Provjerite je li uređaj isključen iz izvora napajanja. Postavite vodilice u prednji dio stopala u za tu svrhu predviđene utore. Postavite veličinu vodilice koju trebate dobiti, a zatim zategnite pričvrsne vijke.
ČIŠ ĆENJE I O DRŽAVANJE
Prije početka čišćenja i održavanja, provjerite je li uređaj isključen iz izvora napajanja. Održavajte ventilacijske kanale (ulaz i izlaz zraka) uređaja slobodnima od onečišćenja. Obrišite uređaj suhom krpom ili ga propuhajte kompr imiranim zrakom. Držite dršku radnog alata čistom od prašine. Preporuča se čišćenje uređaja nakon svake uporabe. Nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje ili otapala.
o
Buk a
Tipična razina buke ponderirana prema A skali određena u skladu s ISO/TR 11688-1: Razina zvučnog tlaka (LpA): 80.43 dB (A) ; LWA: 88.10 dB (A) Mjerna nesigurnost (K ): 3.0 dB (A) ; KWA: 3.0 dB (A) Razina buke tijekom rada može prekoračiti: 91.43 dB (A). Nositi sredstva za zaštitu sluha!
Vibracija
Ukupna vrijednost vibracija određena prema CR1030-1: Emisija vibracija ahd = 8.541 m/s² ; Mjerna nesigurnost (K ): 2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Dopušteno trajanje rada: 15 minuta rada, 30 minuta pauze. Generirana deklarirana vrijednost vibracija izmjerena je standardnom metodom ispitivanja i može se koristiti za usporedbu alata. Deklarirana vrijednost generiranih vibracija također se može koristiti u početnoj procjeni izloženosti.
82
Page 85
CJ5010
Akumulatorska ubodna pila
Napon: 18 V Brzina bez opterećenja: 0-2700 obr./min Duljina skok a: 20 mm Koso rezanje: od 0° do 45° Sustav zamjene oštrica bez alata SDS Podešavanje funkcije podrezivanja 0-3 Funkcija uklanjanja strugotine Čelična baza LED radno svjetlo Vrsta akumulatora: 18 V Li-Ion, preporučeno, BP1840 4,0 Ah (nije uk ljučeno) Oprema: 1 x dr vena oštrica, 1 x metalna oštrica, 1 x vakuumski adapter, 1 x ravnalo Dimenzije: 42 x 7 x 12.5 cm Težina: 1.4 Kg
83
Page 86
CJ5010
84
Page 87
CJ5010
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Για να επιτύχετε την υψηλότερη δυνατή ικανοποίηση, να μείνετε ευχαριστημένοι με την απόδοση του προϊόντος και να μάθετε όλα τα χαρακτηριστικά και τις λειτουργίες του, παρακαλούμε διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από τη χρήση της συσκευής με τρόπο ασύμφωνο με τον προορισμό της ή λόγω ακατάλληλου χειρισμού. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες χρήσεως για μελλοντική αναφορά.
Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για τους σκοπούς άλλους από τον προορισμό της.
Πρέπει να συνδέσετε τη συσκευή αποκλειστικά στην πρίζα με τα χαρακτηριστικά που να είναι συμβατά με τις τιμές που αναφέρονται στην ονομαστική πινακίδα.
Πρέπει να ελέγξετε αν η πλήρης λήψη ηλεκτρικού ρεύματος από όλες τις συνδεδεμένες στην πρίζα μηχανές τοίχου να μην υπερβεί τη μέγιστη επιβάρυνση της ηλεκτρικής ασφάλειας.
Αν χρησιμοποιήσετε την επέκταση, πρέπει να ελέγξετε αν η λήψη ενέργειας του συνδεδεμένου στην επέκταση εξοπλισμού αυτού να μην υπερβεί τις παραμέτρους επιβάρυνσής της. Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να τοποτεθεί έτσι ώστε να αποφύγετε τυχαίο τράβηγμα ή να μη σκοντάψετε σε αυτό.
Μην επιτρέψετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρεμαστεί κάτω από την άκρη ενός τραπεζιού ή ραφιού ή να μην αγγίξει ζεστή επιφάνεια.
Η συσκευή δεν προορίζεται για έλεγχο με εξωτερικό χρονοδιακόπτη, ξεχωριστό τηλεχειριστήριο ή άλλη διάταξη η οποία μπορεί να απενεργοποιήσει τη συσκευή αυτομάτως.
