le changeur CD ou un appareil externe / AUX (si connecté)
Retour du mode Téléphone au mode
Radio ou Changeur CD (changeur CD
en option)
3Touche TA : activer et désactiver la
priorité aux informations routières
4Touche BND : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d’ondes PO et GO
Lancement de la fonction Travelstore
Passage du combiné (en option) au
mode Mains libres
5Touche SMS : lire un nouveau mes-
sage SMS
6Touche PaX : activer une fonction mé-
morisée auparavant
7Bouton multi-fonctions
8Ecran
9Touches de 0 à 9
:Touche
fonctions de confort RDS
;Touche Téléphone
<Touche
lité de recherche de stations, lecture
aléatoire des CD
=Touche OK : afficher le menu DSC et
les fonctions subordonnées, valider
les réglages
>Touche MEM : afficher la liste des sta-
tions mémorisées, les CD insérés et
le contenu du répertoire.
?Touche CLR, touche de suppression
et de retour
@Touche AUDIO, réglage du son, ba-
lance et fader,
activer / désactiver le loudness, assourdissement du microphone
#/AF : activer / désactiver des
/MIX : commuter la sensibi-
*
RadioPhone Antares T 60 fiable et sûr
Car l’Antares T 60 réunit un téléphone mobile GSM performant offrant une fonction
mains libres entièrement duplexe et une excellente chaîne audio équipée d’un tuner numérique et, en option, d’un changeur CD.
L’Antares T 60 ne fait aucun compromis en
ce qui concerne la qualité de vos appels téléphoniques et la sécurité routière. Et vous en
profitez !
Et si vous voulez en être vraiment sûr, ne lâchez pas les mains du volant !
Le système de commande vocale VOCS 08,
le combiné TH 07 et la télécommande au
volant RCT 08 font du Antares T 60 l’un des
téléphones mobiles les plus sûrs.
Nous vous souhaitons donc beaucoup de
plaisir en feuilletant et en étudiant les pages
suivantes. Prenez le temps d’étudier le fonctionnement du RadioPhone.
La sécurité routière est impérative !
Utilisez par conséquent votre autoradio en
restant toujours maître de votre véhicule.
Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous
parcourez 14 m par seconde.
Dans les situations critiques, nous vous
déconseillons l’utilisation de l’appareil.
Assurez-vous de pouvoir toujours bien percevoir les signaux d’avertissement venant
de l’extérieur du véhicule comme ceux de
la police et des sapeurs-pompiers de façon à pouvoir toujours réagir à temps.
Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à
un volume modéré pendant vos déplacements.
Téléphoner pendant la marche
Respectez les lois et les règlements concernant l’utilisation des téléphones mobiles dans les véhicules.
• Concentrez toute votre attention sur la
conduite.
• Arrêtez-vous à un endroit sûr pour téléphoner.
• En cas de nécessité absolue :
ne téléphonez qu’en mode mains libres en conduisant le véhicule.
La sécurité routière est impérative.
Téléphoner à des endroits critiques
Eteignez le téléphone si son fonctionnement est interdit ou s’il risque d’occasionner des perturbations électromagnétiques
ou des situations dangereuses.
Le fonctionnement du téléphone peut, notamment à proximité de l’antenne, entraîner des défauts de fonctionnement d’appareils médicaux offrant une protection
insuffisante. Pour tout complément d’informations, adressez-vous à un médecin ou
contactez le constructeur de l’appareil
médical. D’autres appareils électroniques
peuvent être également soumis à des perturbations électromagnétiques.
Eteignez le téléphone si vous vous trouvez à un endroit présentant un risque d’explosion élevé, par exemple les stationsservice, les usines chimiques ou à des
endroits où des explosions sont volontairement effectuées.
Appels d’urgence
Comme tout autre radiotéléphone, le
RadioPhone fonctionne avec des réseaux de
téléphonie mobile et de réseaux terrestres à
grand débit, des signaux radio et des fonctions programmées par l’utilisateur. Il est donc
impossible de garantir une liaison dans toutes les conditions. Nous conseillons par conséquent à l’utilisateur de ne jamais se fier
entièrement à un radiotéléphone ou un appareil radio semblable s’il s’agit de communications vitales (par ex. en cas d’urgences
médicales).
L’interface téléphonique du RadioPhone peut
uniquement déclencher et recevoir des appels si elle est connectée, si elle se trouve
dans la zone de service d’un réseau radio
GSM 900 et si l’intensité de champ de signal
est suffisante.
Les appels d’urgence ne sont pas toujours
possibles dans tous les réseaux de téléphonie mobile ou le sont uniquement si certains
services de réseau et/ou certaines caractéristiques sont actives. Consultez à cette fin
les opérateurs de réseau locaux.
Informez-vous davantage en lisant les autres
détails du mode d’emploi et consultez votre
opérateur de réseau.
Si vous déclenchez un appel d’urgence, indiquez toutes les informations nécessaires de
manière la plus exacte possible. Songez que
votre téléphone mobile peut être l’unique
moyen de communication au lieu d’accident.
Ne mettez fin à votre appel que lorsque on
vous le demande.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez à cette fin les informations du paragraphe « Mode téléphone - Appel d’urgence
GSM ».
Normes de sécurité
Le téléphone mobile correspond aux normes
de sécurité de haute fréquence en vigueur et
aux recommandations définies par des offices gouvernementaux et organisations compétents (par exemple la norme VDE DIN
0848).
Montage
Le RadioPhone ne peut être installé et entretenu que par un personnel spécialisé. Les
erreurs d’installation ou d’entretien peuvent
être dangereuses et entraîner l’expiration de
la garantie.
Il est interdit d’utiliser l’appareil sans antenne
GSM ou mixte adéquate, montée à l’extérieur.
Le montage de l’appareil et de l’antenne GSM
ou mixte ne peut être effectué que par un atelier de réparation agréé par Bosch.
Pour le fonctionnement correct, il faut connecter la borne « + »via l’allumage et la borne
«+» continue.
Ne reliez pas les sorties de haut-parleur à la
masse !
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces d’accessoires
et de rechange autorisées par Blaupunkt.
Cet appareil permet le fonctionnement des
produits Blaupunkt suivants :
Changeur CD
Le changeur CD Blaupunkt CDC A 08 et l’IDC
A 09 peuvent être branchés sur l’appareil.
Télécommande
La télécommande à infrarouge RCT 07 (607
570 510) permet de commander les fonctions
les plus importantes depuis le volant.
Combiné
Le combiné Blaupunkt TH 07 (7 607 570 510)
permet des communications téléphoniques,
le mode Mains libres étant actif ou inactif.
Le passage du mode Mains libres au mode
Combiné est automatique dès que vous décrochez le téléphone.
Le combiné contient un aimant relativement puissant.
Eloignez tout ce qui peut réagir au magnétisme, par ex. disquettes, cartes de
crédit etc. pour éviter toute suppression de
données contenues.
Amplificateurs
Tous les ampli Blaupunkt.
Système de commande vocale
(seulement en allemand)
Le système de commande vocale VCS 08,
indépendant du locuteur, permet de commander les fonctions les plus importantes par la
prononciation de mots (en allemand).
Ce système permet de réduire nettement
toute distraction de la circulation routière,
garantit un confort inégal et un gain de sécurité considérable.
Carte SIM
Cet appareil est prévu pour le fonctionnement
du téléphone au moyen de cartes SIM 3 V
modernes.
Consultez votre revendeur à ce sujet.
8
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Mise en service de
l’appareil
Mode audio (sans téléphone)
➮ Pressez la touche ON.
Note :
Si vous n’avez pas introduit le porte-carte
avant d’allumer l’appareil, celui-ci s’éteindra
automatiquement au bout de 15 secondes.
Vous évitez qu’il s’éteigne en introduisant le
porte-carte en l’espace de 15 secondes.
Si vous allumez l’appareil pour la première
fois,
➮ tapez le code de sécurité de quatre chif-
fres indiqué sur la carte de l’autoradio en
utilisant les touches 0 à 9 du clavier.
Si vous avez introduit un chiffre par erreur,
➮ pressez la touche CLR pour effacer ce
chiffre.
➮ Pressez ensuite la touche OK pour vali-
der votre saisie.
Concernant le mode audio et
téléphone
Après avoir introduit le porte-carte,
➮ appuyez légèrement le porte-carte en
direction de l’appareil jusqu’à ce que
vous ressentiez une légère résistance.
➮ Relâchez le porte-carte.
Le porte-carte est éjecté de l’appareil.
➮ Placez la carte SIM, la puce étant diri-
gée vers le haut et en direction de
l’appareil, sur le porte-carte et dans la
fente jusqu’à ce que vous ressentiez une
légère résistance.
➮ Appuyez légèrement la carte SIM au
fond sur le porte-carte de façon à ce
qu’elle repose bien sur le porte-carte.
➮ Introduisez le porte-carte attentivement
dans l’appareil jusqu’à ce que vous ressentiez une légère résistance et jusqu’à
ce que le porte-carte s’enclenche demanière audible.
L’appareil s’allume. Si la fonction d’introduction obligatoire du PIN est active,
apparaît sur l’écran. Lisez à cette fin le
PIN
paragraphe « Activer / Désactiver le code
PIN » .
ENTRER
Retirer la carte SIM
Ne jamais retirer la carte SIM
Risque de détérioration
➮ Pressez légèrement la carte SIM en di-
rection de l’appareil.
Le porte-carte contenant la carte SIM sort
de l’appareil.
➮ Retirez la carte SIM.
Allumer / Eteindre en mettant /
coupant le contact du véhicule
➮ Coupez le contact du véhicule et retirez
la clé de contact de la serrure.
L’appareil s’éteint.
➮ Mettez le contact du véhicule.
L’appareil s’allume si vous avez éteint auparavant l’appareil en coupant le contact.
Note :
Si la temporisation de déconnexion est active, l’appareil s’éteint en respectant le délai
correspondant après la coupure du contact.
Un double bip sonore retentit si la carte SIM
est encore dans l’appareil à la coupure du
contact.
Si vous coupez le contact pendant un appel
téléphonique, l’appareil reste allumé jusqu’à
la fin de l’appel.
Activer la temporisation de déconnexion
Il vous est possible de régler si l’appareil continuera de fonctionner et sa durée de fonctionnement après avoir coupé le contact.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che SRC pour passer au mode Radio.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
9
MISE EN SERVICE DE
L’APPAREIL
FONCTIONS DE BASE
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
au moyen des touches
Marche tempo
/ .
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez une durée entre
temporisation de déconnexion) et
. avec les touches / .
min
0
(pas de
90
➮ Pressez OK.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Allumer l’appareil, le contact
coupé
➮ Pressez la touche ON.
L’appareil s’allume.
Pour épargner la batterie du véhicule, l’appa-
reil s’éteint automatiquement au bout d’une
heure.
Remise en service après une
coupure de tension
Si le RadioPhone a été débranché de la batterie (par ex. à des fins de réparation) et a été
ensuite rebranché, il vous faut taper le code
de sécurité figurant sur la carte de l’autoradio lors de la première remise en service.
