Blaupunkt ANTARES T 60 User Manual [zh]

Istruzioni d’uso
Radiophone
Antares T60
2 3 4 5 6 7
1
8
9
121415 1316
1011
2
PANORAM ICA DELL’APPARECCHIO
RADIOPHONE ANTARES T 60
1 Regolatore del volume, tasto ON/OFF 2 Tasto SRC, commutazione tra fonti
Radio, Multilettore CD (quando allac­ciato) o apparecchio esterno/AUX (quando allacciato) Ritorno da esercizio Telefono a eserci­zio Radio o Multilettore CD (multilettore CD optional)
3 Tasto TA, inserimento/disinserimento
della precedenza per i messaggi sul traffico
4 Tasto BND per selezione di livello di
memoria FM e delle bande di frequen­za OM e OL Avvio della funzione TravelStore Commutazione da esercizio Handset a Viva voce (Handset optional)
5 Tasto SMS, richiamo di nuovo mes-
saggio SMS
6 Tasto PaX, richiamo di funzione
previamente memorizzata
7 Tasto a bilico multifunzionale 8 Display 9 Tasti a cifre 0 - 9 : Tasto
; Tasto del telefono < Tasto
= Tasto OK, richiamo di menu DSC e
> Tasto MEM, display degli elenchi delle
? Tasto CLR, cancellazione e salto in-
@ Tasto AUDIO, impostazione di suono,
#/AF, inserimento/
disinserimento funzioni comfort
/MIX, commutazione sensibili-
*
tà del ricercastazioni, riproduzione dei brani CD in ordine casuale
delle registrazioni in sottomenu, con­ferma delle impostazioni
stazioni memorizzate, dei CD inseriti e delle registrazioni nell’elenco telefoni­co
dietro
balance e fader; inserimento/ disinserimento di loudness; ammutolimento di microfono
RadioPhone Antares T 60 – massima affidabilità
Poiché Antares T 60 oltre ad avere incorpo­rato un telefono mobile GSM di elevate pre­stazioni è anche dotato di funzione viva voce Full Duplex e di un’eccellente impianto audio con Tuner e con un multilettore CD come optional.
Per quanto riguarda la qualità delle telefona­te in auto e la sicurezza nel traffico stradale, l’apparecchio Antares T 60 non scende a compromessi. E voi ne approfittate.
E se volete mantenere la massima sicurez­za, tenete le mani sempre dove vanno tenute
- sul volante. Con il sistema opzionale di comando a voce
VOCS 08, la cornetta a mano TH 07 ed il te­lecomando su volante RCT 07, l’apparecchio è da annoverare tra i telefoni mobili attual­mente disponibili che offrono la massima si­curezza.
Dunque - buon divertimento nello sfogliare ed esaminare le seguenti pagine. Prendetevi del tempo per familiarizzarvi con calma con tutte le funzioni di questo radiophone.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
3
INDICE
RadioPhone Antares T 60 –
massima affidabilità .................... 3
Cenni sulla sicurezza .................. 7
Norme di sicurezza ............................ 8
Installazione....................................... 8
Accessori .......................................... 8
Scheda SIM ...................................... 8
Messa in esercizio dell’apparec-
chio ............................................. 9
Esercizio Audio (senza telefono) ........ 9
Per esercizio Audio e Telefono ........... 9
Estrazione della scheda SIM .............. 9
Inserimento e disinserimento tramite
l’accensione d’auto ........................... 9
Inserimento di apparecchio con
accensione d’auto spenta ................ 10
Rimessa in funzione dopo un’interruzione nell’alimentazione
di corrente....................................... 10
Funzioni base ............................ 10
Selezione di esercizio Audio ............ 10
Impostazione dell’accesso diretto
alle funzioni (PaX) ............................ 10
Regolazione/impostazione del
volume ............................................ 11
Suono e Balance / Fader ................. 12
Loudness ........................................ 12
Adattamento di luminosità, colore e
leggibilità ......................................... 13
Selezione di lingua per il sistema ..... 13
Protezione ottica antifurto ................ 14
Cambiamento del No. di codice per
l’accesso al DSC ............................ 14
Risettaggio di tutte le impostazioni ... 14 Allacciamento di apparecchio
esterno ............................................ 14
Codice di protezione antifurto .......... 15
Esercizio Radio ......................... 15
Inserimento di esercizio Radio ......... 15
Funzione comfort RDS (AF, REG) ... 15 Selezione di gamma d’onde / livello
di memoria ...................................... 16
Sintonizzazione di stazione............... 16
Come sfogliare in una catena di
stazioni ............................................ 16
Memorizzazione manuale di stazione .. 17 Memorizzazione automatica della stazione di maggiore potenza
(Travelstore) .................................... 17
Richiamo di stazione memorizzata .... 17
Commutazione tra stereo e mono .... 17
Selezione di display con Radiotext ... 17
Messaggi sul traffico stradale ... 18
Inserimento e disinserimento della precedenza per i messaggi
sul traffico ....................................... 18
Esercizio Multilettore CD .......... 19
Avvio del multilettore CD ................. 19
Selezione di CD .............................. 19
Selezione di brano ........................... 19
Ricerca veloce di brano (udibile) ...... 19
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .................................. 19
Display dell’elenco dei CD inseriti .... 19
Come dare un nome al CD .............. 19
4
INDICE
Note generali ............................ 21
Chiamata di emergenza ................... 21
Inizio di esercizio Telefono ....... 21
Selezione di esercizio Telefono ........ 21
Inserimento di scheda SIM .............. 21
Input del No. di codice PIN.............. 21
Inserimento e disinserimento di No. di
codice PIN .......................................... 22
Cambio di No. di codice PIN ............... 22
Come sbloccare la scheda SIM ....... 23
Funzioni di base ........................ 23
Regolazione di volume ..................... 23
Regolazione del volume di suoneria ..... 23
Regolazione di volume per viva voce ... 24 Regolazione di volume per la cornetta . 24
Messaggi parlati sul traffico (TA)
durante la telefonata a viva voce ...... 24
Selezione di tipo di suoneria ............ 25
Funzioni di servizio ................... 25
Controllo acustico ........................... 25
Impostazione di timer .......................... 25
Display di tariffa e di durata di
telefonata ........................................ 26
Reset di contatore ............................... 26
Impostazione del display di tariffa e di durata di telefonata nel corso di una
chiamata ............................................. 26
Telefonate ................................. 27
Selezione numero telefonico ............ 27
Selezione manuale .............................. 27
Selezione breve (dalla memoria di
apparecchio) ....................................... 27
Selezione rapida (dalla memoria di
scheda SIM) ....................................... 27
Selezione dall’elenco telefonico ........... 27
Ricerca in base al nome ...................... 27
Selezione di numero telefonico
dall’elenco delle ultime chiamate ...... 28
Selezione di numero telefonico
dall’elenco di utenti assenti .............. 28
Selezione di numero telefonico
dall’elenco di utenti contattati........... 28
Registrazione dall’elenco delle telefonate / Cancellazione di elenco
chiamate ............................................. 28
Cancellazione di elenco telefonate /
elenco chiamate .................................. 28
Accettazione di chiamata ................. 29
Accettazione automatica di chiamata ... 29
Come respingere una chiamata ....... 29
Ammutolimento di microfono ........... 29
Fine di mute per microfono.................. 29
Ripetizione di chiamata .................... 29
Ripetizione automatica di chiamata ...... 29
Interruzione di ripetizione automatica
di chiamata ......................................... 29
Avviso di chiamata
(2a chiamata attende) ...................... 29
Accettazione di 2a chiamata ................ 30
Come respingere la 2a chiamata ......... 30
In attesa / Smistamento ................... 30
In attesa .............................................. 30
Smistamento ....................................... 30
Collegamento in conferenza ............ 30
Chiusura del collegamento in
conferenza .......................................... 30
Funzione Agenda ............................ 30
Telefonate all’estero......................... 31
Cosa fare prima di recarsi all’estero? .. 31 Come ottenere una comunicazione
con l’estero?....................................... 31
Come farsi chiamare? ......................... 31
Come chiamare all’estero un utente della rete telefonica stazionaria del
paese in cui ci si trova? ....................... 31
Selezione di rete .............................. 31
Elenco delle reti disponibili .................. 31
Impostazione della modalità di ricerca . 32
Elaborazione di elenco reti ............... 32
Aggiunta di rete GSM all’elenco .......... 32
Spostamento delle registrazione in
elenco................................................. 32
Cancellazione di registrazione
dall’elenco .......................................... 33
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
5
INDICE
Trasferimento di chiamata ................ 33
Registrazione di trasferimento di
chiamata ............................................. 33
Come attivare il trasferimento di
chiamata ............................................. 33
Come disattivare il trasferimento
di chiamata ......................................... 33
Display dello stato di trasferimento
di chiamata ......................................... 33
Cancellazione di singoli trasferimenti
di chiamata ......................................... 33
Cancellazione di tutti i trasferimenti
di chiamata ......................................... 34
Blocco delle chiamate ..................... 34
Come attivare il blocco delle chiamate. 34 Come disattivare il blocco delle
chiamate ............................................. 34
Display dello stato di blocco di
chiamata ............................................. 34
Cambio di password per il blocco
di chiamata ......................................... 34
Blocco del telefono.......................... 34
Inserimento di blocco del telefono ....... 35
Disinserimento di blocco del telefono .. 35
Elenco telefonico ...................... 35
Immissione di nomi / numeri telefonici 35
Spostamento del campo di immissione 35
Cancellazione di immissione ................ 35
Inserimento di caratteri ........................ 35
Memorizzazione di nomi / numeri
telefonici.......................................... 36
Ricerca di registrazioni .................... 36
Elaborazione delle registrazioni ........ 36
Modifica di registrazione ..................... 36
Cancellazione di registrazione ............. 37
Spostamento di registrazione
nell’elenco telefonico........................... 37
Copiatura di registrazione nell’elenco
telefonico ............................................ 37
Richiesta di capacità........................ 37
Bloccaggio e sbloccaggio
dell’accesso all’elenco telefonico ..... 37
Bloccaggio dell’elenco telefonico ........ 37
Eliminazione del bloccaggio di elenco
telefonico ............................................ 38
Immissione del proprio numero
telefonico ........................................ 38
Messaggi (SMS) / Mailbox ........ 38
Lettura messaggi nuovi .................... 38
Trasmissione di messaggio .............. 38
Immissione numero di servizio ............. 39
Impostazione di validità per messaggi .. 39
Lettura di tutti i messaggi ................. 39
Cancellazione di messaggio ............ 40
Mailbox (Mobilbox) .......................... 40
Messaggi Cell Broadcast ................ 41
Funzioni speciali ....................... 41
Determinazione del gruppo di utenti . 41
Inserimento e disinserimento del
Gruppo utenti ..................................... 41
Input parametri AOC ....................... 41
Dati tecnici ................................ 42
Amplificatore ................................... 42
Tuner............................................... 42
Telefono .......................................... 42
Funzionamento con telecomando
RCT 07 (optional) ...................... 43
Esercizio Radio ............................... 43
Esercizio Telefono ........................... 43
Multilettore CD (optional)................. 43
Panoramica di menu Telefono .. 44
Panoramica di menu Radio ....... 48
Glossario -
Elenco termini tecnici ............... 50
Istruzioni di installazione .......... 53
6
CENNI SULLA SICUREZZA
Cenni sulla sicurezza
Sicurezza nel traffico stradale
La sicurezza nel traffico stradale ha priori­tà assoluta. Utilizzate pertanto questo ap­parecchio sempre in modo da poter reagi­re adeguatamente in ogni situazione di traf­fico. Tenete conto del fatto che già ad una ve­locità di 50 km/h percorrete in un secondo 14 m. Sconsigliamo la regolazione dell’apparec­chio in situazioni critiche. Deve essere garantito che si possano per­cepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia e dei vigili del fuoco. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vo­stro programma sempre ad un volume adeguato.
Telefonate durante la guida
Osservate le leggi e le disposizioni che val­gono per l’uso del telefono mobile in auto­vettura.
• Concentratevi pienamente sulla guida.
• Fermatevi in un posto sicuro quando vo­lete telefonare.
• In caso di assoluta necessità telefona­te durante la guida sempre e soltanto con il sistema a viva voce.
La sicurezza nel traffico stradale ha priori­tà assoluta.
Telefonate in zone critiche
Bisogna disinserire la funzione telefono, quando è proibito farne uso e quando po­treste provocare disturbi elettromagnetici o situazioni di pericolo. Particolarmente in prossimità di antenne, l’uso del telefono mobile può provocare disturbi di funzionamento negli apparec­chi medici non sufficientemente protetti. Rivolgetevi ad un medico o al produttore dell’apparecchio medico per chiarire even-
tuali problemi. Si possono provocare distur­bi elettromagnetici anche ad altri apparec­chi elettronici.
Spegnete il telefono quando vi trovate in una zona di elevato pericolo di esplosio­ne, come p. es. stazioni di servizio, fabbri­che chimiche, oppure in un posto dove vengono eseguite esplosioni.
