Blaupunkt CDC-A03 User Manual [it]

Changer
CDC A03
7 607 700 020
Istruzioni d’uso e di installazione
http://www.blaupunkt.com
NOTE
NOTE SULLA SICUREZZA
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l'appa­recchio per la prima volta, vi racco­mandiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso.
I redattori dei testi di istruzione per l'uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l'impiego dell'apparecchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante spe­cializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assisten­za per i vari paesi sono riportati sul re­tro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell'ambito dei paesi dell'Unione Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete ri­chiamare le condizioni di garanzia dal sito www.blaupunkt.de, oppure richie­derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline CM/PSS 6 Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Note sulla sicurezza
In fase di montaggio e allacciamen­to osservate per favore le seguenti note sulla sicurezza.
Nel caso in cui l'installazione o la
manutenzione non vengono ese­guite correttamente, possono verifi­carsi come conseguenza dei di­sturbi di funzionamento nei sistemi elettronici dell'autovettura.
Staccate il polo negativo della bat-
teria! Nel fare ciò osservate le note sulla sicurezza del fabbricante d'auto.
Prima di trapanare buchi accertate-
vi che non danneggerete elementi di autovettura.
In caso di alcuni modelli di autovet-
tura le presenti descrizioni possono non corrispondere in ogni punto a quanto realmente presente nell'au­to. Non ci assumiamo nessuna re­sponsabilità per danni conseguenti ad errori di montaggio o di allaccia­mento, come anche per ogni gene­re di danni indiretti.
Nel caso in cui le note sulla sicurezza qui esposte non dovessero corrispon­dere al tipo di montaggio necessario per la vostra autovettura, vi preghiamo di rivolgervi al vostro negoziante specia­lizzato in prodotti Blaupunkt o al fabbri­cante d'auto, oppure di telefonare alla nostra linea diretta di assistenza (hotli­ne).
24
COMANDI
Comandi
Come inserire il caricatore coi dischi
Leva
Per inserire il caricatore coi dischi,
mettetelo innanzi tutto in questa posizione (freccia in alto).
Estraete il supporto di disco.
Nota:
Non estrarre mai più di un supporto di disco. Fate attenzione a non inserire mai il supporto di disco in posizione inclina­ta.
Nota:
Non usate dischi da 8 cm. Abbiate cura a proteggere i CD da im­pronte digitali e da danneggiamenti. Quando estraete un supporto di CD, fate attenzione che il CD del supporto non vi cada in terra. Si possono anche lasciar vuoti dei sup­porti di disco, però tutti i supporti devo­no venire inseriti.
Come inserire il caricatore di dischi
Spingete lo sportello fino all'estre-
mità destra.
E
J
E
C
T
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Supporto di disco
In ogni supporto di disco inserite un
disco, con scritta di sopra.
Spingete il supporto di disco con il
CD nel caricatore fino in fondo (fino all'inserimento a scatto).
Potete inserire così al massimo 10 CD. Si possono anche lasciar vuoti dei sup­porti di disco.
Tenete il caricatore con freccia di
sopra e spingetelo fino all'inseri­mento a scatto.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
25
COMANDI
E
J
E
C
T
Poi spingete lo sportello fino al-
l'estremità sinistra.
Nota:
Tenete sempre chiuso lo sportello del multilettore CD. In tal modo proteggete dallo sporco il sistema ottico a raggi la­ser del multilettore.
Come estrarre il caricatore di dischi
Eject
E
JE
C
T
EJECT
Spingete lo sportello fino all'estre-
mità destra e premete il tasto (Eject).
Il caricatore si sposta nella posizione di estrazione.
Se non aprite lo sportello com­pletamente, sussiste il pericolo di danneggiamenti per il multilettore e per il caricatore.
26
Nota sull'accumulo di umidità
Nel caso di tempo piovoso e quando si hanno sbalzi di temperatura, della con­densa può raccogliersi nel sistema otti­co a raggi laser, il che pregiudica il buon funzionamento dell'apparecchio. Il tal caso estraete il CD ed attendete circa un'ora, dopo di che l'umidità dovrebbe venire eliminata per evaporazione.
