Muito obrigado por ter escolhido um
produto da Blaupunkt. Desejamos-lhe
muito prazer com o seu aparelho novo.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, queira ler estas instruções
de serviço.
Os redactores da Blaupunkt procuram
aperfeiçoar constantemente as instruções de serviço, com vista a torná-las
bem acessíveis e compreensíveis. Se,
todavia, tiver quaisquer dúvidas em relação ao controlo do aparelho, queira
dirigir-se a um revendedor especializado ou contacte a linha azul no seu país.
Encontrará o número da central de
atendimento ao cliente no verso deste
caderno.
Concedemos uma garantia sobre
todos os nossos produtos comprados
na União Europeia. Para saber as
condições da garantia do fabricante,
visite a nossa página na Internet
www.blaupunkt.de ou encomende-as
directamente na:
Blaupunkt GmbH
Hotline CM/PSS 6
Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Avisos de segurança
Para a montagem e ligação do aparelho, queira observar os seguintes
avisos de segurança.
● No caso de instalação ou manu-
tenção erradas, podem surgir falhas nos sistemas electrónicos do
automóvel.
● Cortar o contacto negativo da bate-
ria! Observar ao mesmo tempo as
instruções de segurança do fabricante do automóvel.
● Quando é necessário furar bura-
cos, ter cuidado em não danificar
os componentes da viatura.
● A sua viatura pode divergir desta
descrição consoante o modelo.
Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem
ou de ligação, nem por danos daí
decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no
seu veículo, dirija-se ao revendedor da
Blaupunkt, ao fabricante do seu veículo ou à nossa linha azul.
52
UTILIZAÇÃO
Utilização
Carregar os discos
Manípulo
➮ Segure o carregador nesta posição
para inserir os discos (seta virada
para cima).
➮ Puxe o porta-discos para fora.
Nota:
Nunca abra mais que um porta-discos.
Tenha cuidado em inserir o porta-discos direito no carregador.
Porta-discos
Nota:
Não é permitido usar discos com um
diâmetro de 8 cm.
Proteja o disco de impressões digitais
ou de danos.
T enha cuidado em não deixar cair o CD
ao retirar o porta-discos do carregador.
Alguns discos podem ficar vazios, mas
é preciso inserir todos no carregador
para que o leitor funcione.
Inserir o carregador
➮ Deslizar a porta completamente
para a direita.
E
J
E
C
T
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
➮ Meta um disco em cada porta-dis-
cos, com o lado impresso virado
para cima.
➮ Insira o porta-discos no carregador
(o porta-disco engata).
Poderá inserir, desta forma, no máximo 10 discos. Não é preciso encher todos os porta-discos.
➮ Inserir o carregador completamen-
te no compartimento, com a seta
virada para cima, até ele engatar.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
53
UTILIZAÇÃO
E
J
E
C
T
➮ Deslizar a porta completamente
para a esquerda.
Nota:
Mantenha a porta do leitor fechada. As
lentes do laser ficam assim protegidas
contra sujidade.
Retirar o carregador
Eject
E
J
E
C
T
E
J
E
C
T
➮ Deslize a porta completamente
para a direita e carregue no botão
(Eject).
O carregador é transportado automaticamente para a posição certa.
Se a porta não for completamente aberta, corre-se o risco de causar
danos no leitor ou no carregador.
No caso de acumulação de
humidade
No caso de chuva ou grandes variações
da temperatura, pode acontecer que a
água de condensação se acumule nas
lentes do laser, o que pode afectar o
funcionamento do aparelho. Neste
caso, tire o CD do leitor e aguarde aproximadamente uma hora até que toda a
humidade se tenha evaporado.
Informações relativas aos discos
Um CD sujo ou danificado pode causar
falhas sonoras. Para garantir uma óptima qualidade, queira respeitar o seguinte:
● Mantenha o CD sempre limpo e
segure-o apenas nas margens!
● Se o CD ficar sujo, limpe-o, antes
de o tocar, com um pano de limpeza disponível no comércio especializado. Limpe a superfície esfregando sempre de dentro para fora!
● Nunca utilize solventes, tais como,
benzina, diluentes, “sprays” anti-
-estáticos ou detergentes para a
limpeza de discos de gramofone!
● Não cole nada no disco!
● Proteja o CD da luz solar e de altas
temperaturas. Não deixe ficar o CD
desprotegido num carro estacionado directamente ao sol.
● As temperaturas altas no interior
do carro podem danificar o disco.
● Não é permitido tocar CDs defor-
54
UTILIZAÇÃO
DADOS TÉCNICOS
mados (não redondos, virtuais) ou
CDs com um diâmetro de 8 cm,
com ou sem anel adaptador.
● Não é permitido usar CDs com eti-
quetas coladas neles!
Informações relativas ao carregador
● Proteja o carregador de altas tem-
peraturas e da humidade.
● Guarde o carregador num lugar
protegido contra a luz solar (não o
guardar no painel de instrumentos
nem na chapeleira)!
● Proteja o carregador de vibrações!
Para mais informações sobre o comando, consulte as instruções de
serviço do seu auto-rádio.
Dados técnicos
Frequência em resposta:
5 - 20 000 Hz ±1dB
Choro e flutuação:
abaixo do limite da gama
de medidas
Relação sinal/ruído:
94 dB
Temperatura de serviço:
-10 °C a +50 °C
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
55
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
INSTALAÇÃO
Instalação
Peças de fixação fornecidas
A
x 2
D
x 4x 4x 4x 4
M4x8
A tomar nota
● Não instale o aparelho em lugares
que estejam expostos a:
- temperaturas superiores a 55 °C
(por exemplo, num carro estacionado ao sol).
- ar quente (na proximidade de
entradas de ar de aquecimento,
etc.).
- chuva ou humidade.
- poeira e sujidade.
- vibrações fortes.
● Para uma instalação segura e es-
tável, utilize exclusivamente as peças de fixação fornecidas.
B
x 2
E
4,8x16M6
FG
M6x25
C
x 2
No caso de montagem suspensa por
baixo da chapeleira ou na mala, tenha
em conta as seguintes precauções:
● Escolha um lugar de fixação que
permita montar a unidade na horizontal.
● Preste atenção para que a unidade
não intervenha nas molas, no braço, etc., da tampa da mala.
Antes da montagem, remover os
três parafusos de fixação previstos
para o transporte.
0
4
5
9
0
0
45
90
56
Selectores do ângulo
Nota:
Os selectores de ângulo, existentes nas
paredes laterais do leitor, devem ser
colocados na posição que corresponde ao ângulo de montagem do leitor
multi-CD.
Ambos os selectores devem ser colocados na mesma posição.
Se os selectores não estiverem na posição correcta, podem ocorrer falhas
sonoras ou outras anomalias.
lado esquerdo
0
45
0
9
lado direito
0
45
9
0
Montagem horizontal
INSTALAÇÃO
0° – 5°
Montagem vertical
85° – 90°
0
45
DEUTSCH
90
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
90
45
0
ESPAÑOL
<
ou
40° – 50°
0
45
90
PORTUGUÊS
DANSK
57
INSTALAÇÃO
LIGAÇÃO
Montagem suspensa
0° – 5°
0
Ligação
Ligação a um auto-rádio com sistema
de gestão de discos.
45
90
58
5A
Ground
per.+12V
Kl.30
Battery
5m
3A
castanho
vermelho
Reservado o direito a alterações!
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service aprèsvente / Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers /
Telefonnummer för service / Números de servicio / Número de
serviço / Servicenumre