Chiamate di emergenza
Come ogni altro radiotelefono, anche il Radiophone funziona tramite reti di telefo­nia, reti di estensione extraregionale, se­gnali radio e funzioni programmabili dal­l’utente. Pertanto non può venire garantito un allacciamento telefonico in ogni circo­stanza. Per tale ragione l’utente non deve affidarsi esclusivamente ad un radiotelefono a ad un altro simile apparec­chio radio in caso di necessità vitale di comunicazione (p. es. in caso di casi di emergenza medica). L’interfaccia di telefono del Radiophone permette di telefonare e di ricevere chia­mate soltanto quando la stessa interfaccia risulta inserita, l’utente si trova in zona di utenza di una rete radio GSM 900 e la potenza del campo di segnale risulta es­sere sufficiente per le chiamate. Eventualmente non potrà essere possibi­le fare chiamate di emergenza in tutte le reti di telefonia mobile, oppure sarà possi­bile farle quando risultano attivati partico­lari servizi di rete e/o particolari caratteri­stiche di prestazione. Per chiarimenti in merito sarà necessario rivolgersi ai locali gestori di rete.
Leggete per favore ulteriori particolari nelle presenti istruzioni d’uso e rivolgetevi per in­formazioni anche al vostro provider di servi­zio telefonico.
Nel caso di una chiamata di emergenza, for­nire tutte le informazioni necessarie con la maggiore precisione possibile. E’ bene pen-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
INDICAZIONI IMPORTANTI
sare che il vostro radiotelefono mobile può essere il solo mezzo di comunicazione sul luogo dell’incidente.
Concludete la telefonata soltanto dopo che sarete esortati a farlo.
Leggete le informazioni a riguardo in “Moda­lità telefono - Numero di emergenza GSM”.
Norme di sicurezza
Il telefono mobile è conforme a tutte le nor­me e raccomandazioni di sicurezza applicabili in materia di alte frequenze, fissate da mini­steri ed organizzazioni competenti (p. es. la norma VDE DIN 0848).
Installazione
Solo personale specializzato può installare il Radiophone nel vostro veicolo, e sottoporlo a manutenzione. Installazione o manutenzio­ne mal eseguite possono essere pericolose e non dar più diritto alla garanzia.
Non è permesso far funzionare l’apparecchio senza un’antenna appropriata, GSM o uni­versale, montata all’esterno. Solo un’autofficina autorizzata dalla Bosch può installare l’apparecchio e l’antenna GSM o universale.
Per un buon funzionamento, è necessario che il positivo sia collegato all’accensione e al positivo permanente.
Non collegare le uscite d’altoparlante alla massa!
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Con il presente apparecchio potete far fun­zionare i seguenti prodotti Blaupunkt:
Telecomando
Con il telecomando a raggi infrarossi RCT 07 (7 607 570 510) potete comandare dal vo­lante le principali funzioni.
Handset (Cornetta)
Il Handset Blaupunkt TH 07 (7 607 570 512) rende possibili, a scelta, telefonate a viva voce o con cornetta in mano. La commutazione da viva voce a cornetta avviene automaticamente, quando si stacca la cornetta.
Nella cornetta è incorporato un ma­gnete relativamente potente. Tenete pertanto lontano tutto quanto può reagire alla presenza di un magnete, p. es. dischetti, carte di credito ecc. Sussiste il pericolo di cancellazione di dati importan­ti.
Amplificatori
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
Sistema di comando vocale
(Solo per la lingua tedesca) Col sistema di comando vocale VOCS 08 è possibile comandare le principali funzioni pro­nunciando determinate parole tedesche. Nel comando di apparecchio si viene così distratti molto meno dall’attenzione prestata al traffico stradale, il che aumenta di molto il comfort di guida e la sicurezza su strada.
Scheda SIM
Questo apparecchio è predisposto per l’eser­cizio di telefono con le moderne schede SIM 3-V. Informatevi per favore presso il Vostro nego­ziante.
Multilettori CD
Si possono allacciare i seguenti multilettori CD della Blaupunkt: CDC A 08 e IDC A 09.
8
MESSA IN ESERCIZIO DELL’APPARECCHIO
Messa in esercizio dell’apparecchio
Esercizio Audio (senza telefono)
Premete il tasto ON.
Nota:
Se la linguetta di appoggio della scheda SIM non è inserita nella sua apertura quando si accende l’apparecchio, quest’ultimo si spe­gne automaticamente dopo 15 secondi. Spingete dunque la linguetta di scheda nel­l’interno entro questi 15 secondi, per evitare lo spegnimento di apparecchio. Quando mettete in funzione l’apparecchio per la prima volta
immettete con i tasti 0 - 9 il No. di codice
di sicurezza da quattro cifre, registrato sulla radiotessera.
Nel caso in cui immettete una cifra sbagliata,
premete il tasto CLR per cancellare la
cifra.
Premete il tasto OK per confermare l’im-
missione.
Per esercizio Audio e Telefono
Dopo aver inserito la linguetta di supporto scheda,
spingete leggermente in dentro la lin-
guetta di supporto scheda SIM, fino ad avvertire una leggera resistenza.
Allentate la pressione sulla linguetta.
Allora la linguetta viene spinta in fuori.
Appoggiate la scheda SIM sulla linguetta
di supporto, con il chip in alto e posi­zionata verso l’apparecchio, e spinge-
tela nella fessura fino ad avvertire una leggera resistenza.
Sulla parte posteriore spingete legger-
mente la scheda SIM sulla linguetta, in modo che venga a trovarsi completa­mente adagiata su quest’ultima.
Spingete con precauzione la linguetta
nella fessura, fino ad avvertire una leg­gera resistenza e fino all’udibile inseri­mento a scatto della linguetta.
L’apparecchio si accende. Con richiesta di PIN attivata appare sul display Leggete a tale proposito “Inserimento/ disinserimento No. di codice PIN”.
INSERIRE PIN
Estrazione della scheda SIM
Mai tirare la scheda per estrarla! Pericolo di distruggerla.
Premete leggermente la scheda SIM in
direzione dell’apparecchio.
La linguetta con la scheda SIM fuoriesce.
Estraete la scheda SIM.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Con apparecchio acceso spegnete l’ac-
censione dell’auto ed estraete la chiavetta dal blocchetto di accensione.
L’apparecchio si spegne.
Inserite l’accensione d’auto.
L’apparecchio si accende, se prima l’avete spento tramite l’accensione d’auto.
Nota:
Con inserito il ritardo di spegnimento (timer di accensione), l’apparecchio si spegne con il corrispondente ritardo dopo che è stata disinserita l’accensione d’auto. Se al momento del disinserimento la scheda SIM si trova nell’apparecchio, si avverte un doppio bip. Se disinserite l’accensione d’auto durante una telefonata, l’apparecchio rimane acceso per tutta la durata della telefonata.
Regolazione del ritardo di spegnimento (timer di accensione)
Potete impostare se e per quanto tempo l’ap­parecchio debba rimanere acceso dopo lo spegnimento dell’accensione d’auto.
DEUTSCH
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
9
MESSA IN ESERCIZIO DELL’APPARECCHIO
FUNZIONI BASE
Con apparecchio in modalità Telefono,
premete il tasto SRC per passare in mo­dalità Radio.
Premete il tasto OK per passare al menu
DSC.
Con i tasti / selezionate il punto di
Setup
menu
.
Premete il tasto OK.Con i tasti / selezionate il punto di
Tempo Accens
menu
.
Premete il tasto OK.Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata tra i valori
0 (nessun ritardo di spegnimento) e
90 min
.
Premete il tasto OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Inserimento di apparecchio con accensione d’auto spenta
Premete il tasto ON.
L’apparecchio si accende. Per proteggere la batteria del veicolo, l’appa-
recchio si spegne automaticamente dopo un’ora di funzionamento.
Rimessa in funzione dopo un’interruzione nell’alimentazione di corrente
Quando Radiophone viene staccato dalla batteria (p. es. nel caso di una riparazione) e viene poi riallacciato, allora nella prima mes­sa in funzione dell’apparecchio dovete immet­tere nuovamente il No. di codice di sicurezza registrato sulla radiotessera.
10
Funzioni base
Selezione di esercizio Audio
Potete selezionare tra gli esercizi Radio, Multilettore CD ed una fonte audio esterna (se allacciata).
Premete ripetutamente il tasto SRC, fino
a quando sul display appare l’esercizio desiderato.
Impostazione dell’accesso diretto alle funzioni (PaX)
Potete assegnare al tasto PaX una funzione, alla quale vi è poi possibile accedere diretta­mente.
Potete scegliere una delle seguenti funzioni per l’accesso diretto:
Radiotext
Numero telefonico (Numero tel.)
Mailbox
Trasmissione SMS (Trasm. SMS)
Selezione di rete (Selez. rete)
Trasferimento di chiamata (Trasf. chiam.)
Elenco telefonico (Elenco tel.)
Nota:
Potete in ogni momento cambiare la funzio­ne assegnata al tasto PaX.
Programmazione tasto PaX
Tenete premuto il tasto PaX per oltre un
secondo.
Appare l’elenco delle funzioni che si posso­no selezionare. Nel caso in cui il tasto PaX risulta già programmato, il cursore si trova davanti alla funzione già prescelta.
Azionando i tasti / selezionate la fun-
zione desiderata.
Premete il tasto OK.
Sul display appare Sul display appare il menu principale di tele­fono. Ora potete far uso del tasto PaX.
Progr. PaX terminato
.
FUNZIONI BASE
Richiamo della funzione PaX
Per poter accedere alla funzione memoriz­zata sol tasto PaX
premete brevemente il tasto PaX.
Regolazione/impostazione del volume
Regolazione il volume del sistema
Al momento in cui accendete l’apparecchio, il volume di ascolto è quello fino ad allora impostato.
Per aumentare il volume del sistema, gi-
rate verso destra la manopola del volu­me.
Per diminuire il volume del sistema, gira-
te verso sinistra la manopola del volume.
Il valore impostato appare sul display.
Impostazione del volume al momento di accensione (Volume FISSO)
Premete il tasto OK per passare al
menu DSC.
Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.Azionando i tasti / , oppure girando la
manopola del volume impostate il volu­me di ascolto al momento dell’accensio­ne.
Premete OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Se selezionate il punto di menu
, viene attivato per il sistema il livello di
me
volume che si aveva al momento dell’ultimo spegnimento dell’apparecchio.
.
Volume FISSO
.
Last Volu-
Impostazione del volume di conferma acustica (bip)
Si sente il bip quando richiamate una funzio­ne premendo il tasto per oltre 1 secondo. Potete regolare il volume dell’avvertimento acustico su valori da 0 a 9.
Premete il tasto OK per passare al menu
DSC.
Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Beep
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / impostate il volu-
me desiderato.
Premete OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Regolazione del volume per i messaggi sul traffico stradale (Volume TA)
Potete impostare il volume di ascolto dei messaggi sul traffico stradale ed il volume dell’avvertimento acustico per assenza di ri­cezione messaggi sul traffico. Sentirete poi i messaggi sul traffico stradale al volume impostato, quando invece il volu­me per il sistema risulta impostato su valore inferiore.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Volume TA
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / , oppure girando la
manopola del volume impostate il volu­me di ascolto per i messaggi sul traffico.
Premete OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
FUNZIONI BASE
Suono e Balance / Fader
Acuti (Treble)
Premete il tasto AUDIO.Per regolare gli acuti azionate i tasti
e .
Bassi
Premete il tasto AUDIO.Per regolare i bassi azionate i tasti
e .
Distribuzione del suono (Balance)
Premete due volte il tasto AUDIO.Per impostare il volume più sulla sinistra
o più sulla destra azionate i tasti
Distribuzione del suono (Fader)
Premete due volte il tasto AUDIO.Per impostare il volume più davanti o più
dietro azionate i tasti
Per uscire dal menu Audio premete nuova­mente il tasto AUDIO, oppure attendete al­cuni secondi per uscire automaticamente.
Impostazione del suono su musica / parlato
Gli ascolti delle stazioni RDS si possono sud­dividere in ascolto di musica e ascolto di par­lato.
Off - Nessun adattamento del suono Livello 1 - Lineare (nessun aumento o di-
minuzione di bassi, acuti e loudness)
Livello - 4 - Varie impostazioni di volume,
bassi e acuti con loudness disinserito.
Eseguite una prova di ascolto per seleziona­re poi l’impostazione che vi sembra migliore.
I messaggi sul traffico stradale si sentono sempre con impostazione su “Voce”.
e .
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
e .
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Musica/Voce
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Loudness
Loudness ON/OFF
Per inserire e disinserire il loudness pre-
mete il tasto AUDIO per circa 1 secondo, fino a quando sentite un bip.
Sul display appare allora brevemente
LOUDNESS ON
Impostazione del volume di loudness
Con la funzione loudness i toni bassi vengo­no adattati all’udito. Potete impostare fino a che punto debba ve­nire aumentato il loudness:
LOUD 1 - aumento minimo LOUD 6 - aumento massimo
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Loudness
to
Premete OK.Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
.
oppure
.
LOUDNESS OFF
.
