BLAUPUNKT Antares T60 User Manual [fr]

Notice d’emploi
Radiophone
Antares T60
2 3 4 5 6 7
1
8
9
121415 1316
1011
2
RADIOPHONE ANTARES T 60
1 Bouton de réglage du volume, bouton
Marche / Arrêt
2 Touche SRC : passage entre la radio,
le changeur CD ou un appareil ex­terne / AUX (si connecté) Retour du mode Téléphone au mode Radio ou Changeur CD (changeur CD en option)
3 Touche TA : activer et désactiver la
priorité aux informations routières
4 Touche BND : sélection des niveaux
de mémoire FM et des gammes d’on­des PO et GO Lancement de la fonction Travelstore Passage du combiné (en option) au mode Mains libres
5 Touche SMS : lire un nouveau mes-
sage SMS
6 Touche PaX : activer une fonction mé-
morisée auparavant
7 Bouton multi-fonctions 8 Ecran 9 Touches de 0 à 9 : Touche
fonctions de confort RDS
; Touche Téléphone < Touche
lité de recherche de stations, lecture aléatoire des CD
= Touche OK : afficher le menu DSC et
les fonctions subordonnées, valider les réglages
> Touche MEM : afficher la liste des sta-
tions mémorisées, les CD insérés et le contenu du répertoire.
? Touche CLR, touche de suppression
et de retour
@ Touche AUDIO, réglage du son, ba-
lance et fader, activer / désactiver le loudness, as­sourdissement du microphone
#/AF : activer / désactiver des
/MIX : commuter la sensibi-
*
RadioPhone Antares T 60 ­fiable et sûr
Car l’Antares T 60 réunit un téléphone mo­bile GSM performant offrant une fonction mains libres entièrement duplexe et une ex­cellente chaîne audio équipée d’un tuner nu­mérique et, en option, d’un changeur CD.
L’Antares T 60 ne fait aucun compromis en ce qui concerne la qualité de vos appels télé­phoniques et la sécurité routière. Et vous en profitez !
Et si vous voulez en être vraiment sûr, ne lâ­chez pas les mains du volant !
Le système de commande vocale VOCS 08, le combiné TH 07 et la télécommande au volant RCT 08 font du Antares T 60 l’un des téléphones mobiles les plus sûrs.
Nous vous souhaitons donc beaucoup de plaisir en feuilletant et en étudiant les pages suivantes. Prenez le temps d’étudier le fonc­tionnement du RadioPhone.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
TAB LE DES MATIÈRES
RadioPhone Antares T 60 -
fiable et sûr ................................. 3
Consignes de sécurité ................ 7
Normes de sécurité ........................... 8
Montage ............................................ 8
Accessoires ...................................... 8
Carte SIM ......................................... 8
Mise en service de l’appareil ...... 9
Mode audio (sans téléphone)............. 9
Concernant le mode audio et
téléphone .......................................... 9
Retirer la carte SIM ........................... 9
Allumer / Eteindre en mettant /
coupant le contact du véhicule........... 9
Allumer l’appareil, le contact coupé . 10 Remise en service après une
coupure de tension.......................... 10
Fonctions de base..................... 10
Choisir le mode audio...................... 10
Régler l’accès direct à des fonctions
(PaX)............................................... 10
Réglage du volume .......................... 11
Son et balance / fader ..................... 12
Loudness ........................................ 12
Réglage de la luminosité, la couleur
et la lisibilité ..................................... 13
Choisir la langue du système ........... 13
Antivol optique................................. 14
Modifier le code d’accès DSC......... 14
Rétablir les réglages par défaut ....... 14
Connecter un appareil externe ......... 14
CODE antivol .................................. 15
Mode Radio ...............................15
Sélectionner le mode Radio ............. 15
Fonction de confort RDS (AF, REG) 15 Sélectionner la gamme d’ondes /
le niveau de mémoire ....................... 16
Choisir une station .......................... 16
Parcourir les chaînes de stations ..... 16
Mémorisation manuelle des stations. 17 Mémorisation automatique des stations les plus puissantes
(Travelstore) .................................... 17
Choisir une station mémorisée ......... 17
Passage stéréo / mono.................... 17
Choisir l’affichage de textes radio .... 17
Réception d’informations
routières .................................... 18
Activer / Désactiver la priorité aux
informations routières ...................... 18
Mode Changeur CD .................. 18
Choisir le mode Changeur CD ........ 18
Sélectionner un CD ......................... 18
Choisir une plage ............................ 18
Recherche rapide (audible).............. 19
Lecture aléatoire des plages ............ 19
Affichage de la liste des CD insérés 19
Nommer les CD .............................. 19
4
TAB LE DES MATIÈRES
Généralités ................................ 21
Appels d’urgence ............................ 21
Mettre le téléphone en marche 21
Sélectionner le mode Téléphone ...... 21
Insérer la carte SIM ......................... 21
Introduire le code PIN...................... 21
Activer / Désactiver le code PIN .......... 22
Changer le code PIN .......................... 22
Débloquer la carte SIM.................... 23
Fonctions principales ................ 23
Réglage du volume .......................... 23
Réglage du volume de la sonnerie ....... 23
Réglage du volume de la fonction
Mains libres ........................................ 24
Réglage du volume du combiné
(combiné en option) ............................ 24
Diffusion d’informations routières
(TA) en mode Mains libres ............... 24
Sélectionner une sonnerie ............... 25
Fonctions de service ................. 25
Contrôle acoustique ........................ 25
Réglage du minuteur ........................... 25
Affichage des unités et de la durée
d’appel ............................................ 26
Rétablir le compteur ............................ 26
Régler l’affichage des unités et de la
durée pendant un appel ..................... 26
Téléphoner ................................ 27
Composer des numéros de téléphone .. 27
Numérotation manuelle ........................ 27
Numérotation abrégée (numéros
mémorisés dans l’appareil) .................. 27
Numérotation rapide (numéros
mémorisés sur la carte SIM)................ 27
Sélection des numéros dans le
répertoire ............................................ 27
Recherche par nom ............................ 27
Sélectionner un numéro de téléphone
de la liste des derniers appels ......... 28
Sélectionner un numéro de téléphone de la liste des appels reçus en
absence .......................................... 28
Sélectionner un numéro de téléphone de la liste des appels pris 28
Effacer les numéros ou noms de la liste d’appels pris / liste des appels
perdus ................................................ 28
Effacer la liste d’appels reçus / la liste
d’appels perdus .................................. 28
Prendre un appel ............................. 29
Prise d’appel automatique ................... 29
Refuser un appel ............................. 29
Assourdir le microphone .................. 29
Annuler l’assourdissement .................. 29
Répétition d’appel ........................... 29
Répétition d’appel automatique ........... 29
Annuler la répétition d’appel
automatique ........................................ 29
Tenir un appel en attente
(second appel) ................................ 30
Accepter un 2e appel .......................... 30
Refuser un 2e appel ............................ 30
Double appel / Renvoi d’appel ......... 30
Double appel ...................................... 30
Renvoi d’appel .................................... 30
Conférence ..................................... 30
Annuler la fonction Conférence ........... 30
Fonction bloc-notes ......................... 30
Appels à l’étranger .......................... 31
Que dois-je faire avant de partir à
l’étranger ? ......................................... 31
Comment téléphoner à l’étranger ? ..... 31
Comment peut-on m’appeler ? ............ 31
Comment téléphoner à un abonné du réseau fixe pendant mon séjour
à l’étranger ? ...................................... 31
Choix du réseau .............................. 31
Afficher les réseaux disponibles .......... 31
Définir la méthode de recherche de
réseau ................................................ 32
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5
TAB LE DES MATIÈRES
Editer la liste de réseaux .................. 32
Ajouter un réseau GSM à la liste ......... 32
Déplacer un réseau de la liste ............. 32
Effacer un réseau de la liste ................ 33
Transfert d’appel ............................. 33
Enregistrer un transfert d’appel ........... 33
Activer un transfert d’appel ................. 33
Désactiver un transfert d’appel ............ 33
Afficher l’état du transfert d’appel........ 33
Effacer un transfert d’appel ................. 33
Effacer tous les transferts d’appel ....... 34
Blocage d’appel .............................. 34
Activer un blocage d’appel .................. 34
Désactiver un blocage d’appel ............ 34
Afficher l’état d’un blocage d’appel ..... 34
Changer le mot de passe pour les
blocages d’appel ................................ 34
Blocage du téléphone...................... 34
Activer le blocage du téléphone .......... 35
Désactiver le blocage du téléphone ..... 35
Répertoire ................................. 35
Namen/ Telefonnummern eingeben .. 35 Saisie de noms / numéros de
téléphone ........................................ 35
Déplacer le point d’insertion ................ 35
Effacer des lettres ou des chiffres ....... 35
Ajouter un caractère............................ 36
Mémoriser des noms / numéros de
téléphone ........................................ 36
Rechercher des entrées .................. 36
Editer des entrées ........................... 36
Modifier une entrée ............................. 36
Effacer une entrée............................... 37
Déplacer une entrée du répertoire ....... 37
Copier une entrée du répertoire .......... 37
Consulter la capacité....................... 37
Bloquer / Débloquer l’accès au
répertoire ........................................ 37
Bloquer le répertoire ........................... 37
Annuler le blocage du répertoire ......... 38
Entrer des numéros de téléphone
personnels ...................................... 38
Télémessages (SMS) /
Messagerie................................ 38
Lire un nouveau message ................ 38
Envoyer un message ....................... 38
Entrer le numéro de service de
l’opérateur de réseau .......................... 39
Régler la validité des messages........... 39
Lire tous les messages .................... 39
Effacer un message ......................... 40
Messagerie (mailbox)....................... 40
Saisir le numéro de la messagerie /
Appeler la messagerie......................... 40
Messages Cell Broadcast ............... 41
Fonctions spéciales .................. 41
Définir un groupe d’utilisateurs ........ 41
Nutzergruppe ein-/ ausschalten ........... 41
Définir les paramètres AOC............. 41
Caractéristiques techniques ..... 42
Amplificateur ................................... 42
Tuner ............................................... 42
Téléphone ....................................... 42
Fonctionnement avec la télé-
commande RCT 07 (option)...... 43
Radio .............................................. 43
Téléphone ....................................... 43
Changeur CD (option) ..................... 43
Aperçu du menu Téléphone ..... 44
Aperçu du menu Radio ............. 48
Glossaire ................................... 50
Notice de montage ................... 53
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Sécurité routière
La sécurité routière est impérative ! Utilisez par conséquent votre autoradio en restant toujours maître de votre véhicule. Songez qu’à une vitesse de 50 km/h, vous parcourez 14 m par seconde. Dans les situations critiques, nous vous déconseillons l’utilisation de l’appareil. Assurez-vous de pouvoir toujours bien per­cevoir les signaux d’avertissement venant de l’extérieur du véhicule comme ceux de la police et des sapeurs-pompiers de fa­çon à pouvoir toujours réagir à temps. Soyez toujours à l’écoute de l’autoradio à un volume modéré pendant vos déplace­ments.
Téléphoner pendant la marche
Respectez les lois et les règlements con­cernant l’utilisation des téléphones mobi­les dans les véhicules.
• Concentrez toute votre attention sur la conduite.
• Arrêtez-vous à un endroit sûr pour télé­phoner.
• En cas de nécessité absolue : ne téléphonez qu’en mode mains li­bres en conduisant le véhicule.
La sécurité routière est impérative.
Téléphoner à des endroits critiques
Eteignez le téléphone si son fonctionne­ment est interdit ou s’il risque d’occasion­ner des perturbations électromagnétiques ou des situations dangereuses. Le fonctionnement du téléphone peut, no­tamment à proximité de l’antenne, entraî­ner des défauts de fonctionnement d’ap­pareils médicaux offrant une protection insuffisante. Pour tout complément d’infor­mations, adressez-vous à un médecin ou contactez le constructeur de l’appareil médical. D’autres appareils électroniques
peuvent être également soumis à des per­turbations électromagnétiques.
Eteignez le téléphone si vous vous trou­vez à un endroit présentant un risque d’ex­plosion élevé, par exemple les stations­service, les usines chimiques ou à des endroits où des explosions sont volontai­rement effectuées.