Fonctions de base
.
Choisir le mode audio
Vous pouvez choisir entre le mode Radio,
Changeur CD ou le fonctionnement d’une
source audio externe (si connectée).
➮ Pressez la touche SRC autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que les fonctions du mode voulu apparaissent sur
l’écran.
Régler l’accès direct à des
fonctions (PaX)
Vous avez la possibilité d’assigner la touche
PaX à une fonction d’accès directe que vous
utiliserez fréquemment.
Les fonctions que vous pouvez sélectionner
sont les suivantes :
● Radiotexte
● Numéros de téléphone
● Messagerie (mailbox)
● Envoi de SMS
● Choix du réseau
● Tr ansfert d’appels
● Répertoire
Note :
Il est possible d’assigner à tout moment une
autre fonction à la touche PaX.
Programmer la touche PaX
➮ Maintenez la touche PaX enfoncée pen-
dant plus d’une seconde.
La liste des fonctions possibles apparaît sur
l’écran. Si la touche PaX est déjà programmée, le curseur est placé devant la fonction
actuelle.
➮ Sélectionnez une fonction au moyen des
touches
➮ Pressez la touche OK.
/ .
10
FONCTIONS DE BASE
L’écran affiche
suite apparaît le menu principal du téléphone.
Vous pouvez maintenant utiliser la touche
PaX.
Activer la fonction Pax
Pour avoir accès à la fonction mémorisée au
moyen de la touche PaX,
Programat. P aX terminé
. En-
➮ pressez brièvement la touche PaX.
Réglage du volume
Régler le volume du système
Après avoir allumé l’appareil, l’appareil se fait
entendre au volume de mise en marche préréglé.
➮ Pour augmenter le volume du système,
tournez le bouton de réglage du volume
vers la droite.
➮ Pour réduire le volume du système, tour-
nez le bouton de réglage du volume vers
la gauche.
Le volume réglé s’affiche sur l’écran.
Régler le volume de mise en marche
(volume FIXE)
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen les touches
➮ Pressez OK.
➮ Choisissez la fonction
moyen les touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez un volume de mise en mar-
che au moyen les touches
bouton de réglage du volume.
➮ Pressez OK.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Si vous choisissez l’option
volume de mise en marche correspondra au
dernier volume choisi.
Radio
au
/ .
Volume FIXE
/ .
/ ou du
Last V olume
au
, le
Régler le volume du bip de validation
Le bip de validation retentit si vous activez
des fonctions en pressant la touche correspondante pendant plus de 1 seconde.
Vous avez la possibilité de régler ce bip de
validation en continu de 0 à 9.
➮ Pressez la touche OK pour entrer dans
le menu DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
des touches
/ .
Bip
au moyen
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Régler le volume de diffusion
d’informations routières (volume TA)
Vous avez la possibilité de régler le volume
auquel les informations routières sont diffusées et le bip signalant l’absence de réception d’informations routières.
L’information routière sera diffusée à ce volume si le volume du système réglé est inférieur.
➮ Pressez la touche OK pour entrer dans
le menu DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Radio
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Volume TA
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ ou du bouton de réglage du
ches
volume.
➮ Pressez OK.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
FONCTIONS DE BASE
Son et balance / fader
Aigus (treble)
➮ Pressez la touche AUDIO.
➮ Pour régler les aigus, pressez la touche
ou .
Graves
➮ Pressez la touche AUDIO.
➮ Pour régler les graves, pressez la touche
ou .
Répartition du volume - Balance
➮ Pressez la touche AUDIO deux fois de
suite.
➮ Pour régler le volume vers la gauche /
droite, pressez la touche
Répartition du volume - Fader
➮ Pressez la touche AUDIO deux fois de
suite.
➮ Pour régler le volume vers l’avant / ar-
rière, pressez la touche
Vous avez la possibilité de quitter le menu
Audio en pressant de nouveau la touche
AUDIO ou automatiquement au bout de quelques secondes.
Réglage du son - Musique & Langue
Les stations RDS peuvent faire la distinction
entre les émissions musicales et les émissions parlées.
Pour les émissions parlées, vous avez la possibilité d’adapter le son en conséquence :
OFF- Pas d’adaptation sonore
Level1- Linéaire (pas d’amplification ou
de réduction des graves, aigus
et du loudness).
Level 2 à 4- Différents réglages du volume,
des graves et des aigus, le
loudness n’étant pas actif.
Optez pour un réglage qui vous convient le
mieux en procédant à une écoute à l’essai.
Les informations routières sont toujours diffusées au mode sonore « Langue ».
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
12
ou .
ou .
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Radio
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Langue
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Loudness
Activer / désactiver le Loudness
➮ Pour activer ou désactiver la fonction
Loudness, pressez la touche AUDIO
pendant 1 seconde environ jusqu’à ce
que le bip sonore retentisse.
L’écran affiche brièvement
ou
LOUDNESS OFF
Régler l’amplification du loudness
Adaptation des sons graves de faible volume
à l ’ouïe.
Il vous est possible de définir le niveau d’amplification du loudness :
LOUD 1 - amplification faible
LOUD 6 - amplification la plus élevée
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
LOUDNESS ON
.
Radio
/ .
Loudness
/ .
au
au
FONCTIONS DE BASE
Réglage de la luminosité, la
couleur et la lisibilité
Régler la couleur de l’éclairage de
l’appareil
Il vous est possible de régler progressivement
l’éclairage de l’appareil en fonction de l’éclairage du tableau de bord de votre véhicule.
Les réglages de couleur vont de vert à rouge.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Régler la luminosité de l’éclairage de
l’appareil
Il vous est possible de régler progressivement
la luminosité de l’éclairage de l’appareil pour
le jour (D) et pour la nuit (N) en fonction de la
connexion de l’éclairage des instruments.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez l’option
des touches
/ .
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Réglage
/ .
au
Vario Colour
/ .
Réglage
/ .
au
Luminosité
/ .
D
ou N au moyen
au
au
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Optimiser la lisibilité de l’écran (angle de
visibilité)
Il vous est possible d’optimiser la lisibilité de
l’écran en fonction de votre angle de visibilité.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Angle
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Choisir la langue du système
Vous avez la possibilité de choisir la langue
dans laquelle les textes apparaîtront sur
l’écran. Si vous n’avez pas inséré de carte
SIM, les textes apparaissent en anglais si l’op-
Automatique
tion
séré une carte SIM, la langue choisie sera
celle assignée à la carte SIM.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Choisissez une langue au moyen des
touches
➮ Pressez OK pour valider la langue choi-
sie.
est active. Si vous avez in-
Réglage
/ .
Langue
/ .
/ .
au
au
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
FONCTIONS DE BASE
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Antivol optique
Vous avez la possibilité de choisir si le portecarte clignotera faisant office d’antivol optique.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
LED Card
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Choisissez l’option
des touches
/ .
On
ou
Off
au moyen
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Modifier le code d’accès DSC
Avant de pouvoir modifier des options importantes du menu DSC, un message vous demandera de taper un code. Ce code est par
défaut 0000. Vous avez bien sûr la possibilité
de définir votre propre code.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Tapez le code par défaut ou, s’il a déjà
été modifié, le code valable actuellement
au moyen du clavier.
➮ Tapez maintenant un nouveau code au
moyen du clavier.
➮ Tapez le nouveau code une seconde
fois.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
14
Réglage
/ .
Modif. code
/ .
au
au
Rétablir les réglages par défaut
Vous avez la possibilité de rétablir tous les
réglages que vous avez effectués dans le
menu DSC pour la radio, le téléphone ou la
carte SIM.
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
des touches
/ .
Raz
au moyen
➮ Pressez OK.
➮ Tapez le code d’accès DSC avec les tou-
ches du clavier.
➮ Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK deux fois de suite.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Connecter un appareil externe
A la place du changeur CD, vous avez la possibilité de connecter une autre source audio.
Il peut s’agir par exemple d’un lecteur CD,
MiniDisc ou MP3 portable.
Pour la connexion d’une source audio externe, vous avez besoin d’un câble d’adaptation disponible chez les revendeurs Blaupunkt
agréés.
Allumer / éteindre un appareil externe
➮ Pressez en mode radio la touche OK
pour entrer dans le menu DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez l’option
moyen des touches
➮ Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Radio
/ .
Source aux.
/ .
On
ou
Off
/ .
au
au
au
FONCTIONS DE BASE
MODE RADIO
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Vous avez la possibilité de choisir l’appareil
externe au moyen de la touche SRC à condi-
tion qu’il soit branché et actif dans le menu.
CODE antivol
Le RadioPhone offre un code de dissuasion
contre le vol. Le système vous demande de
taper le code à chaque fois que le
RadioPhone a été coupé de l’alimentation
électrique. La fonction d’introduction de code
obligatoire peut être activée ou désactivée.
Activer / désactiver la fonction
d’introduction de code obligatoire
➮ Maintenez les touches 1 et 4 du clavier,
l’appareil étant éteint.
➮ Allumez l’appareil en insérant le porte-
carte ou en pressant la touche ON.
Vous êtes ensuite invité à introduire le code.
➮ Tapez le code valable en utilisant les tou-
ches du clavier.
La fonction d’introduction de code obligatoire
est ensuite activée ou désactivée.
Note :
Le code figure sur la carte de l’autoradio fournie avec le RadioPhone.
Si vous avez introduit un code incorrect trois
fois de suite, il vous faudra attendre un certain temps. « WAIT 1 HOUR » apparaît sur
l’afficheur. Pendant cette heure, l’autoradio
doit être allumé.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d’une radio RDS. De
nombreuses stations RDS envoient un signal
contenant le programme ainsi que des informations telles que le nom de la station. Le
nom de la station apparaît sur l’écran dès sa
réception.
RDS offre d’autres avantages en combinaison avec les fonctions AF et REF.
Sélectionner le mode Radio
Si vous vous trouvez en mode Téléphone ou
Changeur CD,
➮ pressez la touche SRC autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que les fonctions du mode Radio apparaissent sur
l’écran.
Note :
Le fonctionnement de la radio est prioritaire.
Si une communication est en cours ou en train
d’être établie, vous avez la possibilité de passer du mode Téléphone au mode Radio ou
Changeur CD.
Fonction de confort RDS (AF, REG)
Les fonctions de confort RDS AF (Fréquences alternatives) et REG (Régional) viennent
compléter la gamme de fonctions offertes par
votre autoradio.
● AF : Si la fonction de confort RDS est ac-
tive, l’appareil recherche automatiquement la fréquence la plus puissante de
la station écoutée.
● REG : Certaines stations répartissent à
certaines heures leur programme en
programmes régionaux au contenu différent. La fonction REG permet d’éviter
que l’autoradio commute sur des fréquences alternatives offrant des programmes différents.
Activer / Désactiver AF
➮ Pressez brièvement la touche #/AF.
«AF» est allumé sur l’écran si la fonction de
confort RDS est active.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
15
MODE RADIO
Activer / Désactiver REG
➮ Pressez la touche #/AF pendant une se-
conde environ jusqu’à ce que l’écran affi-
REGIONAL ON
che
.
