1Regolatore del volume, tasto ON/OFF
2Tasto SRC, commutazione tra fonti
Radio, Multilettore CD (quando allacciato) o apparecchio esterno/AUX
(quando allacciato)
Ritorno da esercizio Telefono a esercizio Radio o Multilettore CD
(multilettore CD optional)
3Tasto TA, inserimento/disinserimento
della precedenza per i messaggi sul
traffico
4Tasto BND per selezione di livello di
memoria FM e delle bande di frequenza OM e OL
Avvio della funzione TravelStore
Commutazione da esercizio Handset
a Viva voce (Handset optional)
5Tasto SMS, richiamo di nuovo mes-
saggio SMS
6Tasto PaX, richiamo di funzione
previamente memorizzata
7Tasto a bilico multifunzionale
8Display
9Tasti a cifre 0 - 9
:Tasto
;Tasto del telefono
<Tasto
=Tasto OK, richiamo di menu DSC e
>Tasto MEM, display degli elenchi delle
?Tasto CLR, cancellazione e salto in-
@Tasto AUDIO, impostazione di suono,
#/AF, inserimento/
disinserimento funzioni comfort
/MIX, commutazione sensibili-
*
tà del ricercastazioni,
riproduzione dei brani CD in ordine
casuale
delle registrazioni in sottomenu, conferma delle impostazioni
stazioni memorizzate, dei CD inseriti e
delle registrazioni nell’elenco telefonico
dietro
balance e fader; inserimento/
disinserimento di loudness;
ammutolimento di microfono
RadioPhone Antares T 60 –
massima affidabilità
Poiché Antares T 60 oltre ad avere incorporato un telefono mobile GSM di elevate prestazioni è anche dotato di funzione viva voce
Full Duplex e di un’eccellente impianto audio
con Tuner e con un multilettore CD come
optional.
Per quanto riguarda la qualità delle telefonate in auto e la sicurezza nel traffico stradale,
l’apparecchio Antares T 60 non scende a
compromessi. E voi ne approfittate.
E se volete mantenere la massima sicurezza, tenete le mani sempre dove vanno tenute
- sul volante.
Con il sistema opzionale di comando a voce
VOCS 08, la cornetta a mano TH 07 ed il telecomando su volante RCT 07, l’apparecchio
è da annoverare tra i telefoni mobili attualmente disponibili che offrono la massima sicurezza.
Dunque - buon divertimento nello sfogliare
ed esaminare le seguenti pagine. Prendetevi
del tempo per familiarizzarvi con calma con
tutte le funzioni di questo radiophone.
Esercizio Radio ............................... 43
Esercizio Telefono ........................... 43
Multilettore CD (optional)................. 43
Panoramica di menu Telefono .. 44
Panoramica di menu Radio ....... 48
Glossario -
Elenco termini tecnici ............... 50
Istruzioni di installazione .......... 53
6
CENNI SULLA SICUREZZA
Cenni sulla sicurezza
Sicurezza nel traffico stradale
La sicurezza nel traffico stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto questo apparecchio sempre in modo da poter reagire adeguatamente in ogni situazione di traffico.
Tenete conto del fatto che già ad una velocità di 50 km/h percorrete in un secondo
14 m.
Sconsigliamo la regolazione dell’apparecchio in situazioni critiche.
Deve essere garantito che si possano percepire tempestivamente e con chiarezza i
segnali di avvertimento p. es. della polizia
e dei vigili del fuoco.
Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume
adeguato.
Telefonate durante la guida
Osservate le leggi e le disposizioni che valgono per l’uso del telefono mobile in autovettura.
• Concentratevi pienamente sulla guida.
• Fermatevi in un posto sicuro quando volete telefonare.
• In caso di assoluta necessità telefonate durante la guida sempre e soltanto
con il sistema a viva voce.
La sicurezza nel traffico stradale ha priorità assoluta.
Telefonate in zone critiche
Bisogna disinserire la funzione telefono,
quando è proibito farne uso e quando potreste provocare disturbi elettromagnetici
o situazioni di pericolo.
Particolarmente in prossimità di antenne,
l’uso del telefono mobile può provocare
disturbi di funzionamento negli apparecchi medici non sufficientemente protetti.
Rivolgetevi ad un medico o al produttore
dell’apparecchio medico per chiarire even-
tuali problemi. Si possono provocare disturbi elettromagnetici anche ad altri apparecchi elettronici.