85
Page 88
CJ5010
Πριν από τις εργασίες συντήρησης πρέπει να αποσυνδέετε πάντα και πλήρως τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια.
Αποσυνδέοντας το καλώδιο τροφοδοσίας πάντα πρέπει να το τραβάτε κρατώντας το φις. Ποτέ μη
βγάλετε το καλώδιο τροφοδοσίας τραβώντας μόνο το καλώδιο γιατί έτσι μπορείτε να χαλάσετε το φιςή το καλώδιο, και σε ακραίες περιπτώσεις, μπορείτε να πάθετε ηλεκτροπληξία.
Δεν επιτρέπεται να αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα χωρίς εποπτεία.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε κανένα άλλο υγρό.
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά σύμφωνα με τις
προτάσεις που αναφέρονται στο μέρος περί Καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας, φλόγα, ηλεκτρική μονάδα θέρμανσης ή πάνω σε ζεστό φούρνο. Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα σε άλλη συσκευή.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα πρόσωπα με προορισμένες φυσικές, αντιληπτικές ή νοητικές ικανότητες ή τα πρόσωπα τα οποία δεν έχουν εμπειρία και πώς να χρησιμοποιήσουν συσκευές τέτοιου τύπου υπό τον όρο ότι αυτά είναι υπό εποπτεία ή να εξοικειωθούν με ττο θέμα πώς να χρησιμοποιήσουν αυτή τη συσκευή με τον ασφαλή τρόπο και αν ενημερωθούν για πιθανούς κινδύνους.
Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή και όταν κοντά της βρίσκονται παιδιά ή ζώα συντροφιάς. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιήσετε εύφλεκτα υλικά κοντά στη συσκευή.
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη δράση των καιρικών συνθηκών
(βροχή, ήλιος κλπ.) και μην τη χρησιμοποιήσετε σε συνθήκες αυξημένης υγρασίας (μπάνια, μουσκεμένα κάμπινγκ κλπ.).
Περιοδικά ελέγχετε την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Αν το μη αφαιρούμενο καλώδιο τροφοδοσίας
86
Page 89
CJ5010
υποστεί φθορές πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή σε ένα εξειδικευμένο συνεργείο ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο με σκοπό να αποφύγετε ενδεχόμενο κίνδυνο.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με χαλασμένο καλώδιο τροφοδοσίας, χαλασμένο φις ή όταν η συσκευή πέσει ή χαλάσει με οποιοδήποτε άλλο τρόπο ή όταν δεν λειτουργεί κατάλληλα. Μην επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι σας. Παραδώστε τη χαλασμένη συσκευή στην κατάλληλη υπηρεσία σέρβις με σκοπό να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί. 'Όλες οι επισκευές μπορούν να εκτελεστούν αποκλειστικά από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες σέρβις. Ακατάλληλα εκτελεσμένες επισκευές μπορεί να αποτελέσουν σημαντικό κίνδυνο για τον χρήστη της.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για τη συσκευή ή τα αξεσουάρ που προτείνονται από τον κατασκευαστή. Το να χρησιμοποιήσετε τα αξεσουάρ που δεν προτείνονται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβες στη συσκευή και να προκαλέσει κίνδυνο για τη χρήση της.
Φροντίστε ο χώρος εργασίας σας να είναι τακτοποιημένος και φωτισμένος.
Η αταξία και ο ανεπαρκής φωτισμός οδηγούν σε ατυχήματα.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές
ατμόσφαιρες, δηλαδή σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αερία ή σκόνες.
Μια στιγμή απροσεξίας μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος.
Εάν υπάρχει η δυνατότητα χρήσης ηλεκτρικών εργαλείων για την εξαγωγή ή τη συλλογή της σκόνης, βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί και λειτουργούν σωστά. Η χρήση τέτοιων ηλεκτρικών εργαλείων μειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη.
Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο πολύ μακριά από το σώμα σας, έχοντας τα χέρια τεντωμένα. Κρατήστε το σταθερά με τα χέρια και διατηρήστε την ισορροπία σας. Αυτό
87
Page 90
CJ5010
θα σας παρέχει καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση απρόβλεπτων καταστάσεων.
Αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην πρίζα. Η μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου με το δάχτυλο στη σκανδάλη ή η σύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου στην πρίζα μετά το πάτημα του κουμπιού ενεργοποίησης μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.