Note relative ai CD
Quando inserite un CD imbrattato o danneggiato, si possono avere delle ri­produzioni difettose. Al fine di garantire una qualità ottimale, osservate i seguen­ti punti:
Tenete sempre puliti i CD e tocca-
teli soltanto sull'orlo!
Se necessario, prima della riprodu-
zione pulite il CD con un apposito panno di pulitura reperibile in com­mercio. Pulite dall'interno verso l'esterno, passando oltre l'orlo!
Non impiegate solventi, come ben-
zina, diluenti, o spray antistatici per dischi!
Non incollate niente sui CD!
Proteggete i CD dai raggi solari e
da temperature elevate. Non la­sciate mai i CD in macchina, quan­do parcheggiate in pieno sole.
La temperatura elevata dell'abita-
colo può danneggiare i CD.
Non si possono riprodurre CD di
forma non usuale (non rotondi, vir­tuali) ed i CD con diametro di 8 cm o senza anello di adattamento.
Non si possono riprodurre CD con
sopra incollate etichette!
COMANDI
DATI TECNICI
Note sul caricatore di dischi
Proteggete il caricatore da alte
temperature e dall'umidità.
Depositate il caricatore in un posto
protetto dai raggi solari (non sul cruscotto e non sul piano posterio­re)!
Proteggete il caricatore da possibili
urti!
Troverete ulteriori cenni sull'impiego nelle istruzioni d'uso dell'autoradio.
Dati tecnici
Risposta in frequenza:
5 - 20 000 Hz ±1dB
Oscillazioni di corsa uniforme:
al di sotto del limite misurabile
Distanza segnale/disturbo:
94 dB
Temperatura di esercizio:
-10 °C fino +50 °C
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
27
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
MONTAGGIO
Montaggio
Elementi di fissaggio in dotazione
A
x 2
D
x 4 x 4x 4x 4
M4x8
Da osservare in particolare
Non installate l'apparecchio in un
posto,
- dove si raggiungono valori di temperatura al di sopra dei 55° C (p. es. in un'autovettura parcheg­giata in pieno sole);
- che si trova nei pressi di scarichi di aria calda (riscaldamento ecc.);
- esposto alla pioggia e all'umidità;
- esposto alla polvere e alla spor­cizia;
- esposto a forti vibrazioni.
B
x 2
E
4,8x16 M6
F G
M6x25
C
x 2
Al fine di garantire un montaggio
sicuro e stabile, impiegate esclusi­vamente gli elementi di fissaggio in dotazione.
Nel caso di un montaggio in sospen­sione, sotto il ripiano posteriore porta­oggetti o nel bagagliaio, bisogna osser­vare le seguenti misure precauzionali:
Scegliete un punto di fissaggio che
permetta di montare l'apparecchio in posizione orizzontale.
Fate attenzione che l'apparecchio
non intralci i movimenti della molla o della leva del coperchio del baga­gliaio, e simili.
Prima di eseguire il montaggio bisogna togliere le tre viti che servo­no da sicurezza per il trasporto.
0
4
5
9 0
0
5
4
90
28
Commutatori di impostazione d'angolo
Nota:
I commutatori laterali di impostazione d'angolo devono venire impostati in cor­rispondenza dell'angolo di montaggio del multilettore CD. Entrambi i commutatori devono venire regolati sulla stessa posizione. Nel caso di commutatori di impostazio­ne d'angolo non regolati correttamen­te, si possono avere perdite di tono e altri disturbi di funzionamento.
Lato sinistro
MONTAGGIO
0° – 5°
Montaggio in verticale
0
45
DEUTSCH
90
ENGLISH
FRANÇAIS
0
45
0
9
Lato destro
0
45
9
0
Montaggio in orizzontale
<
85° – 90°
oppure
40° – 50°
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
90
45
0
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
0
45
90
DANSK
29
MONTAGGIO
ALLACCIAMENTO
Montaggio in sospensione
0° – 5°
0
45
90
Allacciamento
Allacciamento ad un'autoradio con si­stema Disc-Management.
30
5A
Ground
per.+12V
Kl.30
Battery
5m
3A
marrone
rosso
Con riserva di apporto modifiche!
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après­vente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de serviço / Servicenumre
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91 Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 210 57 85 350 210 57 69 473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040
USA (USA) 800-2662528 708-6817188
Brasil (Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia (Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
09/03 CM/PSS 8 622 403 569
Loading...