Appels d’urgence
Comme tout autre radiotéléphone, le RadioPhone fonctionne avec des réseaux de téléphonie mobile et de réseaux terrestres à grand débit, des signaux radio et des fonc­tions programmées par l’utilisateur. Il est donc impossible de garantir une liaison dans tou­tes les conditions. Nous conseillons par con­séquent à l’utilisateur de ne jamais se fier entièrement à un radiotéléphone ou un ap­pareil radio semblable s’il s’agit de communi­cations vitales (par ex. en cas d’urgences médicales). L’interface téléphonique du RadioPhone peut uniquement déclencher et recevoir des ap­pels si elle est connectée, si elle se trouve dans la zone de service d’un réseau radio GSM 900 et si l’intensité de champ de signal est suffisante. Les appels d’urgence ne sont pas toujours possibles dans tous les réseaux de télépho­nie mobile ou le sont uniquement si certains services de réseau et/ou certaines caracté­ristiques sont actives. Consultez à cette fin les opérateurs de réseau locaux.
Informez-vous davantage en lisant les autres détails du mode d’emploi et consultez votre opérateur de réseau.
Si vous déclenchez un appel d’urgence, indi­quez toutes les informations nécessaires de manière la plus exacte possible. Songez que votre téléphone mobile peut être l’unique moyen de communication au lieu d’accident.
Ne mettez fin à votre appel que lorsque on vous le demande.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
REMARQUES IMPORTANTES
Lisez à cette fin les informations du paragra­phe « Mode téléphone - Appel d’urgence GSM ».
Normes de sécurité
Le téléphone mobile correspond aux normes de sécurité de haute fréquence en vigueur et aux recommandations définies par des offi­ces gouvernementaux et organisations com­pétents (par exemple la norme VDE DIN
0848).
Montage
Le RadioPhone ne peut être installé et entre­tenu que par un personnel spécialisé. Les erreurs d’installation ou d’entretien peuvent être dangereuses et entraîner l’expiration de la garantie.
Il est interdit d’utiliser l’appareil sans antenne GSM ou mixte adéquate, montée à l’extérieur. Le montage de l’appareil et de l’antenne GSM ou mixte ne peut être effectué que par un ate­lier de réparation agréé par Bosch.
Pour le fonctionnement correct, il faut con­necter la borne « + »via l’allumage et la borne «+» continue.
Ne reliez pas les sorties de haut-parleur à la masse !
Accessoires
Utilisez uniquement les pièces d’accessoires et de rechange autorisées par Blaupunkt.
Cet appareil permet le fonctionnement des produits Blaupunkt suivants :
Changeur CD
Le changeur CD Blaupunkt CDC A 08 et l’IDC A 09 peuvent être branchés sur l’appareil.
Télécommande
La télécommande à infrarouge RCT 07 (607 570 510) permet de commander les fonctions les plus importantes depuis le volant.
Combiné
Le combiné Blaupunkt TH 07 (7 607 570 510) permet des communications téléphoniques, le mode Mains libres étant actif ou inactif. Le passage du mode Mains libres au mode Combiné est automatique dès que vous dé­crochez le téléphone.
Le combiné contient un aimant relati­vement puissant. Eloignez tout ce qui peut réagir au ma­gnétisme, par ex. disquettes, cartes de crédit etc. pour éviter toute suppression de données contenues.
Amplificateurs
Tous les ampli Blaupunkt.
Système de commande vocale
(seulement en allemand) Le système de commande vocale VCS 08, indépendant du locuteur, permet de comman­der les fonctions les plus importantes par la prononciation de mots (en allemand). Ce système permet de réduire nettement toute distraction de la circulation routière, garantit un confort inégal et un gain de sécu­rité considérable.
Carte SIM
Cet appareil est prévu pour le fonctionnement du téléphone au moyen de cartes SIM 3 V modernes. Consultez votre revendeur à ce sujet.
8
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
Mise en service de l’appareil
Mode audio (sans téléphone)
Pressez la touche ON.
Note :
Si vous n’avez pas introduit le porte-carte avant d’allumer l’appareil, celui-ci s’éteindra automatiquement au bout de 15 secondes. Vous évitez qu’il s’éteigne en introduisant le porte-carte en l’espace de 15 secondes. Si vous allumez l’appareil pour la première fois,
tapez le code de sécurité de quatre chif-
fres indiqué sur la carte de l’autoradio en utilisant les touches 0 à 9 du clavier.
Si vous avez introduit un chiffre par erreur,
pressez la touche CLR pour effacer ce
chiffre.
Pressez ensuite la touche OK pour vali-
der votre saisie.
Concernant le mode audio et téléphone
Après avoir introduit le porte-carte,
appuyez légèrement le porte-carte en
direction de l’appareil jusqu’à ce que vous ressentiez une légère résistance.
Relâchez le porte-carte.
Le porte-carte est éjecté de l’appareil.
Placez la carte SIM, la puce étant diri-
gée vers le haut et en direction de l’appareil, sur le porte-carte et dans la
fente jusqu’à ce que vous ressentiez une légère résistance.
Appuyez légèrement la carte SIM au
fond sur le porte-carte de façon à ce qu’elle repose bien sur le porte-carte.
Introduisez le porte-carte attentivement
dans l’appareil jusqu’à ce que vous res­sentiez une légère résistance et jusqu’à ce que le porte-carte s’enclenche de manière audible.
L’appareil s’allume. Si la fonction d’introduc­tion obligatoire du PIN est active,
apparaît sur l’écran. Lisez à cette fin le
PIN
paragraphe « Activer / Désactiver le code PIN » .
ENTRER
Retirer la carte SIM
Ne jamais retirer la carte SIM Risque de détérioration
Pressez légèrement la carte SIM en di-
rection de l’appareil.
Le porte-carte contenant la carte SIM sort de l’appareil.
Retirez la carte SIM.
Allumer / Eteindre en mettant / coupant le contact du véhicule
Coupez le contact du véhicule et retirez
la clé de contact de la serrure.
L’appareil s’éteint.
Mettez le contact du véhicule.
L’appareil s’allume si vous avez éteint aupa­ravant l’appareil en coupant le contact.
Note :
Si la temporisation de déconnexion est ac­tive, l’appareil s’éteint en respectant le délai correspondant après la coupure du contact. Un double bip sonore retentit si la carte SIM est encore dans l’appareil à la coupure du contact. Si vous coupez le contact pendant un appel téléphonique, l’appareil reste allumé jusqu’à la fin de l’appel.
Activer la temporisation de déconnexion
Il vous est possible de régler si l’appareil con­tinuera de fonctionner et sa durée de fonc­tionnement après avoir coupé le contact.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che SRC pour passer au mode Radio.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
9
MISE EN SERVICE DE L’APPAREIL
FONCTIONS DE BASE
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
au moyen des touches
Marche tempo
/ .
Pressez OK.Sélectionnez une durée entre
temporisation de déconnexion) et
. avec les touches / .
min
0
(pas de
90
Pressez OK.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Allumer l’appareil, le contact coupé
Pressez la touche ON.
L’appareil s’allume. Pour épargner la batterie du véhicule, l’appa-
reil s’éteint automatiquement au bout d’une heure.
Remise en service après une coupure de tension
Si le RadioPhone a été débranché de la bat­terie (par ex. à des fins de réparation) et a été ensuite rebranché, il vous faut taper le code de sécurité figurant sur la carte de l’autora­dio lors de la première remise en service.
Fonctions de base
.
Choisir le mode audio
Vous pouvez choisir entre le mode Radio, Changeur CD ou le fonctionnement d’une source audio externe (si connectée).
Pressez la touche SRC autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que les fonc­tions du mode voulu apparaissent sur l’écran.
Régler l’accès direct à des fonctions (PaX)
Vous avez la possibilité d’assigner la touche PaX à une fonction d’accès directe que vous utiliserez fréquemment.
Les fonctions que vous pouvez sélectionner sont les suivantes :
Radiotexte
Numéros de téléphone
Messagerie (mailbox)
Envoi de SMS
Choix du réseau
Tr ansfert d’appels
Répertoire
Note :
Il est possible d’assigner à tout moment une autre fonction à la touche PaX.
Programmer la touche PaX
Maintenez la touche PaX enfoncée pen-
dant plus d’une seconde.
La liste des fonctions possibles apparaît sur l’écran. Si la touche PaX est déjà program­mée, le curseur est placé devant la fonction actuelle.
Sélectionnez une fonction au moyen des
touches
Pressez la touche OK.
/ .
10
FONCTIONS DE BASE
L’écran affiche suite apparaît le menu principal du téléphone. Vous pouvez maintenant utiliser la touche PaX.
Activer la fonction Pax
Pour avoir accès à la fonction mémorisée au moyen de la touche PaX,
Programat. P aX terminé
. En-
pressez brièvement la touche PaX.
Réglage du volume
Régler le volume du système
Après avoir allumé l’appareil, l’appareil se fait entendre au volume de mise en marche pré­réglé.
Pour augmenter le volume du système,
tournez le bouton de réglage du volume vers la droite.
Pour réduire le volume du système, tour-
nez le bouton de réglage du volume vers la gauche.
Le volume réglé s’affiche sur l’écran.
Régler le volume de mise en marche (volume FIXE)
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen les touches
Pressez OK.Choisissez la fonction
moyen les touches
Pressez OK.Sélectionnez un volume de mise en mar-
che au moyen les touches bouton de réglage du volume.
Pressez OK.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Si vous choisissez l’option volume de mise en marche correspondra au dernier volume choisi.
Radio
au
/ .
Volume FIXE
/ .
/ ou du
Last V olume
au
, le
Régler le volume du bip de validation
Le bip de validation retentit si vous activez des fonctions en pressant la touche corres­pondante pendant plus de 1 seconde. Vous avez la possibilité de régler ce bip de validation en continu de 0 à 9.
Pressez la touche OK pour entrer dans
le menu DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
des touches
/ .
Bip
au moyen
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Régler le volume de diffusion d’informations routières (volume TA)
Vous avez la possibilité de régler le volume auquel les informations routières sont diffu­sées et le bip signalant l’absence de récep­tion d’informations routières. L’information routière sera diffusée à ce vo­lume si le volume du système réglé est infé­rieur.
Pressez la touche OK pour entrer dans
le menu DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Radio
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Volume TA
/ .
au
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ ou du bouton de réglage du
ches volume.
Pressez OK.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
FONCTIONS DE BASE
Son et balance / fader
Aigus (treble)
Pressez la touche AUDIO.Pour régler les aigus, pressez la touche
ou .
Graves
Pressez la touche AUDIO.Pour régler les graves, pressez la touche
ou .
Répartition du volume - Balance
Pressez la touche AUDIO deux fois de
suite.
Pour régler le volume vers la gauche /
droite, pressez la touche
Répartition du volume - Fader
Pressez la touche AUDIO deux fois de
suite.
Pour régler le volume vers l’avant / ar-
rière, pressez la touche
Vous avez la possibilité de quitter le menu Audio en pressant de nouveau la touche AUDIO ou automatiquement au bout de quel­ques secondes.
Réglage du son - Musique & Langue
Les stations RDS peuvent faire la distinction entre les émissions musicales et les émis­sions parlées. Pour les émissions parlées, vous avez la pos­sibilité d’adapter le son en conséquence : OFF - Pas d’adaptation sonore Level1 - Linéaire (pas d’amplification ou
de réduction des graves, aigus et du loudness).
Level 2 à 4- Différents réglages du volume,
des graves et des aigus, le
loudness n’étant pas actif. Optez pour un réglage qui vous convient le mieux en procédant à une écoute à l’essai. Les informations routières sont toujours dif­fusées au mode sonore « Langue ».
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
12
ou .
ou .
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Radio
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Langue
/ .
au
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Loudness
Activer / désactiver le Loudness
Pour activer ou désactiver la fonction
Loudness, pressez la touche AUDIO pendant 1 seconde environ jusqu’à ce que le bip sonore retentisse.
L’écran affiche brièvement ou
LOUDNESS OFF
Régler l’amplification du loudness
Adaptation des sons graves de faible volume à l ’ouïe. Il vous est possible de définir le niveau d’am­plification du loudness :
LOUD 1 - amplification faible LOUD 6 - amplification la plus élevée
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
LOUDNESS ON
.
Radio
/ .
Loudness
/ .
au
au
FONCTIONS DE BASE
Réglage de la luminosité, la couleur et la lisibilité
Régler la couleur de l’éclairage de l’appareil
Il vous est possible de régler progressivement l’éclairage de l’appareil en fonction de l’éclai­rage du tableau de bord de votre véhicule. Les réglages de couleur vont de vert à rouge.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Régler la luminosité de l’éclairage de l’appareil
Il vous est possible de régler progressivement la luminosité de l’éclairage de l’appareil pour le jour (D) et pour la nuit (N) en fonction de la connexion de l’éclairage des instruments.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez l’option
des touches
/ .
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Réglage
/ .
au
Vario Colour
/ .