Φορέστε κατάλληλο ρουχισμό. Μην εργάζεστε με χαλαρά ρούχα και μην φοράτε κοσμήματα κατά την εργασία. Κρατήστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα στελέχη. Τα κινούμενα μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να αρπάξουν και να τραβήξουν χαλαρά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά μαλλιά.
Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά ή τα εργαλεία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το ενεργοποιήσετε. Ένα εργαλείο ή κλειδί που παραμένει προσαρτημένο στο περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να γίνεται με προσοχή, συγκέντρωση και κοινή λογική. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ακόμη και μια στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει σοβαρό ατύχημα.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από την περιοχή εργασίας και ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να τραβούν το καλώδιο τροφοδοσίας
- αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό.
Πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλαγή εξαρτημάτων ή αποθήκευση του ηλεκτρικού εργαλείου, μετακινήστε τον διακόπτη στη θέση απενεργοποίησης ώστε να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο από την παροχή ρεύματος. Τέτοια προφυλακτικά μέσα μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
88
Page 91
CJ5010
εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού δεν έχουν υπολείμματα.
Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνό, καλά φωτισμένο περιβάλλον.
Αυτό το εργαλείο δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα κάτω των 16 ετών.
Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο από μονωμένες επιφάνειες όταν εκτελείτε εργασίες όπου το εργαλείο ή ο συνδετήρας θα μπορούσε να έρθει σε επαφή με κρυμμένα ηλεκτρικά καλώδια. Η επαφή του εργαλείου ή του συνδετήρα με ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να προκαλέσει τάση στα μη μονωμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
Η απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο σταθερά. Κατά τη διάρκεια της σύσφιξης και της χαλάρωσης των κοχλιών και των μπουλονιών, ενδέχεται να εμφανίζονται κατά διαστήματα υψηλές ροπές αντίδρασης.
Ασφαλίστε το υπό κατεργασία υλικό. Το να σφίξετε το τεμάχιο εργασίας σε μια συσκευή σύσφιξης ή μέγγενη είναι πιο ασφαλές από το να το κρατάτε στο χέρι σας.
Πριν από την τοποθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου, βεβαιωθείτε ότι έχει σταματήσει πλήρως.
Σε περίπτωση εμπλοκής του εργαλείου εργασίας, απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα μπλοκαρισμένο εργαλείο μπορεί να οδηγήσει σε υψηλή ροπή αντίδρασης που προκαλεί κλώτσημα.
Φοράτε προστασία της ακοής κατά .
Χρησιμοποιείτε μόνο καθαρά και κοφτερά εργαλεία κοπής
(π.χ. τρυπάνια). Η χρήση αμβλείων εργαλείων μειώνει την
89
Page 92
CJ5010
αποδοτικότητα της εργασίας και αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων.
Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας και το εργαλείο εργασίας ανάλογα με τον τύπο του αντικειμένου εργασίας.
Ελέγξτε την κατάσταση του προστατευτικού σκόνης. Σε περίπτωση βλάβης, αντικαταστήστε το με ένα νέο ή επιστρέψτε τη συσκευή σε ένα επαγγελματικό κέντρο σέρβις.
Όταν ορισμένα υλικά υποβάλλονται σε επεξεργασία στον αέρα, συλλέγεται σκόνη, η οποία μπορεί να αποτελέσει απειλή για την υγεία, να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες του αναπνευστικού και να συμβάλει στην ανάπτυξη καρκίνου. Φροντίστε για τον καλό αερισμό του χώρου εργασίας και χρησιμοποιείτε μάσκες σκόνης με την κατάλληλη κατηγορία προστασίας.
Τα υλικά που περιέχουν αμίαντο μπορούν να υποβληθούν σε επεξεργασία μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικό.
Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο σε κλειστούς χώρους με αποτελεσματικό εξαερισμό.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά την αλλαγή του εργαλείου εργασίας. Μπορεί να είναι πολύ καυτό και/ή αιχμηρό αμέσως μετά τη χρήση. Συνιστάται η χρήση προστατευτικών γαντιών.
• Χρησιμοποιείτε μόνο κοφτερές λεπίδες σε άριστη κατάσταση. Κατάσταση προς αντικατάσταση: ραγισμένη, παραμορφωμένη ή αμβλεία.
• Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες ρύθμισης άκρου της βάσης είναι σφιγμένες πριν συνεχίσετε τη λειτουργία.