OFF
REG
apparaît sur l’écran si la fonction REG
est active.
ou
REGIONAL
Sélectionner la gamme d’ondes /
le niveau de mémoire
Cet appareil vous permet de recevoir les programmes des bandes de fréquences FM, PO
et GO (AM).
➮ Pour passer entre les gammes d’ondes
ou les niveaux de mémoire, pressez la
touche BND.
Choisir une station
Différentes possibilités vous sont offertes pour
choisir une station.
Réglage automatique de stations
(recherche)
➮ Pressez la touche ou .
L’autoradio se place sur la station suivante
qu’il peut capter.
Régler la sensibilité de recherche de
stations
Vous avez la possibilité de choisir si l’autoradio recherchera uniquement des stations de
puissante ou de faible réception.
➮ Pressez la touche
une sensibilité élevée (réception à
grande distance) et une sensibilité faible
(réception régionale).
«Io» est allumé sur l’écran quand la réception régionale est active.
Vous avez la possibilité de régler le niveau
de sensibilité aussi bien pour la réception à
grande distance (LO) que pour la réception
régionale (DX).
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
pour passer entre
*
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Radio
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Sensibilité
/ .
au
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
DX
/ .
ou LO au
➮ Pressez OK.
➮ Choisissez une option au moyen des
touches
/ .
➮ Pressez OK.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Recherche manuelle de stations
Vous avez également la possibilité de rechercher des stations manuellement.
➮ Pressez la touche ou .
Note :
La recherche manuelle de stations n’est possible que si la fonction AF est désactivée.
Entrée directe des fréquences
Vous avez la possibilité de taper directement
au clavier une fréquence en FM ou FMT.
➮ Pressez 0.
➮ Tapez la fréquence sans la virgule.
➮ Pour annuler votre saisie, pressez CLR.
Parcourir les chaînes de stations
Si une station offre plusieurs programmes,
vous avez la possibilité de parcourir la chaîne
de stations.
➮ Pressez la touche ou pour passer à
la station suivante de la chaîne de stations.
Note :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonction de confort RDS doit être active.
16
MODE RADIO
Mémorisation manuelle des
stations
➮ Sélectionnez un niveau de mémoire FM,
FMT, PO ou GO.
➮ Placez-vous sur une station de votre
choix.
Pour les positions 1 à 9
➮ pressez l’une des touches 1 à 9 pen-
dant 1 seconde environ jusqu’à ce qu’un
bip sonore retentisse.
Pour les positions 10 à 19 (uniquement FM)
➮ pressez brièvement la touche 1.
➮ pressez l’une des touches 0 à 9 pen-
dant 1 seconde environ jusqu’à ce qu’un
bip sonore retentisse.
Mémorisation automatique des
stations les plus puissantes
(Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les neuf stations les plus puissantes de la région (uniquement FM). Les
stations sont alors mémorisées sur le niveau
de mémoire FMT.
Note :
Les stations mémorisées auparavant sur ce
niveau seront supprimées dans ce cas.
➮ Pressez BND/TS.
La mémorisation commence.
TRA VELSTORE
La mémorisée terminée, la station se fait entendre à la position 1 du niveau de mémoire
FMT. La liste des stations est affichée sur
l’écran pendant quelques secondes.
clignote sur l’écran.
Choisir une station mémorisée
Différentes possibilités vous sont offertes pour
vous mettre à l’écoute d’une station mémorisée.
Clavier
➮ Sélectionnez le niveau de mémoire ou la
gamme d’ondes.
Pour les positions 1 à 9
➮ pressez brièvement la touche voulue 1 à 9.
Pour les positions 10 à 19
➮ pressez brièvement la touche 1.
➮ Pressez en l’espace de 2 secondes la
touche voulue 0 à 9.
Menu
➮ Sélectionnez le niveau de mémoire ou la
gamme d’ondes au moyen de la touche
BND.
➮ Pressez la touche MEM.
L’écran affiche ensuite un menu indiquant les
stations mémorisées.
➮ Choisissez une station au moyen des
touches
/ .
➮ Pressez la touche OK pour vous mettre
à l’écoute de la station choisie.
Passage stéréo / mono
La reproduction s’effectue en mono lorsque
vous allumez l’appareil. En cas de mauvaise
réception, l’autoradio se met automatiquement en mono.
Choisir l’affichage de textes radio
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Choisissez l’option
touches
/ .
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez l’une des options suivantes
au moyen des touches
Off- désactivé sans restriction
On- désactivé sans restriction
On/Eng. off - activé uniquement si le
➮ Pressez OK pour valider l’option choisie.
➮ Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Radio
au moyen des
Texte radio
/ .
/ .
contact est coupé
au
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
17
RÉCEPTION D’INFOS ROUTIÈRESMODE CHANGEUR CD
Réception d’informations
routières
Activer / Désactiver la priorité aux
informations routières
➮ Pressez la touche TA.
La priorité aux informations routières est active lorsque TA est allumé sur l’écran.
Note :
Vous entendez un bip d’avertissement
● si à l’écoute d’une station de radiogui-
dage vous quittez sa zone d’émission.
● Si à l’écoute d’un CD vous quittez la
zone d’émission de la station de radioguidage choisie et si la recherche automatique ne trouve pas de nouvelle station de radioguidage.
● Si vous passez d’une station de radio-
guidage à une station n’offrant pas la diffusion d’informations routières.
Désactivez la priorité aux informations routières ou mettez-vous à l’écoute d’une station de radioguidage.
Mode Changeur CD
Choisir le mode Changeur CD
Si vous vous trouvez dans un autre mode
Téléphone ou Radio,
➮ pressez la touche SRC autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que les fonctions du mode Changeur apparaissent
sur l’écran.
Note :
Le mode Téléphone est prioritaire. Si une
communication est en cours ou en train d’être
établie, vous avez la possibilité de passer du
mode Téléphone au mode Radio ou Changeur.
Sélectionner un CD
Différentes possibilités vous sont offertes pour
choisir un CD.
Sélectionner des CD successivement
➮ Pour passer à un autre CD vers le haut
ou vers le bas, pressez la touche ou
une ou plusieurs fois de suite.
Sélectionner un CD directement via le
clavier
➮ Pressez la touche 1 à 9 correspondante
du clavier.
Choisir un CD directement du menu
➮ Pressez la touche MEM.
Un menu indiquant les CD insérés apparaît
sur l’écran.
➮ Choisissez un CD au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche OK pour écouter le
CD choisi.
18
Choisir une plage
➮ Pour passer à une autre plage du CD
momentané vers le haut ou vers le bas,
pressez la touche
sieurs fois de suite.
ou une ou plu-
MODE CHANGEUR CD
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’arrière ou
vers l’arrière,
➮ maintenez la touche ou enfoncée
jusqu’à ce que la recherche rapide commence vers l’arrière ou l’avant.
Lecture aléatoire des plages
➮ Pressez brièvement la touche
Toutes les plages du CD momentané sont
lues dans l’ordre aléatoire. Ensuite sont lues
les plages des CD suivants dans l’ordre aléatoire.
➮ Pour mettre fin à la lecture aléatoire des
plages, pressez la touche
*
*
/MIX.
/MIX.
Affichage de la liste des CD
insérés
➮ Pressez la touche MEM.
Nommer les CD
Pour mieux reconnaître vos CD, l’appareil
vous permet de nommer jusqu’à 99 CD. Les
noms doivent comporter au maximum sept
caractères.
➮ Pressez en mode Changeur CD la tou-
che OK pour entrer dans le menu DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
au moyen des touches / .
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
au moyen des touches / .
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez un CD au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK.
Radio
au
/ .
Disc Naming
Changer nom
Le premier point d’insertion clignote. Vous
pouvez commencer votre entrée.
➮ Tapez un nom en utilisant les touches du
clavier. Lisez à ce sujet le paragraphe
« Introduire un nom » du chapitre « Téléphone ».
➮ Pressez OK pour valider votre saisie.
Pour nommer d’autres CD, procédez comme
suit :
➮ Sélectionnez le CD suivant que vous
voulez nommer au moyen des touches
ou .
➮ Pressez OK.
➮ Tapez le nom en utilisant les touches du
clavier.
➮ Pressez OK pour valider votre saisie.
Pour arrêter de nommer des CD,
➮ pressez la touche SRC.
Pour arrêter le disc naming sans enregistrer,
➮ pressez longuement la touche CLR
deux fois de suite.
Effacer des caractères ou des mots
entiers
Pendant la saisie, vous avez la possibilité d’effacer des caractères individuels ou des mots
entiers.
Pour effacer des caractères individuels,
➮ sélectionnez le caractère que vous vou-
lez effacer au moyen des touches
/ .
➮ Pressez brièvement la touche CLR.
Pour effacer le mot entier,
➮ pressez la touche CLR pendant plus d’1
seconde.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
MODE CHANGEUR CD
Effacer le nom d’un CD
➮ Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
au moyen des touches / .
➮ Pressez OK.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
➮ Pressez OK.
Un menu de sélection des noms mémorisés
apparaît sur l’écran.
Pour effacer le nom d’un CD,
➮ sélectionnez un nom au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez OK.
Le nom est effacé. Ensuite réapparaît le menu
de sélection des noms.
Pour effacer tous les noms mémorisés,
➮ pressez OK pendant plus d’1 seconde.
Pour quitter le menu DSC,
➮ pressez la touche SRC.
Radio
au
/ .
Disc Naming
Effacer nom
/ .
au
20
FONCTIONS DU TÉLÉPHONE
MISE EN MARCHE DU
TÉLÉPHONE
Généralités
Appels d’urgence
Le téléphone du Antares T60 vous permet
d’envoyer des appels d’urgence à tout moment et dans le monde entier. Les appels d’urgence peuvent être également effectués sanscarte SIM valide. Condition requise : un réseau GSM 900 est disponible.
Dans le réseau GSM, le numéro d’appels d’urgence est 112 dans le monde entier. Vous
serez toujours relié à la centrale de secours
la plus proche.
➮ Allumez l’appareil en introduisant le
porte-carte.
Si l’appareil a été éteint auparavant au mo yen
de la touche Marche / Arrêt,
➮ pressez la touche Marche / Arrêt.
L’appareil s’allume.
➮ Pressez la touche .
Le mode Téléphone est maintenant actif. Le
message
l’écran.
Carte SIM non valide
➮ Tapez 112 en utilisant le cla vier.
➮ Pressez la touche .
Une communication est établie vers la centrale de secours la plus proche.
Indiquez toutes les informations nécessaires
avec la plus grande exactitude.
Ne mettez fin à la communication que lorsque on vous le demande !
Attention :
Ne déclenchez un appel d’urgence (112)
qu’en cas d’urgence. L’abus de l’appel d’urgence peut être puni par la loi.
appar aît sur
Mettre le téléphone en
marche
Sélectionner le mode Téléphone
Quand une carte SIM valide est insérée,
➮ pressez la touche .