Réglage
/ .
au
Luminosité
/ .
D
ou N au moyen
au
au
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Optimiser la lisibilité de l’écran (angle de visibilité)
Il vous est possible d’optimiser la lisibilité de l’écran en fonction de votre angle de visibi­lité.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Angle
/ .
au
Pressez OK.Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Choisir la langue du système
Vous avez la possibilité de choisir la langue dans laquelle les textes apparaîtront sur l’écran. Si vous n’avez pas inséré de carte SIM, les textes apparaissent en anglais si l’op-
Automatique
tion séré une carte SIM, la langue choisie sera celle assignée à la carte SIM.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Choisissez une langue au moyen des
touches
Pressez OK pour valider la langue choi-
sie.
est active. Si vous avez in-
Réglage
/ .
Langue
/ .
/ .
au
au
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
FONCTIONS DE BASE
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Antivol optique
Vous avez la possibilité de choisir si le porte­carte clignotera faisant office d’antivol opti­que.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
LED Card
/ .
au
Pressez OK.Choisissez l’option
des touches
/ .
On
ou
Off
au moyen
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Modifier le code d’accès DSC
Avant de pouvoir modifier des options impor­tantes du menu DSC, un message vous de­mandera de taper un code. Ce code est par défaut 0000. Vous avez bien sûr la possibilité de définir votre propre code.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Tapez le code par défaut ou, s’il a déjà
été modifié, le code valable actuellement au moyen du clavier.
Tapez maintenant un nouveau code au
moyen du clavier.
Tapez le nouveau code une seconde
fois.
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
14
Réglage
/ .
Modif. code
/ .
au
au
Rétablir les réglages par défaut
Vous avez la possibilité de rétablir tous les réglages que vous avez effectués dans le menu DSC pour la radio, le téléphone ou la carte SIM.
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Réglage
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
des touches
/ .
Raz
au moyen
Pressez OK.Tapez le code d’accès DSC avec les tou-
ches du clavier.
Procédez au réglage au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK deux fois de suite.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Connecter un appareil externe
A la place du changeur CD, vous avez la pos­sibilité de connecter une autre source audio. Il peut s’agir par exemple d’un lecteur CD, MiniDisc ou MP3 portable. Pour la connexion d’une source audio ex­terne, vous avez besoin d’un câble d’adapta­tion disponible chez les revendeurs Blaupunkt agréés.
Allumer / éteindre un appareil externe
Pressez en mode radio la touche OK
pour entrer dans le menu DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez l’option
moyen des touches
Pressez OK pour valider le réglage
choisi.
Radio
/ .
Source aux.
/ .
On
ou
Off
/ .
au
au
au
FONCTIONS DE BASE
MODE RADIO
Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Vous avez la possibilité de choisir l’appareil externe au moyen de la touche SRC à condi- tion qu’il soit branché et actif dans le menu.
CODE antivol
Le RadioPhone offre un code de dissuasion contre le vol. Le système vous demande de taper le code à chaque fois que le RadioPhone a été coupé de l’alimentation électrique. La fonction d’introduction de code obligatoire peut être activée ou désactivée.
Activer / désactiver la fonction d’introduction de code obligatoire
Maintenez les touches 1 et 4 du clavier,
l’appareil étant éteint.
Allumez l’appareil en insérant le porte-
carte ou en pressant la touche ON.
Vous êtes ensuite invité à introduire le code.
Tapez le code valable en utilisant les tou-
ches du clavier.
La fonction d’introduction de code obligatoire est ensuite activée ou désactivée.
Note :
Le code figure sur la carte de l’autoradio four­nie avec le RadioPhone. Si vous avez introduit un code incorrect trois fois de suite, il vous faudra attendre un cer­tain temps. « WAIT 1 HOUR » apparaît sur l’afficheur. Pendant cette heure, l’autoradio doit être allumé.
Mode Radio
Cet appareil est équipé d’une radio RDS. De nombreuses stations RDS envoient un signal contenant le programme ainsi que des infor­mations telles que le nom de la station. Le nom de la station apparaît sur l’écran dès sa réception. RDS offre d’autres avantages en combinai­son avec les fonctions AF et REF.
Sélectionner le mode Radio
Si vous vous trouvez en mode Téléphone ou Changeur CD,
pressez la touche SRC autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que les fonc­tions du mode Radio apparaissent sur l’écran.
Note :
Le fonctionnement de la radio est prioritaire. Si une communication est en cours ou en train d’être établie, vous avez la possibilité de pas­ser du mode Téléphone au mode Radio ou Changeur CD.
Fonction de confort RDS (AF, REG)
Les fonctions de confort RDS AF (Fréquen­ces alternatives) et REG (Régional) viennent compléter la gamme de fonctions offertes par votre autoradio.
AF : Si la fonction de confort RDS est ac-
tive, l’appareil recherche automatique­ment la fréquence la plus puissante de la station écoutée.
REG : Certaines stations répartissent à
certaines heures leur programme en programmes régionaux au contenu diffé­rent. La fonction REG permet d’éviter que l’autoradio commute sur des fré­quences alternatives offrant des pro­grammes différents.
Activer / Désactiver AF
Pressez brièvement la touche #/AF.
«AF» est allumé sur l’écran si la fonction de confort RDS est active.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
15
MODE RADIO
Activer / Désactiver REG
Pressez la touche #/AF pendant une se-
conde environ jusqu’à ce que l’écran affi-
REGIONAL ON
che
.
OFF
REG
apparaît sur l’écran si la fonction REG
est active.
ou
REGIONAL
Sélectionner la gamme d’ondes / le niveau de mémoire
Cet appareil vous permet de recevoir les pro­grammes des bandes de fréquences FM, PO et GO (AM).
Pour passer entre les gammes d’ondes
ou les niveaux de mémoire, pressez la touche BND.
Choisir une station
Différentes possibilités vous sont offertes pour choisir une station.
Réglage automatique de stations (recherche)
Pressez la touche ou .
L’autoradio se place sur la station suivante qu’il peut capter.
Régler la sensibilité de recherche de stations
Vous avez la possibilité de choisir si l’autora­dio recherchera uniquement des stations de puissante ou de faible réception.
Pressez la touche
une sensibilité élevée (réception à grande distance) et une sensibilité faible (réception régionale).
«Io» est allumé sur l’écran quand la récep­tion régionale est active. Vous avez la possibilité de régler le niveau de sensibilité aussi bien pour la réception à grande distance (LO) que pour la réception régionale (DX).
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
pour passer entre
*
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Radio
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Sensibilité
/ .
au
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
DX
/ .
ou LO au
Pressez OK.Choisissez une option au moyen des
touches
/ .
Pressez OK.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Recherche manuelle de stations
Vous avez également la possibilité de recher­cher des stations manuellement.
Pressez la touche ou .
Note :
La recherche manuelle de stations n’est pos­sible que si la fonction AF est désactivée.
Entrée directe des fréquences
Vous avez la possibilité de taper directement au clavier une fréquence en FM ou FMT.
➮ Pressez 0. ➮ Tapez la fréquence sans la virgule. ➮ Pour annuler votre saisie, pressez CLR.
Parcourir les chaînes de stations
Si une station offre plusieurs programmes, vous avez la possibilité de parcourir la chaîne de stations.
Pressez la touche ou pour passer à
la station suivante de la chaîne de sta­tions.
Note :
Pour pouvoir utiliser cette fonction, la fonc­tion de confort RDS doit être active.
16
MODE RADIO
Mémorisation manuelle des stations
Sélectionnez un niveau de mémoire FM,
FMT, PO ou GO.
Placez-vous sur une station de votre
choix.
Pour les positions 1 à 9
pressez l’une des touches 1 à 9 pen-
dant 1 seconde environ jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse.
Pour les positions 10 à 19 (uniquement FM)
pressez brièvement la touche 1.pressez l’une des touches 0 à 9 pen-
dant 1 seconde environ jusqu’à ce qu’un bip sonore retentisse.
Mémorisation automatique des stations les plus puissantes (Travelstore)
Vous avez la possibilité de mémoriser auto­matiquement les neuf stations les plus puis­santes de la région (uniquement FM). Les stations sont alors mémorisées sur le niveau de mémoire FMT.
Note :
Les stations mémorisées auparavant sur ce niveau seront supprimées dans ce cas.
Pressez BND/TS.
La mémorisation commence.
TRA VELSTORE
La mémorisée terminée, la station se fait en­tendre à la position 1 du niveau de mémoire FMT. La liste des stations est affichée sur l’écran pendant quelques secondes.
clignote sur l’écran.
Choisir une station mémorisée
Différentes possibilités vous sont offertes pour vous mettre à l’écoute d’une station mémori­sée.
Clavier
Sélectionnez le niveau de mémoire ou la
gamme d’ondes.
Pour les positions 1 à 9
pressez brièvement la touche voulue 1 à 9.
Pour les positions 10 à 19
pressez brièvement la touche 1.Pressez en l’espace de 2 secondes la
touche voulue 0 à 9.
Menu
Sélectionnez le niveau de mémoire ou la
gamme d’ondes au moyen de la touche BND.
Pressez la touche MEM.
L’écran affiche ensuite un menu indiquant les stations mémorisées.
Choisissez une station au moyen des
touches
/ .
Pressez la touche OK pour vous mettre
à l’écoute de la station choisie.
Passage stéréo / mono
La reproduction s’effectue en mono lorsque vous allumez l’appareil. En cas de mauvaise réception, l’autoradio se met automatique­ment en mono.
Choisir l’affichage de textes radio
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Choisissez l’option
touches
/ .
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez l’une des options suivantes
au moyen des touches
Off - désactivé sans restriction On - désactivé sans restriction On/Eng. off - activé uniquement si le
Pressez OK pour valider l’option choisie.Pressez SRC pour quitter le menu DSC.
Radio
au moyen des
Texte radio
/ .
/ .
contact est coupé
au
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
17
RÉCEPTION D’INFOS ROUTIÈRES MODE CHANGEUR CD
Réception d’informations routières
Activer / Désactiver la priorité aux informations routières
Pressez la touche TA.
La priorité aux informations routières est ac­tive lorsque TA est allumé sur l’écran.
Note :
Vous entendez un bip d’avertissement
si à l’écoute d’une station de radiogui-
dage vous quittez sa zone d’émission.
Si à l’écoute d’un CD vous quittez la
zone d’émission de la station de radio­guidage choisie et si la recherche auto­matique ne trouve pas de nouvelle sta­tion de radioguidage.
Si vous passez d’une station de radio-
guidage à une station n’offrant pas la dif­fusion d’informations routières.
Désactivez la priorité aux informations rou­tières ou mettez-vous à l’écoute d’une sta­tion de radioguidage.
Mode Changeur CD
Choisir le mode Changeur CD
Si vous vous trouvez dans un autre mode Téléphone ou Radio,
pressez la touche SRC autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que les fonc­tions du mode Changeur apparaissent sur l’écran.
Note :
Le mode Téléphone est prioritaire. Si une communication est en cours ou en train d’être établie, vous avez la possibilité de passer du mode Téléphone au mode Radio ou Chan­geur.
Sélectionner un CD
Différentes possibilités vous sont offertes pour choisir un CD.
Sélectionner des CD successivement
Pour passer à un autre CD vers le haut
ou vers le bas, pressez la touche ou
une ou plusieurs fois de suite.
Sélectionner un CD directement via le clavier
Pressez la touche 1 à 9 correspondante
du clavier.
Choisir un CD directement du menu
Pressez la touche MEM.
Un menu indiquant les CD insérés apparaît sur l’écran.
Choisissez un CD au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez la touche OK pour écouter le
CD choisi.
18
Choisir une plage
Pour passer à une autre plage du CD
momentané vers le haut ou vers le bas, pressez la touche sieurs fois de suite.
ou une ou plu-
MODE CHANGEUR CD
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide vers l’arrière ou vers l’arrière,
maintenez la touche ou enfoncée
jusqu’à ce que la recherche rapide com­mence vers l’arrière ou l’avant.
Lecture aléatoire des plages
Pressez brièvement la touche
Toutes les plages du CD momentané sont lues dans l’ordre aléatoire. Ensuite sont lues les plages des CD suivants dans l’ordre aléa­toire.
Pour mettre fin à la lecture aléatoire des
plages, pressez la touche
*
*
/MIX.
/MIX.
Affichage de la liste des CD insérés
Pressez la touche MEM.
Nommer les CD
Pour mieux reconnaître vos CD, l’appareil vous permet de nommer jusqu’à 99 CD. Les noms doivent comporter au maximum sept caractères.