• Επιλέξτε τη σωστή λεπίδα για το υλικό, τη συχνότητα κίνησης και το εκκρεμές.
• Βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα δεν αγγίζει άλλα αντικείμενα ενώ το μηχάνημα λειτουργεί.
• Η συσκευή θα πρέπει να κρατιέται από μια μονωμένη λαβή,
90
Page 93
CJ5010
καθώς η λεπίδα μπορεί να περάσει πάνω από ηλεκτρικά καλώδια ή.
Οι μπαταρίες θα πρέπει να φορτίζονται μόνο σε φορτιστές με τις παραμέτρους που καθορίζονται από τον κατασκευαστή. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς εάν χρησιμοποιείτε φορτιστή που έχει σχεδιαστεί για να φορτίζει ορισμένους τύπους μπαταριών με τρόπο που δεν συνάδει με την προβλεπόμενη χρήση.
Η μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο στον εξοπλισμό του κατασκευαστή. Μόνο με αυτόν τον τρόπο μπορεί να προστατευτεί η μπαταρία από την υπερφόρτωση που είναι επικίνδυνη για αυτήν.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο με τις προβλεπόμενες μπαταρίες. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό και κίνδυνο πυρκαγιάς.
Τα αιχμηρά αντικείμενα, όπως τα καρφιά ή το κατσαβίδι, καθώς και οι εξωτερικές δυνάμεις μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στην μπαταρία. Η εσωτερική μπαταρία μπορεί να βραχυκυκλώσει και να καεί, να εκραγεί ή να υπερθερμανθεί.
Αποθηκεύστε την αχρησιμοποίητη μπαταρία μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιού, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που θα μπορούσαν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές της μπαταρίας. Βραχυκύκλωμα μεταξύ των ακροδεκτών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα ή πυρκαγιά.
Αναθυμιάσεις ενδέχεται να προκύψουν εάν η μπαταρία έχει υποστεί ζημιά ή έχει χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα. Η μπαταρία μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί. Φροντίστε για την παροχή καθαρού αέρα και επικοινωνήστε με το γιατρό σας εάν αισθανθείτε οποιαδήποτε δυσφορία. Οι αναθυμιάσεις μπορούν να ερεθίσουν την αναπνευστική οδό.
91
Page 94
CJ5010
Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο να παραμείνει ακίνητο πριν το αφήσετε κάτω. Το εργαλείο εργασίας μπορεί να κολλήσει και να προκαλέσει απώλεια ελέγχου πάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Η αποθήκευση ή η χρήση της μπαταρίας σε ακατάλληλες συνθήκες μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολυτών. Αποφύγετε την επαφή με τον ηλεκτρολύτη και σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε το δέρμα με νερό. Εάν ο ηλεκτρολύτης έρθει σε επαφή με τα μάτια, αναζητήστε επιπλέον ιατρική βοήθεια. Η διαρροή ηλεκτρολύτη από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό του δέρματος ή εγκαύματα.
• Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, περιμένετε πάντα να σταματήσει πλήρως η συσκευή.
• Μην απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τη λειτουργία, μπορεί να κολλήσει και να χάσετε τον έλεγχο της συσκευής εάν προσπαθήσετε να το ενεργοποιήσετε ξανά.
• Μην πριονίζετε αντικείμενα με μεγαλύτερη διάμετρο/πάχος από το μήκος της λεπίδας.
• Χρησιμοποιήστε τις λεπίδες σύμφωνα με την προβλεπόμενη χρήση τους και επιθεωρείτε προσεκτικά τη λεπίδα πριν από την κοπή του υλικού για ξένα αντικείμενα, όπως καρφιά ή βίδες.
Οδηγίες ασφαλείας για τον φορτιστή και την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Για να συνδεθεί η μπαταρία για φόρτιση, η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί στο φορτιστή και ο φορτιστής πρέπει στη συνέχεια να συνδεθεί σε μια πηγή ρεύματος. Ÿ Ο φορτιστή να προστατεύεται από τη βροχή και την υγρασία.
Ο φορτιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε εσωτερικούς
92
Page 95
CJ5010
χώρους.