Spegnete il telefono quando vi trovate in
una zona di elevato pericolo di esplosione, come p. es. stazioni di servizio, fabbriche chimiche, oppure in un posto dove
vengono eseguite esplosioni.
Chiamate di emergenza
Come ogni altro radiotelefono, anche il
Radiophone funziona tramite reti di telefonia, reti di estensione extraregionale, segnali radio e funzioni programmabili dall’utente. Pertanto non può venire garantito
un allacciamento telefonico in ogni circostanza. Per tale ragione l’utente non deve
affidarsi esclusivamente ad un
radiotelefono a ad un altro simile apparecchio radio in caso di necessità vitale di
comunicazione (p. es. in caso di casi di
emergenza medica).
L’interfaccia di telefono del Radiophone
permette di telefonare e di ricevere chiamate soltanto quando la stessa interfaccia
risulta inserita, l’utente si trova in zona di
utenza di una rete radio GSM 900 e la
potenza del campo di segnale risulta essere sufficiente per le chiamate.
Eventualmente non potrà essere possibile fare chiamate di emergenza in tutte le
reti di telefonia mobile, oppure sarà possibile farle quando risultano attivati particolari servizi di rete e/o particolari caratteristiche di prestazione. Per chiarimenti in
merito sarà necessario rivolgersi ai locali
gestori di rete.
Leggete per favore ulteriori particolari nelle
presenti istruzioni d’uso e rivolgetevi per informazioni anche al vostro provider di servizio telefonico.
Nel caso di una chiamata di emergenza, fornire tutte le informazioni necessarie con la
maggiore precisione possibile. E’ bene pen-
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
7
INDICAZIONI IMPORTANTI
sare che il vostro radiotelefono mobile può
essere il solo mezzo di comunicazione sul
luogo dell’incidente.
Concludete la telefonata soltanto dopo che
sarete esortati a farlo.
Leggete le informazioni a riguardo in “Modalità telefono - Numero di emergenza GSM”.
Norme di sicurezza
Il telefono mobile è conforme a tutte le norme e raccomandazioni di sicurezza applicabili
in materia di alte frequenze, fissate da ministeri ed organizzazioni competenti (p. es. la
norma VDE DIN 0848).
Installazione
Solo personale specializzato può installare il
Radiophone nel vostro veicolo, e sottoporlo
a manutenzione. Installazione o manutenzione mal eseguite possono essere pericolose
e non dar più diritto alla garanzia.
Non è permesso far funzionare l’apparecchio
senza un’antenna appropriata, GSM o universale, montata all’esterno. Solo
un’autofficina autorizzata dalla Bosch può
installare l’apparecchio e l’antenna GSM o
universale.
Per un buon funzionamento, è necessario che
il positivo sia collegato all’accensione e al
positivo permanente.
Non collegare le uscite d’altoparlante alla
massa!
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accessori ed i
pezzi di ricambio approvati dalla Blaupunkt.
Con il presente apparecchio potete far funzionare i seguenti prodotti Blaupunkt:
Telecomando
Con il telecomando a raggi infrarossi RCT 07
(7 607 570 510) potete comandare dal volante le principali funzioni.
Handset (Cornetta)
Il Handset Blaupunkt TH 07 (7 607 570 512)
rende possibili, a scelta, telefonate a viva voce
o con cornetta in mano.
La commutazione da viva voce a cornetta
avviene automaticamente, quando si stacca
la cornetta.
Nella cornetta è incorporato un magnete relativamente potente.
Tenete pertanto lontano tutto quanto può
reagire alla presenza di un magnete, p. es.
dischetti, carte di credito ecc. Sussiste il
pericolo di cancellazione di dati importanti.
Amplificatori
Tutti gli amplificatori della Blaupunkt
Sistema di comando vocale
(Solo per la lingua tedesca)
Col sistema di comando vocale VOCS 08 è
possibile comandare le principali funzioni pronunciando determinate parole tedesche.
Nel comando di apparecchio si viene così
distratti molto meno dall’attenzione prestata
al traffico stradale, il che aumenta di molto il
comfort di guida e la sicurezza su strada.
Scheda SIM
Questo apparecchio è predisposto per l’esercizio di telefono con le moderne schede SIM
3-V.