Pressez en mode Changeur CD la tou-
che OK pour entrer dans le menu DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
au moyen des touches / .
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
au moyen des touches / .
Pressez OK.Sélectionnez un CD au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK.
Radio
au
/ .
Disc Naming
Changer nom
Le premier point d’insertion clignote. Vous pouvez commencer votre entrée.
Tapez un nom en utilisant les touches du
clavier. Lisez à ce sujet le paragraphe « Introduire un nom » du chapitre « Télé­phone ».
Pressez OK pour valider votre saisie.
Pour nommer d’autres CD, procédez comme suit :
Sélectionnez le CD suivant que vous
voulez nommer au moyen des touches
ou .
Pressez OK.Tapez le nom en utilisant les touches du
clavier.
Pressez OK pour valider votre saisie.
Pour arrêter de nommer des CD,
pressez la touche SRC.
Pour arrêter le disc naming sans enregistrer,
pressez longuement la touche CLR
deux fois de suite.
Effacer des caractères ou des mots entiers
Pendant la saisie, vous avez la possibilité d’ef­facer des caractères individuels ou des mots entiers.
Pour effacer des caractères individuels,
sélectionnez le caractère que vous vou-
lez effacer au moyen des touches
/ .
Pressez brièvement la touche CLR.
Pour effacer le mot entier,
pressez la touche CLR pendant plus d’1
seconde.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
MODE CHANGEUR CD
Effacer le nom d’un CD
Pressez OK pour entrer dans le menu
DSC.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
au moyen des touches / .
Pressez OK.Sélectionnez la fonction
moyen des touches
Pressez OK.
Un menu de sélection des noms mémorisés apparaît sur l’écran.
Pour effacer le nom d’un CD,
sélectionnez un nom au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez OK.
Le nom est effacé. Ensuite réapparaît le menu de sélection des noms.
Pour effacer tous les noms mémorisés,
pressez OK pendant plus d’1 seconde.
Pour quitter le menu DSC,
pressez la touche SRC.
Radio
au
/ .
Disc Naming
Effacer nom
/ .
au
20
FONCTIONS DU TÉLÉPHONE
MISE EN MARCHE DU
TÉLÉPHONE
Généralités
Appels d’urgence
Le téléphone du Antares T60 vous permet d’envoyer des appels d’urgence à tout mo­ment et dans le monde entier. Les appels d’ur­gence peuvent être également effectués sans carte SIM valide. Condition requise : un ré­seau GSM 900 est disponible. Dans le réseau GSM, le numéro d’appels d’ur­gence est 112 dans le monde entier. Vous serez toujours relié à la centrale de secours la plus proche.
Allumez l’appareil en introduisant le
porte-carte.
Si l’appareil a été éteint auparavant au mo yen de la touche Marche / Arrêt,
pressez la touche Marche / Arrêt.
L’appareil s’allume.
Pressez la touche .
Le mode Téléphone est maintenant actif. Le message l’écran.
Carte SIM non valide
Tapez 112 en utilisant le cla vier.Pressez la touche .
Une communication est établie vers la cen­trale de secours la plus proche.
Indiquez toutes les informations nécessaires avec la plus grande exactitude.
Ne mettez fin à la communication que lors­que on vous le demande !
Attention :
Ne déclenchez un appel d’urgence (112) qu’en cas d’urgence. L’abus de l’appel d’ur­gence peut être puni par la loi.
appar aît sur
Mettre le téléphone en marche
Sélectionner le mode Téléphone
Quand une carte SIM valide est insérée,
pressez la touche .
Le mode Téléphone devient actif. Le réseau choisi apparaît sur l’écran.
Insérer la carte SIM
Quand le porte-carte est inséré,
poussez légèrement le porte-carte en
direction de l’appareil jusqu’à ce que ce que vous ressentiez une légère résis­tance.
Relâchez le porte-carte.
Le porte-carte est éjecté de l’appareil.
Placez la carte SIM, la puce étant diri-
gée vers le haut et en direction de l’appareil, sur le porte-carte et dans la
fente jusqu’à ce que v ous ressentiez une légère résistance.
Appuyez légèrement la carte SIM au
fond sur le porte-carte de façon à ce qu’elle repose bien sur le porte-carte.
Introduisez le porte-carte avec précau-
tion dans l’appareil jusqu’à ce que vous ressentiez une légère résistance et jus­qu’à ce que le porte-carte s’enclenche de manière audible.
L’appareil s’allume. Si la fonction de demande de PIN est active, l’écran. Lisez à cette fin le par agraphe « Acti­ver / Désactiver le code PIN» .
ENTRER PIN
Introduire le code PIN
Le code PIN (numéro d’identification person­nel) protège votre téléphone contre tout abus de tiers. Le code PIN et le code PUK (nu­méro de déblocage personnel) sont fournis ensemble avec votre carte SIM par votre opérateur de réseau. Vous avez la possibilité
apparaît sur
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
21
MISE EN MARCHE DU TÉLÉPHONE
de modifier le code PIN à tout moment, lisez à cette fin « Changer le code PIN ».
Attention :
Gardez bien le code PIN en tête et ne le transmettez à aucune personne !
Lorsque l’écran affiche
ENTRER PIN
,
tapez votre numéro à commençant par
le premier chiffre au moyen des touches 0 à 9 du clavier.
Pressez, après avoir tapé entièrement
votre code, la touche OK ou
Note :
La carte SIM se bloque après avoir tapé un code erroné trois fois de suite. Lisez à cette fin « Déverrouiller la carte SIM ».
Dès que le code a été correctement saisi et validé, l’appareil s’allume et le dernier mode sélectionné (Radio, Changeur CD ou Télé­phone) est actif.
Activer / Désactiver le code PIN
Vous avez la possibilité d’activer ou de dé­sactiver la demande du code si votre carte SIM offre cette fonction. Si la demande d’in­troduction du code est désactivée, toute per­sonne pourra téléphoner avec v otre carte SIM et votre Antares T60. Si le code PIN est actif , il vous faudra introduire votre PIN valide à chaque fois que vous allumez l’appareil a vec la carte SIM.
Note :
La demande d’introduction du code ne peut être désactivée que si cette fonction est of­ferte par votre carte SIM.
#.
Sélectionnez le mode Téléphone au
moyen de la touche
.
Pressez la touche OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Pressez la touche autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que le curseur soit placé devant
Code PIN
.
Pressez la touche OK.
22
Sélectionnez le code PIN (normalement
PIN 1) que vous voulez activ er / désacti­ver au moy en des touches
/ .
Pressez la touche OK.
PIN 1
Un menu apparaissent sur l’écran.
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
et ses fonctions possibles
On
ou
Off
au
/ .
Pressez la touche OK.
Pour valider votre choix, il vous faut réintroduire votre code PIN.
Tapez votre PIN en commençant par le
premier chiffre au moyen des touches 0 ­9 du clavier .
Pressez la touche OK.
PIN 1
Vous revenez au menu initial
.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Changer le code PIN
Affichez le men u
sous « Activer / Désactiver le code PIN ».
Sélectionnez la fonction
moyen des touches
PIN 1
comme décrit
/ .
Modifier
au
Pressez la touche OK.Tapez l’ancien code en commençant par
le premier chiffre avec les touches 0 - 9 du clavier .
Pressez la touche OK.Tapez le nouveau code en commençant
par le premier chiffre avec les touches 0
- 9 du clavier et
validez votre saisie en retapant le nou-
veau PIN.
Pressez la touche OK.
PIN 1
Vous revenez au menu
.
MISE EN MARCHE DU TÉLÉPHONE
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Débloquer la carte SIM
La carte SIM se bloque au bout de trois er­reurs de saisie du code PIN. Dans ce cas , la saisie du code PUK est requise pour déblo­quer la carte SIM. PUK est l’abréviation du code de déblocage personnel et il est fourni avec la carte SIM et le code PIN par l’opéra­teur de réseau. Le code PUK n’est pas modi­fiable ! Quand une carte SIM bloquée est insérée dans un appareil, le message apparaît sur l’écran.
ENTRER PUK
Tapez votre code PUK de huit chiffres en
commençant par le premier chiffre avec les touches 0 à 9 du clavier et
pressez la touche OK ou #.
Fonctions principales
Réglage du volume
Vous avez la possibilité de changer le volume de la sonnerie, de la fonction Mains libres et du combiné (disponible en option) pendant un appel / conversation téléphonique.
Tournez pour cela le bouton de réglage
du volume vers la gauche pendant un appel ou une conversation téléphonique pour réduire le volume, et vers la droite pour augmenter le volume.
De plus, vous avez la possibilité de présélectionner les volumes de la sonnerie, de la fonction Mains libres et du combiné dans le menu.
Réglage du volume de la sonnerie
Le volume de la sonnerie peut être réglé en continu de 0 à 9 dans le menu.
Note :
Si vous réglez la sonnerie sur 0, vous la dé­sactivez entièrement. Dans ce cas, les ap­pels entrants ne sont signalés que sur l’écran.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
Pressez la touche OK.
Le menu Réglage apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
.
Pressez la touche OK.
Une sonnerie retentit au volume défini.
Réglez le volume au moyen des touches
/ ou du bouton de réglage du volume.
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Volume.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re-
Réglage
Volume
Sonnerie
.
.
au moyen de la
23
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Réglage du volume de la fonction Mains libres
Le volume de la fonction Mains libres peut être réglé de 0 à 63.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.
Le menu Réglage apparaît sur l’écran. Le curseur
est placé sur
Volume
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
la touche
Mains-libres
.
au moyen de
Pressez la touche OK.
Une sonnerie retentit au volume défini.
Réglez le volume au moyen des touches
/ ou du bouton de réglage du volume.
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Volume.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Réglage du volume du combiné (combiné en option)
Le volume du combiné peut être réglé de 1 à
8. Ce menu n’est disponib le en cas de bran­chement d’un combiné en option.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.
Le menu Réglage apparaît sur l’écran. Le curseur
24
est placé sur
Volume
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
.
Combiné
au moyen de la
Pressez la touche OK.
Une sonnerie sera reproduite au volume dé­fini via le combiné.
Réglez le volume au moyen des touches
/ ou du bouton de réglage du volume.
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Volume.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Diffusion d’informations routières (TA) en mode Mains libres
Vous avez la possibilité de choisir si les infor­mations routières seront diffusées pendant les appels téléphoniques ou non.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
TA / appel
.
au moy en de la
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
Sélectionnez
TA DURANT APPEL
la touche
.
Oui
ou
apparaît sur
Non
au moyen de
Pressez la touche OK.
Oui
Si vous avez choisi canal via lequel les informations routières seront diffusées.
Sélectionnez
moyen de la touche
, il vous faut régler le
Gauche
ou
.
Droite
au
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Sélectionner une sonnerie
Vous avez la possibilité de choisir entre six sonneries différentes :
Haut et bas,
Octave,
Alarme,
Octave double (2 x octave)
Alarme double (2 x alarme)
Triple accord et
Non.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
.
Tonalités
au moy en de la
Pressez la touche OK.
Le menu
TONALITÉS
Sélectionnez
touche
.
apparaît.
Sonnerie
au moyen de la
Pressez la touche OK.
La nouvelle tonalité est répétée.
Sélectionnez une tonalité au moyen des
touches
/ .
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
TONALITÉS
.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Fonctions de service
Contrôle acoustique
Ce contrôle acoustique vous permet de faire retentir un bip sonore à des intervalles défi­nis pendant un appel téléphonique. Cette fonction sert au contrôle des coûts. Pour le contrôle acoustique, les intervalles peuvent être choisis de 15 à 300 secondes.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
.
Pressez la touche OK.
Le menu paraît. La durée définie est affichée en se­condes après
BIP CONTRÔLE DE DURÉE
Sélectionnez
moyen de la touche
Pressez la touche OK.
Si vous avez choisi menu Réglage.
Si vous avez choisi la possibilité de définir l’intervalle des bips sonores.
Réglage du minuteur
Réglez un intervalle au moyen des tou-
ches 0 à 9 du clavier. Utilisez si néces­saire la touche CLR pour corriger.
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Réglage
BIP durée
MINUTEUR
Non
ou
Non
MINUTEUR
.
au moyen de la
ap-
.
MINUTEUR
.
, vous revenez au
au
, vous avez
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
RÉGLAGES DU TÉLÉPHONE
Affichage des unités et de la durée d’appel
Si cette fonction est offerte par votre opéra­teur de réseau, vous av ez la possibilité d’affi­cher la durée de communication et les taxes du dernier appel et de tous les appels.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
Sélectionnez
.
che
Réglage
Menu
au moyen de la tou-
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
Taxe, Temps
.