Ÿ Να διατηρείτε ο φορτιστής καθαρός. Ÿ Μην χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε εύφλεκτα αντικείμενα
και υποστρώματα (π.χ. χαρτί) ή σε περιβάλλοντα με
εκρηκτικές ή/και εύφλεκτες ατμόσφαιρες. Ÿ Να φροντίζετε πάντα για επαρκή εξαερισμό κατά τη φόρτιση,
καθώς μπορεί να διαρρεύσουν αναθυμιάσεις ή ηλεκτρολύτης
από την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, εάν η μπαταρία
υποστεί ζημιά από κακό χειρισμό/βλάβη. Ÿ Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή από
την πρίζα. μην το αφήνετε συνδεδεμένο σε πηγή ρεύματος
για περισσότερο χρόνο από όσο χρειάζεται. Ÿ Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία να φυλάσσεται και να
φορτίζεται σε στεγνό μέρος και βεβαιωθείτε ότι δεν
εισέρχεται νερό σε αυτήν. Ÿ Διατηρείτε τους συνδέσμους της μπαταρίας καθαρούς και
απαλλαγμένους από ρύπους. Ÿ Να προστατεύεται η μπαταρία από χτυπήματα, υγρασία και
μην την ανοίγετε ποτέ και μην την καταστρέφετε μηχανικά. Για να ελέγξετε τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας, πατήστε το κουμπί στη μπαταρία και, εάν είναι απαραίτητο, φορτίστε τη μπαταρία ανάλογα με τον αριθμό των ενδεικτικών λυχνιών LED και τον αναμενόμενο χρόνο λειτουργίας του ασύρματου εργαλείου.
Φαινόμενο κλωτσήματος:
Το κλώτσημα είναι ξαφνικό και ανεξέλεγκτο, η συσκευή αντιδρά σε παρεμβολές ή απόφραξη της συσκευής κοπής. Το μπλοκάρισμα ή το σταμάτημα έχει ως αποτέλεσμα ένα ξαφνικό τράνταγμα, προς την αντίθετη κατεύθυνση από την περιστροφή του δίσκου. Το κλώτσημα είναι το αποτέλεσμα της μη ανάγνωσης των οδηγιών ασφαλείας.
93
Page 96
CJ5010
Για να αποφύγετε τα κλωτσήματα, ακολουθήστε τις οδηγίες ασφαλείας και χρησιμοποιήστε μεθόδους για να αποφύγετε τα κλωτσήματα
Μέθοδοι για την πρόληψη του κλωτσήματος.
α) Κρατήστε τη συσκευή από τις δύο λαβές σταθερά και με ασφάλεια. Χρησιμοποιείτε πάντα τη βοηθητική λαβή. – Ο χειριστής μπορεί να ελέγχει τη ροπή και τις σχετικές δυνάμεις αν λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. β) Κρατήστε τα χέρια μακριά από το τμήμα κοπής της συσκευής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν χρησιμοποιηθεί εσφαλμένα, η συσκευή μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό του χρήστη. γ) Το άτομο που χρησιμοποιεί τη συσκευή θα πρέπει να σταθεί με τέτοιο τρόπο ώστε να μην είναι κοντά στη λεπίδα του λειαντήρα όταν η συσκευή κλωτσήσει προς τα πίσω.
ΣΥΜΒΟΛΑ
• Τα ακόλουθα σύμβολα ενδέχεται να εμφανίζονται στις οδηγίες χρήσης ή στην πινακίδα ονομασίας του εργαλείου.
• Αυτές οι σημάνσεις περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για το προϊόν και οδηγίες για τον τρόπο χρήσης του.
Διαβάστε τις οδηγίες χρήστη.
Γενικές προειδοποίησεις
Κίνδυνος πυρκαγιάς
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Φοράτε γυαλιά ασφαλείας
Φοράτε προστασία αυτιών
Φοράτε προστατευτικά γάντια
Φοράτε προστατευτική ενδυμασία
Φοράτε προστατευτική μάσκα
Φοράτε αναπνευστική προστασία
94
Page 97
CJ5010
ΧΡΗ ΣΙΜΟΠ ΟΙΕΙΤ Ε ΤΑ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙΚΗ Σ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
• Φοράτε γυαλιά ασφαλείας σύμφωνα με το πρότυπο En166
• Φοράτε προστατευτικές μάσκες σύμφωνα με το πρότυπο En149
• Χρησιμοποιείτε άλλο εξοπλισμό ατομικής προστασίας ακριβείας, ανάλογα με το είδος της εργασίας που εκτελείται.