Informatevi per favore presso il Vostro negoziante.
Multilettori CD
Si possono allacciare i seguenti multilettori
CD della Blaupunkt: CDC A 08 e IDC A 09.
8
MESSA IN ESERCIZIO DELL’APPARECCHIO
Messa in esercizio
dell’apparecchio
Esercizio Audio (senza telefono)
➮ Premete il tasto ON.
Nota:
Se la linguetta di appoggio della scheda SIM
non è inserita nella sua apertura quando si
accende l’apparecchio, quest’ultimo si spegne automaticamente dopo 15 secondi.
Spingete dunque la linguetta di scheda nell’interno entro questi 15 secondi, per evitare
lo spegnimento di apparecchio.
Quando mettete in funzione l’apparecchio per
la prima volta
➮ immettete con i tasti 0 - 9 il No. di codice
di sicurezza da quattro cifre, registrato
sulla radiotessera.
Nel caso in cui immettete una cifra sbagliata,
➮ premete il tasto CLR per cancellare la
cifra.
➮ Premete il tasto OK per confermare l’im-
missione.
Per esercizio Audio e Telefono
Dopo aver inserito la linguetta di supporto
scheda,
➮ spingete leggermente in dentro la lin-
guetta di supporto scheda SIM, fino ad
avvertire una leggera resistenza.
➮ Allentate la pressione sulla linguetta.
Allora la linguetta viene spinta in fuori.
➮ Appoggiate la scheda SIM sulla linguetta
di supporto, con il chip in alto e posizionata verso l’apparecchio, e spinge-
tela nella fessura fino ad avvertire una
leggera resistenza.
➮ Sulla parte posteriore spingete legger-
mente la scheda SIM sulla linguetta, in
modo che venga a trovarsi completamente adagiata su quest’ultima.
➮ Spingete con precauzione la linguetta
nella fessura, fino ad avvertire una leggera resistenza e fino all’udibile inserimento a scatto della linguetta.
L’apparecchio si accende. Con richiesta di PIN
attivata appare sul display
Leggete a tale proposito “Inserimento/
disinserimento No. di codice PIN”.
INSERIRE PIN
Estrazione della scheda SIM
Mai tirare la scheda per estrarla!
Pericolo di distruggerla.
➮ Premete leggermente la scheda SIM in
direzione dell’apparecchio.
La linguetta con la scheda SIM fuoriesce.
➮ Estraete la scheda SIM.
Inserimento e disinserimento
tramite l’accensione d’auto
➮ Con apparecchio acceso spegnete l’ac-
censione dell’auto ed estraete la
chiavetta dal blocchetto di accensione.
L’apparecchio si spegne.
➮ Inserite l’accensione d’auto.
L’apparecchio si accende, se prima l’avete
spento tramite l’accensione d’auto.
Nota:
Con inserito il ritardo di spegnimento (timer
di accensione), l’apparecchio si spegne con
il corrispondente ritardo dopo che è stata
disinserita l’accensione d’auto.
Se al momento del disinserimento la scheda
SIM si trova nell’apparecchio, si avverte un
doppio bip.
Se disinserite l’accensione d’auto durante una
telefonata, l’apparecchio rimane acceso per
tutta la durata della telefonata.
Regolazione del ritardo di spegnimento
(timer di accensione)
Potete impostare se e per quanto tempo l’apparecchio debba rimanere acceso dopo lo
spegnimento dell’accensione d’auto.
DEUTSCH
.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
9
MESSA IN ESERCIZIO
DELL’APPARECCHIO
FUNZIONI BASE
➮ Con apparecchio in modalità Telefono,
premete il tasto SRC per passare in modalità Radio.
➮ Premete il tasto OK per passare al menu
DSC.
➮ Con i tasti / selezionate il punto di
Setup
menu
.
➮ Premete il tasto OK.
➮ Con i tasti / selezionate il punto di
Tempo Accens
menu
.
➮ Premete il tasto OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata tra i valori
0 (nessun ritardo di spegnimento) e
90 min
.
➮ Premete il tasto OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Inserimento di apparecchio con
accensione d’auto spenta
➮ Premete il tasto ON.
L’apparecchio si accende.
Per proteggere la batteria del veicolo, l’appa-
recchio si spegne automaticamente dopo
un’ora di funzionamento.