Le mode Téléphone devient actif. Le réseau
choisi apparaît sur l’écran.
Insérer la carte SIM
Quand le porte-carte est inséré,
➮ poussez légèrement le porte-carte en
direction de l’appareil jusqu’à ce que ce
que vous ressentiez une légère résistance.
➮ Relâchez le porte-carte.
Le porte-carte est éjecté de l’appareil.
➮ Placez la carte SIM, la puce étant diri-
gée vers le haut et en direction de
l’appareil, sur le porte-carte et dans la
fente jusqu’à ce que v ous ressentiez une
légère résistance.
➮ Appuyez légèrement la carte SIM au
fond sur le porte-carte de façon à ce
qu’elle repose bien sur le porte-carte.
➮ Introduisez le porte-carte avec précau-
tion dans l’appareil jusqu’à ce que vous
ressentiez une légère résistance et jusqu’à ce que le porte-carte s’enclenche
de manière audible.
L’appareil s’allume. Si la fonction de demande
de PIN est active,
l’écran. Lisez à cette fin le par agraphe « Activer / Désactiver le code PIN» .
ENTRER PIN
Introduire le code PIN
Le code PIN (numéro d’identification personnel) protège votre téléphone contre tout abus
de tiers. Le code PIN et le code PUK (numéro de déblocage personnel) sont fournis
ensemble avec votre carte SIM par votre
opérateur de réseau. Vous avez la possibilité
apparaît sur
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
21
MISE EN MARCHE DU TÉLÉPHONE
de modifier le code PIN à tout moment, lisez
à cette fin « Changer le code PIN ».
Attention :
Gardez bien le code PIN en tête et ne le
transmettez à aucune personne !
Lorsque l’écran affiche
ENTRER PIN
,
➮ tapez votre numéro à commençant par
le premier chiffre au moyen des touches
0 à 9 du clavier.
➮ Pressez, après avoir tapé entièrement
votre code, la touche OK ou
Note :
La carte SIM se bloque après avoir tapé un
code erroné trois fois de suite. Lisez à cette
fin « Déverrouiller la carte SIM ».
Dès que le code a été correctement saisi et
validé, l’appareil s’allume et le dernier mode
sélectionné (Radio, Changeur CD ou Téléphone) est actif.
Activer / Désactiver le code PIN
Vous avez la possibilité d’activer ou de désactiver la demande du code si votre carte
SIM offre cette fonction. Si la demande d’introduction du code est désactivée, toute personne pourra téléphoner avec v otre carte SIM
et votre Antares T60. Si le code PIN est actif ,
il vous faudra introduire votre PIN valide à
chaque fois que vous allumez l’appareil a vec
la carte SIM.
Note :
La demande d’introduction du code ne peut
être désactivée que si cette fonction est offerte par votre carte SIM.
#.
➮ Sélectionnez le mode Téléphone au
moyen de la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Pressez la touche autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que le curseur
soit placé devant
Code PIN
.
➮ Pressez la touche OK.
22
➮ Sélectionnez le code PIN (normalement
PIN 1) que vous voulez activ er / désactiver au moy en des touches
/ .
➮ Pressez la touche OK.
PIN 1
Un menu
apparaissent sur l’écran.
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
et ses fonctions possibles
On
ou
Off
au
/ .
➮ Pressez la touche OK.
Pour valider votre choix, il vous faut
réintroduire votre code PIN.
➮ Tapez votre PIN en commençant par le
premier chiffre au moyen des touches 0 9 du clavier .
➮ Pressez la touche OK.
PIN 1
Vous revenez au menu initial
.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Changer le code PIN
➮ Affichez le men u
sous « Activer / Désactiver le code
PIN ».
➮ Sélectionnez la fonction
moyen des touches
PIN 1
comme décrit
/ .
Modifier
au
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez l’ancien code en commençant par
le premier chiffre avec les touches 0 - 9
du clavier .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le nouveau code en commençant
par le premier chiffre avec les touches 0
- 9 du clavier et
➮ validez votre saisie en retapant le nou-
veau PIN.
➮ Pressez la touche OK.
PIN 1
Vous revenez au menu
.
MISE EN MARCHE DU
TÉLÉPHONE
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Débloquer la carte SIM
La carte SIM se bloque au bout de trois erreurs de saisie du code PIN. Dans ce cas , la
saisie du code PUK est requise pour débloquer la carte SIM. PUK est l’abréviation du
code de déblocage personnel et il est fourni
avec la carte SIM et le code PIN par l’opérateur de réseau. Le code PUK n’est pas modifiable !
Quand une carte SIM bloquée est insérée
dans un appareil, le message
apparaît sur l’écran.
ENTRER PUK
➮ Tapez votre code PUK de huit chiffres en
commençant par le premier chiffre avec
les touches 0 à 9 du clavier et
➮ pressez la touche OK ou #.
Fonctions principales
Réglage du volume
Vous avez la possibilité de changer le volume
de la sonnerie, de la fonction Mains libres et
du combiné (disponible en option) pendant
un appel / conversation téléphonique.
➮ Tournez pour cela le bouton de réglage
du volume vers la gauche pendant un
appel ou une conversation téléphonique
pour réduire le volume, et vers la droite
pour augmenter le volume.
De plus, vous avez la possibilité de
présélectionner les volumes de la sonnerie,
de la fonction Mains libres et du combiné dans
le menu.
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être réglé en
continu de 0 à 9 dans le menu.
Note :
Si vous réglez la sonnerie sur 0, vous la désactivez entièrement. Dans ce cas, les appels entrants ne sont signalés que sur l’écran.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
➮ Pressez la touche OK.
Le menu Réglage apparaît sur l’écran. Le
curseur
est placé sur
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
.
➮ Pressez la touche OK.
Une sonnerie retentit au volume défini.
➮ Réglez le volume au moyen des touches
/ ou du bouton de réglage du volume.
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Volume.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re-
Réglage
Volume
Sonnerie
.
.
au moyen de la
23
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
veniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Réglage du volume de la fonction Mains
libres
Le volume de la fonction Mains libres peut
être réglé de 0 à 63.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu Réglage apparaît sur l’écran. Le
curseur
est placé sur
Volume
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
la touche
Mains-libres
.
au moyen de
➮ Pressez la touche OK.
Une sonnerie retentit au volume défini.
➮ Réglez le volume au moyen des touches
/ ou du bouton de réglage du volume.
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Volume.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Réglage du volume du combiné
(combiné en option)
Le volume du combiné peut être réglé de 1 à
8. Ce menu n’est disponib le en cas de branchement d’un combiné en option.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu Réglage apparaît sur l’écran. Le
curseur
24
est placé sur
Volume
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
.
Combiné
au moyen de la
➮ Pressez la touche OK.
Une sonnerie sera reproduite au volume défini via le combiné.
➮ Réglez le volume au moyen des touches
/ ou du bouton de réglage du volume.
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Volume.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Diffusion d’informations routières
(TA) en mode Mains libres
Vous avez la possibilité de choisir si les informations routières seront diffusées pendant
les appels téléphoniques ou non.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
TA / appel
.
au moy en de la
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
➮ Sélectionnez
TA DURANT APPEL
la touche
.
Oui
ou
apparaît sur
Non
au moyen de
➮ Pressez la touche OK.
Oui
Si vous avez choisi
canal via lequel les informations routières
seront diffusées.
➮ Sélectionnez
moyen de la touche
, il vous faut régler le
Gauche
ou
.
Droite
au
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Sélectionner une sonnerie
Vous avez la possibilité de choisir entre six
sonneries différentes :
● Haut et bas,
● Octave,
● Alarme,
● Octave double (2 x octave)
● Alarme double (2 x alarme)
● Triple accord et
● Non.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
.
Tonalités
au moy en de la
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
TONALITÉS
➮ Sélectionnez
touche
.
apparaît.
Sonnerie
au moyen de la
➮ Pressez la touche OK.
La nouvelle tonalité est répétée.
➮ Sélectionnez une tonalité au moyen des
touches
/ .
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
TONALITÉS
.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Fonctions de service
Contrôle acoustique
Ce contrôle acoustique vous permet de faire
retentir un bip sonore à des intervalles définis pendant un appel téléphonique. Cette
fonction sert au contrôle des coûts.
Pour le contrôle acoustique, les intervalles
peuvent être choisis de 15 à 300 secondes.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
paraît. La durée définie est affichée en secondes après
BIP CONTRÔLE DE DURÉE
➮ Sélectionnez
moyen de la touche
➮ Pressez la touche OK.
Si vous avez choisi
menu Réglage.
Si vous avez choisi
la possibilité de définir l’intervalle des bips
sonores.
Réglage du minuteur
➮ Réglez un intervalle au moyen des tou-
ches 0 à 9 du clavier. Utilisez si nécessaire la touche CLR pour corriger.
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Réglage
BIP durée
MINUTEUR
Non
ou
Non
MINUTEUR
.
au moyen de la
ap-
.
MINUTEUR
.
, vous revenez au
au
, vous avez
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Affichage des unités et de la
durée d’appel
Si cette fonction est offerte par votre opérateur de réseau, vous av ez la possibilité d’afficher la durée de communication et les taxes
du dernier appel et de tous les appels.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
➮ Sélectionnez
.
che
Réglage
Menu
au moyen de la tou-
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
Taxe, Temps
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
TAXE, TEMPS
apparaît.
➮ Sélectionnez l’option d’affichage du der-
nier appel ou de tous les appels au
moyen de la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
L’information voulue apparaît sur l’écran.
➮ Pour revenir au menu précédent, pres-
sez la touche OK.
Rétablir le compteur
➮ Sélectionnez la fonction
TAXE, TEMPS
.
RAZ
du menu
➮ Tapez le code d’accès de l’appareil de
quatre chiffres en utilisant les touches 0
à 9 du clavier .
Vous revenez au menu
TAXE, TEMPS
.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Régler l’affichage des unités et de la
durée pendant un appel
Pendant une con versation téléphonique, vous
avez la possibilité d’afficher les unités en
cours ou la durée d’appel écoulée.
➮ Sélectionnez
menu
Le menu
paraît sur l’écran.
Durant appel
TAXE, TEMPS
AFFICHAGE DURANT APPEL
dans le
.
ap-
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez l’affichage de la taxe
Unité
) ou du temps (
(
de la touche
Heure
) au moyen
.
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
TAXE, TEMPS
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
26
TÉLÉPHONER
Téléphoner
Composer des numéros de
téléphone
Quatre possibilités différentes vous sont offertes pour composer un numéro de téléphone :
• Numérotation manuelle
• Numérotation abrégée
• Numérotation rapide
• Sélection des numéros dans le réper-
toire.
Numérotation manuelle
➮ Tapez le numéro de téléphone y compris
l’indicatif au moyen des touches 0 à 9 du
clavier.
➮ Si vous avez fait une erreur dans le nu-
méro, pressez la touche CLR et
pour le corriger.
➮ Dès que le numéro apparaît entièrement
sur l’écran, pressez la touche
L’appareil essaie d’établir la communication
avec le numéro de téléphone qui a été composé.