Περιγραφή συσκευής
1. Διακόπτης ασφάλισης εκτίναξης απορριμάτων
2. Ταχυτητασ
3. Λαβη
4. Κλειδωμα διακοπτη
5. Πλεγμα εξαερισμου εκκενωση απορριμμάτων
6. Διακοπτησ συσκευησ
Φύλ αξη
Αποθηκεύστε τα εργαλεία μπαταρίας σε στεγνό μέρος μακριά από παιδιά. Για λόγους ασφαλείας, αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία πριν αποθηκεύσετε το ασύρματο εργαλείο. Όταν η μπαταρία τοποθετείται σε ένα ασύρματο εργαλείο, εκφορτίζεται ταχύτερα. Προστατεύστε την μπαταρία και τα εργαλεία από τον παγετό, τις υψηλές θερμοκρασίες, την υγρασία και το νερό. Μην επισκευάζετε μια επαναφορτιζόμμενη μπαταρία που έχει υπέστει ζημιά. Οι επισκευές της μπαταρίας μπορούν να πραγματοποιούν ται στον κατασκευασ τή ή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες να φορτί ζονται μόνο σε φορτισ τές με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή Η αποθήκευση ή η χρήση της μπαταρίας σε ακατάλληλες συνθήκες μπορεί να προκαλέσει διαρροή ηλεκτρολύτη. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται κατεστραμμένες ή τροποποιημένες μπαταρίες. Οι κατεστραμμένες ή τροποποιημέ νες μπαταρίες μπορεί να συμπεριφέρονται α πρόβλεπτα, προκαλώντας επικίνδυνες επι πτώσεις σ την υγεία. Η μπαταρία πρέπει να φυλάσσεται μακριά από φωτιά και να προστατεύεται από τη θερμότητα. Εάν εκτεθεί σε φωτιά ή σε θερμοκρασίες που υπερβαίνουν τους 130°C, η μπαταρία μπορεί να εκραγεί.
7. Καλυμμα
8. Βαση
9. Ρυθμιση βαθμου κοπησ
10.Κατάσ ταση φόρτισης της μπαταρίας
11. Κουμπί για τον έλεγχο της κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
12. Κουμπί α πελευθέρωσης της ασφάλισης μπαταρίας
Εγκατασταση της επαναφορτιζόμεν ης μπαταρίας
Οδηγία: Η χρήση μπαταριών ακατάλληλων για τη συσκευή μπορεί να οδηγήσει σε δυσλειτουργία ή βλάβη της συ σκευής. Για να εισαγάγετε την μπαταρία στην υποδοχή, σπρώξτε την προς τα μέσα μέχρι να ακούσετε τον μηχανισμό ασφάλισης να ασφαλί ζει (η μπαταρία θα πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο επίπεδο με την άκρη της συσκευής)
95
Page 98
CJ5010
Συναρμ ολόγηση τη ς λεπίδ ας:
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την πηγή τροφοδοσίας. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με σύστημα ταχείας συναρμολόγησης λεπίδων (SDS). Γυρίστε το τσοκ SDS. Τοποθετήστε τη λεπίδα σ το τσοκ της λεπίδας. Απε λευθερώστε το δακτύλιο του σφιγκτήρα SDS. Κατά την αντικατάσταση της λεπίδας, βεβαιωθείτε ότι:
Το τσοκ της λε πίδας δεν περιέχει άλλα υλικά Πριν από τη χρήση πάντα να ελέγχετε εάν η λεπίδα είναι καλά προσαρτημένη.
Απο συναρμολόγη ση της λε πίδας :
Φροντίστε να περιμένετε λίγο μετά την ολοκλήρωση της εργασίας, επειδή η λεπίδα μπορεί να είναι ζεστή. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την πηγή τροφοδοσίας. Περιστρέψτε τον δακτύλιο SDS του τσοκ της λεπίδας και αφαιρέστε τη λεπίδα από το τσοκ .
Χρή ση:
1. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, εισαγάγετε το βύσμα στην επαφή και, στη συνέχεια, πατήσ τε το κουμπί (5)
2. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με παροχή αέρα στην άκρη κοπής που καθαρίζει το τεμάχιο από τα
απορρίμματα κατά τη διάρκεια της λ ειτουργίας για να ενεργοποιήσετε την παροχή αέρα, πιέστε το κουμπί (1) σ τη θέση φυσητήρα.