Pressez la touche OK.
Le menu
TAXE, TEMPS
apparaît.
Sélectionnez l’option d’affichage du der-
nier appel ou de tous les appels au moyen de la touche
.
Pressez la touche OK.
L’information voulue apparaît sur l’écran.
Pour revenir au menu précédent, pres-
sez la touche OK.
Rétablir le compteur
Sélectionnez la fonction
TAXE, TEMPS
.
RAZ
du menu
Tapez le code d’accès de l’appareil de
quatre chiffres en utilisant les touches 0 à 9 du clavier .
Vous revenez au menu
TAXE, TEMPS
.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Régler l’affichage des unités et de la durée pendant un appel
Pendant une con versation téléphonique, vous avez la possibilité d’afficher les unités en cours ou la durée d’appel écoulée.
Sélectionnez
menu
Le menu paraît sur l’écran.
Durant appel
TAXE, TEMPS AFFICHAGE DURANT APPEL
dans le
.
ap-
Pressez la touche OK.Sélectionnez l’affichage de la taxe
Unité
) ou du temps (
( de la touche
Heure
) au moyen
.
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
TAXE, TEMPS
.
Pressez la touche OK.Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
26
TÉLÉPHONER
Téléphoner
Composer des numéros de téléphone
Quatre possibilités différentes vous sont of­fertes pour composer un numéro de télé­phone :
• Numérotation manuelle
• Numérotation abrégée
• Numérotation rapide
• Sélection des numéros dans le réper-
toire.
Numérotation manuelle
Tapez le numéro de téléphone y compris
l’indicatif au moyen des touches 0 à 9 du clavier.
Si vous avez fait une erreur dans le nu-
méro, pressez la touche CLR et pour le corriger.
Dès que le numéro apparaît entièrement
sur l’écran, pressez la touche
L’appareil essaie d’établir la communication avec le numéro de téléphone qui a été com­posé.
Note :
Pour téléphoner dans les réseaux GSM, il est nécessaire de composer l’indicatif local du numéro de téléphone. Même si vous compo­sez le numéro de téléphone mobile d’un cor­respondant qui est également abonné chez le même opérateur, n’oub liez pas de compo­ser également l’indicatif de l’opérateur. L’ap­pel de votre opérateur et la consultation de votre messagerie depuis votre téléphone mobile ne nécessite pas d’indicatif.
Numérotation abrégée (numéros mémorisés dans l’appareil)
Les numéros mémorisés de 1 à 9 dans le RadioPhone peuvent être composés direc­tement.
Pressez longuement la touche 1 à 9 du
clavier correspondant à un numéro de
.
téléphone mémorisé que vous voulez appeler.
Le numéro ou le nom correspondant à celui­ci apparaît sur l’écran et l’appel est établi.
Numérotation rapide (numéros mémorisés sur la carte SIM)
Les numéros mémorisés de 1 à 9 sur la carte SIM peuvent être composés directement.
Pressez la touche
.
*
Pressez longuement la touche 1 à 9 du
clavier correspondant à un numéro de téléphone mémorisé sur la carte SIM que vous voulez appeler.
Le numéro ou le nom correspondant à celui­ci apparaît sur l’écran et l’appel est établi.
Sélection des numéros dans le répertoire
Vous avez la possibilité d’afficher les numé­ros de téléphone du répertoire que vous avez auparavant mémorisés. Pour tout complé­ment d’informations sur la mémorisation de numéros et de noms dans le répertoire télé­phonique, reportez-vous au chapitre « Réper­toire ».
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che MEM.
Le répertoire téléphonique apparaît sur l’écran. V ous pouvez choisir de rechercher un numéro par le nom ou par sa position en mémoire.
Sélectionnez la méthode de recherche
au moyen de la touche
.
Pressez la touche OK.
Recherche par nom
Si vous avez choisi l’option
, vous êtes aussitôt invité à préciser vo-
nom
tre recherche :
Recherche par
Tapez au maximum les trois premières
lettres du nom recherché en utilisant les touches 0 à 9 du clavier. Lisez à cette fin le paragraphe « Saisie du nom / numéro de téléphone » du chapitre « Réper­toire ».
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
TÉLÉPHONER
Pressez la touche OK.
L’écran affiche la zone correspondante du répertoire. Si aucun nom ne correspond au nom que vous avez indiqué, l’écran affiche dans ce cas la zone de la lettre la plus pro­che.
Sélectionnez un nom au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication vers le numéro d’appel.
Sélectionner un numéro de téléphone de la liste des derniers appels
Les derniers numéros composés sont auto­matiquement enregistrés sur la carte SIM. Vous pouvez donc les afficher pour déclen­cher un appel.
Pressez brièvement la touche , le
mode Téléphone étant actif .
La liste des derniers numéros composés ap­paraît sur l’écran.
Sélectionnez le numéro ou le nom cor-
respondant à celui-ci au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication vers le numéro d’appel.
Sélectionner un numéro de téléphone de la liste des appels reçus en absence
Les appels non répondus sont mémorisés dans une liste. Vous pouvez les afficher pour les composer. Condition requise : l’appelant doit avoir activé le transfert de son numéro.
Pressez brièvement la touche , le
mode Téléphone étant actif .
La liste des numéros des appelants auxquels vous n’avez pas répondus apparaît sur l’écran. Si l’appelant est mémorisé dans le répertoire, le nom correspondant à son nu­méro figure sur la liste.
28
Sélectionnez un numéro ou un nom au
moyen des touches
/ .
Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication vers le numéro d’appel.
Sélectionner un numéro de téléphone de la liste des appels pris
Les appels pris sont mémorisés dans une liste. Vous pouvez les afficher pour les com­poser. Condition requise : l’appelant doit avoir activé le transfert de son numéro.
Pressez brièv ement la touche , le
mode Téléphone étant actif .
La liste des numéros des derniers appelants apparaît sur l’écran. Si l’appelant est mémo­risé dans le répertoire, le nom correspondant à son numéro figure sur la liste.
Sélectionnez un numéro ou un nom au
moyen des touches
/ .
Pressez la touche .
L’appareil essaie d’établir une communication vers le numéro d’appel.
Effacer les numéros ou noms de la liste d’appels pris / liste des appels perdus
Sélectionnez une liste (liste des appels
pris / liste des appels perdus).
Sélectionnez un numéro ou un nom au
moyen des touches
/ .
Pressez la touche ou .Validez le message suivant en pressant
la touche OK.
Effacer la liste d’appels reçus / la liste d’appels perdus
Sélectionnez une liste (liste des appels
pris / liste des appels perdus).
Sélectionnez le titre de la liste (
,
Appels pris
rép.
au moyen des touches
ou
Appels perdus
Liste de
)
/ .
Pressez la touche ou .
TÉLÉPHONER
Validez le message suivant en pressant
la touche OK.
Prendre un appel
Les appels entrants sont signalés par une sonnerie, par l’affichage de l’écran et par le changement de la couleur de l’écran. Si vous acceptez l’appel,
Accepter ?
sur
pressez la touche oudécrochez le combiné (si branché).
Note :
La sonnerie peut être désactivée. Lisez à ce sujet le paragraphe « Réglage du volume de la sonnerie » du chapitre « Fonctions de base ».
Prise d’appel automatique
Dans le menu Réglage, vous av ez la possibi­lité de spécifier une option pour prendre tous les appels entrants.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
la touche
Rép. autom.
.
au moyen de
Pressez la touche OK.
Le menu raît sur l’écran.
Sélectionnez
RÉPONSE AUT OMATIQUE
Oui
ou
la touche
.
Non
au moyen de
appa-
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
Refuser un appel
Si vous voulez refuser un appel,
pressez la touche CLR pendant l’appel.
L’appelant entend une tonalité « occupé ».
Assourdir le microphone
Vous avez la possibilité d’assourdir le micro­phone pendant un appel.
Pressez la touche AUDIO.
L’écran affiche
Annuler l’assourdissement
Mute activé
.
Pressez de nouveau la touche AUDIO.
L’écran affiche
Répétition d’appel
La répétition d’appel peut être effectuée ma­nuellement via la liste des derniers numéros composés. Lisez à ce sujet «Sélection des numéros de la liste des derniers appels » de ce chapitre.
Répétition d’appel automatique
Dans le menu Réglage, vous av ez la possibi­lité de spécifier qu’une répétition d’appel sera effectuée à chaque fois .
Mute désact.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
moyen de la touche
Recomp. autom
.
. au
Pressez la touche OK.
Le menu raît sur l’écran.
RECOMPOSITION AUT OM.
Sélectionnez
la touche
.
Oui
ou
Non
au moyen de
appa-
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu Réglage.
Annuler la répétition d’appel automatique
Quand l’appel est déclenché, pressez la
touche d’appel automatique.
pour annuler la répétition
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
TÉLÉPHONER
Tenir un appel en attente (second appel)
Pendant un appel, v ous avez la possibilité de prendre un autre appel. Le premier appelant reste dans une « file d’attente » pendant la durée de l’appel.
Note :
Le service permettant de tenir un appel en attente doit être éventuellement demandé auprès de votre opérateur de réseau. Pour tout complément d’informations, consultez votre opérateur de réseau.
Accepter un 2e appel
A l’arrivée d’un second appel, vous enten­dez une tonalité signalant l’existence d’un second appel. Si vous acceptez l’appel,
pressez la touche OK.
Le premier correspondant est mis en « file d’attente ».
Refuser un 2e appel
Pressez la touche CLR.
L’appelant attend une tonalité « Occupé ».
Double appel / Renvoi d’appel
La fonction Double appel correspond à éta­blir une seconde communication pendant un appel. V ous êtes le seul à pouvoir parler a vec les deux correspondants respectifs. Les deux correspondants ne peuvent pas communi­quer ensemble.
Double appel
Lorsque vous communiquez av ec le premier correspondant,
pressez la touche MEM pour activer la
fonction.
Vous avez la possibilité de taper le n u-
méro du second correspondant avec les touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche dès que le nu-
méro apparaît entièrement sur l’écran.
La communication est établie avec le second correspondant. Le premier correspondant reste dans la « file d’attente ».
Renvoi d’appel
La fonction Renvoi d’appel correspond à commuter entre différents correspondants.
Pressez la touche MEM pour passer en-
tre les correspondants.
Note :
Vous avez également la possibilité de pren­dre un troisième appel en « maintenant » un correspondant. Pressez pour cela la touche OK ou la touche CLR.
Si vous acceptez un troisième appel, la com­munication avec le correspondant momen­tané sera annulée.
Conférence
Cette fonction permet à tous les correspon­dants de communiquer ensemble. Si vous avez établi deux communications comme décrit dans « Double appel / Renvoi d’appel »,
pressez la touche OK.
La communication est établie. L’écran affiche
CONFERENCE
Annuler la fonction Conférence
Pour mettre fin à la conférence ,
.
pressez la touche CLR.
Note :
Pendant une conférence , vous pouvez accep­ter un autre appel. Pressez pour cela la tou­che OK ou CLR. La conférence est mise en « file d’attente ». Vous pouvez ensuite pas­ser entre la conférence et le troisième cor­respondant en pressant la touche MEM.
Fonction bloc-notes
Vous avez la possibilité de taper un numéro de téléphone pendant un appel. A la fin de l’appel, le numéro apparaît sur l’écran. Vous pouvez donc le réutiliser .
30
TÉLÉPHONER
Note :
Si vous coupez le contact du véhicule pen­dant un appel, l’appareil s’éteint automatique­ment à la fin de l’appel. Le numéro que v ous avez tapé dans le bloc-notes est effacé dans ce cas.
Appels à l’étranger
La norme GSM internationale vous permet de téléphoner également à l’étranger avec votre RADIOPHONE. La condition est qu’un accord existe entre les opérateurs de réseaux respectifs (roaming). De plus, votre opérateur de réseau doit a voir activé votre carte SIM pour le roaming inter­national. Votre opérateur de réseau peut vous fournir une liste des divers opérateurs de réseau à l’étranger (code et nom de réseau) ainsi que les différents tarifs.
Note :
Si vous voulez téléphoner avec votre RADIOPHONE à l’étranger, contactez à temps votre opérateur de réseau.
Que dois-je faire avant de partir à l’étranger ?
Faites activer votre carte SIM pour le
roaming par votre opérateur de réseau.
Comment téléphoner à l’étranger ?
Composez l’indicatif national,l’indicatif local sans le premier 0 et en-
suite
le numéro de téléphone.
Note :
Les deux premiers chiffres de l’indicatif du pays peuvent être remplacés par le signe + (pressez pour cela la touche 0 pendant 1 se­conde environ).