Note :
Pour téléphoner dans les réseaux GSM, il est
nécessaire de composer l’indicatif local du
numéro de téléphone. Même si vous composez le numéro de téléphone mobile d’un correspondant qui est également abonné chez
le même opérateur, n’oub liez pas de composer également l’indicatif de l’opérateur. L’appel de votre opérateur et la consultation de
votre messagerie depuis votre téléphone
mobile ne nécessite pas d’indicatif.
Numérotation abrégée (numéros
mémorisés dans l’appareil)
Les numéros mémorisés de 1 à 9 dans le
RadioPhone peuvent être composés directement.
➮ Pressez longuement la touche 1 à 9 du
clavier correspondant à un numéro de
.
téléphone mémorisé que vous voulez
appeler.
Le numéro ou le nom correspondant à celuici apparaît sur l’écran et l’appel est établi.
Numérotation rapide (numéros
mémorisés sur la carte SIM)
Les numéros mémorisés de 1 à 9 sur la carte
SIM peuvent être composés directement.
➮ Pressez la touche
.
*
➮ Pressez longuement la touche 1 à 9 du
clavier correspondant à un numéro de
téléphone mémorisé sur la carte SIM
que vous voulez appeler.
Le numéro ou le nom correspondant à celuici apparaît sur l’écran et l’appel est établi.
Sélection des numéros dans le répertoire
Vous avez la possibilité d’afficher les numéros de téléphone du répertoire que vous avez
auparavant mémorisés. Pour tout complément d’informations sur la mémorisation de
numéros et de noms dans le répertoire téléphonique, reportez-vous au chapitre « Répertoire ».
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che MEM.
Le répertoire téléphonique apparaît sur
l’écran. V ous pouvez choisir de rechercher un
numéro par le nom ou par sa position en
mémoire.
➮ Sélectionnez la méthode de recherche
au moyen de la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
Recherche par nom
Si vous avez choisi l’option
, vous êtes aussitôt invité à préciser vo-
nom
tre recherche :
Recherche par
➮ Tapez au maximum les trois premières
lettres du nom recherché en utilisant les
touches 0 à 9 du clavier. Lisez à cette fin
le paragraphe « Saisie du nom / numéro
de téléphone » du chapitre « Répertoire ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
TÉLÉPHONER
➮ Pressez la touche OK.
L’écran affiche la zone correspondante du
répertoire. Si aucun nom ne correspond au
nom que vous avez indiqué, l’écran affiche
dans ce cas la zone de la lettre la plus proche.
➮ Sélectionnez un nom au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication
vers le numéro d’appel.
Sélectionner un numéro de
téléphone de la liste des derniers
appels
Les derniers numéros composés sont automatiquement enregistrés sur la carte SIM.
Vous pouvez donc les afficher pour déclencher un appel.
➮ Pressez brièvement la touche , le
mode Téléphone étant actif .
La liste des derniers numéros composés apparaît sur l’écran.
➮ Sélectionnez le numéro ou le nom cor-
respondant à celui-ci au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication
vers le numéro d’appel.
Sélectionner un numéro de
téléphone de la liste des appels
reçus en absence
Les appels non répondus sont mémorisés
dans une liste. Vous pouvez les afficher pour
les composer. Condition requise : l’appelant
doit avoir activé le transfert de son numéro.
➮ Pressez brièvement la touche , le
mode Téléphone étant actif .
La liste des numéros des appelants auxquels
vous n’avez pas répondus apparaît sur
l’écran. Si l’appelant est mémorisé dans le
répertoire, le nom correspondant à son numéro figure sur la liste.
28
➮ Sélectionnez un numéro ou un nom au
moyen des touches
/ .
➮ Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication
vers le numéro d’appel.
Sélectionner un numéro de
téléphone de la liste des appels
pris
Les appels pris sont mémorisés dans une
liste. Vous pouvez les afficher pour les composer. Condition requise : l’appelant doit avoir
activé le transfert de son numéro.
➮ Pressez brièv ement la touche , le
mode Téléphone étant actif .
La liste des numéros des derniers appelants
apparaît sur l’écran. Si l’appelant est mémorisé dans le répertoire, le nom correspondant
à son numéro figure sur la liste.
➮ Sélectionnez un numéro ou un nom au
moyen des touches
/ .
➮ Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication
vers le numéro d’appel.
Effacer les numéros ou noms de la liste
d’appels pris / liste des appels perdus
➮ Sélectionnez une liste (liste des appels
pris / liste des appels perdus).
➮ Sélectionnez un numéro ou un nom au
moyen des touches
/ .
➮ Pressez la touche ou .
➮ Validez le message suivant en pressant
la touche OK.
Effacer la liste d’appels reçus / la liste
d’appels perdus
➮ Sélectionnez une liste (liste des appels
pris / liste des appels perdus).
➮ Sélectionnez le titre de la liste (
,
Appels pris
rép.
au moyen des touches
ou
Appels perdus
Liste de
)
/ .
➮ Pressez la touche ou .
TÉLÉPHONER
➮ Validez le message suivant en pressant
la touche OK.
Prendre un appel
Les appels entrants sont signalés par une
sonnerie, par l’affichage de
l’écran et par le changement de la couleur de
l’écran.
Si vous acceptez l’appel,
Accepter ?
sur
➮ pressez la touche ou
➮ décrochez le combiné (si branché).
Note :
La sonnerie peut être désactivée. Lisez à ce
sujet le paragraphe « Réglage du volume de
la sonnerie » du chapitre « Fonctions de
base ».
Prise d’appel automatique
Dans le menu Réglage, vous av ez la possibilité de spécifier une option pour prendre tous
les appels entrants.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
la touche
Rép. autom.
.
au moyen de
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
raît sur l’écran.
➮ Sélectionnez
RÉPONSE AUT OMATIQUE
Oui
ou
la touche
.
Non
au moyen de
appa-
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
Refuser un appel
Si vous voulez refuser un appel,
➮ pressez la touche CLR pendant l’appel.
L’appelant entend une tonalité « occupé ».
Assourdir le microphone
Vous avez la possibilité d’assourdir le microphone pendant un appel.
➮ Pressez la touche AUDIO.
L’écran affiche
Annuler l’assourdissement
Mute activé
.
➮ Pressez de nouveau la touche AUDIO.
L’écran affiche
Répétition d’appel
La répétition d’appel peut être effectuée manuellement via la liste des derniers numéros
composés. Lisez à ce sujet «Sélection des
numéros de la liste des derniers appels » de
ce chapitre.
Répétition d’appel automatique
Dans le menu Réglage, vous av ez la possibilité de spécifier qu’une répétition d’appel sera
effectuée à chaque fois .
Mute désact.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
moyen de la touche
Recomp. autom
.
. au
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
raît sur l’écran.
RECOMPOSITION AUT OM.
➮ Sélectionnez
la touche
.
Oui
ou
Non
au moyen de
appa-
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
Annuler la répétition d’appel automatique
➮ Quand l’appel est déclenché, pressez la
touche
d’appel automatique.
pour annuler la répétition
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
TÉLÉPHONER
Tenir un appel en attente (second
appel)
Pendant un appel, v ous avez la possibilité de
prendre un autre appel. Le premier appelant
reste dans une « file d’attente » pendant la
durée de l’appel.
Note :
Le service permettant de tenir un appel en
attente doit être éventuellement demandé
auprès de votre opérateur de réseau. Pour
tout complément d’informations, consultez
votre opérateur de réseau.
Accepter un 2e appel
A l’arrivée d’un second appel, vous entendez une tonalité signalant l’existence d’un
second appel.
Si vous acceptez l’appel,
➮ pressez la touche OK.
Le premier correspondant est mis en « file
d’attente ».
Refuser un 2e appel
➮ Pressez la touche CLR.
L’appelant attend une tonalité « Occupé ».
Double appel / Renvoi d’appel
La fonction Double appel correspond à établir une seconde communication pendant un
appel. V ous êtes le seul à pouvoir parler a vec
les deux correspondants respectifs. Les deux
correspondants ne peuvent pas communiquer ensemble.
Double appel
Lorsque vous communiquez av ec le premier
correspondant,
➮ pressez la touche MEM pour activer la
fonction.
➮ Vous avez la possibilité de taper le n u-
méro du second correspondant avec les
touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche dès que le nu-
méro apparaît entièrement sur l’écran.
La communication est établie avec le second
correspondant. Le premier correspondant
reste dans la « file d’attente ».
Renvoi d’appel
La fonction Renvoi d’appel correspond à
commuter entre différents correspondants.
➮ Pressez la touche MEM pour passer en-
tre les correspondants.
Note :
Vous avez également la possibilité de prendre un troisième appel en « maintenant » un
correspondant. Pressez pour cela la touche
OK ou la touche CLR.
Si vous acceptez un troisième appel, la communication avec le correspondant momentané sera annulée.
Conférence
Cette fonction permet à tous les correspondants de communiquer ensemble.
Si vous avez établi deux communications
comme décrit dans « Double appel / Renvoi
d’appel »,
➮ pressez la touche OK.
La communication est établie. L’écran affiche
CONFERENCE
Annuler la fonction Conférence
Pour mettre fin à la conférence ,
.
➮ pressez la touche CLR.
Note :
Pendant une conférence , vous pouvez accepter un autre appel. Pressez pour cela la touche OK ou CLR. La conférence est mise en
« file d’attente ». Vous pouvez ensuite passer entre la conférence et le troisième correspondant en pressant la touche MEM.
Fonction bloc-notes
Vous avez la possibilité de taper un numéro
de téléphone pendant un appel. A la fin de
l’appel, le numéro apparaît sur l’écran. Vous
pouvez donc le réutiliser .
30
TÉLÉPHONER
Note :
Si vous coupez le contact du véhicule pendant un appel, l’appareil s’éteint automatiquement à la fin de l’appel. Le numéro que v ous
avez tapé dans le bloc-notes est effacé dans
ce cas.
Appels à l’étranger
La norme GSM internationale vous permet
de téléphoner également à l’étranger avec
votre RADIOPHONE.
La condition est qu’un accord existe entre les
opérateurs de réseaux respectifs (roaming).
De plus, votre opérateur de réseau doit a voir
activé votre carte SIM pour le roaming international.
Votre opérateur de réseau peut vous fournir
une liste des divers opérateurs de réseau à
l’étranger (code et nom de réseau) ainsi que
les différents tarifs.
Note :
Si vous voulez téléphoner avec votre
RADIOPHONE à l’étranger, contactez à
temps votre opérateur de réseau.
Que dois-je faire avant de partir à
l’étranger ?
➮ Faites activer votre carte SIM pour le
roaming par votre opérateur de réseau.
Comment téléphoner à l’étranger ?
➮ Composez l’indicatif national,
➮ l’indicatif local sans le premier 0 et en-
suite
➮ le numéro de téléphone.
Note :
Les deux premiers chiffres de l’indicatif du
pays peuvent être remplacés par le signe +
(pressez pour cela la touche 0 pendant 1 seconde environ).