12
FUNZIONI BASE
Adattamento di luminosità, colore e leggibilità
Impostazione del colore dell’illuminazione di apparecchio
Potete regolare a gradi l’illuminazione dell’ap­parecchio per adattarlo all’illuminazione del cruscotto della vostra autovettura. Il tipo di colore da scegliere va dal verde al rosso.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Regolazione di luminosità per l’apparecchio
In dipendenza del tipo di allacciamento per l’illuminazione di cruscotto, per l’apparecchio potete regolare in continuo la potenza di illu­minazione per il giorno (D) o la notte (N).
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.Azionando i tasti / scegliete uno dei
punti di menu
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
.
Vario Colour
Setup
.
Luminosità
.
.
D
oppure N.
Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Come ottimare la leggibilità del display (Angolo di osservazione)
Potete ottimare la leggibilità del display in corrispondenza dell’angolo di osservazione.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Angolo
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Selezione di lingua per il sistema
Potete scegliere la lingua in cui appaiono le scritte sul display. Se non risulta inserita nes­suna scheda SIM, quando appare la lingua del display è l’inglese. Con scheda SIM inserita, per le scritte del display viene scelta una lingua assegnata alla scheda SIM.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Lingua
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Automatic
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
FUNZIONI BASE
Protezione ottica antifurto
Potete impostare l’apparecchio in modo che la linguetta della scheda SIM lampeggi come protezione antifurto.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Card LED
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate una
Off
delle impostazioni
o On.
Premete OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Cambiamento del No. di codice per l’accesso al DSC
Per le impostazioni importanti nel menu DSC, all’inizio viene richiesta l’immissione di un No. di codice. Questo numero viene impostato in fabbrica su 0000. Voi potete immettere al suo posto un vostro numero a scelta.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.Tramite tastierino immettete il No. impo-
stato in fabbrica, oppure - se modificato ­immettete il No. di codice attualmente valido.
Tramite tastierino immettete il No. di co-
dice attualmente valido
Immettete ancora una volta il No. di codi-
ce.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
.
Cambiare cod
.
Risettaggio di tutte le impostazioni
Potete risettare, separatamente per Radio, Phono e scheda SIM, tutte le impostazioni da voi fatte.
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Reset
to
.
Premete OK.Tramite tastierino immettete il codice di
accesso al DSC.
Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
Premete 2 volte OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Allacciamento di apparecchio esterno
Invece del multilettore CD potete allacciare anche un’altra fonte audio esterna con uscita Line, come per esempio: lettore CD portatile, lettore MiniDisc o lettore MP3. Per l’allacciamento di una fonte audio ester­na dovete impiegare un cavo di adattamento. Un tale cavo potete acquistarlo presso i ri­venditori specializzati, autorizzati a vendere prodotti Blaupunkt.
Inserimento e disinserimento di apparecchio esterno
In esercizio Radio premete OK, per pas-
sare al menu DSC.
Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
Aux
.
.
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.
14
FUNZIONI BASE
ESERCIZIO RADIO
Azionando i tasti / selezionate una
On
o
Off
delle impostazioni
.
Premete OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Quando l’apparecchio esterno è allacciato, potete selezionarlo premendo il tasto SRC.
Codice di protezione antifurto
Il RadioPhone ha un No. di codice come pro­tezione antifurto. Avviene una richiesta di im­missione del No. di codice ogni volta dopo che l’apparecchio viene staccato dall’alimen­tazione di corrente. Si può inserire e disinserire questa richiesta di immissione del No. di codice.
Inserimento e disinserimento della richiesta di No. di codice
Con apparecchio spento tenete premuti i
tasti 1 e 4 del tastierino.
Accendete l’apparecchio inserendo la
linguetta di scheda oppure premendo il tasto ON.
Sul display appare la richiesta di immettere il No. di codice.
Tramite tastierino immettete il No. di co-
dice.
La richiesta del No. di codice viene così inse­rita e disinserita.
Nota:
Il No. di codice viene riportato sulla radiotessera, che vi viene consegnata quan­do acquistate il RadioPhone. Dopo che il numero di codice è stato immesse per tre volte sbagliato, bisogna attendere del tempo prima di una nuova immissione. Sul display appare “WAIT 1 HOUR”. Per la dura­ta di tutta questa ora l’apparecchio deve rimanere acceso.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Molte emittenti FM trasmettono un segnale, che oltre al programma radio contiene anche informazioni, come p. es. nome di stazione. Non appena una stazione è ricevibile, appare sul display il nome di que­sta stazione. Ulteriori vantaggi del RDS sono le funzioni AF e REG.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate il esercizio Telefono o Multilettore CD,
premete ripetutamente il tasto SRC, fino
a quando sul display appaiono le funzio­ni della radio.
Nota:
L’esercizio Telefono ha la precedenza sugli altri esercizi. Nel corso di una telefonata, op­pure mentre si sta formando la connessione telefonica, non è possibile commutarsi da esercizio Telefono a esercizio Radio o Multilettore CD.
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort AF (frequenza alternati­va) e REG (regionale) ampliano la gamma delle prestazioni della vostra radio.
AF: Con funzione comfort RDS attivata,
l’apparecchio cerca in sottofondo auto­maticamente la migliore frequenza di ri­cezione per la stazione sintonizzata.
REG: In determinate ore del giorno alcu-
ne stazioni suddividono il loro program­ma in diversi programmi regionali, con contenuto differente. Con la funzione REG inserita viene impedita la sintonizzazione automatica su una fre­quenza alternativa con altro contenuto di programma.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
15
ESERCIZIO RADIO
Inserimento e disinserimento di AF
Premete brevemente il tasto #/AF.
Sul display si illumina “AF” quando è inserita la funzione comfort RDS.
Inserimento e disinserimento di REG
Premete per circa 1 secondo il tasto #/
AF, fino a quando sul display appare una
delle diciture
REGIONAL OFF
Sul display si illumina la funzione comfort RDS.
REGIONAL ON
.
REG
o
quando è inserita
Selezione di gamma d’onde / livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere pro­grammi delle bande di frequenza FM, OM e OL.
Premete il tasto BND per commutare tra
i livelli di memoria e le gamme d’onde.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di stazione.
Corsa di ricerca automatica di stazione
Premete uno dei tasti o .
La radio si sintonizza su una delle prossime stazioni ricevibili.
Impostazione della sensibilità del ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto stazio­ni potenti oppure anche quelle di minore po­tenza.
Premete il tasto
cezione con elevata sensibilità (stazioni lontane) e sensibilità ridotta (stazioni vi­cine).
Sul display appare “lo”, quando avete impo­stato la ricezione di stazioni vicine. Nel menu DSC potete impostare il grado di sensibilità del ricercastazioni per le stazioni vicine (LO) e per quelle lontane (DX).
per selezionare tra ri-
*
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Sensibilità
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate uno
DX
dei punti di menu
o LO.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
Premete OK.Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Sintonizzazione / impostazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche ma­nualmente.
Premete uno dei tasti o .
Nota:
La sintonizzazione manuale è possibile sol­tanto con disattivata funzione AF.
Immissione diretta di frequenza
Sul livello di memoria FM o FMT, tramite tastierino potete immettere direttamente un valore di frequenza.
Premete 0.Digitate il valore di frequenza senza im-
mettere la virgola.
Per cancellare un valore immesso pre-
mete CLR.
Come sfogliare in una catena di stazioni
Se una stazione irradia più programmi, pote­te sfogliare in una tale cosiddetta “catena di stazioni”.
Premete uno dei tasti o . per passa-
re alla prossima stazione oppure alla prossima catena di stazioni.
16
ESERCIZIO RADIO
Nota:
Per poter usufruire di questa funzione deve essere attivata la funzione comfort RDS.
Memorizzazione manuale di stazione
Selezionate il livello di memoria deside-
rato FM, FMT, OM o OL.
Sintonizzatevi sulla stazione desiderata.
Per i posti di memoria 1 - 9
premete per circa 1 secondo uno dei ta-
sti 1 - 9, fino a quando sentite il bip.
Per i posti di memoria 10 - 19 (solo FM)
premete brevemente la cifra 1.premete per circa 1 secondo uno dei ta-
sti 0 - 9, fino a quando sentite il bip.
Memorizzazione automatica della stazione di maggiore potenza (Travelstore)
Potete memorizzare automaticamente le nove stazioni di maggiore potenza della re­gione in cui vi trovate (solo FM). La memorizzazione avviene sul livello di memo­ria FMT.
Nota:
Vengono allora cancellate le stazioni previamente memorizzate su questo livello.
Premete il tasto BND/TS.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display ap­pare lampeggiante Dopo che è stata ultimata la memorizzazione, la stazione viene fatta sentire sul posto di memoria No. 1 del livello FMT. Appare sul display per alcuni secondi l’elenco di stazio­ni.
TRAVELSTORE
.
Richiamo di stazione memorizzata
Avete disponibili diverse possibilità per il ri­chiamo di stazioni memorizzate.
Tastierino
Selezionate il livello di memoria o la lun-
ghezza d’onda, sul quale è stata memo­rizzata la stazione.
Per i posti di memoria 1 - 9
premete il tasto di stazione desiderato
1 - 9.
Per i posti di memoria 10 - 19
premete brevemente la cifra 1.Poi, entro 2 secondi, premete il tasto de-
siderato 0 - 9.
Menu
Selezionate il livello di memorizzazione o
la gamma d’onde premendo il tasto BND.
Premete il tasto MEM.
Sul display appare un menu con l’elenco del­le stazioni memorizzate.
Azionando i tasti / selezionate la sta-
zione desiderata.
Premete il tasto OK per impostare la sta-
zione scelta.
Commutazione tra stereo e mono
Quando accendete l’apparecchio l’ascolto avviene in stereo. In caso di stazione di non buona ricezione avviene una commutazione automatica su mono.
Selezione di display con Radiotext
Premete OK, per passare al menu DSC.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
.
Radiotext
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
17
ESERCIZIO RADIO
MESSAGGI SUL TRAFFICO
TRADALE
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate una
delle seguenti possibilità:
Off - generalmente disinserito On - generalmente inserito On/Eng. off - inserito soltanto con inse-
rita accensione d’auto.
Premete OK per confermare
l’impostazione selezionata.
Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Messaggi sul traffico stradale
Inserimento e disinserimento della precedenza per i messaggi sul traffico
Premete il tasto TA.
Viene attivata la precedenza per i messaggi sul traffico stradale quando sul display si illu­mina TA.
Nota:
Si sente un avvertimento acustico,
quando uscite dalla zona di trasmissione
della stazione in ascolto che trasmette messaggi sul traffico;
quando uscite dalla zona di trasmissione
della stazione che trasmette messaggi sul traffico, mentre state ascoltando un CD ed il ricercastazioni scattato automa­ticamente non trova nessuna nuova sta­zione con messaggi sul traffico
quando vi sintonizzate da una stazione
che trasmette messaggi sul traffico su un’altra che invece tali messaggi non li trasmette.
In tali casi inserite la precedenza per i mes­saggi sul traffico, oppure sintonizzatevi su una stazione che trasmette messaggi sul traffico stradale.
18
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Esercizio Multilettore CD
Avvio del multilettore CD
Quando vi trovate in esercizio Telefono o Radio
premete ripetutamente il tasto SRC, fino
a quando sul display appaiono le funzio­ne del multilettore.
Nota:
L’esercizio Telefono ha la precedenza sugli altri esercizi. Nel corso di una telefonata, op­pure mentre si sta formando la connessione telefonica, non è possibile commutarsi da esercizio Telefona a esercizio Radio o Multilettore CD.
Selezione di CD
Avete diverse possibilità di scegliere un CD.
Cambio di CD passo a passo
Per cambiare CD in su o in giù, azionate
una o più volte i tasti
Selezione di CD tramite tastierino
Premete sul tastierino il tasto 1 - 9 corri-
spondente al CD desiderato.
Selezione di CD direttamente dal menu
Premete il tasto MEM.
Sul display appare un menu con l’elenco dei CD inseriti.
Azionando i tasti / selezionate il CD
desiderato.
Premete il tasto OK per riprodurre il CD
desiderato.
Selezione di brano
Per passare da un brano all’altro dell’at-
tuale CD, in su o in giù, premete una o più volte i tasti
e .
o .
Ricerca veloce di brano (udibile)
Per una ricerca veloce di brano in ordine cre­scente o decrescente
tenete premuto uno dei tasti o , fino
a quando viene avviata la ricerca veloce in avanti o indietro.
Riproduzione dei brani in ordine casuale (MIX)
Premete brevemente il tasto
Vengono allora riprodotti in ordine casuale tutti i brani dell’attuale CD. Poi vengono riprodotti i brani del seguente CD, anche questi in ordi­ne casuale.
Per terminare la riproduzione dei brani in
ordine casuale premete nuovamente il
/MIX.
tasto
*
*
/MIX.
Display dell’elenco dei CD inseriti
Premete il tasto MEM.
Come dare un nome al CD
Per poter individuare più facilmente i singoli CD, avete la possibilità di assegnare a cia­scuno un nome. Potete farlo per 99 CD. La lunghezza massima dei nomi è di sette ca­ratteri.