Rimessa in funzione dopo
un’interruzione nell’alimentazione
di corrente
Quando Radiophone viene staccato dalla
batteria (p. es. nel caso di una riparazione) e
viene poi riallacciato, allora nella prima messa in funzione dell’apparecchio dovete immettere nuovamente il No. di codice di sicurezza
registrato sulla radiotessera.
10
Funzioni base
Selezione di esercizio Audio
Potete selezionare tra gli esercizi Radio,
Multilettore CD ed una fonte audio esterna
(se allacciata).
➮ Premete ripetutamente il tasto SRC, fino
a quando sul display appare l’esercizio
desiderato.
Impostazione dell’accesso diretto
alle funzioni (PaX)
Potete assegnare al tasto PaX una funzione,
alla quale vi è poi possibile accedere direttamente.
Potete scegliere una delle seguenti funzioni
per l’accesso diretto:
● Radiotext
● Numero telefonico (Numero tel.)
● Mailbox
● Trasmissione SMS (Trasm. SMS)
● Selezione di rete (Selez. rete)
● Trasferimento di chiamata (Trasf. chiam.)
● Elenco telefonico (Elenco tel.)
Nota:
Potete in ogni momento cambiare la funzione assegnata al tasto PaX.
Programmazione tasto PaX
➮ Tenete premuto il tasto PaX per oltre un
secondo.
Appare l’elenco delle funzioni che si possono selezionare. Nel caso in cui il tasto PaX
risulta già programmato, il cursore si trova
davanti alla funzione già prescelta.
➮ Azionando i tasti / selezionate la fun-
zione desiderata.
➮ Premete il tasto OK.
Sul display appare
Sul display appare il menu principale di telefono. Ora potete far uso del tasto PaX.
Progr. PaX terminato
.
FUNZIONI BASE
Richiamo della funzione PaX
Per poter accedere alla funzione memorizzata sol tasto PaX
➮ premete brevemente il tasto PaX.
Regolazione/impostazione del
volume
Regolazione il volume del sistema
Al momento in cui accendete l’apparecchio,
il volume di ascolto è quello fino ad allora
impostato.
➮ Per aumentare il volume del sistema, gi-
rate verso destra la manopola del volume.
➮ Per diminuire il volume del sistema, gira-
te verso sinistra la manopola del volume.
Il valore impostato appare sul display.
Impostazione del volume al momento di
accensione (Volume FISSO)
➮ Premete il tasto OK per passare al
menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / , oppure girando la
manopola del volume impostate il volume di ascolto al momento dell’accensione.
➮ Premete OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Se selezionate il punto di menu
, viene attivato per il sistema il livello di
me
volume che si aveva al momento dell’ultimo
spegnimento dell’apparecchio.
.
Volume FISSO
.
Last Volu-
Impostazione del volume di conferma
acustica (bip)
Si sente il bip quando richiamate una funzione premendo il tasto per oltre 1 secondo.
Potete regolare il volume dell’avvertimento
acustico su valori da 0 a 9.
➮ Premete il tasto OK per passare al menu
DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Beep
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / impostate il volu-
me desiderato.
➮ Premete OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Regolazione del volume per i messaggi
sul traffico stradale (Volume TA)
Potete impostare il volume di ascolto dei
messaggi sul traffico stradale ed il volume
dell’avvertimento acustico per assenza di ricezione messaggi sul traffico.
Sentirete poi i messaggi sul traffico stradale
al volume impostato, quando invece il volume per il sistema risulta impostato su valore
inferiore.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Volume TA
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / , oppure girando la
manopola del volume impostate il volume di ascolto per i messaggi sul traffico.
➮ Premete OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
11
FUNZIONI BASE
Suono e Balance / Fader
Acuti (Treble)
➮ Premete il tasto AUDIO.
➮ Per regolare gli acuti azionate i tasti
e .
Bassi
➮ Premete il tasto AUDIO.
➮ Per regolare i bassi azionate i tasti
e .
Distribuzione del suono (Balance)
➮ Premete due volte il tasto AUDIO.
➮ Per impostare il volume più sulla sinistra
o più sulla destra azionate i tasti
Distribuzione del suono (Fader)
➮ Premete due volte il tasto AUDIO.
➮ Per impostare il volume più davanti o più
dietro azionate i tasti
Per uscire dal menu Audio premete nuovamente il tasto AUDIO, oppure attendete alcuni secondi per uscire automaticamente.