Exemple :
Indicatif national : 0049Allemagne
Indicatif local :05121Hildesheim
N° de téléphone : 49 . . . .Blaupunkt
Composez :+49512149 . . . . .
Note :
Indiquez l’indicatif national de tous les numéros de téléphone que vous voulez mémoriser.
Comment peut-on m’appeler ?
Les appelants de votre pays composent tout
simplement le numéro de votre téléphone
mobile.
Les appelants qui ne vous appellent pas de
votre pays, composent l’indicatif national de
votre pays même si vous vous trouvez dans
un autre pays.
Comment téléphoner à un abonné du
réseau fixe pendant mon séjour à
l’étranger ?
➮ Composez l’indicatif local et
➮ le numéro de l’abonné.
Il n’est pas nécessaire de composer l’indicatif national dans la mesure où votre appareil
s’est connecté au réseau étranger.
Choix du réseau
Vous avez la possibilité de choisir un réseau
dans les régions offrant plusieurs réseaux de
radiocommunications GSM. A condition que
votre opérateur de réseau ait conclu un contrat de roaming avec les opérateurs de réseau correspondants. V ous av ez donc la possibilité d’établir une liste de priorités indiquant
les réseaux de radiocommunications préférés. Elle peut vous être très utile au cours de
vos séjours à l’étranger dans la mesure où
les différences de tarif des opérateurs de réseau peuvent y être assez élevées. Lisez à
ce sujet « Appels à l’étranger ».
Afficher les réseaux disponibles
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Choix réseau
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
31
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TÉLÉPHONER
Le menu
l’écran.
➮ Sélectionnez
che
CHOIX RESEAU
Disponibles
.
apparaît sur
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
A la fin d’une brève recherche, les réseaux
GSM disponibles apparaissent sur l’écran.
Définir la méthode de recherche de
réseau
Vous pouvez choisir entre une recherche
automatique et une recherche manuelle des
réseaux GSM :
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Choix réseau
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
➮ Sélectionnez
avec la touche .
CHOIX RESEAU
Méthode de recherche
apparaît sur
➮ Pressez la touche OK.
➮ Choisissez la méthode de recherche au
moyen des touches
/ .
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
CHOIX RESEAU
.
➮ Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous reveniez au menu principal ou maintenez
la touche CLR enfoncée pendant plus
d’une seconde pour revenir au menu
DSC.
Editer la liste de réseaux
Vous avez la possibilité de modifier la liste de
réseaux pour donner la préférence à des réseaux GSM.
Ajouter un réseau GSM à la liste
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
32
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Choix réseau
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
CHOIX RESEAU
➮ Sélectionnez
.
che
Rés. préférés
apparaît sur
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
Ajouter
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
Vous pouvez choisir d’indiquer un nouveau
réseau GSM ou d’en ajouter un de la liste
déjà mémorisée dans l’appareil.
➮ Sélectionnez
la touche
Note :
Pour ajouter un nouveau réseau GSM à la
liste, il vous faut indiquer le code et le nom du
réseau. Contactez v otre opérateur de réseau
pour obtenir les informations nécessaires.
Si vous avez choisi
seaux GSM programmés par défaut apparaît sur l’écran.
Connu
.
ou
Nouveau
Connu
, une liste des ré-
avec
➮ Choisissez un réseau au moyen des tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
Déplacer un réseau de la liste
➮ Sélectionnez
RÉS. PRÉFÉRÉS
RÉS. PRÉFÉRÉS
Déplacer
.
.
dans le menu
➮ Pressez la touche OK.
La liste des réseaux actuelle apparaît sur
l’écran.
➮ Choisissez le réseau GSM que vous
voulez déplacer sur la liste au mo y en de
la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Placez le réseau GSM à un autre endroit
de la liste au moyen des touches
/ .
TÉLÉPHONER
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
Effacer un réseau de la liste
➮ Sélectionnez
RÉS. PRÉFÉRÉS
RÉS. PRÉFÉRÉS
Effacer
dans le menu
.
.
➮ Pressez la touche OK.
La liste des réseaux actuelle apparaît sur
l’écran.
➮ Choisissez le réseau GSM que vous
voulez effacer au moyen de la touche
➮ Pressez la touche OK.
Le réseau GSM choisi s’efface de la liste des
réseaux. Vous rev enez au men u
.
FÉRÉS
RÉS. PRÉ-
Transfert d’appel
Vous avez la possibilité de définir le transfert
d’appel pour les différentes situations suivantes :
● Transfert d’appel général
● Transfert d’appel si occupé
● Transfert d’appel si vous n’avez pas pris
l’appel
● Transfert d’appel s’il est impossible de
vous joindre (en dehors du réseau de
couverture de votre opérateur)
Enregistrer un transfert d’appel
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Renv oi appel
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
RENVOI APPEL
apparaît sur
➮ Sélectionnez la situation dans laquelle
vous voulez activer le transfert d’appel
avec la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Choisissez si le tr ansfert d’appel se limi-
tera aux appels téléphoniques, fax ou
transfert de données avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
Enregistrer
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le numéro de téléphone complet
pour le transfert d’appel avec les touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
.
Activer un transfert d’appel
➮ Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
➮ Sélectionnez
sélection.
Etat actif
dans la dernière
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
Désactiver un transfert d’appel
RENVOI APPEL
➮ Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
➮ Sélectionnez
nière sélection.
Désactiver
dans la der-
➮ Pressez la touche OK.
Afficher l’état du transfert d’appel
➮ Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
➮ Sélectionnez
lection.
L’état du transfert d’appel choisi apparaît sur
l’écran.
Etat
dans la dernière sé-
➮ Pressez la touche OK.
Effacer un transfert d’appel
➮ Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
➮ Sélectionnez
sélection.
Effacer
dans la dernière
➮ Pressez la touche OK.
Le transfert d’appel choisi est supprimé.
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
.
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33
TÉLÉPHONER
Effacer tous les transferts d’appel
➮ Sélectionnez
RENVOI APPEL
Effacer
.
dans le menu
➮ Pressez la touche OK.
Un message apparaît sur l’écran vous demandant de confirmer si vous voulez vraiment
effacer tous les transferts d’appel.
➮ Choisissez
effacer tous les transferts d’appel.
OUI
si vous voulez vraiment
➮ Pressez la touche OK.
Blocage d’appel
Vous avez la possibilité de bloquer les appels entrants ou sortants. Vous avez besoin
dans ce cas d’un mot de passe que vous
obtenez auprès de votre opérateur de réseau.
Activer un blocage d’appel
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Limit. appel
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
LIMIT . APPEL
apparaît sur l’écran.
➮ Choisissez entre un blocage pour les ap-
pels entrants et un blocage pour les appels sortants avec la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez avec la touche si le blo-
cage d'appel s'appliquera aux appels,
transfert de fichiers, fax ou à tous les
services indiqués.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
Etat actif
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez votre mot de passe avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
LIMIT . APPEL
.
Désactiver un blocage d’appel
➮ Procédez comme décrit dans «Activer
une restriction d’appel ».
➮ Sélectionnez
nière sélection.
Désactiver
dans la der-
➮ Tapez votre mot de passe avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Afficher l’état d’un blocage d’appel
➮ Procédez comme décrit dans «Activer
un blocage d’appel ».
➮ Sélectionnez
lection.
Etat
dans la dernière sé-
➮ Pressez la touche OK.
L’état de la restriction d’appel choisie apparaît sur l’écran.
Changer le mot de passe pour les
blocages d’appel
➮ Choisissez
APPEL
.
Mot-clé
dans le menu
LIMIT .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez votre ancien mot de passe avec
les touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez votre nouveau mot de passe
avec les touches 0 à 9 du clavier deux
fois.
➮ Pressez la touche OK.
Blocage du téléphone
Différentes possibilités vous sont offertes pour
bloquer le RadioPhone.
● Aucun appel sauf l’appel d’urgence n’est
Tous
possible (
● Seuls les numéros mémorisés aux positions 1 à 9 de la carte SIM peuvent être
sélectionnés (
● Les numéros mémorisés sur la carte
SIM et les numéros abrégés peuvent
être utilisés (
)
seul n° mém.
seul n° mém. + n° abrégé
)
)
34
TÉLÉPHONERRÉPÉRTOIRE
Activer le blocage du téléphone
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Blocage tél.
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
BLOCAGE TÉL.
apparaît sur l’écran.
➮ Choisissez l’une des possibilités de blo-
cage offertes avec la touche
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
Vous revenez au menu
Désactiver le blocage du téléphone
BLOCAGE TÉL.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
Menu
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
.
Blocage tél.
avec la tou-
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
➮ Choisissez
BLOCAGE TÉL.
Déblocage
avec la touche .
apparaît sur
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
Vous revenez au menu
BLOCAGE TÉL
.
Répertoire
Saisie de noms / numéros de
téléphone
Pour saisir des noms et des numéros de téléphone, utilisez les touches 0 à 9 du clavier .
Les touches sont des touches à séquences.
En les pressant éventuellement plusieurs fois
de suite, vous arrivez aux lettres voulues.
Les touches du clavier sont affectées comme
suit :
Lorsque vous tapez les lettres avec des touches différentes, le point d’insertion se déplace automatiquement vers la droite. Par
contre, vous devez déplacer le point d’insertion manuellement si vous voulez taper deux
ou plusieurs lettres de la même touche.
➮ Déplacez le point d’insertion av ec les
touches
Effacer des lettres ou des chiffres
Si vous avez tapé des lettres ou des chiffres
par erreur,
➮ pressez la touche CLR plusieurs de fois
de suite si nécessaire.
/ .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
35
RÉPÉRTOIRE
Ajouter un caractère
Vous avez la possibilité d’ajouter des caractères à un texte existant.
➮ Déplacez le point d’insertion avec les
touches
/ .
➮ Ajoutez un autre caractère avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier.
Mémoriser des noms / numéros
de téléphone
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
➮ Sélectionnez
la touche
Réglage
Répertoire
.
.
au moyen de
➮ Pressez la touche OK.
Le menu apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
➮ Sélectionnez
touche
Rech. nom
Ajouter
.
.
au moyen de la
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
AJOUTER ENTRÉE
apparaît sur
➮ Choisissez entre la mémoire de l’appa-
reil et la mémoire de la carte SIM avec la
touche
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le numéro de téléphone avec les
touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le nom a vec les touches 0 à 9 du
clavier.
Note :
La longueur des noms mémorisés dans le
répertoire dépend de la car te SIM utilisée
(normalement 16 caractères). Les numéros
de téléphone peuvent avoir 20 chiffres .
➮ Pressez la touche OK.
Vous êtes ensuite invité à taper un numéro
de position en mémoire sous lequel vous voulez enregistrer le numéro de téléphone.
36
➮ Tapez le numéro de position avec les
touches 0 à 9 du clavier ou
➮ Pressez la touche OK pour qu’une posi-
tion en mémoire soit attribuée automatiquement.