In esercizio Multilettore CD premete il
tasto OK, per passare al menu DSC.
Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to di menu
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il CD
desiderato.
Premete OK.
.
Disc Naming
Cambia nome
.
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
19
ESERCIZIO MULTILETTORE CD
Lampeggia allora il primo campo di immis­sione. Potete iniziare l’input.
Tramite tastierino immettete un nome.
Leggete a questo proposito il punto “Input nome” nel capitolo “Telefono”.
Premete OK per confermare l’immissio-
ne.
Per assegnare ulteriori nomi ai CD procede­te come segue.
Azionando i tasti e selezionate il
prossimo CD a cui assegnare un nome.
Premete OK.Tramite tastierino immettete un nome.Premete OK per confermare l’immissio-
ne.
Per finire le assegnazioni di nomi ai CD
premete il tasto SRC.
Per terminare l’assegnazione dei nomi ai CD senza memorizzarli
premete due volte il tasto CLR.
Cancellazione di singolo carattere o di una sequenza di caratteri
Durante l’immissione potete cancellare sin­goli caratteri oppure anche una sequenza di caratteri.
Per cancellare un singolo carattere
azionando i tasti e selezionate il ca-
rattere che intendete cancellare.
Premete brevemente il tasto CLR.
Per cancellare una sequenza di caratteri
premete il tasto CLR per oltre 1 secon-
do.
Cancellazione del nome di CD
Premete il tasto OK, per passare al
menu DSC.
Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
Disc Naming
to
.
Premete OK.Azionando i tasti / selezionate il pun-
to di menu
Canc. nome
.
Premete OK.
Appare allora un menu di selezione, con in­dicati i nomi memorizzati.
Per cancellare un nome di CD,
azionando i tasti / selezionate il
nome desiderato.
Premete OK.
Il nome viene cancellato e poi appare nuova­mente il menu di selezione con i nomi di CD.
Per cancellare tutti i nomi di CD memorizzati,
premete OK per oltre 1 secondo.
Per uscire dal menu DSC
premete il tasto SRC.
20
INIZIO DI ESERCIZIO TELEFONOFUNZIONI TELEFONO
Note generali
Chiamata di emergenza
Con l’elemento telefono dell’Antares T60 po­tete mandare in ogni momento in tutto il mon­do chiamate di emergenza. Si possono ese­guire chiamate di emergenza anche senza scheda SIM valida. Unico presupposto: deve essere disponibile una rete GSM-900. Nella rete GSM in tutto il mondo il numero di chiamata d’emergenza è 112. Formando que­sto numero venite sempre collegati con la più vicina stazione di intervento d’emergenza.
Inserite l’apparecchio spingendo all’in-
terno la linguetta di supporto scheda.
Se prima l’apparecchio è stato spento con il tasto ON/OFF ,
premete il tasto ON/OFF.
L’apparecchio si accende.
Premete il tasto .
Viene attivato l’esercizio Telefono e sul display appare l’annuncio:
Tramite tastierino da 12 caratteri digitate
112.
Premete il tasto .
Si forma un collegamento con la più vicina stazione di intervento d’emergenza.
Date tutte le informazioni necessarie, cercan­do di essere molto precisi.
Concludete la telefonata solo dopo essere esortati in tal senso!
Attenzione:
Chiamate il 112 soltanto in caso di emergen­za. Un abuso della chiamata di emergenza può avere conseguenze legali.
Scheda SIM non valida
Inizio di esercizio Telefono
Selezione di esercizio Telefono
Quando è già inserita una scheda SIM vali­da,
premete il tasto .
Si passa allora in esercizio Telefono. Sul display viene visualizzata la rete seleziona­ta.
Inserimento di scheda SIM
Quando la linguetta di sostegno scheda è spinta nella sua fessura,
spingete leggermente in dentro la lin-
guetta di supporto scheda SIM, fino ad avvertire una leggera resistenza.
Allentate la pressione sulla linguetta.
Allora la linguetta viene spinta in fuori.
Appoggiate la scheda SIM sulla linguet-
ta di supporto, con il chip in alto e po-
.
sizionata verso l’apparecchio, e spin­getela nella fessura fino ad avvertire una leggera resistenza.
Sulla parte posteriore spingete legger-
mente la scheda SIM sulla linguetta, in modo che venga a trovarsi completa­mente adagiata su quest’ultima.
Spingete con precauzione la linguetta
nella fessura, fino ad avvertire una leg­gera resistenza e fino all’udibile inseri­mento a scatto della linguetta.
L’apparecchio si accende. Con richiesta di PIN attivata appare sul display Leggete a tale proposito “Inserimento/ disinserimento No. di codice PIN”.
Input del No. di codice PIN
Il No. di codice PIN (No. personale di identifi­cazione) protegge il vostro telefono da abusi di terzi. Il No. di codice PIN vi viene dato dal vostro provider (che offre i servizi telefonici) assieme al No. di codice PUK (No. personale di sbloccaggio) quando vi consegna la sche-
da SIM. Potete in ogni momento cambiare il
INSERIRE PIN
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
.
21
INIZIO DI ESERCIZIO TELEFONO
No. di codice PIN. Leggete a tale proposito “Cambio di No. di codice PIN”.
Attenzione:
Fissatevi bene in memoria il No. di codice PIN e non comunicatelo a nessuno!
Quando sul display appare
INSERIRE PIN
tramite tastierino 0 - 9 digitate il vostro
No. PIN iniziando con la prima cifra.
Dopo aver immesso in No. PIN al com-
pleto, premete uno dei tasti OK oppure
#.
Nota:
Se per tre volte di seguito immettete un No. PIN sbagliato, la scheda SIM viene blocca­ta. Leggete a tale proposito “Come sbloccare la scheda SIM”.
Dopo che avete immesso esattamente il No. di codice PIN, l’apparecchio si accende e vie­ne attivato l’esercizio ultimamente impostato (Radio, Multilettore CD o Telefono).
Inserimento e disinserimento di No. di codice PIN
Nel caso in cui la vostra scheda SIM supporta questa funzione, potete inserire o disinserire, a piacere, la richiesta di immissione del No. PIN. Disinserendo questa richiesta, usando la vostra scheda SIM ognuno può telefonare con il vostro apparecchio Antares T60. Con richiesta PIN attivata, ogni volta che l’appa­recchio viene acceso con la scheda SIM, sarà necessario immettere il giusto No. di codice PIN.
Nota:
La richiesta di PIN si può disinserire soltanto se questa funzione viene supportata dalla vostra scheda SIM.
Con il tasto selezionate l’esercizio
Telefono.
Premete il tasto OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.Premete ripetutamente il tasto , fino a
quando il cursore strazione
Codice PIN
va a indicare la regi-
.
Premete il tasto OK.Azionando i tasti / selezionate il No.
,
di codice PIN che intendete inserire/ disinserire (normalmente PIN 1).
Premete il tasto OK.
Appare un menu zioni.
PIN 1
con le possibili fun-
Azionando i tasti / selezionate la
funzione desiderata
On o Off
Premete il tasto OK.
Per confermare la commutazione deve veni­re immesso il No. di codice PIN.
Tramite tastierino 0 - 9 digitate il vostro
No. PIN iniziando con la prima cifra.
Premete il tasto OK.
Si passa allora al menu iniziale
PIN 1
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Cambio di No. di codice PIN
Richiamate il menu
to al punto “Inserimento e disinserimento di No. di codice PIN”.
PIN 1
come descrit-
Azionando i tasti / selezionate la
funzione
Cambiare
.
Premete il tasto OK.Tramite tastierino 0 - 9 digitate il vec-
chio No. PIN iniziando con la prima ci­fra.
Premete il tasto OK.Tramite tastierino 0 - 9 digitate il nuovo
No. PIN iniziando con la prima cifra.
Confermate l’input immettendo ancora
una volta il nuovo numero PIN.
Premete il tasto OK.
Appare allora di nuovo il menu
PIN 1
.
.
.
22
INIZIO DI ESERCIZIO TELEFONO
IMPOSTAZIONI DI
TELEFONO
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Come sbloccare la scheda SIM
Quando per tre volte di seguito immette un No. di codice PIN sbagliato la scheda SIM viene bloccata. Per sbloccarla dovete immet­tere il No. di codice PUK. PUK significa codi­ce personale di sbloccaggio. Il No. PUK è composto di otto cifre. Vi viene comunicato dal vostro provider assieme al No. PIN con la consegna della scheda SIM. Il No. di codice PIN non si può modificare. Quando inserite nell’apparecchio una sche­da SIM bloccata, appare sul display la richie-
INSERIRE PUK
sta
.
Tramite tastierino 0 - 9 digitate il vostro
No. di codice PUK di otto cifre iniziando con la prima cifra.
Premete uno dei tasti OK oppure #.
Funzioni di base
Regolazione di volume
Durante una telefonata potete modificare il livello di volume per la suoneria, per la viva voce e per la cornetta (reperibile come ac­cessorio).
Per modificare il volume, durante la tele-
fonata girate la manopola del volume verso sinistra per abbassare il volume o verso destra per aumentarlo.
In aggiunta, nel menu si possono pre­selezionare i volumi per suoneria, viva voce e cornetta.
Regolazione del volume di suoneria
Nel menu il volume di suoneria si può impo­stare su valori da 0 a 9.
Nota:
Impostando su “0” si ha il l’ammutolimento. Le chiamate si avvertono allora soltanto tra­mite scritta sul display.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
Premete il tasto OK.
Appare il menu Setup. Il cursore nato su
Volume
.
➮ Premete il tasto OK. ➮ Con il tasto selezionate ➮ Premete il tasto OK.
Si sente allora il suono di suoneria al livello di volume impostato.
Azionando i tasti / oppure la mano-
pola del volume impostate il livello di vo­lume desiderato.
Premete il tasto OK.
Appare allora di nuovo il menu del volume.
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure
è posizio-
è posizio-
Suoneria
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
23
IMPOSTAZIONI DI TELEFONO
tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Regolazione di volume per viva voce
Il volume di viva voce si può impostare su valori da 0 a 63.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.
Appare il menu Setup. Il cursore è posizio­nato su
Volume
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Viva voce
.
Premete il tasto OK.
Si sente allora un suono al livello di volume impostato.
Azionando i tasti / oppure la mano-
pola del volume impostate il livello di vo­lume desiderato.
Premete il tasto OK.
Appare allora di nuovo il menu del volume.
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Regolazione di volume per la cornetta
Il volume di cornetta si può impostare su va­lori da 1 a 8. Questo punto di menu è disponi­bile soltanto quando risulta allacciato un Handset opzionale.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.
Appare il menu Setup. Il cursore è posizio­nato su
Volume
.
Premete il tasto OK.
Con il tasto selezionate
Cornetta
.
Premete il tasto OK.
In cornetta si sente allora un suono al livello di volume impostato.
Azionando i tasti / oppure la mano-
pola del volume impostate il livello di vo­lume desiderato.
Premete il tasto OK.
Appare allora di nuovo il menu del volume.
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Messaggi parlati sul traffico (TA) durante la telefonata a viva voce
Potete impostare l’apparecchio in modo sen­tire o da sopprimere i messaggi parlati sul traffico durante una telefonata.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
.
ta
TA/Chiama-
Premete il tasto OK.
Appare il menu
.
TA
TA DURANTE TELEFONA-
Con il tasto selezionate
l’impostazione desiderata
On o Off
.
Premete il tasto OK.
Se avete selezionato On dovete selezionare il canale, attraverso il quale verrà trasmesso il messaggio sul traffico.
Con il tasto selezionate
l’impostazione desiderata
A destra
.
A sinistra
o
Premete il tasto OK.
Ritornate allora indietro al menu Setup.
24
IMPOSTAZIONI DI TELEFONO
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Selezione di tipo di suoneria
Potete scegliere tra sei differenti tipi di suo­neria.
Su e giù
Ottava
Trillo
Doppia ottava ( 2 x ottava)
Doppio trillo (2 x trillo)
Triplo accordo e
Off.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Suoneria
.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
Con il tasto selezionate
SUONERIA
.
Suoneria
.
Premete il tasto OK.
Si sente ripetutamente la suoneria attualmen­te impostata.
Azionando i tasti / selezionate la
suoneria desiderata.
Premete il tasto OK.
Ritornate allora indietro al menu
SUONERIA
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Funzioni di servizio
Controllo acustico
Nel corso di una telefonata, con un controllo acustico potete far sentire un segnale acusti­co ad intervalli selezionabili. Questa funzio­ne è utile nel controllo dei costi. Gli intervalli per il segnale acustico si posso­no scegliere in periodi che vanno dai 15 fino ai 300 secondi.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
➮ Premete il tasto OK. ➮ Con il tasto selezionate ➮ Premete il tasto OK.
Appare il menu
TIMER
Dopo rata del periodo impostato.
Con il tasto selezionate
l’impostazione desiderata
Premete il tasto OK.
Selezionando Setup.
Se avete selezionato re la durata degli intervalli tra gli avvertimenti acustici.
Impostazione di timer
Con i tasti 0 - 9 del tastierino impostate
la durata desiderata per l’intervallo. Per
.
correggere una immissione premete il tasto CLR.