Impostazione del suono su musica /
parlato
Gli ascolti delle stazioni RDS si possono suddividere in ascolto di musica e ascolto di parlato.
Off- Nessun adattamento del suono
Livello 1- Lineare (nessun aumento o di-
minuzione di bassi, acuti e
loudness)
Livello - 4 - Varie impostazioni di volume,
bassi e acuti con loudness
disinserito.
Eseguite una prova di ascolto per selezionare poi l’impostazione che vi sembra migliore.
I messaggi sul traffico stradale si sentono
sempre con impostazione su “Voce”.
e .
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
e .
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Musica/Voce
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
➮ Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Loudness
Loudness ON/OFF
➮ Per inserire e disinserire il loudness pre-
mete il tasto AUDIO per circa 1 secondo,
fino a quando sentite un bip.
Sul display appare allora brevemente
LOUDNESS ON
Impostazione del volume di loudness
Con la funzione loudness i toni bassi vengono adattati all’udito.
Potete impostare fino a che punto debba venire aumentato il loudness:
LOUD 1 - aumento minimo
LOUD 6 - aumento massimo
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Loudness
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
➮ Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
.
oppure
.
LOUDNESS OFF
.
12
FUNZIONI BASE
Adattamento di luminosità, colore
e leggibilità
Impostazione del colore
dell’illuminazione di apparecchio
Potete regolare a gradi l’illuminazione dell’apparecchio per adattarlo all’illuminazione del
cruscotto della vostra autovettura.
Il tipo di colore da scegliere va dal verde al
rosso.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
➮ Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Regolazione di luminosità per
l’apparecchio
In dipendenza del tipo di allacciamento per
l’illuminazione di cruscotto, per l’apparecchio
potete regolare in continuo la potenza di illuminazione per il giorno (D) o la notte (N).
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / scegliete uno dei
punti di menu
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
.
Vario Colour
Setup
.
Luminosità
.
.
D
oppure N.
➮ Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Come ottimare la leggibilità del display
(Angolo di osservazione)
Potete ottimare la leggibilità del display in
corrispondenza dell’angolo di osservazione.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Angolo
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / eseguite la
regolazione desiderata.
➮ Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Selezione di lingua per il sistema
Potete scegliere la lingua in cui appaiono le
scritte sul display. Se non risulta inserita nessuna scheda SIM, quando appare
la lingua del display è l’inglese. Con scheda
SIM inserita, per le scritte del display viene
scelta una lingua assegnata alla scheda SIM.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Lingua
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
➮ Premete OK per confermare
l’impostazione scelta.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Automatic
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
13
FUNZIONI BASE
Protezione ottica antifurto
Potete impostare l’apparecchio in modo che
la linguetta della scheda SIM lampeggi come
protezione antifurto.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Card LED
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate una
Off
delle impostazioni
o On.
➮ Premete OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Cambiamento del No. di codice
per l’accesso al DSC
Per le impostazioni importanti nel menu DSC,
all’inizio viene richiesta l’immissione di un No.
di codice. Questo numero viene impostato in
fabbrica su 0000. Voi potete immettere al suo
posto un vostro numero a scelta.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
➮ Premete OK.
➮ Tramite tastierino immettete il No. impo-
stato in fabbrica, oppure - se modificato immettete il No. di codice attualmente
valido.
➮ Tramite tastierino immettete il No. di co-
dice attualmente valido
➮ Immettete ancora una volta il No. di codi-
ce.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
.
Cambiare cod
.
Risettaggio di tutte le
impostazioni
Potete risettare, separatamente per Radio,
Phono e scheda SIM, tutte le impostazioni
da voi fatte.
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Setup
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Reset
to
.
➮ Premete OK.
➮ Tramite tastierino immettete il codice di
accesso al DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
➮ Premete 2 volte OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Allacciamento di apparecchio
esterno
Invece del multilettore CD potete allacciare
anche un’altra fonte audio esterna con uscita
Line, come per esempio: lettore CD portatile,
lettore MiniDisc o lettore MP3.
Per l’allacciamento di una fonte audio esterna dovete impiegare un cavo di adattamento.
Un tale cavo potete acquistarlo presso i rivenditori specializzati, autorizzati a vendere
prodotti Blaupunkt.