Exemple : Indicatif national : 0049 Allemagne
Indicatif local : 05121 Hildesheim
N° de téléphone : 49 . . . . Blaupunkt
Composez : +49512149 . . . . .
Note :
Indiquez l’indicatif national de tous les numé­ros de téléphone que vous voulez mémori­ser.
Comment peut-on m’appeler ?
Les appelants de votre pays composent tout simplement le numéro de votre téléphone mobile. Les appelants qui ne vous appellent pas de votre pays, composent l’indicatif national de votre pays même si vous vous trouvez dans un autre pays.
Comment téléphoner à un abonné du réseau fixe pendant mon séjour à l’étranger ?
Composez l’indicatif local etle numéro de l’abonné.
Il n’est pas nécessaire de composer l’indica­tif national dans la mesure où votre appareil s’est connecté au réseau étranger.
Choix du réseau
Vous avez la possibilité de choisir un réseau dans les régions offrant plusieurs réseaux de radiocommunications GSM. A condition que votre opérateur de réseau ait conclu un con­trat de roaming avec les opérateurs de ré­seau correspondants. V ous av ez donc la pos­sibilité d’établir une liste de priorités indiquant les réseaux de radiocommunications préfé­rés. Elle peut vous être très utile au cours de vos séjours à l’étranger dans la mesure où les différences de tarif des opérateurs de ré­seau peuvent y être assez élevées. Lisez à ce sujet « Appels à l’étranger ».
Afficher les réseaux disponibles
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Choix réseau
avec la tou-
Pressez la touche OK.
31
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
TÉLÉPHONER
Le menu l’écran.
Sélectionnez
che
CHOIX RESEAU
Disponibles
.
apparaît sur
avec la tou-
Pressez la touche OK.
A la fin d’une brève recherche, les réseaux GSM disponibles apparaissent sur l’écran.
Définir la méthode de recherche de réseau
Vous pouvez choisir entre une recherche automatique et une recherche manuelle des réseaux GSM :
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Choix réseau
avec la tou-
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
Sélectionnez
avec la touche .
CHOIX RESEAU
Méthode de recherche
apparaît sur
Pressez la touche OK.Choisissez la méthode de recherche au
moyen des touches
/ .
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
CHOIX RESEAU
.
Pressez la touche CLR autant de fois
que nécessaire jusqu’à ce que vous re­veniez au menu principal ou maintenez la touche CLR enfoncée pendant plus d’une seconde pour revenir au menu DSC.
Editer la liste de réseaux
Vous avez la possibilité de modifier la liste de réseaux pour donner la préférence à des ré­seaux GSM.
Ajouter un réseau GSM à la liste
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
32
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Choix réseau
avec la tou-
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
CHOIX RESEAU
Sélectionnez
.
che
Rés. préférés
apparaît sur
avec la tou-
Pressez la touche OK.Sélectionnez
Ajouter
avec la touche .
Pressez la touche OK.
Vous pouvez choisir d’indiquer un nouveau réseau GSM ou d’en ajouter un de la liste déjà mémorisée dans l’appareil.
Sélectionnez
la touche
Note :
Pour ajouter un nouveau réseau GSM à la liste, il vous faut indiquer le code et le nom du réseau. Contactez v otre opérateur de réseau pour obtenir les informations nécessaires.
Si vous avez choisi seaux GSM programmés par défaut appa­raît sur l’écran.
Connu
.
ou
Nouveau
Connu
, une liste des ré-
avec
Choisissez un réseau au moyen des tou-
/ .
ches
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
Déplacer un réseau de la liste
Sélectionnez
RÉS. PRÉFÉRÉS
RÉS. PRÉFÉRÉS
Déplacer
.
.
dans le menu
Pressez la touche OK.
La liste des réseaux actuelle apparaît sur l’écran.
Choisissez le réseau GSM que vous
voulez déplacer sur la liste au mo y en de la touche
.
Pressez la touche OK.Placez le réseau GSM à un autre endroit
de la liste au moyen des touches
/ .
TÉLÉPHONER
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
Effacer un réseau de la liste
Sélectionnez
RÉS. PRÉFÉRÉS
RÉS. PRÉFÉRÉS
Effacer
dans le menu
.
.
Pressez la touche OK.
La liste des réseaux actuelle apparaît sur l’écran.
Choisissez le réseau GSM que vous
voulez effacer au moyen de la touche
Pressez la touche OK.
Le réseau GSM choisi s’efface de la liste des réseaux. Vous rev enez au men u
.
FÉRÉS
RÉS. PRÉ-
Transfert d’appel
Vous avez la possibilité de définir le transfert d’appel pour les différentes situations suivan­tes :
Transfert d’appel général
Transfert d’appel si occupé
Transfert d’appel si vous n’avez pas pris
l’appel
Transfert d’appel s’il est impossible de
vous joindre (en dehors du réseau de couverture de votre opérateur)
Enregistrer un transfert d’appel
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Renv oi appel
avec la tou-
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
RENVOI APPEL
apparaît sur
Sélectionnez la situation dans laquelle
vous voulez activer le transfert d’appel avec la touche
.
Pressez la touche OK.
Choisissez si le tr ansfert d’appel se limi-
tera aux appels téléphoniques, fax ou transfert de données avec la touche
Pressez la touche OK.Sélectionnez
Enregistrer
.
Pressez la touche OK.Tapez le numéro de téléphone complet
pour le transfert d’appel avec les tou­ches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
.
Activer un transfert d’appel
Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
Sélectionnez
sélection.
Etat actif
dans la dernière
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
Désactiver un transfert d’appel
RENVOI APPEL
Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
Sélectionnez
nière sélection.
Désactiver
dans la der-
Pressez la touche OK.
Afficher l’état du transfert d’appel
Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
Sélectionnez
lection.
L’état du transfert d’appel choisi apparaît sur l’écran.
Etat
dans la dernière sé-
Pressez la touche OK.
Effacer un transfert d’appel
Procédez comme décrit dans «Enregis-
trer un transfert d’appel ».
Sélectionnez
sélection.
Effacer
dans la dernière
Pressez la touche OK.
Le transfert d’appel choisi est supprimé.
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
.
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
33
TÉLÉPHONER
Effacer tous les transferts d’appel
Sélectionnez
RENVOI APPEL
Effacer
.
dans le menu
Pressez la touche OK.
Un message apparaît sur l’écran vous deman­dant de confirmer si vous voulez vraiment effacer tous les transferts d’appel.
Choisissez
effacer tous les transferts d’appel.
OUI
si vous voulez vraiment
Pressez la touche OK.
Blocage d’appel
Vous avez la possibilité de bloquer les ap­pels entrants ou sortants. Vous avez besoin dans ce cas d’un mot de passe que vous obtenez auprès de votre opérateur de réseau.
Activer un blocage d’appel
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Limit. appel
avec la tou-
Pressez la touche OK.
Le menu
LIMIT . APPEL
apparaît sur l’écran.
Choisissez entre un blocage pour les ap-
pels entrants et un blocage pour les ap­pels sortants avec la touche
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez avec la touche si le blo-
cage d'appel s'appliquera aux appels, transfert de fichiers, fax ou à tous les services indiqués.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
Etat actif
avec la touche .
Pressez la touche OK.Tapez votre mot de passe avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Vous revenez au menu
LIMIT . APPEL
.
Désactiver un blocage d’appel
Procédez comme décrit dans «Activer
une restriction d’appel ».
Sélectionnez
nière sélection.
Désactiver
dans la der-
Tapez votre mot de passe avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Afficher l’état d’un blocage d’appel
Procédez comme décrit dans «Activer
un blocage d’appel ».
Sélectionnez
lection.
Etat
dans la dernière sé-
Pressez la touche OK.
L’état de la restriction d’appel choisie appa­raît sur l’écran.
Changer le mot de passe pour les blocages d’appel
Choisissez
APPEL
.
Mot-clé
dans le menu
LIMIT .
Pressez la touche OK.Tapez votre ancien mot de passe avec
les touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.Tapez votre nouveau mot de passe
avec les touches 0 à 9 du clavier deux fois.
Pressez la touche OK.
Blocage du téléphone
Différentes possibilités vous sont offertes pour bloquer le RadioPhone.
Aucun appel sauf l’appel d’urgence n’est
Tous
possible (
Seuls les numéros mémorisés aux posi­tions 1 à 9 de la carte SIM peuvent être sélectionnés (
Les numéros mémorisés sur la carte SIM et les numéros abrégés peuvent être utilisés (
)
seul n° mém.
seul n° mém. + n° abrégé
)
)
34
TÉLÉPHONER RÉPÉRTOIRE
Activer le blocage du téléphone
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Blocage tél.
avec la tou-
Pressez la touche OK.
Le menu
BLOCAGE TÉL.
apparaît sur l’écran.
Choisissez l’une des possibilités de blo-
cage offertes avec la touche
.
Pressez la touche OK.Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
Vous revenez au menu
Désactiver le blocage du téléphone
BLOCAGE TÉL.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
Menu
avec la touche .
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
.
Blocage tél.
avec la tou-
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
Choisissez
BLOCAGE TÉL.
Déblocage
avec la touche .
apparaît sur
Pressez la touche OK.Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
Vous revenez au menu
BLOCAGE TÉL
.
Répertoire
Saisie de noms / numéros de téléphone
Pour saisir des noms et des numéros de té­léphone, utilisez les touches 0 à 9 du clavier . Les touches sont des touches à séquences. En les pressant éventuellement plusieurs fois de suite, vous arrivez aux lettres voulues.
Les touches du clavier sont affectées comme suit :
1 1 (blanc) . , ! ? : ’ " ( ) %
&
2 ABC2Äà 3 DEF3É 4 GHI 4 ì 5 JKL5 6 MNO6 Ñö ò 7 PQRS7ß 8 TUV8üù 9 WX YZ 9 0 0+- x*/ =><
#@
Déplacer le point d’insertion
Lorsque vous tapez les lettres avec des tou­ches différentes, le point d’insertion se dé­place automatiquement vers la droite. Par contre, vous devez déplacer le point d’inser­tion manuellement si vous voulez taper deux ou plusieurs lettres de la même touche.
Déplacez le point d’insertion av ec les
touches
Effacer des lettres ou des chiffres
Si vous avez tapé des lettres ou des chiffres par erreur,
pressez la touche CLR plusieurs de fois
de suite si nécessaire.
/ .
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
35
RÉPÉRTOIRE
Ajouter un caractère
Vous avez la possibilité d’ajouter des carac­tères à un texte existant.
Déplacez le point d’insertion avec les
touches
/ .
Ajoutez un autre caractère avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier.
Mémoriser des noms / numéros de téléphone
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
Sélectionnez
la touche
Réglage
Répertoire
.
.
au moyen de
Pressez la touche OK.
Le menu apparaît sur l’écran. Le curseur est placé sur
Sélectionnez
touche
Rech. nom
Ajouter
.
.
au moyen de la
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
AJOUTER ENTRÉE
apparaît sur
Choisissez entre la mémoire de l’appa-
reil et la mémoire de la carte SIM avec la touche
.
Pressez la touche OK.Tapez le numéro de téléphone avec les
touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.Tapez le nom a vec les touches 0 à 9 du
clavier.
Note :
La longueur des noms mémorisés dans le répertoire dépend de la car te SIM utilisée (normalement 16 caractères). Les numéros de téléphone peuvent avoir 20 chiffres .
Pressez la touche OK.
Vous êtes ensuite invité à taper un numéro de position en mémoire sous lequel vous vou­lez enregistrer le numéro de téléphone.
36
Tapez le numéro de position avec les
touches 0 à 9 du clavier ou
Pressez la touche OK pour qu’une posi-
tion en mémoire soit attribuée automati­quement.
Vous revenez au menu
AJOUTER ENTRÉE
Rechercher des entrées
Vous avez la possibilité d’effectuer une re­cherche par nom ou par position en mémoire dans le répertoire.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che MEM.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
Sélectionnez
au moyen de la touche .
Rech. nom
Rech. nom
.
ou
Rech. pos.
Pressez la touche OK.
Le menu
CHERCHE PAR POSITION
l’écran.
RECHERCHE PAR NOM
ou
RE-
apparaît sur
Tapez les trois premières lettres du nom
ou la position avec les touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Le répertoire apparaît sur l’écran ; la première ligne affiche l’entrée qui correspond au nom ou à la position en mémoire. Si aucune entrée correspondante n’est trou­vée, la première ligne affiche l’entrée la plus proche de celle-ci.