Premete il tasto OK.
Ritornate allora indietro al menu Setup.
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
.
Timer acust
CONTROLLO ACUSTICO
viene indicata in secondi la du-
Off
o
Off
si passa indietro al menu
TIMER
potete imposta-
è posizio-
TIMER
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
.
.
NEDERLANDS
.
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
25
IMPOSTAZIONI DI TELEFONO
Display di tariffa e di durata di telefonata
Se questa funzione viene supportata dal vo­stro gestore di rete, potete far apparire sul display la durata di telefonata e la tariffa per l’ultima telefonata e per tutte le telefonate fat­te.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
Con il tasto selezionate
è posizio-
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
.
po
Conta tem-
Premete il tasto OK.
Appare allora il menu
CONT A TEMPO
.
Con il tasto selezionate
l’impostazione desiderata per la visualizzazione dei dati dell’ultima tele­fonata o di tutte le telefonate fatte.
Premete il tasto OK.
Sul display appare l’informazione richiesta.
Per ritornare al menu precedente pre-
mete il tasto OK.
Reset di contatore
Nel menu
il punto
CONT A TEMPO
Annullare
.
selezionate
Con i tasti 0 - 9 del tastierino digitate il
No. di codice di accesso all’apparec­chio, che comprende 4 cifre.
Passate allora indietro al menu
.
PO
CONT A TEM-
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Impostazione del display di tariffa e di durata di telefonata nel corso di una chiamata
Durante una chiamata potete selezionare la visualizzazione dei costi attuali di telefonata oppure il tempo trascorso durante la chiama­ta.
Nel menu
il punto
Appare il menu
CONT A TEMPO
Collegato
.
VISUALIZ. IN CONVERSAZ
selezionate
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
l’impostazione desiderata per il display
Tariffa
o di
Tempo
di
.
Premete il tasto OK.
Passate allora indietro al menu
.
PO
CONT A TEM-
Premete il tasto OK.Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
.
26
TELEFONATE
Telefonate
Selezione numero telefonico
Avete quattro differenti possibilità per la sele­zione del numero telefonico:
selezione manuale
selezione breve
selezione rapida
selezione dall’elenco telefonico
Selezione manuale
Con i tasti 0 - 9 del tastierino digitate il
numero dell’utente da chiamare, assie­me al prefisso.
Se immettete per caso una cifra sba-
gliata, cancellatela premendo uno dei tasti CLR oppure
Quando sul display appare il numero
completo premete il tasto
L’apparecchio prova allora a formare un col­legamento con il numero da chiamare.
Nota:
Quando telefonate ad utenti nell’ambito di reti GSM è sempre necessario selezionare an­che il prefisso di località. Anche quando digitate il numero di telefono mobile di un uten­te che ha lo stesso provider come voi, biso­gna sempre digitare anche il prefisso del provider. Soltanto il numero di servizio del vostro provider ed il numero di richiesta per mailbox si digitano senza prefisso.
Selezione breve (dalla memoria di apparecchio)
Si possono selezionare direttamente i posti in memoria 1 - 9 del RadioPhone.
Tenete premuto per un po’ il tasto 1 - 9
del tastierino corrispondente al posto in memoria del RadioPhone desiderato.
Sul display appare il corrispondente numero telefonico oppure il nome dell’utente ed ha inizio la formazione del collegamento.
e .
.
Selezione rapida (dalla memoria di scheda SIM)
Si possono selezionare direttamente i posti in memoria 1 - 9 della scheda SIM.
Premete il tasto
.
*
Tenete premuto per un po’ il tasto 1 - 9
del tastierino corrispondente al posto in memoria della scheda SIM.
Sul display appare il corrispondente numero telefonico oppure il nome dell’utente ed ha inizio la formazione del collegamento.
Selezione dall’elenco telefonico
Potete richiamare numeri telefonici previamente memorizzati nell’elenco telefo­nico. Al punto “Elenco telefonico” troverete informazioni dettagliate su come memorizza­re numeri telefonici nell’elenco.
In esercizio T elefono premete il tasto
MEM.
Sul display appare l’elenco telefonico. Potete scegliere se selezionare un utente in base al nome oppure in base alla sua posizione in memoria.
Con il tasto selezionate il metodo de-
siderato per la ricerca di utente.
Premete il tasto OK.
Ricerca in base al nome
Se avete selezionato l’opzione
, appare un’esortazione ad eseguire
nome
l’immissione.
Ricerca per
Con i tasti 0 - 9 immettete fino a tre let-
tere iniziali del nome registrato in me­moria. Leggete eventualmente a questo proposito quanto riportato al punto “Nomi / Immissione numeri telefonici” nel capitolo “Elenco telefonico”.
Premete il tasto OK.
Sul display appare il relativo settore dell’elen­co telefonico. Se ad una immissione non cor­risponde nessuna registrazione in memoria, appare il settore della prossima lettera d’alfa­beto.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
27
TELEFONATE
Con i tasti / selezionate la registra-
zione desiderata.
Premete il tasto .
L’apparecchio cerca di formare un collega­mento col numero dell’utente.
Selezione di numero telefonico dall’elenco delle ultime chiamate
I numeri telefonici ultimamente chiamati ven­gono memorizzati automaticamente sulla scheda SIM. Da qui potete richiamarli.
In esercizio T elefono premete breve-
mente il tasto
Appare un elenco dei numeri ultimamente selezionati.
.
Con i tasti / selezionate la registra-
zione desiderata.
Premete il tasto .
L’apparecchio cerca di formare un collega­mento col numero dell’utente.
Selezione di numero telefonico dall’elenco di utenti assenti
Le chiamate a cui non avete risposto vengo­no registrate in un elenco speciale, dal quale si possono richiamare i relativi numeri. Con­dizione necessaria è che l’utente in questio­ne abbia attivato la trasmissione del suo nu­mero telefonico.
In esercizio T elefono premete breve-
mente il tasto
Appare un elenco dei numeri di utenti alle cui chiamate non avete risposto. Se l’utente in questione è registrato nel vostro elenco tele­fonico, sul display appare con gli altri anche il suo nome.
.
Con i tasti / selezionate la registra-
zione desiderata.
Premete il tasto .
L’apparecchio cerca di formare un collega­mento col numero dell’utente.
Selezione di numero telefonico dall’elenco di utenti contattati
Vengono registrati in un elenco i numeri degli utenti alle cui chiamate avete risposto. Pote­te poi selezionarli direttamente da questo elenco. Condizione necessaria è che l’utente in questione abbia attivato la trasmissione del suo numero telefonico.
In esercizio T elefono premete breve-
mente il tasto
Appare un elenco dei numeri di utenti che vi hanno chiamato recentemente. Se l’utente in questione è registrato nel vostro elenco tele­fonico, sul display appare con gli altri anche il suo nome.
.
Con i tasti / selezionate la registra-
zione desiderata.
Premete il tasto .
L’apparecchio cerca di formare un collega­mento col numero dell’utente.
Registrazione dall’elenco delle telefonate / Cancellazione di elenco chiamate
Selezionate l’elenco desiderato (Elenco
telefonate / Elenco chiamate)
Azionando i tasti / selezionate la re-
gistrazione desiderata.
Premete uno dei tasti o .Confermate la seguente richiesta pre-
mendo il tasto OK.
Cancellazione di elenco telefonate / elenco chiamate
Selezionate l’elenco desiderato (Elenco
telefonate / Elenco chiamate)
Azionando i tasti / selezionate il tito-
lo di elenco ( o
Chiamate
No. selezion., Telefonate
).
Premete uno dei tasti o .Confermate la seguente richiesta pre-
mendo il tasto OK.
28
TELEFONATE
Accettazione di chiamata
Le chiamate a voi dirette vengono segnalate dalla suoneria, dalla visualizzazione sul
accettare?
display lore del display .
Se intendete accettare la chiamata
e dal cambiamento di co-
premete il tasto , oppurestaccate la cornetta del Handset (quan-
do allacciato).
Nota:
Si può anche disinserire la suoneria. Legge­te a tale proposito “Regolazione del volume di suoneria” nel capitolo “Funzioni di base”.
Accettazione automatica di chiamata
Nel menu Setup potete scegliere un’impostazione, per cui tutte le chiamate in arrivo vengono accettate.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Risp. autom.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
RISPOSTA AUTOMA TICA
Azionando i tasti selezionate una del-
On
o
Off
le impostazioni
.
Premete il tasto OK.
Ritornate poi al menu Setup.
Come respingere una chiamata
Se non volete accettare una chiamata,
nel corso della chiamata premete il ta-
sto CLR.
Chi chiama sente allora il suono di ‘occupato’.
Ammutolimento di microfono
Durante un colloquio telefonico potete am­mutolire il microfono.
Premete il tasto AUDIO.
Sul display appare
Mute On
.
Fine di mute per microfono
Premete nuovamente il tasto AUDIO.
Sul display appare
Mute Off
Ripetizione di chiamata
Si può eseguire una ripetizione manuale di chiamata dall’elenco dei numeri telefonici ul­timamente chiamati. Leggete a tale proposi­to “Selezione di numero telefonico dall’elen­co delle ultime chiamate” nel presente capi­tolo.
Ripetizione automatica di chiamata
Nel menu Setup potete scegliere un’impostazione per cui una ripetizione di chiamata avviene automaticamente fino a quando non viene creato il collegamento de­siderato.
.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
autom.
Ripet.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
.
RICHIAMO AUTOMA TICO
Azionando i tasti selezionate una del-
le impostazioni
On o Off
.
Premete il tasto OK.
Ritornate poi al menu Setup.
Interruzione di ripetizione automatica di chiamata
Se avete già avviato la chiamata, per
interrompere la ripetizione automatica di chiamata premete il tasto
Avviso di chiamata (2a chiamata attende)
Durante un colloquio telefonico potete accet­tare un’altra chiamata. Il primo interlocutore verrà messo in “posizione di attesa” per tutta la durata dell’attuale colloquio.
è posizio-
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
29
TELEFONATE
Nota:
Eventualmente il servizio “Avviso di chiama­ta” dovrà venire richiesto appositamente pres­so il vostro provider. Ulteriori informazioni potete chiederle al provider.
Accettazione di 2a chiamata
Quando durante un colloquio telefonico vi perviene un’ulteriore chiamata, avvertite il “suono di avviso chiamata”. Se intendete ac­cettare questa chiamata,
premete il tasto OK.
Allora il primo interlocutore verrà messo in “posizione di attesa”.
Come respingere la 2a chiamata
Premete il tasto CLR.
Allora chi vi ha chiamato avverte il suono di “occupato”.
In attesa / Smistamento
Lo stato “In attesa” significa che si lascia cre­are un secondo collegamento telefonico du­rante una telefonata. Soltanto voi potrete par­lare con entrambi gli utenti che vi chiamano. Questi due utenti non hanno nessuna possi­bilità di comunicare tra di loro.
In attesa
Quando sussiste un collegamento con il pri­mo interlocutore,
premete il tasto MEM per attivare “In at-
tesa”.
Con i tasti di tastierino 0 - 9 potete im-
mettere il numero di telefono del secon­do interlocutore.
Quando il numero compare al completo
sul display , premete il tasto
Si crea allora il collegamento con il secondo interlocutore. Il primo viene tenuto in “Posi­zione di attesa”.
Smistamento
Con la funzione di smistamento potete colle­garvi ora con uno ora con l’altro dei vostri due interlocutori.
30
.
Per una commutazione da un
interlocutore all’altro premete il tasto
MEM.
Nota:
Durante un colloquio telefonico con funzione “In attesa” potete accettare anche una terza chiamata. Per accettare o respingere una ter­za chiamata premete il tasto OK oppure il tasto CLR.
Accettando la terza chiamata interrompete il collegamento con l’attuale interlocutore.
Collegamento in conferenza
Nel corso di un collegamento in conferenza sussiste la possibilità di colloquio con tutti i partecipanti a questo collegamento. Se avete creato due collegamenti, come de­scritto al punto “In attesa / Smistamento”,
premete il tasto OK.
Viene creato il collegamento in conferenza. Sul display appare
Chiusura del collegamento in conferenza
Per uscire dal collegamento in conferenza
CONFERENZA
.
premete il tasto CLR.
Nota:
Durante il collegamento in conferenza potete accettare anche un’ulteriore chiamata. Per accettarla premete OK, per respingerla pre­mete CLR. La conferenza viene tenuta in “Po­sizione di attesa”. Allora, premendo il tasto MEM potete commutarvi tra collegamento in conferenza e collegamento con il nuovo interlocutore.
Funzione Agenda
Durante un colloquio telefonico, tramite tastierino potete immettere un numero di te­lefono. Alla fine del colloquio apparirà sul display il nuovo numero, che può venire uti­lizzato in un secondo tempo.
Nota:
Se l’accensione di autovettura rimane spen­ta durante la telefonata, alla fine del colloquio
TELEFONATE
telefonico l’apparecchio di spegne automati­camente.
Telefonate all’estero
Lo standard internazionale GMS vi permette di telefonare con il vostro RadioPhone anche all’estero.