Vous revenez au menu
AJOUTER ENTRÉE
Rechercher des entrées
Vous avez la possibilité d’effectuer une recherche par nom ou par position en mémoire
dans le répertoire.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che MEM.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
➮ Sélectionnez
au moyen de la touche .
Rech. nom
Rech. nom
.
ou
Rech. pos.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
CHERCHE PAR POSITION
l’écran.
RECHERCHE PAR NOM
ou
RE-
apparaît sur
➮ Tapez les trois premières lettres du nom
ou la position avec les touches 0 à 9 du
clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Le répertoire apparaît sur l’écran ; la première
ligne affiche l’entrée qui correspond au nom
ou à la position en mémoire.
Si aucune entrée correspondante n’est trouvée, la première ligne affiche l’entrée la plus
proche de celle-ci.
Editer des entrées
Modifier une entrée
➮ Sélectionnez l’entrée à modifier dans le
répertoire comme décrit dans « Rechercher des entrées ».
➮ Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les
fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
➮ Choisissez
Modifier
avec la touche .
et
➮ Pressez la touche OK.
.
RÉPÉRTOIRE
La première ligne du menu affiche le nom de
l’entrée, la seconde le numéro de téléphone.
➮ Déplacez le point d’insertion de la pre-
mière ligne avec les touches
/ .
➮ Tapez les modifications a vec les touches
0 à 9 du clavier, effacez avec la touche
CLR.
➮ Pour passer à la seconde ligne, pressez
la touche OK.
➮ Tapez les modifications a vec les touches
0 à 9 du clavier, effacez avec la touche
CLR.
➮ Dès que vous avez effectué toutes les
modifications, pressez la touche OK.
Vous revenez à la liste du répertoire.
Effacer une entrée
➮ Sélectionnez l’entrée à effacer dans le
répertoire comme décrit dans « Rechercher des entrées ».
➮ Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les
fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
➮ Choisissez
Effacer
avec la touche .
et
➮ Pressez la touche OK.
L’entrée est supprimée. V ous rev enez ensuite
à la liste du répertoire.
Déplacer une entrée du répertoire
➮ Sélectionnez l’entrée à déplacer dans le
répertoire comme décrit dans « Rechercher des entrées ».
➮ Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les
fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
➮ Choisissez
Déplacer
avec la touche .
et
➮ Pressez la touche OK.
➮ Déplacez l’entrée avec les touches / .
➮ Pressez la touche OK.
L’entrée est déplacée. Vous revenez ensuite
à la liste du répertoire.
Copier une entrée du répertoire
➮ Sélectionnez l’entrée à copier dans le
répertoire comme décrit dans « Rechercher des entrées ».
➮ Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les
fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
➮ Choisissez
Copier
avec la touche .
et
➮ Pressez la touche OK.
➮ Déplacez l’entrée avec les touches /
à l’endroit où vous voulez la copier.
➮ Pressez la touche OK.
L’entrée est copiée. Vous revenez ensuite à
la liste du répertoire.
Consulter la capacité
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
touche
Répertoire
.
au moyen de la
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
➮ Sélectionnez
moyen de la touche
.
Capacité
SIM Card
au moyen de la
ou
Appareil
.
au
➮ Pressez la touche OK.
Le nombre des positions vacantes en mémoire apparaît brièvement sur l’écran. Ensuite
apparaît le menu Répertoire.
Bloquer / Débloquer l’accès au
répertoire
Vous avez la possibilité de bloquer la mémoire
du répertoire, celle de la carte SIM ou les
deux.
Bloquer le répertoire
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
touche
Répertoire
.
au moyen de la
37
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RÉPÉRTOIREMESSAGES / MESSAGERIE
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
➮ Sélectionnez
Tous
au moyen de la touche .
Accès
.
Appareil, SIM Card
au moyen de la tou-
ou
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Annuler le blocage du répertoire
➮ Procédez comme décrit dans « Bloquer
le répertorie ».
➮ Sélectionnez
la touche
Déblocage
.
au moyen de
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Entrer des numéros de téléphone
personnels
Vous avez la possibilité d’entrer jusqu’à trois
numéros de téléphone personnels et le numéro de la messagerie.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
la touche
➮ Choisissez
avec la touche .
Mon numéro
.
Numéro 1…3
au moyen de
ou
Mailbox
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez les numéros correspondants avec
les touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez un nom a vec les touches 0 à 9 du
clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Télémessages (SMS) /
Messagerie
Votre Radiophone vous permet d’envoyer et
de recevoir des télémessages (SMS).
Lire un nouveau message
Les nouveaux messages sont signalés à
l’écran par un symbole
retentit à l’arrivée de nouveaux messages.
Quand un nouveau message est arrivé,
➮ pressez la touche SMS.
Le message s’affiche sur l’écran.
Pour parcourir le message,
➮ pressez les touches / .
Si vous voulez établir une communication
avec l’émetteur du message,
➮ pressez la touche .
Dès que vous avez lu le message ,
➮ pressez la touche CLR.
Une sélection apparaît. Vous pouvez choisir
d’effacer le message ou de le mémoriser.
➮ Sélectionnez une option avec les tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche OK.
Si vous choisissez
dans la mémoire.
Envoyer un message
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
➮ Sélectionnez
che
Menu
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
➮ Sélectionnez
touche
Mailbox
Messages
.
➮ Pressez la touche OK.
. Un signal sonore
Non
, le message est placé
Réglage
.
au moyen de la tou-
.
au moyen de la
38
MESSAGES / MESSAGERIE
➮ Sélectionnez
che
Le menu
➮ Sélectionnez
touche
.
SORTIE
.
Sortie
au moyen de la tou-
apparaît sur l’écran.
Nouveau
au moyen de la
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le texte du message avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier. Lisez à ce sujet
« Saisie de noms / numéros de téléphone » du chapitre « Répertoire ».
Note :
Les textes des messages ne doivent pas dépasser 160 caractères.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le numéro de téléphone avec les
touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Choisissez avec les touches / d’en-
voyer, mémoriser ou d’envoy er et de mémoriser.
➮ Pressez la touche OK.
Le message est envoyé. Vous revenez au
menu de sortie des messages.
Entrer le numéro de service de
l’opérateur de réseau
Pour pouvoir envoyer des messages, il vous
faut indiquer le numéro de service de votre
opérateur de réseau. Ce numéro est normalement mémorisé sur la carte SIM et utilisé
automatiquement.
Si vous voulez entrer ou modifier le numéro
de service,
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
.
Messages
avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
.
Paramètres
avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
.
N° de SA V
avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le numéro avec les touches 0 à 9
du clavier .
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
Régler la validité des messages
Vous pouvez définir la durée pendant laquelle
le centre de services essaiera de transmettre le message au destinataire. Vous av ez la
possibilité de choisir entre un et sept jours.
PARAMÈTRES
apparaît sur l’écran.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
.
Messages
avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
.
Paramètres
avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
Validité
avec la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez la durée en jours avec les touches
0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
Lire tous les messages
PARAMÈTRES
apparaît sur l’écran.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
➮ Pressez la touche OK.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
39
MESSAGES / MESSAGERIE
➮ Sélectionnez
.
Messages
avec la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
che
L’écran de
ges préparés et envoyés. Les messages reçus sont affichés avec la date, l’heure et le
numéro de l’émetteur .
Mémorisation
.
mémorisation
avec la tou-
affiche les messa-
➮ Sélectionnez un message avec les tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche OK.
Si vous voulez établir une communication
avec l’émetteur du message,
➮ pressez la touche .
Dès que vous avez lu le message,
➮ pressez la touche CLR.
Une sélection apparaît. Vous pouvez choisir
d’effacer le message.
➮ Sélectionnez une option avec les tou-
/ .
ches
➮ Pressez la touche OK.
Effacer un message
Vous pouvez effacer les messages juste
après les avoir lus.
Dès que vous avez lu le message,
➮ pressez la touche CLR.
Une sélection apparaît. Vous pouvez choisir
d’effacer le message.
➮ Choisissez
Oui
avec les touches / .
➮ Pressez la touche OK.
Note :
Si vous voulez eff acer un ancien message, il
vous f aut d’abord l’afficher comme décrit dans
« Lire un ancien message ».
Messagerie (mailbox)
La messagerie (ou mailbox) est un répondeur
mis à disposition par votre opérateur de réseau. Pour pouvoir utiliser la messagerie, il
vous faut indiquer le n uméro de téléphone de
la messagerie fourni par votre opérateur de
réseau.
Un transfert d’appel sur la messagerie doit
être mis en place pour que les appels n’arrivant pas à vous joindre soient déviés vers la
messagerie. P our toutes informations sur l’établissement du transfert d’appel et le fonctionnement, reportez-vous au paragraphe
«Transfert d’appel » du chapitre « Téléphoner ».
Saisir le numéro de la messagerie /
Appeler la messagerie
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Mailbox
.
➮ Pressez la touche OK.
Si le numéro n’a pas encore été entré,
➮ Tapez le numéro de la messagerie a vec
les touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Vous êtes relié à la messagerie.
Si le numéro de la messagerie est déjà présent, vous serez automatiquement relié à la
messagerie dès que vous sélectionnez cette
fonction.
Pour toutes inf ormations concernant la messagerie et son utilisation, adressez-vous à
votre opérateur de réseau.
40
MESSAGES / MESSAGERIEFONCTIONS SPÉCIALES
Messages Cell Broadcast
Le cell broadcast est un service régional de
diffusion de messages des opérateurs de
réseau. Ces télémessages sont transmis
dans des canaux numérotés.
Adressez-vous à votre opérateur de réseau
pour tout complément d’informations et pour
recevoir la liste des canaux disponibles et
connaitre les tarifs d’utilisation.
Si vous voulez utiliser cette f onction,
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
touche
Messages
.
au moyen de la
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
la touche
Diffusion c
.
. au moyen de
➮ Pressez la touche OK.
➮ Choisissez
.
Oui
au moyen de la touche
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le numéro du canal voulu avec les
touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
MESSAGES
apparaît sur l’écran.
Fonctions spéciales
Définir un groupe d’utilisateurs
Le groupe d’utilisateurs est une fonction que
votre opérateur de réseau peut mettre en
place à votre attention.
Cette fonction permet de limiter le fonctionnement du téléphone à un certain groupe
d’utilisateurs.
Note :
Adressez-vous à votre opérateur de réseau
pour tout complément d’information.
Activer / Désactiver un groupe
d'utilisateurs
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
➮ Sélectionnez
che
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
de la touche .
➮ Pressez la touche OK.
➮ Choisissez avec les touches / si les
conversations téléphoniques seront menées soit dans un groupe défini (
) soit dans un groupe à l’
seul
cifié.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le code d’accès du groupe avec
les touches 0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
Menu
au moyen de la tou-
.
Usage groupe
USAGE GROUPE
au moyen
groupe
index
spé-
apparaît sur
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Définir les paramètres AOC
Avec une carte SIM qui prend en charge la
fonction AOC (Advise of charge), il vous est
possible de définir une cadence de taxation
et un crédit. Dès que le crédit est épuisé, il
peut être rempli par un titulaire du code d’accès de l’appareil ou du PIN2.