3. Για να ρυθμίσετε την περικοπή, επιλέξτε την κίνηση του εκκρεμούς της λεπίδας στο υλικό πάνω στο οποίο θα εργαστε’ιτε. Η ρύθμιση είναι δυνατή σ την περιοχή 0 - 3, όπου, με τη ρύθμιση του κουμπιού στη λειτουργία 0, η υποκοπή απενεργοποιείται και στη λειτουργία 3, η υποκοπή γίνεται στην υψηλότερη περιοχή. Η υποκοπή χρησιμοποιείται για την ταχύτερη και ευκολότερη κοπή των υλικών. Μην κόβετε σκληρά υλικά, όπως μέτα λλο, στη λειτουργία υποκοπής.
4. Η συσκευή επιτρέ πει την κοπή υπό γωνία 45 . Για να κόβετε υπό γωνία: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την πηγή τροφοδοσίας. Από το κάτω μέρος του ποδιού, σφίξτε τις βίδες στερέωσης μέχρι να μπορεί να επεκταθεί η βάσ η, ρυθμίστε τη θέση που χρειάζεστε. Μετακινήστε τη βάση στη θέση που θέλετε να πάρετε. Σφίξτε τις βίδες στερέωσης.
ο
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΟΔΗΓΟΥ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι αποσυνδεδεμένη από την πηγή τροφοδοσίας. Τοποθετήστε τους οδηγούς σ το μπροστινό μέρος της βάσης στις οπές που έχουν σ χεδιαστεί ειδικά για το σκοπό αυτό. Ρυθμίστε το μέγεθος του οδηγού που πρέ πει να επιτύχετε και, σ τη συνέχεια, σφίξτε τις βίδες στερέωσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑ Ι ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν τον καθαρισμό και τη συν τήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από την πηγή τροφοδοσίας. Να διατηρείτε τους αγωγούς εξαερισμού (εισόδους και εξόδους αέρα) του εξοπλισμού απαλλαγμένους από ακαθαρσίες. Σκουπίστε τη συ σκευή με ένα στεγνό πανί ή φυσήξτε με πεπιεσμένο αέρα. Διατηρείτε το τσοκ του εργαλείου εργασίας χωρίς σκόνη. Συνιστάται να καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά ή διαλύτες.
96
Page 99
CJ5010
Θόρυβος
Τυπικό επίπεδο θορύβου με στάθμιση Α που προσδιορίζεται σύμφωνα με το ISO/TR 11688-1: Στάθμη ηχητικής πίεσης (LpA): 87 dB (A) ; LWA : 98 dB (A) Αβεβαιότητα μέτρησης (K): 5.0 dB (A) ; KWA: 5.0 dB (A) Η στάθμη θορύβου κατά τη λειτουργία μπορεί να υπερβαίνει: 99 dB (A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής!
Δόν ηση
Συνολική τιμή κραδασμών που προσδιορίζεται σύμφωνα με το πρότυπο CR1030-1: Εκπομπή κραδασμών ah, B = 11,62 m/s² ; ahid = 10.10 m/s² Αβεβαιότητα μέτρησης (K): 2,5 m/s² ; Km=1,5 m/s² ; KB=1,5 m/s² Τρόπος λειτουργίας: χωρίς φορτίο Επιτρεπόμενη διάρκεια εργασίας: 15 λεπτά δουλειάς, 30 λεπτά διάλειμμα. Η παραγόμενη δηλωμένη τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφ ωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση εργαλείων.
Σέγ α μπαταρίας
Τάση: 18 V Ταχύτητα χωρίς φορτίο: 0-2700 rpm Μήκος διαδρομής: 20 mm Διαγώνια κοπή: από 0° έως 45° Σύσ τημα αλλαγής λεπίδας χωρίς εργαλεία (SDS) Ρύθμιση λειτουργίας υποκοπής 0-3 Λειτουργία εκκένωσης τσιπ Ατσάλινη βάση Φωτισμός εργασίας LED Τύπος μπαταρίας: Li-Ion 18 V, συνιστάται BP1840 4.0 Ah (δεν παρέχεται) Αξεσουάρ: 1 x λεπίδα για ξύλο, 1 x μεταλλική λεπίδα, 1 x προσαρμογέας κενού, 1 x οδηγός χάρακα Διαστάσεις: 23x7.5x20.5 cm Βάρος: 1.7 Kg
97
Page 100
CJ5010
98
Loading...