A tale proposito sarà necessario che sussi­sta un accordo tra i gerenti di rete (provider) per le telefonate che superano i limiti di com­petenza geografica dei singoli provider (roaming). Inoltre, il vostro provider deve aver abilitato la vostra scheda SIM per il roaming internazionale.
Il vostro gerente di rete può mettervi a dispo­sizione un elenco attuale dei paesi con ripor­tati i vari gerenti locali di rete (codici e nomi delle reti) e le differenti tariffe.
Nota:
Se intendete telefonate all’estero con il vo­stro RadioPhone, mettetevi per favore tem­pestivamente in contatto con il vostro geren­te di rete.
Cosa fare prima di recarsi all’estero?
Provvedete ad ottenere dal gestore del-
la rete l’autorizzazione per l’uso della scheda SIM in condizioni di Roaming.
Come ottenere una comunicazione con l’estero?
Selezionate il prefisso internazionale
valido,
selezionate il prefisso della località sen-
za il primo 0, poi
selezionate il numero di telefono.
Nota:
E’ possibile sostituire le prime due cifre del prefisso internazionale con “+” (premere “0” per ca. 1 sec.).
Esempio: Prefisso internazionale: 0049 Germania
Prefisso della località: 05121 Hildesheim
Numero di telefono: 49 . . . .Blaupunkt
Immissione: +49512149 . . . . .
Nota:
Memorizzate i numeri di telefono sempre pre­ceduti dal prefisso internazionale.
Come farsi chiamare?
Chi chiama dal vostro paese, compone sem­plicemente il numero del vostro telefono mo­bile. Chi chiama da un altro paese, compone il prefisso internazionale del vostro paese di origine anche quando vi trovate in un altro paese.
Come chiamare all’estero un utente della rete telefonica stazionaria del paese in cui ci si trova?
Componete il prefisso della località eil numero di telefono dell’utente.
Non è necessario comporre il prefisso inter­nazionale perché il Radiophone opera già nell’ambito della rete estera.
Selezione di rete
In aree con più reti radio GSM è possibile optare per una rete, ma a condizione che il vostro provider abbia concluso un accordo di roaming con i relativi gestori di rete. Potete inoltre stabilire una lista di priorità che contie­ne le reti radio preferite. Ciò può essere utile quando viaggiate all’estero con il RadioPhone, poiché nei paesi esteri le diffe­renze nelle tariffe dei vari gestori di rete pos­sono essere grandi. Leggete a tale proposito “T elefonate all’estero”.
Elenco delle reti disponibili
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Selez. rete
.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
SELEZ. RETE
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
31
TELEFONATE
Azionando i tasti selezionate
dispon.
Reti
Premete il tasto OK.
Dopo una breve corsa di ricerca vengono elencate le reti GSM disponibili.
Impostazione della modalità di ricerca
Potete selezionare se ricercare le reti GSM automaticamente o manualmente.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Selez. rete
.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
Azionando i tasti selezionate
ricerca
SELEZ. RETE
.
.
Metodo
Premete il tasto OK.Azionando i tasti / impostate il modo
di ricerca desiderato.
Premete il tasto OK.
Riappare allora il menu
SELEZ. RETE
.
Premete ripetutamente il tasto CLR fino
a ritornare al menu principale oppure tenete premuto il tasto CLR per oltre un secondo per ritornare al menu DSC.
Elaborazione di elenco reti
Potete elaborare l’elenco delle reti ed impo­stare le reti GSM preferite.
Aggiunta di rete GSM all’elenco
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Selez. rete
.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
SELEZ. RETE
.
Azionando i tasti selezionate
.
lista
Elab.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Aggiungere
Premete il tasto OK.
Potete selezionare se aggiungere all’elenco una nuova rete GSM oppure una rete già re­gistrata in memoria.
Con il tasto selezionate
Nuovo
.
Nota:
Se intendete aggiungere all’elenco una nuo­va rete GSM, dovete immettere il No. di codi­ce ed il nome della rete. Questi dati ve li forni­sce il provider.
Noto
Se avete scelte le reti GSM già programmate in fabbrica.
, appare un elenco con
Noto
oppure
Azionando i tasti / selezionate la
rete desiderata.
Premete il tasto OK.
Riappare allora il menu
Spostamento delle registrazione in elenco
Nel menu
punto
ELAB. LIST A
Spostare
Elab. lista
.
.
selezionate il
Premete il tasto OK.
Appare allora l’elenco attuale delle reti.
Con il tasto selezionate la rete GSM
che intendete spostare all’interno del­l’elenco.
Premete il tasto OK.Azionando i tasti / spostate le rete
GSM scelta nella nuova posizione.
Premete il tasto OK.
Riappare allora il menu
ELAB. LIST A
.
.
32
TELEFONATE
Cancellazione di registrazione dall’elenco
Nel menu
punto
ELAB. LIST A
Cancellare
selezionate il
.
Premete il tasto OK.
Sul display appare la lista attuale delle reti.
Con il tasto selezionate la rete GSM
che intendete cancellare.
Premete il tasto OK.
La rete GSM selezionata viene cancellata dall’elenco delle reti. Poi appare di nuovo il menu
ELAB. LIST A
.
Trasferimento di chiamata
Potete impostare il trasferimento di chiamata per diverse situazioni:
Trasferimento generale di chiamata
Trasferimento di chiamata in caso di nu-
mero occupato
Trasferimento di chiamata in caso di non accettazione
Trasferimento di chiamata quando non siete raggiungibili (all’infuori del settore di competenza del vostro provider).
Registrazione di trasferimento di chiamata
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Trasf. chiam.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
TRASF . CHIAM.
Azionando i tasti selezionate la situa-
zione scelta per il trasferimento di chia­mata
Premete il tasto OK.Con il tasto impostate se il trasferi-
mento debba venire attuato solo per te­lefonate, chiamate di dati, fax o per tutti questi servizi menzionati.
Premete il tasto OK.Selezionate
Registrare
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero completo per il trasferimento di chiamata.
Premete il tasto OK.
Come attivare il trasferimento di chiamata
Procedete come descritto al punto “Re-
gistrazione di trasferimento di chiama­ta”.
Nell’ultima selezione selezionate
.
re
Attiva-
Premete il tasto OK.
Riappare allora il menu
Come disattivare il trasferimento di chiamata
TRASF . CHIAM
.
Procedete come descritto al punto “Re-
gistrazione di trasferimento di chiama­ta”.
Nell’ultima selezione selezionate
Disattivare
.
Premete il tasto OK.
Display dello stato di trasferimento di chiamata
Procedete come descritto al punto “Re-
gistrazione di trasferimento di chiama­ta”.
Nell’ultima selezione selezionate
Sul display viene indicato lo stato in cui si tro­va il trasferimento di chiamata selezionato.
Stato
Premete il tasto OK.
Cancellazione di singoli trasferimenti di chiamata
Procedete come descritto al punto “Re-
gistrazione di trasferimento di chiama­ta”.
Nell’ultima selezione selezionate
.
cellare
Can-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
.
PORTUGUÊS
33
TELEFONATE
Premete il tasto OK.
Viene cancellato il trasferimento di chiamata selezionato.
Cancellazione di tutti i trasferimenti di chiamata
Nel menu
Cancellare
TRASF . CHIAM.
.
selezionate
Premete il tasto OK.
Appare una domanda. Dovete allora confer­mare che intendete cancellare davvero.
Selezionate
veramente tutti i trasferimenti di chiama­ta.
Si’
se intendete cancellare
Premete il tasto OK.
Blocco delle chiamate
E’ possibile bloccare le chiamate in arrivo e in partenza. Per attivare il blocco delle chia­mate, è necessaria una password che vi sarà comunicata dal gestore della rete.
Come attivare il blocco delle chiamate
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
chiam.
Blocco
Premete il tasto OK.
Appare il menu
BLOCCO CHIAM.
Con il tasto selezionate tra blocco
delle chiamate in partenza o in arrivo.
Premete il tasto OK.Con il tasto impostate se il blocco
delle chiamate debba valere solo per telefonate, chiamate di dati, fax o per tutti questi servizi menzionati.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Attivare
.
Premete il tasto OK.
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
la password.
Premete il tasto OK.
Riappare poi il menu
Come disattivare il blocco delle chiamate
BLOCCO CHIAM.
Procedete come descritto al punto
“Come attivare il blocco delle chiamate”.
Nell’ultima selezione selezionate
Disattivare
.
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
la password.
Premete il tasto OK.
Display dello stato di blocco di chiamata
Procedete come descritto al punto
“Come attivare il blocco delle chiamate”.
Nell’ultima selezione selezionate
Stato
Premete il tasto OK.
Sul display viene indicato lo stato in cui si tro­va il blocco di chiamata.
Cambio di password per il blocco di chiamata
Nel menu
punto
TRASF . CHIAM.
Password
selezionate il
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0-9 del tastierino immettete la
password vecchia.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
la password nuova due volte.
Premete il tasto OK.
Blocco del telefono
Sussistono diverse possibilità di blocco per il RadioPhone.
Non è possibile chiamare nessun nu­mero, fatta eccezione per la chiamata di
Tutte
emergenza (
Si possono selezionare soltanto i nume­ri nei posti di memoria 1-9 della scheda
solo veloce
SIM (
).
)
.
34
TELEFONATE ELENCO TELEFONICO
Si possono selezionare i numeri nei po­sti di memoria della scheda SIM e i nu­meri di selezione breve (
veloce+Sel. breve
Inserimento di blocco del telefono
solo
)
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
.
to
Tel. blocca-
Premete il tasto OK.
Appare il menu
TEL. BLOCCA TO
.
Con il tasto selezionate una delle
possibilità di bloccaggio sopra elencate.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di codice di accesso.
Riappare poi il menu
Disinserimento di blocco del telefono
TEL. BLOCCA TO
.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
.
to
Tel. blocca-
Premete il tasto OK.
Appare il menu
Con il tasto selezionate
TEL. BLOCCA TO
Off
. .
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di codice di accesso.
Riappare poi il menu
TEL. BLOCCA TO
.
Elenco telefonico
Immissione di nomi / numeri telefonici
I nomi ed i numeri di telefono si immettono con i tasti 0 - 9 del tastierino. I tasti sono cosiddetti tasti a sequenza, così per selezionare una determinata lettera bi­sogna premere a volte lo stesso tasto ripetutamente.
Ai singoli tasti del tastierino sono assegnati i seguenti caratteri:
1 1 (vuoto) . , ! ? : ’ " ( ) %
&
2 ABC2Äà 3 DEF3É 4 GHI 4ì 5 JKL5 6 MNO6 Ñö ò 7 PQRS7ß 8 TUV8üù 9 WX Y Z 9 0 0+-x*/ =><
#@
Spostamento del campo di immissione
Quando si immettono caratteri di tasti diffe­renti, il campo di immissione si sposta auto­maticamente verso destra. Quando si immettono due o più caratteri assegnati allo stesso tasto sarà necessario spostare ma­nualmente il campo di immissione.
Spostate il campo di immissione
azionando i tasti
Cancellazione di immissione
Quando per errore avete immesso caratteri sbagliati,
premete, eventualmente più volte, il ta-
sto CLR.
Inserimento di caratteri
Potete anche inserire caratteri in un testo già esistente.
/ .
35
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ELENCO TELEFONICO
Spostate il campo di immissione
azionando i tasti
/ .
Inserite un ulteriore carattere premendo
uno dei tasti 0 - 9 del tastierino.
Memorizzazione di nomi / numeri telefonici
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
Con il tasto selezionate
è posizio-
Elenco tel.
Premete il tasto OK.
Appare il menu. Il cursore è posizionato su
Cerca nome
Con il tasto selezionate
.
Aggiungere
Premete il tasto OK.
Appare il menu
INSERIRE AGGIUNT A
.
Con il tasto scegliete tra memoria di
apparecchio e memoria di scheda SIM.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di telefono.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il nome d’utente.
Ricerca di registrazioni
Le registrazioni in memoria potete cercarle secondo nomi o secondo numeri in memo­ria.
In esercizio T elefono premete il tasto
MEM.
Appare il menu. Il cursore
Cerca nome
.
Con il tasto selezionate
oppure
Cerca Posiz.
è posizionato su
Cerca nome
Premete il tasto OK.
Appare il menu con relativamente con
.
NE
RICERCA PER NOME
RICERCA PER POSIZIO-
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
.
le prime tre lettere del nome oppure il numero di posizione (numero di memorizzazione).
Premete il tasto OK.
L’elenco telefonico sul display indica in prima riga la registrazione corrispondente al nome relativamente al numero di posizione richie­sti.
Se non viene trovata nessuna registrazione corrispondente alla richiesta, viene visualizzata in prima riga la registrazione più prossima a quanto richiesto.
Nota:
La lunghezza delle registrazioni di nomi nel­l’elenco telefonico dipende dalle caratteristi­che di scheda SIM (di solito: 16 caratteri). Il numero telefonico può essere composto an­che di 20 cifre.
Premete il tasto OK.