Editer des entrées
Modifier une entrée
Sélectionnez l’entrée à modifier dans le
répertoire comme décrit dans « Recher­cher des entrées ».
Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
Choisissez
Modifier
avec la touche .
et
Pressez la touche OK.
.
RÉPÉRTOIRE
La première ligne du menu affiche le nom de l’entrée, la seconde le numéro de téléphone.
Déplacez le point d’insertion de la pre-
mière ligne avec les touches
/ .
Tapez les modifications a vec les touches
0 à 9 du clavier, effacez avec la touche CLR.
Pour passer à la seconde ligne, pressez
la touche OK.
Tapez les modifications a vec les touches
0 à 9 du clavier, effacez avec la touche CLR.
Dès que vous avez effectué toutes les
modifications, pressez la touche OK.
Vous revenez à la liste du répertoire.
Effacer une entrée
Sélectionnez l’entrée à effacer dans le
répertoire comme décrit dans « Recher­cher des entrées ».
Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
Choisissez
Effacer
avec la touche .
et
Pressez la touche OK.
L’entrée est supprimée. V ous rev enez ensuite à la liste du répertoire.
Déplacer une entrée du répertoire
Sélectionnez l’entrée à déplacer dans le
répertoire comme décrit dans « Recher­cher des entrées ».
Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
Choisissez
Déplacer
avec la touche .
et
➮ Pressez la touche OK. ➮ Déplacez l’entrée avec les touches / . ➮ Pressez la touche OK.
L’entrée est déplacée. Vous revenez ensuite à la liste du répertoire.
Copier une entrée du répertoire
Sélectionnez l’entrée à copier dans le
répertoire comme décrit dans « Recher­cher des entrées ».
Pressez la touche OK.
Un menu apparaît sur l’écran, affichant les fonctions
Copier
Modifier, Effacer, Déplacer
.
Choisissez
Copier
avec la touche .
et
Pressez la touche OK.Déplacez l’entrée avec les touches /
à l’endroit où vous voulez la copier.
Pressez la touche OK.
L’entrée est copiée. Vous revenez ensuite à la liste du répertoire.
Consulter la capacité
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
touche
Répertoire
.
au moyen de la
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
Sélectionnez
moyen de la touche
.
Capacité
SIM Card
au moyen de la
ou
Appareil
.
au
Pressez la touche OK.
Le nombre des positions vacantes en mé­moire apparaît brièvement sur l’écran. Ensuite apparaît le menu Répertoire.
Bloquer / Débloquer l’accès au répertoire
Vous avez la possibilité de bloquer la mémoire du répertoire, celle de la carte SIM ou les deux.
Bloquer le répertoire
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
touche
Répertoire
.
au moyen de la
37
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
RÉPÉRTOIRE MESSAGES / MESSAGERIE
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
Sélectionnez
Tous
au moyen de la touche .
Accès
.
Appareil, SIM Card
au moyen de la tou-
ou
Pressez la touche OK.Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Annuler le blocage du répertoire
Procédez comme décrit dans « Bloquer
le répertorie ».
Sélectionnez
la touche
Déblocage
.
au moyen de
Pressez la touche OK.Tapez le code d’accès a vec les touches
0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Entrer des numéros de téléphone personnels
Vous avez la possibilité d’entrer jusqu’à trois numéros de téléphone personnels et le nu­méro de la messagerie.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
la touche
Choisissez
avec la touche .
Mon numéro
.
Numéro 1…3
au moyen de
ou
Mailbox
Pressez la touche OK.Tapez les numéros correspondants avec
les touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.Tapez un nom a vec les touches 0 à 9 du
clavier.
Pressez la touche OK.
Télémessages (SMS) / Messagerie
Votre Radiophone vous permet d’envoyer et de recevoir des télémessages (SMS).
Lire un nouveau message
Les nouveaux messages sont signalés à l’écran par un symbole retentit à l’arrivée de nouveaux messages.
Quand un nouveau message est arrivé,
pressez la touche SMS.
Le message s’affiche sur l’écran. Pour parcourir le message,
pressez les touches / .
Si vous voulez établir une communication avec l’émetteur du message,
pressez la touche .
Dès que vous avez lu le message ,
pressez la touche CLR.
Une sélection apparaît. Vous pouvez choisir d’effacer le message ou de le mémoriser.
Sélectionnez une option avec les tou-
/ .
ches
Pressez la touche OK.
Si vous choisissez dans la mémoire.
Envoyer un message
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur-
est placé sur
seur
Sélectionnez
che
Menu
.
Pressez la touche OK.
Le menu apparaît sur l’écran. Le curseur est placé sur
Sélectionnez
touche
Mailbox
Messages
.
Pressez la touche OK.
. Un signal sonore
Non
, le message est placé
Réglage
.
au moyen de la tou-
.
au moyen de la
38
MESSAGES / MESSAGERIE
Sélectionnez
che
Le menu
Sélectionnez
touche
.
SORTIE
.
Sortie
au moyen de la tou-
apparaît sur l’écran.
Nouveau
au moyen de la
Pressez la touche OK.Tapez le texte du message avec les tou-
ches 0 à 9 du clavier. Lisez à ce sujet « Saisie de noms / numéros de télé­phone » du chapitre « Répertoire ».
Note :
Les textes des messages ne doivent pas dé­passer 160 caractères.
Pressez la touche OK.Tapez le numéro de téléphone avec les
touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.Choisissez avec les touches / d’en-
voyer, mémoriser ou d’envoy er et de mé­moriser.
Pressez la touche OK.
Le message est envoyé. Vous revenez au menu de sortie des messages.
Entrer le numéro de service de l’opérateur de réseau
Pour pouvoir envoyer des messages, il vous faut indiquer le numéro de service de votre opérateur de réseau. Ce numéro est norma­lement mémorisé sur la carte SIM et utilisé automatiquement. Si vous voulez entrer ou modifier le numéro de service,
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
.
Messages
avec la touche
Pressez la touche OK.
Sélectionnez
.
Paramètres
avec la touche
Pressez la touche OK.Sélectionnez
.
N° de SA V
avec la touche
Pressez la touche OK.Tapez le numéro avec les touches 0 à 9
du clavier .
Pressez la touche OK.
Le menu
Régler la validité des messages
Vous pouvez définir la durée pendant laquelle le centre de services essaiera de transmet­tre le message au destinataire. Vous av ez la possibilité de choisir entre un et sept jours.
PARAMÈTRES
apparaît sur l’écran.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
.
Messages
avec la touche
Pressez la touche OK.Sélectionnez
.
Paramètres
avec la touche
Pressez la touche OK.Sélectionnez
Validité
avec la touche .
Pressez la touche OK.Tapez la durée en jours avec les touches
0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Le menu
Lire tous les messages
PARAMÈTRES
apparaît sur l’écran.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
Pressez la touche OK.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
39
MESSAGES / MESSAGERIE
Sélectionnez
.
Messages
avec la touche
Pressez la touche OK.Sélectionnez
che
L’écran de ges préparés et envoyés. Les messages re­çus sont affichés avec la date, l’heure et le numéro de l’émetteur .
Mémorisation
.
mémorisation
avec la tou-
affiche les messa-
Sélectionnez un message avec les tou-
/ .
ches
Pressez la touche OK.
Si vous voulez établir une communication avec l’émetteur du message,
pressez la touche .
Dès que vous avez lu le message,
pressez la touche CLR.
Une sélection apparaît. Vous pouvez choisir d’effacer le message.
Sélectionnez une option avec les tou-
/ .
ches
Pressez la touche OK.
Effacer un message
Vous pouvez effacer les messages juste après les avoir lus.
Dès que vous avez lu le message,
pressez la touche CLR.
Une sélection apparaît. Vous pouvez choisir d’effacer le message.
Choisissez
Oui
avec les touches / .
Pressez la touche OK.
Note :
Si vous voulez eff acer un ancien message, il vous f aut d’abord l’afficher comme décrit dans « Lire un ancien message ».
Messagerie (mailbox)
La messagerie (ou mailbox) est un répondeur mis à disposition par votre opérateur de ré­seau. Pour pouvoir utiliser la messagerie, il vous faut indiquer le n uméro de téléphone de la messagerie fourni par votre opérateur de réseau. Un transfert d’appel sur la messagerie doit être mis en place pour que les appels n’arri­vant pas à vous joindre soient déviés vers la messagerie. P our toutes informations sur l’éta­blissement du transfert d’appel et le fonction­nement, reportez-vous au paragraphe «Transfert d’appel » du chapitre « Télépho­ner ».
Saisir le numéro de la messagerie / Appeler la messagerie
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
Pressez la touche OK.
Le menu apparaît sur l’écran. Le curseur est placé sur
Mailbox
.
Pressez la touche OK.
Si le numéro n’a pas encore été entré,
Tapez le numéro de la messagerie a vec
les touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Vous êtes relié à la messagerie. Si le numéro de la messagerie est déjà pré­sent, vous serez automatiquement relié à la messagerie dès que vous sélectionnez cette fonction.
Pour toutes inf ormations concernant la mes­sagerie et son utilisation, adressez-vous à votre opérateur de réseau.
40
MESSAGES / MESSAGERIE FONCTIONS SPÉCIALES
Messages Cell Broadcast
Le cell broadcast est un service régional de diffusion de messages des opérateurs de réseau. Ces télémessages sont transmis dans des canaux numérotés.
Adressez-vous à votre opérateur de réseau pour tout complément d’informations et pour recevoir la liste des canaux disponibles et connaitre les tarifs d’utilisation.
Si vous voulez utiliser cette f onction,
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
che
Menu
au moyen de la tou-
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
touche
Messages
.
au moyen de la
Pressez la touche OK.Sélectionnez
la touche
Diffusion c
.
. au moyen de
Pressez la touche OK.Choisissez
.
Oui
au moyen de la touche
Pressez la touche OK.Tapez le numéro du canal voulu avec les
touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Le menu
MESSAGES
apparaît sur l’écran.
Fonctions spéciales
Définir un groupe d’utilisateurs
Le groupe d’utilisateurs est une fonction que votre opérateur de réseau peut mettre en place à votre attention.
Cette fonction permet de limiter le fonction­nement du téléphone à un certain groupe d’utilisateurs.
Note :
Adressez-vous à votre opérateur de réseau pour tout complément d’information.
Activer / Désactiver un groupe d'utilisateurs
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
che OK.
Sélectionnez
che
Pressez la touche OK.Sélectionnez
de la touche .
Pressez la touche OK.Choisissez avec les touches / si les
conversations téléphoniques seront me­nées soit dans un groupe défini (
) soit dans un groupe à l’
seul
cifié.
Pressez la touche OK.Tapez le code d’accès du groupe avec
les touches 0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
Menu
au moyen de la tou-
.
Usage groupe
USAGE GROUPE
au moyen
groupe
index
spé-
apparaît sur
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Définir les paramètres AOC
Avec une carte SIM qui prend en charge la fonction AOC (Advise of charge), il vous est possible de définir une cadence de taxation et un crédit. Dès que le crédit est épuisé, il peut être rempli par un titulaire du code d’ac­cès de l’appareil ou du PIN2.
Le téléphone étant actif, pressez la tou-
41
FONCTIONS SPÉCIALES
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
che OK.
Le menu DSC apparaît sur l’écran. Le cur­seur
est placé sur
Réglage
.
Pressez la touche OK.Sélectionnez
de la touche
Paramèt. AOC
.
au moy en
Pressez la touche OK.Tapez le code d’accès de l’appareil ou le
PIN2 avec les touches 0 à 9 du clavier.
Choisissez avec la touche entre
pour indiquer les taxes d’une unité et
Crédit
l’entrée d’un
.
Taxe
Pressez la touche OK.Choisissez une option avec les touches
0 à 9 du clavier.
Pressez la touche OK.
Le menu l’écran.
PARAMÈTRES AOC
apparaît sur
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie : Puissance sinusoï-
dale 4 x 23 watts conformément à DIN 45 324 14,4 V Puissance maximale 4 x 35 watts
Tuner
Gammes d’ondes : FM 87,5 – 108 MHz PO 531 – 1 602 kHz GO 153 – 279 kHz
Sensibilité FM : 0,9 µ à 26 dB
rapport signal / bruit
Bande passante FM :
30 - 16 000 Hz
Téléphone
Norme : GSM
42
Bande de fréquences : Emission 890 – 915 MHz Réception 935 – 960 MHz
Puissance de sortie : Classe 2 / 8 watts Sensibilité : -108 dBm Impédance :
Connexion antenne 50 ohms Microphone mains libres 660 ohms
TÉLÉCOMMANDE (OPTION)
Fonctionnement avec la télécommande RCT 07 (option)
La télécommande RCT 07 disponible en op­tion vous permet de commander les fonctions les plus importantes du Antares T60 de ma­nière confortable et en toute sécurité depuis le volant.