➮ Le téléphone étant actif, pressez la tou-
41
FONCTIONS SPÉCIALES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Réglage
.
➮ Pressez la touche OK.
➮ Sélectionnez
de la touche
Paramèt. AOC
.
au moy en
➮ Pressez la touche OK.
➮ Tapez le code d’accès de l’appareil ou le
PIN2 avec les touches 0 à 9 du clavier.
➮ Choisissez avec la touche entre
pour indiquer les taxes d’une unité et
Crédit
l’entrée d’un
.
Taxe
➮ Pressez la touche OK.
➮ Choisissez une option avec les touches
0 à 9 du clavier.
➮ Pressez la touche OK.
Le menu
l’écran.
PARAMÈTRES AOC
apparaît sur
Caractéristiques
techniques
Amplificateur
Puissance de sortie : Puissance sinusoï-
dale 4 x 23 watts
conformément à
DIN 45 324
14,4 V
Puissance maximale
4 x 35 watts
Fonctionnement avec la
télécommande RCT 07
(option)
La télécommande RCT 07 disponible en option vous permet de commander les fonctions
les plus importantes du Antares T60 de manière confortable et en toute sécurité depuis
le volant.
Radio
Mettre le téléphone en marche
V-Réduire le volume
V+Augmenter le volume
TAActiver / désactiver la priorité aux in-
formations routières
Recherche de stations vers le haut ;
déplacer le repère de sélection dans
les listes
Recherche de stations vers le bas ;
déplacer le repère de sélection dans
les listes
SRCPassage entre la radio, le changeur
CD (option) ou la source audio (AUX).
MEAffichage de la liste des stations et
sélection dans cette liste
SRCRetour à la dernière source audio ac-
tive.
MEPresser brièvement pour afficher le
répertoire, classé dans l’ordre alphabétique
Presser longuement pour afficher le
répertoire, classé dans l’ordre numérique
Changeur CD (option)
Mettre le téléphone en marche
V-Réduire le volume
V+Augmenter le volume
TAActiver / désactiver la priorité aux in-
formations routières
Sélectionner la plage suivante ; dé-
placer le repère de sélection dans les
listes
Sélectionner la plage précédente, redémarrer la plage momentanée ; déplacer le repère de sélection dans les
listes
SRCPassage au mode Radio
MEAffichage de la liste des CD et sélec-
tion dans cette liste
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Téléphone
Afficher la liste des derniers numéros composés
Etablissement de la communication
vers le numéro affiché sur l’écran
V-Réduire le volume
V+Augmenter le volume
TAActiver / désactiver la priorité aux in-
formations routières
Affichage de la liste des appels reçus ;
déplacer le repère de sélection dans
les listes
Affichage de la liste des appels
échoués ; déplacer le repère de sélection dans les listes
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
43
APERÇU DU MENU TÉLÉPHONE
OK
Menu DSC – Téléphone
Réglage
Menu
Répertoire
Réglage
VolumeSonnerie
Mains libres
Rép. autom.Oui / Non
Recomp.automOui / Non
TonalitésSonneriehaut et bas
Mon numéroNuméro 1*
Numéro 2*
Numéro 3*
Mailbox
Paramèt. AOC*PIN 2
Taxe*Réseau local
Rés. étr anger
BIP duréeNon
15 ... 300 s
Code PINPIN 1Modifier
PIN 2*Modifier
TA / appel.Oui / Non
Sélection avec
retour avecCLR
retour à la radioSRC
Octave
Alarme
2x Octave
2x Alarme
Tripl. accor
Non
* L’affichage de la fonction dépend de la carte SIM.
44
APERÇU DU MENU TÉLÉPHONE
OK
Menu DSC – Téléphone
Réglage
Menu
Répertoire
Menu
MailboxAppel
MessagesEntrée
SortieNouveau
ModélesRappel de
Modifier
MémorisationMémoire
Diffusion cOui / Non
ParamètresValidité1 ... 7 jours
No de SAV– – – –
Choix réseauDisponiblesRecherche
Méthode deautomatique / manuel
Rés. préféréAjouterConnu / Nouveau
Dépacer
Effacer
Liste
Sélection avec
retour avecCLR
retour à la radioSRC
Sélection avec
retour avecCLR
retour à la radioSRC
Phone
SIM Card
48
SRC
APERÇU DU MENU RADIO
OK
Menu DSC – Radio
Réglage
Radio
Radio
Texte RadioOff / On / On/Eng. off
LoudnessNiveau 1 ... 6
Volume TANiveau 0 ... 63
Volume FIXENiveau 0 ... 63
SensibilitéDX Voix aig / méd / g r a
LO Voix aig / méd / gra
Source aux.On / Off
Disc Naming**Changer nom
Effacer nom
Musique/Voc. Off ... Niveau 4
Sélection avec
retour avecCLR
retour à la radioSRC
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
** Si un changeur CD est branché
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
49
GLOSSAIRE
Glossaire
AF (Fréquence Alternative)
En RDS, cette fonction v eille à ce que l’auto-
radio choisisse automatiquement la fréquence offrant la meilleure réception du programme écouté.
AUD
Réglage des aigus et des graves ainsi que
de la répartition sonore droite / gauche et
avant / arrière.
Amplificateur
Amplificateur de puissance pour amplifier la
puissance de sortie.
AOC (paramètres) - Advice of Charge
Liste de tarification dans laquelle il est possi-
ble de définir une taxe par unité de comm unication et un crédit.
BND (Bande)
Permet de commuter la gamme d’ondes et
le niveau de mémoire
Carte d’adaptation
Support pour les cartes SIM de petit format
Cette carte permet de faire fonctionner des
appareils qui requièrent une carte SIM de
grand format.
Cell Broadcast
Cell Broadcast est un service de diffusion de
télémessages qui est transmis dans des canaux « numérotés ».
Les canaux émettent différents messages
spécifiques.
L’opérateur de réseau peut fournir un complément d’informations à ce sujet et une liste
des canaux disponibles.
Changeur
Changeur CD (accessoire)
CLR - Clear (effacer)
Retour à la fonction précédente.
Code d’accès
Le code d’accès permet de libérer des fonctions bloquées.
Combiné
Combiné téléphonique y compris son support
(accessoire)
Défiler
Parcourir un répertoire
DSC (Direct Software Control)
Cette fonction permet de modifier les réglages par défaut en fonction de préférences
personnelles.
Carte SIM - Subscriber Identification Module
Module d’identification de l’abonné. La carte
SIM utilisée ici a le format d’une carte de crédit. La petite carte SIM (plug-in card) peut être
utilisée avec une carte d’adaptation.
La carte SIM contient toutes les données pour
l’identification de l’abonné, l’assignation du
numéro de téléphone et le répertoire personnel.
50
EON - Enhanced other network
En RDS, EON permet l’échange d’informa-
tions de stations à l’intérieur de la chaîne de
stations.
En cas de diffusion d’une information routière,
l’autoradio peut passer automatiquement
d’une station n’offrant pas la diffusion d’informations routières à une station de radioguidage. L’information diffusée, il revient sur la
station initiale.
GLOSSAIRE
Groupe d’utilisateurs
Le fonctionnement du téléphone peut être limité à un certain groupe d’utilisateurs.
Pour tout complément d’inf ormations, contactez l’opérateur de réseau.
IMEI - International Mobile Equipement
Identity
Identité internationale pour les appareils mobiles.
Le code IMEI par défaut contient le numéro
de série, constructeur, code national. Ce code
figure sur la carte de l’autoradio.
MEM - Mémoire
Cette fonction permet d’afficher des données
mémorisées, par ex. stations de radio, numéros de téléphone.
Messagerie (maibox)
Boîte aux lettres électronique chez l’opérateur de réseau pour les messages vocaux.
La messagerie est comparable à un répondeur.
MIX
Cette fonction permet la lecture aléatoire des
CD et les plages de CD.
MUTE
Assourdissement du microphone pendant le
fonctionnement du téléphone.
PaX - Personal Access (accès personnel)
Accès direct à une fonction auparavant mé-
morisée de l’autoradio ou du téléphone.
PIN - Personal Identification Number
(code secret personnel)
PIN 1
Protège la carte SIM contre toute utilisation
non autorisée. Le code PIN est demandé à
chaque fois que la carte est introduite pour
allumer l’appareil.
PIN 2
Code destiné à des fonctions spéciales.
Le PIN 2 est nécessaire si vous êtes autorisé
à utiliser des fonctions spéciales avec votre
carte.
Les deux codes sont fournis avec la carte SIM
et sont modifiables.
PUK – Personal Unblock Key - Master PIN,
Super Pin etc.
Code de déblocage de huit chiffres qui vous
permet d’activer la carte SIM. Ce code est
nécessaire en cas de blocage de la carte SIM
à la suite de trois saisies erronées du PIN.
Le code PUK est fourni avec la carte SIM et
n’est pas modifiable. Conservez-le en lieu sûr.
Radiotexte
Informations supplémentaires RDS de la station radio, par e xemple sur le programme diffusé.
RDS - Radio Data System
Service offert par les stations de radio pour
un meilleur confort d’écoute.
Au lieu de sa fréquence, le nom de la station
apparaît sur l’écran.
Les autres fonctions RDS sont :
AF – Fréquence Alternative
EON – Enhanced other network
RT – Radiotexte
TA – Traffic Announcement
TP – Traffic Program
Renvoi d’appel
Cette fonction permet de prendre une autre
communication sans mettre fin à la première.
Il est possible de passer d’une communication à l’autre.
Il est possible de prendre également un autre
appel pendant la communication.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
51
GLOSSAIRE
Réseau GSM - Global System for Mobile
Communication
Norme de radiotéléphonie numérique européenne répandue dans le monde entier.
Roaming international
Téléphoner à l’étranger avec son propre téléphone mobile ou sa propre carte SIM par
l’intermédiaire d’un autre opérateur de réseau.
A condition qu’un accord existe entre les deux
opérateurs de réseau.
Second appel
Un bip sonore signale pendant un appel la
présence d’un autre appelant.
Sélection abrégée
Cette fonction permet de composer un numéro de téléphone mémorisé sur la simple
pression d’une touche.
SMS - Short Message Service
Service de messages succints
Cette fonction permet d’envo y er des messages de jusqu’à 160 caractères à un destinataire même si son téléphone est éteint ou s’il
est impossible de le joindre.
Le texte est mémorisé temporairement dans
le réseau jusqu’à ce que le destinataire lise
le message ou la durée de lecture fixée par
l’émetteur soit dépassée.
TA - Traffic Announcement (priorité aux infor-
mations routières)
«TA» indique sur l’écran que la prior ité est
active.
TP - Traffic Program (programme de radioguidage)
«TP» indique sur l’écran la réception d’une
station de radioguidage.
TS - Travelstore
Mémorisation automatique des stations les
plus puissantes, sélectionnables av ec les touches de station. Très utile pendant les voyages.
SRC - Source
Passage au mode Radio , Changeur et AUX.