Vi viene chiesto di immettere un numero di memoria per la registrazione
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero del posto in memoria, oppure
premete il tasto OK, allora alla registra-
zione fatta viene assegnato automatica­mente un numero.
Appare nuovamente il menu
GIUNT A
36
.
INSERIRE AG-
Elaborazione delle registrazioni
Modifica di registrazione
Selezionate la registrazione in elenco
telefonico da modificare, procedendo come descritto al punto “Ricerca di regi­strazioni”.
Premete il tasto OK.
Appare un menu con le funzioni
Cancellare, Spostare
e
Copiare
Con il tasto selezionate
Cambiare
.
Cambiare
.
Premete il tasto OK.
Nella prima riga di menu appare il nome del­la registrazione, nella seconda appare il nu­mero telefonico.
,
ELENCO TELEFONICO
Nella prima riga spostate il campo di im-
missione azionando i tasti
/ .
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
la modifica; cancellate con il tasto CLR.
Per passare alla seconda riga premete
il tasto OK.
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
la modifica; cancellate con il tasto CLR.
Dopo aver eseguito tutte le modifiche
premete il tasto OK.
Appare allora nuovamente l’elenco telefoni­co.
Cancellazione di registrazione
Selezionate la registrazione in elenco
telefonico da cancellare, procedendo come descritto al punto “Ricerca di regi­strazioni”.
Premete il tasto OK.
Appare un menu con le funzioni
Cancellare, Spostare
e
Copiare
Con il tasto selezionate
Cambiare
.
Cancellare
.
Premete il tasto OK.
La registrazione viene cancellata, appare nuovamente l’elenco telefonico.
Spostamento di registrazione nell’elenco telefonico
Selezionate la registrazione in elenco
telefonico da spostare, procedendo come descritto al punto “Ricerca di regi­strazioni”.
Premete il tasto OK.
Appare un menu con le funzioni
Cancellare, Spostare
e
Copiare
Con il tasto selezionate
Cambiare
.
Spostare
.
Premete il tasto OK.Azionando i tasti / spostate la regi-
strazione.
Premete il tasto OK.
La registrazione è stata spostata e riappare l’elenco telefonico.
Copiatura di registrazione nell’elenco telefonico
Selezionate la registrazione in elenco
telefonico da copiare, procedendo come descritto al punto “Ricerca di registrazio­ni”.
Premete il tasto OK.
Appare un menu con le funzioni
Cancellare, Spostare
e
Copiare
Con il tasto selezionate
Cambiare
.
Copiare
Premete il tasto OK.Azionando i tasti / spostate la regi-
strazione sul punto in cui desiderate co­piarla.
Premete il tasto OK.
La registrazione è stata copiata ed appare allora nuovamente l’elenco telefonico.
Richiesta di capacità
,
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Elenco tel.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate Con il tasto scegliete tra
Apparecchio
.
Capacità
SIM Card
Premete il tasto OK.
Sul display appare brevemente l’indicazione del numero di posti liberi in memoria, poi riappare l’elenco telefonico.
Bloccaggio e sbloccaggio
,
dell’accesso all’elenco telefonico
Potete bloccare la memoria dell’elenco tele­fonico dell’apparecchio o quella della scheda SIM, oppure anche tutte e due assieme.
Bloccaggio dell’elenco telefonico
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Elenco tel.
Premete il tasto OK.
DEUTSCH
ENGLISH
,
.
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
.
e
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
37
ELENCO TELEFONICO MESSAGGI / MAILBOX
Con il tasto selezionate Con il tasto scegliete tra
,
chio
SIM Card
e
Tutte
Accesso
Apparec-
.
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di codice di accesso.
Premete il tasto OK.
Eliminazione del bloccaggio di elenco telefonico
Procedete come descritto al punto
“Bloccaggio dell’elenco telefonico”.
Nel menu selezionate il punto
Sblocca
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di codice di accesso.
Premete il tasto OK.
Immissione del proprio numero telefonico
Potete immettere fino a tre propri numeri di telefono ed il numero di mailbox.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore
Setup
nato su
.
è posizio-
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate Con il tasto selezionate
o
Casella voc
.
Nr. proprio. Numero 1...3
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero telefonico desiderato.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
un nome.
Premete il tasto OK.
Messaggi (SMS) / Mailbox
Con il RadioPhone potete ricevere ed inviare messaggi SMS.
Lettura messaggi nuovi
I messaggi nuovi vengono indicati sul display con il simbolo vo messaggio si sente un avvertimento acu­stico.
Quando arriva un nuovo messaggio
premete il tasto SMS.
Il messaggio viene visualizzato sul display.
.
Per ‘sfogliare’ nel messaggio
premete i tasti / .
Se desiderate creare un collegamento a voce con chi vi invia il messaggio
premete il tasto .
Dopo aver letto il messaggio
premete il tasto CLR.
Appare una possibilità di selezione. Potete cancellare il messaggio oppure registrarlo.
Azionando i tasti / selezionate l’op-
zione desiderata.
Premete il tasto OK.
Se avete scelto strato in memoria.
Trasmissione di messaggio
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Appare il menu DSC. Il cursore nato su
Setup
Con il tasto selezionate Premete il tasto OK.
Appare il menu. Il cursore
Casella voc
. Quando perviene un nuo-
No
, il messaggio viene regi-
.
Menu
è posizionato su
.
è posizio-
.
38
MESSAGGI / MAILBOX
Con il tasto selezionate
Messaggi
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Appare il menu
USCITA
Con il tasto selezionate
Uscita
.
.
Nuovo
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il testo del messaggio. Per quanto ri­guarda l’immissione di testo leggete an­che “Immissione di nomi / numeri telefo­nici” nel capitolo “Elenco telefonico”.
Nota:
La lunghezza massima dei testi è di 160 ca­ratteri.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di telefono del destinatario.
Premete il tasto OK.Con i tasti / selezionate se il mes-
saggio debba venire trasmesso, memo­rizzato oppure trasmesso e memorizza­to.
Premete il tasto OK.
Il messaggio viene trasmesso. Appare poi il menu di uscita messaggi.
Immissione numero di servizio
Per poter trasmettere messaggi deve venir immesso il numero di servizio del vostro provider. Di solito questo numero è memoriz­zato sulla scheda SIM e viene utilizzato au­tomaticamente. Se intendete immettere di nuovo oppure cam­biare il numero di servizio già registrato,
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Messaggi
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Parametri
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Nr. di serv.
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di servizio.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
Impostazione di validità per messaggi
Potete impostare per quanto tempo il centro servizi debba provare ad inviare un messag­gio al destinatario. Potete scegliere un perio­do che va da uno fino a sette giorni.
PARAMETRI
.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Messaggi
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Parametri
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Validità
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di giorni di validità.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
PARAMETRI
Lettura di tutti i messaggi
.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Messaggi
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Memoria
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
39
MESSAGGI / MAILBOX
Viene visualizzata la preparati e spediti. I messaggi ricevuti appa­iono sul display con data, ora esatta e nume­ro telefonico del mittente.
Memoria
con i messaggi
Azionando i tasti / selezionate il
messaggio desiderato.
Premete il tasto OK.
Se intendete creare un collegamento a voce con il mittente del messaggio
premete il tasto .
Dopo aver letto il messaggio
premete il tasto CLR.
Sul display vi viene offerta una possibilità di scelta. Potete scegliere se cancellare o meno il messaggio.
Azionando i tasti / selezionate l’op-
zione desiderata.
Premete il tasto OK.
Cancellazione di messaggio
Potete cancellare un messaggio subito dopo averlo letto.
Dopo aver letto il messaggio
premete il tasto CLR.
Sul display vi viene offerta una possibilità di scelta. Potete scegliere se cancellare o meno il messaggio.
Azionando i tasti / selezionate
Si
.
Premete il tasto OK.
Nota:
Per cancellare un messaggio vecchio, dove­te prima richiamarlo, procedendo come de­scritto al punto “Lettura di tutti i messaggi”.
Mailbox (Mobilbox)
La mailbox (detta anche Mobilbox) è una se­greteria telefonica messavi a disposizione da parte del vostro provider. Per poterne far uso, dovete immettere il numero di telefono della mailbox, che vi viene comunicato dal provider.
Perché i messaggi non ricevuti vengano indi­rizzati alla mailbox, è necessario creare un trasferimento di chiamata verso la mailbox. Per dettagli sulla creazione di un trasferimento di messaggio e sulle relative istruzioni legge­te quanto riportato al punto “Trasferimento di chiamata” nel capitolo “T elefonate”.
Input di No. telefonico di mailbox / Chiamata di mailbox
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.
Appare il menu. Il cursore è posizionato su
Casella voc
.
Premete il tasto OK.
Se non è stato immesso ancora nessun nu­mero,
Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di telefono della mailbox.
Premete il tasto OK.
Venite allora collegati con la mailbox. Se il numero di mailbox è già stato immesso,
quando richiamate il punto di menu
venite collegati direttamente alla mailbox.
voc.
Per ulteriori informazioni sulla mailbox e sul­le operazioni da eseguire con la stessa rivol­getevi al vostro provider.
Casella
40
MESSAGGI / MAILBOXFUNZIONI SPECIALI
Messaggi Cell Broadcast
Cell Broadcast è un servizio regionale per brevi notiziari gestito dai provider. Questi brevi notiziari vengono diffusi attraverso canali nu­merati.
Il vostro provider vi potrà dare ulteriori infor­mazioni ed anche un elenco dei canali e dei generi di notiziari disponibili. Presso il provider potete anche informarvi sulle tariffe valide per questi notiziari.
Per utilizzare il servizio Cell Broadcast
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate
Menu
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Messaggi
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Broadcast
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
On
.
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero del canale da voi prescelto.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
MESSAGGI
.
Funzioni speciali
Determinazione del gruppo di utenti
La funzione Gruppo utenti può venirvi messa a disposizione dal vostro provider.
Con “Gruppo utenti” l’esercizio Telefono può venire limitato ad un particolare gruppo di partecipanti.
Nota:
Per l’accesso al Gruppo utenti rivolgetevi per favore al vostro provider.
Inserimento e disinserimento del Gruppo utenti
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
Con il tasto selezionate Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
.
uten
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate se intendete
telefonare soltanto nell’ambito di un fis­sato gruppo ( l’ambito di un gruppo con assegnato in­dice fisso (
Solo gruppo
Indice
).
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
il numero di codice del gruppo.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
GRUPPO UTEN
Menu
.
Gruppo
) oppure nel-
.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Input parametri AOC
Se avete una scheda SIM che supporta la funzione AOC (Advise of Charge), potete fis­sare una tariffa ed un credito. Una volta esau­rito il credito, questo può venire ripristinato soltanto da chi è in possesso del codice di accesso all’apparecchio o del PIN2.
In esercizio T elefono premete il tasto
OK.
41
FUNZIONI SPECIALI DATI TECNICI
Appare il menu DSC. Il cursore è posizio-
Setup
nato su
.
Premete il tasto OK.Con il tasto selezionate
Param. AOC
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9del tastierino immettete
eventualmente il numero del codice di accesso all’apparecchio o del PIN2.
Con il tasto scegliete tra
l’indicazione del costo unitario, e l’im­missione di un
Credito
.
Tariffa
, per
Premete il tasto OK.Con i tasti 0 - 9 del tastierino immettete
le vostre impostazioni.
Premete il tasto OK.
Appare il menu
PARAMETRI AOC
.
Dati tecnici
Amplificatore
.
Potenza di uscita: 4 x 23 watt di potenza
sinusoidale secondo DIN 45 324 a 14,4 V 4 x 35 watt di potenza massima
Tuner
Gamma d’onde: FM 87,5 – 108 MHz OM 531 – 1 602 kHz OL 153 – 279 kHz
Sensibilità FM: 0,9 µV a 26 dB
rapporto segnale/di­sturbo.
Banda di trasmissione FM:
30 - 16 000 Hz
Telefono
Standard: GSM Banda di frequenze:
Trasmissione 890 – 915 MHz Ricezione 935 – 960 MHz
42
Potenza di trasmissione:
classe 2 / 8 watt Sensibilità: -108 dBm Impedenza:
Collegamento antenna 50 Ohm Microfono viva voce 660 Ohm
TELECOMANDO (OPTIONAL)
Funzionamento con telecomando RCT 07 (optional)
Il telecomando ad infrarossi RCT 07 permet­te di comandare le funzioni principali dell’Antares T60 comodamente senza stac­care le mani dal volante.
Esercizio Radio
Richiamo dell’esercizio Telefono
V- Abbassamento di volume V+ Aumento di volume TA Pronto per ricezioni messaggi sul traf-
fico ON/OFF Corsa di ricerca stazioni in su, spo-
stamento della marcatura di selezio­ne negli elenchi
Corsa di ricerca stazioni in giù, spo­stamento della marcatura di selezio­ne negli elenchi
SRC Commutazione tra fonti Radio,
Multilettore CD (optional) o fonte au­dio esterna (AUX)
ME Richiamo dell’elenco delle stazioni e
selezione dall’elenco
Richiamo dell’elenco delle chiamate in arrivo, spostamento della marcatura di selezione negli elenchi
SRC Commutazione sulla fonte audio ulti-
mamente in ascolto
ME Premuta breve: richiamo dell’elenco
telefonico, in ordine alfabetico. Premuta lunga: richiamo dell’elenco telefonico, in ordine numerico.