Radio
Mettre le téléphone en marche
V- Réduire le volume V+ Augmenter le volume TA Activer / désactiver la priorité aux in-
formations routières Recherche de stations vers le haut ;
déplacer le repère de sélection dans les listes
Recherche de stations vers le bas ; déplacer le repère de sélection dans les listes
SRC Passage entre la radio, le changeur
CD (option) ou la source audio (AUX).
ME Affichage de la liste des stations et
sélection dans cette liste
SRC Retour à la dernière source audio ac-
tive.
ME Presser brièvement pour afficher le
répertoire, classé dans l’ordre al­phabétique Presser longuement pour afficher le répertoire, classé dans l’ordre nu­mérique
Changeur CD (option)
Mettre le téléphone en marche
V- Réduire le volume V+ Augmenter le volume TA Activer / désactiver la priorité aux in-
formations routières Sélectionner la plage suivante ; dé-
placer le repère de sélection dans les listes
Sélectionner la plage précédente, re­démarrer la plage momentanée ; dé­placer le repère de sélection dans les listes
SRC Passage au mode Radio ME Affichage de la liste des CD et sélec-
tion dans cette liste
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Téléphone
Afficher la liste des derniers numé­ros composés
Etablissement de la communication vers le numéro affiché sur l’écran
V- Réduire le volume V+ Augmenter le volume TA Activer / désactiver la priorité aux in-
formations routières Affichage de la liste des appels reçus ;
déplacer le repère de sélection dans les listes
Affichage de la liste des appels échoués ; déplacer le repère de sé­lection dans les listes
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
43
APERÇU DU MENU TÉLÉPHONE
OK
Menu DSC – Téléphone
Réglage
Menu Répertoire
Réglage
Volume Sonnerie
Mains libres Rép. autom. Oui / Non Recomp.autom Oui / Non Tonalités Sonnerie haut et bas
Mon numéro Numéro 1*
Numéro 2*
Numéro 3*
Mailbox Paramèt. AOC* PIN 2 Taxe* Réseau local
Rés. étr anger BIP durée Non
15 ... 300 s Code PIN PIN 1 Modifier
PIN 2* Modifier TA / appel. Oui / Non
Sélection avec retour avec CLR retour à la radio SRC
Octave Alarme 2x Octave 2x Alarme Tripl. accor Non
* L’affichage de la fonction dépend de la carte SIM.
44
APERÇU DU MENU TÉLÉPHONE
OK
Menu DSC – Téléphone
Réglage
Menu
Répertoire
Menu
Mailbox Appel
Messages Entrée
Sortie Nouveau
Modéles Rappel de
Modifier Mémorisation Mémoire Diffusion c Oui / Non Paramètres Validité 1 ... 7 jours
No de SAV – – – –
Choix réseau Disponibles Recherche
Méthode de automatique / manuel Rés. préféré Ajouter Connu / Nouveau
Dépacer
Effacer
Liste
Sélection avec retour avec CLR retour à la radio SRC
Retard Réunion Rendez-vous Validation
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Taxe, temps Dern. appel – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – min.
Total appel – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – min. Réseau local* – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – min. Autres rés.* – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – min. RAZ PIN 2 ?* Durant appel Unité / Heure
* L’affichage de la fonction dépend de la carte SIM.
PORTUGUÊS
45
APERÇU DU MENU TÉLÉPHONE
Menu
Renvoi appel Tout appel Langue Etat
Occupé Données Effacer sans répons F AX Enregistrer Inaccessible Serv. compl Etat actif Annuler Oui / Non Désactiver
Limit. appel Sortants T ous appels Langue
Entrants Tous appels
Mot-clé Changer le mot de passe
Blocage tél. Tous On / Off
Déblocage Code d’accès seul no mém – – – – seul no mém + no abrégé
Internat. Données
Rés. étr ange FAX
Serv. compl
Rés. étr ange
Etat Etat actif Désactiver
No de SAV
No de SAV
46
Nos fixes Liste
Nouveau n Etat actif PIN 2 ?
Usage groupe Index Index
Groupe seul Code d’accès – – – –
* L’affichage de la fonction dépend de la carte SIM.
o
PIN 2 ?
Choisir Index: ?
Pas d’
APERÇU DU MENU TÉLÉPHONE
OK
Menu DSC – Téléphone
Réglage Menu
Répertoire
Répertoire
Rech. nom Nom? (sélection avec les 10 touches - ABC) Rech. pos. Position? (sélection avec les 10 touches - 1 ... 0) Ajouter SIM Card Numéro?
Appareil Numéro?
Accès Bloquer Appareil
SIM Card Code d’accès Tous – – – – Déblocage
Capacité SIM Card Places libres
Appareil Places libres
Mon numéro*
Sélection avec retour avec CLR retour à la radio SRC
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
* L’affichage de la fonction dépend de la carte SIM.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
APERÇU DU MENU RADIO
Menu DSC – Radio
Réglage
Radio
Réglage
Langue Deutsch
English Italiano Français Español Nederlands Svenska Português
Automatic LED Card On / Off Bip Volume Off / 1 ... 9 Tastentöne Volume Off / 1 ... 9
Vario Colour G . . . . .". . . . . R
Luminosité D . . . . .I. . . . .
N . . . . .I. . . . .
Angle . . . . . . .II. . . . . .
Marche tempo 0 ..... 90 min
Modif. code ancien Code – – – – 2x nouveau Code – – – – Raz Code d’accès – – – – Radio
SRC
OK
Sélection avec retour avec CLR retour à la radio SRC
Phone SIM Card
48
SRC
APERÇU DU MENU RADIO
OK
Menu DSC – Radio
Réglage
Radio
Radio
Texte Radio Off / On / On/Eng. off Loudness Niveau 1 ... 6 Volume TA Niveau 0 ... 63 Volume FIXE Niveau 0 ... 63 Sensibilité DX Voix aig / méd / g r a
LO Voix aig / méd / gra Source aux. On / Off Disc Naming** Changer nom
Effacer nom Musique/Voc. Off ... Niveau 4
Sélection avec retour avec CLR retour à la radio SRC
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
** Si un changeur CD est branché
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
49
GLOSSAIRE
Glossaire
AF (Fréquence Alternative) En RDS, cette fonction v eille à ce que l’auto-
radio choisisse automatiquement la fré­quence offrant la meilleure réception du pro­gramme écouté.
AUD
Réglage des aigus et des graves ainsi que de la répartition sonore droite / gauche et avant / arrière.
Amplificateur
Amplificateur de puissance pour amplifier la puissance de sortie.
AOC (paramètres) - Advice of Charge Liste de tarification dans laquelle il est possi-
ble de définir une taxe par unité de comm uni­cation et un crédit.
BND (Bande) Permet de commuter la gamme d’ondes et
le niveau de mémoire
Carte d’adaptation
Support pour les cartes SIM de petit format Cette carte permet de faire fonctionner des appareils qui requièrent une carte SIM de grand format.
Cell Broadcast
Cell Broadcast est un service de diffusion de télémessages qui est transmis dans des ca­naux « numérotés ». Les canaux émettent différents messages spécifiques. L’opérateur de réseau peut fournir un com­plément d’informations à ce sujet et une liste des canaux disponibles.
Changeur
Changeur CD (accessoire) CLR - Clear (effacer)
Retour à la fonction précédente.
Code d’accès
Le code d’accès permet de libérer des fonc­tions bloquées.
Combiné
Combiné téléphonique y compris son support (accessoire)
Défiler
Parcourir un répertoire DSC (Direct Software Control)
Cette fonction permet de modifier les régla­ges par défaut en fonction de préférences personnelles.
Carte SIM - Subscriber Identification Module Module d’identification de l’abonné. La carte
SIM utilisée ici a le format d’une carte de cré­dit. La petite carte SIM (plug-in card) peut être utilisée avec une carte d’adaptation. La carte SIM contient toutes les données pour l’identification de l’abonné, l’assignation du numéro de téléphone et le répertoire person­nel.
50
EON - Enhanced other network En RDS, EON permet l’échange d’informa-
tions de stations à l’intérieur de la chaîne de stations. En cas de diffusion d’une information routière, l’autoradio peut passer automatiquement d’une station n’offrant pas la diffusion d’infor­mations routières à une station de radiogui­dage. L’information diffusée, il revient sur la station initiale.
GLOSSAIRE
Groupe d’utilisateurs
Le fonctionnement du téléphone peut être li­mité à un certain groupe d’utilisateurs. Pour tout complément d’inf ormations, contac­tez l’opérateur de réseau.
IMEI - International Mobile Equipement Identity
Identité internationale pour les appareils mo­biles. Le code IMEI par défaut contient le numéro de série, constructeur, code national. Ce code figure sur la carte de l’autoradio.
MEM - Mémoire Cette fonction permet d’afficher des données
mémorisées, par ex. stations de radio, numé­ros de téléphone.
Messagerie (maibox)
Boîte aux lettres électronique chez l’opéra­teur de réseau pour les messages vocaux. La messagerie est comparable à un répon­deur.
MIX
Cette fonction permet la lecture aléatoire des CD et les plages de CD.
MUTE
Assourdissement du microphone pendant le fonctionnement du téléphone.
PaX - Personal Access (accès personnel) Accès direct à une fonction auparavant mé-
morisée de l’autoradio ou du téléphone. PIN - Personal Identification Number
(code secret personnel)
PIN 1
Protège la carte SIM contre toute utilisation non autorisée. Le code PIN est demandé à chaque fois que la carte est introduite pour allumer l’appareil.
PIN 2
Code destiné à des fonctions spéciales. Le PIN 2 est nécessaire si vous êtes autorisé à utiliser des fonctions spéciales avec votre carte. Les deux codes sont fournis avec la carte SIM et sont modifiables.
PUKPersonal Unblock Key - Master PIN, Super Pin etc.
Code de déblocage de huit chiffres qui vous permet d’activer la carte SIM. Ce code est nécessaire en cas de blocage de la carte SIM à la suite de trois saisies erronées du PIN. Le code PUK est fourni avec la carte SIM et n’est pas modifiable. Conservez-le en lieu sûr.
Radiotexte
Informations supplémentaires RDS de la sta­tion radio, par e xemple sur le programme dif­fusé.
RDS - Radio Data System Service offert par les stations de radio pour
un meilleur confort d’écoute. Au lieu de sa fréquence, le nom de la station apparaît sur l’écran.
Les autres fonctions RDS sont :
AF – Fréquence Alternative EON – Enhanced other network RT – Radiotexte TA – Traffic Announcement TP – Traffic Program
Renvoi d’appel
Cette fonction permet de prendre une autre communication sans mettre fin à la première. Il est possible de passer d’une communica­tion à l’autre. Il est possible de prendre également un autre appel pendant la communication.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
51
GLOSSAIRE
Réseau GSM - Global System for Mobile Communication
Norme de radiotéléphonie numérique euro­péenne répandue dans le monde entier.
Roaming international
Téléphoner à l’étranger avec son propre té­léphone mobile ou sa propre carte SIM par l’intermédiaire d’un autre opérateur de réseau. A condition qu’un accord existe entre les deux opérateurs de réseau.
Second appel
Un bip sonore signale pendant un appel la présence d’un autre appelant.
Sélection abrégée
Cette fonction permet de composer un nu­méro de téléphone mémorisé sur la simple pression d’une touche.
SMS - Short Message Service Service de messages succints
Cette fonction permet d’envo y er des messa­ges de jusqu’à 160 caractères à un destina­taire même si son téléphone est éteint ou s’il est impossible de le joindre. Le texte est mémorisé temporairement dans le réseau jusqu’à ce que le destinataire lise le message ou la durée de lecture fixée par l’émetteur soit dépassée.
TA - Traffic Announcement (priorité aux infor- mations routières)
«TA» indique sur l’écran que la prior ité est active.
TP - Traffic Program (programme de radio­guidage)
«TP» indique sur l’écran la réception d’une station de radioguidage.
TS - Travelstore Mémorisation automatique des stations les
plus puissantes, sélectionnables av ec les tou­ches de station. Très utile pendant les voya­ges.
SRC - Source Passage au mode Radio , Changeur et AUX.
Retour du mode Téléphone au mode Radio.
52
Sous réserve de modifications !
Numéros du service d’assistance téléphonique
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
02/01 TRO CM/PSS2 - 8 622 402 450 (F)
Loading...