Multilettore CD (optional)
Richiamo dell’esercizio Telefono
V- Abbassamento di volume V+ Aumento di volume TA Pronto per ricezioni messaggi sul traf-
fico ON/OFF Richiamo del brano seguente, sposta-
mento della marcatura di selezione negli elenchi
Richiamo del brano precedente, spo­stamento della marcatura di selezio­ne negli elenchi
SRC Commutazione su fonte Radio ME Richiamo dell’elenco di CD e selezio-
ne dall’elenco.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Esercizio Telefono
Richiamo dell’elenco con i numeri ultimamente selezionati. Creazione del collegamento con gli utenti, i cui numeri appaiono sul
display
V- Abbassamento di volume V+ Aumento di volume TA Pronto per ricezioni messaggi sul traf-
fico ON/OFF Richiamo dell’elenco delle telefonate,
spostamento della marcatura di sele­zione negli elenchi
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
43
PANORAMICA DI MENU TELEFONO
OK
Menu DSC – Telefono
Setup
Menu Elenco tel.
Setup
Volume Suoneria
Viva voce Risp. autom. On / Off Ripet.autom. On / Off Suoneria Suoneria Su e giù
Ottava Squillo 2x ottava 2x squillo triade Off
Nr. proprio Numero 1*
Numero 2*
Numero 3*
Casella voc Param. AOC* PIN 2 Tariffa* Rete locale
Rete estr. Timer acust. Off
15 ... 300 s Codice PIN PIN 1 Cambiare
PIN 2* Cambiare TA chiamata On / Off
Selezione con Indietro con CLR Indietro su Radio SRC
* Il display del punto di menu dipende dalla scheda SIM
44
PANORAMICA DI MENU TELEFONO
OK
Menu DSC – Telefono
Setup
Menu
Elenco tel.
Menu
Casella voc. Chiamata
Messaggi Ingresso
Uscita Nuovo
config. Richiamare
Comporre Memoria Memoria vuota Broadcast On / Off Parametri Validità 1 ... 7 Giorni
Nr. di serv. – – – –
Selez. rete Reti dispon Ricerca
Metodo rice automatico / manuale Elab. lista Aggiungere Noto/Nuovo
Spostare
Cancellare
Elenco
Selezione con Indietro con CLR Indietro su Radio SRC
Ritardo Incontro Appunt. Conferma
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
Conta tempo Ultima chia – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – Min
Tutte chiam – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – Min Chiam.locali* – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – Min Chiam.estern* – – – – – . – – Euro*, – – – – – . – – Min Annulare PIN 2 ?* Collegato Tariffa / Tempo
* Il display del punto di menu dipende dalla scheda SIM
PORTUGUÊS
45
PANORAMICA DI MENU TELEFONO
Menu
Trasf.chiam. totale Voce Stato
Occupato Dati Cancellare Non rispond FAX Registrare Non raggiun Tutti i ser Attivare Cancellare Si / No Disattivare
Blocco chiam In partenza Tutte chiam Voce
Internazion Dati
Rete estr. FAX
In arrivo Tutte chiam
Rete estr.
Password Cambia password
Tel.bloccato Tutte On / Off
Off Cod. access Solo veloce – – – – Solo veloce + Sel. breve
Stato Attivare Disattivare
Nr. di serv.
Tutti i ser
Nr. di serv.
Nr. fissi Elenco
Nuove numer PIN 2 ? Attivare PIN 2 ?
Gruppo uten. Indice Indice
Solo gruppo Cod. access – – – –
* Il display del punto di menu dipende dalla scheda SIM
46
Selezionare Indice: ?
Nessuno
PANORAMICA DI MENU TELEFONO
OK
Menu DSC – Telefono
Setup Menu
Elenco tel.
Elenco tel.
Cerca nome Nome? (Selezione tastierino a 10 tasti - ABC) Cerca posiz. Posizione? (Selezione tastierino a 10 tasti - 1 ... 0) Aggiungere SIM Card Numero?
Apparecchio Numero?
Accesso bloccato Apparecchio
SIM Card Cod. access Tutte – – – – Sblocca
Capacità SIM Card Posti liberi
Apparecchio Posti liberi
Nr. proprio*
Selezione con Indietro con CLR Indietro su Radio SRC
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
* Il display del punto di menu dipende dalla scheda SIM
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
47
PANORAMICA DI MENU RADIO
SRC
OK
Menu DSC – Radio
Setup
Radio
Setup
Lingua Deutsch
English Italiano Français Español Nederlands Svenska Português
Automatic Card LED On / Off Beep Volume off / 1 ... 9 Toni tasti Volume off / 1 ... 9
Vario Colour G . . . . .". . . . . R
Luminosità D . . . . .I. . . . .
N . . . . .I. . . . .
Angolo . . . . . . .II. . . . . .
Tempo accens 0 ..... 90 min
Cambiare cod Vecchio Code – – – – 2x nuovo Code – – – – Reset Cod. accesso – – – – Radio
Selezione con Indietro con CLR Indietro su Radio SRC
Phone SIM Card
48
PANORAMICA DI MENU RADIO
SRC
OK
Menu DSC – Radio
Setup
Radio
Radio
Radiotext Aus / Ein / On/Eng. off Loudness Livello 1 ... 6 Volume TA Livello 0 ... 63 Volume FISSO Livello 0 ... 63 Sensibilità DX Basso / Medio / Alto
LO Basso / Medio / Alto Aux On / Off Disc Naming** Cambia nome
Canc. nome Musica/Voce Off ... Livello 4
Selezione con Indietro con CLR Indietro su Radio SRC
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
** Quando è allacciato un multilettore CD
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
49
GLOSSARIO
Glossario ­Elenco termini tecnici
AF Alternativ Frequenz (frequenza alter­nativa)
In Modo RDS, questa funzione consente la ricerca automatica della migliore frequenza di ricezione del programma che si sta ascol­tando.
Amplifier
Amplificatore di potenza per aumentare la potenza di uscita.
Avviso di chiamata
L’avviso di chiamata è un segnale acustico di bassa intensità che segnala, durante una te­lefonata, che un altro utente sta chiamando.
AUD Aud io Impostazione dei bassi e degli acuti, nonché
impostazione dell’equilibrio destra/sinistra e davanti/dietro.
BND (gamma) Per cambiare gamma d’onde e livello di me-
moria.
Cell Broadcast
Cell Broadcast è un servizio di messaggi brevi trasmessi da “canali” numerati. I canali tra­smettono diversi messaggi speciali. Il gestore della rete può fornire maggiori in­formazioni nonché l’elenco dei canali dispo­nibili.
Changer
Multilettore CD (optional)
Codice d’accesso
Dopo l’immissione del codice d’accesso, sarà possibile comandare funzioni bloccate. Con riserva di apporto modifiche
CLR - Clear (cancellare) Ritorno al punto di menu precedente.
DSC Direct Software Control Grazie a DSC è possibile adattare qualche
impostazione di base standard alle esigenze personali.
EONEnhanced other network EON consente in modo RDS lo scambio di
informazioni radio nell’ambito di una catena di stazioni. Esempio: è possibile passare automatica­mente, durante un bollettino del traffico, da una stazione che non trasmette tali bollettini, a una stazione che invece li trasmette. Una volta terminato il bollettino, si ritornerà alla stazione precedente che non trasmette bol­lettini del traffico.
Gruppo utenti
Consente di limitare l’uso del telefono ad un determinato gruppo di utenti. Informazioni dettagliate presso il gestore di rete.
Handset
Cornetta più supporto (accessorio).
IMEI - International Mobile Equipment Identity
Numero internazionale d’identità degli appa­recchi mobili. Il codice IMEI immesso in fabbrica compren­de numero di serie, fabbricante, codice del paese. Questo codice è registrato nella radiotessera.
50
GLOSSARIO
International Roaming
Da la possibilità di telefonare all’estero con il proprio telefono o la propria scheda SIM mediante un altro gestore di rete. Presuppo­sto necessario: deve esserci un accordo tra provider e gestore di rete.
Mailbox
Cassetta delle lettere elettronica presso il gestore della rete, nella quale sono registrati messaggi parlati. La Mailbox è paragonabile ad una segreteria telefonica.
MEM - Memory Per richiamare dati memorizzati, p. es. sta-
zioni radio, numeri di telefono.
MIX
Riproduzione di CD/brani di CD in ordine ca­suale.
MUTE
Ammutolimento del microfono in esercizio Telefono.
Numero breve
Per comporre un tale numero memorizzato, basta premere un solo tasto.
PIN-CodePersonal Identification Number (persönliche Geheimnummer)
PIN 1
Protegge la scheda SIM contro l’uso non au­torizzato. Il codice PIN viene richiesto ogni volta si inserisce la scheda SIM con l’appa­recchio acceso.
PIN 2
Codice per funzioni speciali. Il PIN 2 è necessario quando con la scheda si ha accesso a funzioni speciali. Entrambi i codici vengono forniti insieme alla scheda SIM e possono essere modificati.
PUKPersonal Unblock Key, Master PIN Code, Super PIN etc.
Codice di sblocco di 8 caratteri che consente di sbloccare la scheda SIM, qualora si sia immesso per tre volte consecutive un codice PIN sbagliato, provocando così il blocco del­la scheda SIM. Il codice PUK viene fornito insieme alla sche­da SIM e non può essere modificato. Con­servarlo in luogo sicuro.
Radiotext
Informazioni supplementari RDS della stazio­ne, p. es. riguardo al programma diffuso.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Parametri AOC - Advice of Charge
Elenco di tariffe nel quale è possibile impo­stare il costo dello scatto e il credito.
PaXPersonal Access (accesso personale) Accesso diretto, da esercizio Radio o Telefo-
no, ad una funzione memorizzata in prece­denza.
RDS – Radio Data System Servizio offerto dalle stazioni radio per un
maggiore comfort durante l’ascolto delle tra­smissioni. Sul display appare p. es. il nome della stazio­ne invece della frequenza.
Altre funzioni RDS sono:
AF – Alternativ Frequenz EON – Enhanced other network RT – Radiotext TA – Traffic Announcement TP – Traf fic Program
51
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
GLOSSARIO
Rete GSM - Global System for Mobile Communication
Standard europeo di telefonia mobile digitale diffuso in tutto il mondo.
Scroll
Far scorrere le righe di un indice.
Scheda di adattamento
Supporto per piccole schede SIM. Con la scheda di adattamento ed una picco­la scheda SIM si possono usare anche gli apparecchi, per i quali di solito si impiegano schede SIM di maggiori dimensioni.
Scheda SIM – Subscriber Identification Module
Modulo d’identificazione dell’utente in modo radio e in modo telefono. La scheda utilizzata qui ha il formato di una carta bancaria. Con una scheda di adattamento si può impiegare anche la piccola scheda SIM (Plug-In Card). La SIM Card contiene tutti i dati necessari all’identificazione dell’utente e all’associazio­ne dei numeri di telefono, nonché l’elenco telefonico personale.
SRCSource (fonte) Commutazione fra gli esercizi Radio,
Multilettore CD e AUX. Commutazione da esercizio Radio a Telefono.
TATraffic Announcement (precedenza al bollettino del traffico)
“TA” sul display vuol dire che la precedenza è inserita.
TPTraffic Program (stazione che trasmet- te bollettini del traffico)
“TP” sul display vuol dire che si sta ricevendo una stazione che trasmette bollettini del traf­fico.
TSTravelstore Memorizzazione automatica delle stazioni più
potenti, richiamabili con i tasti di stazione. Funzione utilissima quando si viaggia.
Smistamento telefonata
E’ possibile cominciare un’altra telefonata senza chiudere la telefonata in corso. Poi si potrà commutare fra le due telefonate. Durante una telefonata è anche possibile ri­spondere ad un’altra chiamata quando si sen­te l’avviso di chiamata.
SMS Short Message Service Questa funzione consente di ricevere mes-
saggi brevi aventi una lunghezza massima di 160 caratteri, anche se il cellulare è spento o non è raggiungibile al momento. Il testo viene memorizzato provvisoriamente nella rete finché il destinatario lo richiama, o finché il tempo concesso per il richiamo, defi­nito dal mittente, è trascorso.
52
L’apparecchio illustrato nel presente li­bretto di istruzioni d’uso è conforme al­l’articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 Agosto 1995, n. 548.
Hildesheim, 1.6.2000 Blaupunkt-Werke GmbH
Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim
Numeri del servizio di assistenza
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263 Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644 Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236 France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320 Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394 Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473 Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830 Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464 Luxembourg (L) 40 4078 40 2085 Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331 Norway (N) 66-817 000 66-817 157 Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111 Spain (E) 902-120234 916-467952 Sweden (S) 08-7501500 08-7501810 Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514 Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756 Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040 USA (USA) 800-2662528 708-6817188 Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773 Malaysia
(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
Blaupunkt GmbH
02/01 TRO CM/PSS2 - 8 622 402 455 (I)
Loading...