Inserimento e disinserimento di
apparecchio esterno
➮ In esercizio Radio premete OK, per pas-
sare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
Aux
.
.
to
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
to
➮ Premete OK.
14
FUNZIONI BASE
ESERCIZIO RADIO
➮ Azionando i tasti / selezionate una
On
o
Off
delle impostazioni
.
➮ Premete OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Quando l’apparecchio esterno è allacciato,
potete selezionarlo premendo il tasto SRC.
Codice di protezione antifurto
Il RadioPhone ha un No. di codice come protezione antifurto. Avviene una richiesta di immissione del No. di codice ogni volta dopo
che l’apparecchio viene staccato dall’alimentazione di corrente. Si può inserire e
disinserire questa richiesta di immissione del
No. di codice.
Inserimento e disinserimento della
richiesta di No. di codice
➮ Con apparecchio spento tenete premuti i
tasti 1 e 4 del tastierino.
➮ Accendete l’apparecchio inserendo la
linguetta di scheda oppure premendo il
tasto ON.
Sul display appare la richiesta di immettere il
No. di codice.
➮ Tramite tastierino immettete il No. di co-
dice.
La richiesta del No. di codice viene così inserita e disinserita.
Nota:
Il No. di codice viene riportato sulla
radiotessera, che vi viene consegnata quando acquistate il RadioPhone.
Dopo che il numero di codice è stato immesse
per tre volte sbagliato, bisogna attendere del
tempo prima di una nuova immissione. Sul
display appare “WAIT 1 HOUR”. Per la durata di tutta questa ora l’apparecchio deve
rimanere acceso.
Esercizio Radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore
radio RDS. Molte emittenti FM trasmettono
un segnale, che oltre al programma radio
contiene anche informazioni, come p. es.
nome di stazione. Non appena una stazione
è ricevibile, appare sul display il nome di questa stazione.
Ulteriori vantaggi del RDS sono le funzioni
AF e REG.
Inserimento di esercizio Radio
Quando vi trovate il esercizio Telefono o
Multilettore CD,
➮ premete ripetutamente il tasto SRC, fino
a quando sul display appaiono le funzioni della radio.
Nota:
L’esercizio Telefono ha la precedenza sugli
altri esercizi. Nel corso di una telefonata, oppure mentre si sta formando la connessione
telefonica, non è possibile commutarsi da
esercizio Telefono a esercizio Radio o
Multilettore CD.
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort AF (frequenza alternativa) e REG (regionale) ampliano la gamma
delle prestazioni della vostra radio.
● AF: Con funzione comfort RDS attivata,
l’apparecchio cerca in sottofondo automaticamente la migliore frequenza di ricezione per la stazione sintonizzata.
● REG: In determinate ore del giorno alcu-
ne stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi regionali, con
contenuto differente. Con la funzione
REG inserita viene impedita la
sintonizzazione automatica su una frequenza alternativa con altro contenuto di
programma.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
15
ESERCIZIO RADIO
Inserimento e disinserimento di AF
➮ Premete brevemente il tasto #/AF.
Sul display si illumina “AF” quando è inserita
la funzione comfort RDS.
Inserimento e disinserimento di REG
➮ Premete per circa 1 secondo il tasto #/
AF, fino a quando sul display appare una
delle diciture
REGIONAL OFF
Sul display si illumina
la funzione comfort RDS.
REGIONAL ON
.
REG
o
quando è inserita
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria
Con questo apparecchio potete ricevere programmi delle bande di frequenza FM, OM e
OL.
➮ Premete il tasto BND per commutare tra
i livelli di memoria e le gamme d’onde.
Sintonizzazione di stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione
di stazione.
Corsa di ricerca automatica di stazione
➮ Premete uno dei tasti o .
La radio si sintonizza su una delle prossime
stazioni ricevibili.
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni
Potete impostare se ricevere soltanto stazioni potenti oppure anche quelle di minore potenza.
➮ Premete il tasto
cezione con elevata sensibilità (stazioni
lontane) e sensibilità ridotta (stazioni vicine).
Sul display appare “lo”, quando avete impostato la ricezione di stazioni vicine.
Nel menu DSC potete impostare il grado di
sensibilità del ricercastazioni per le stazioni
vicine (LO) e per quelle lontane (DX).
per selezionare tra ri-
*
➮ Premete OK, per passare al menu DSC.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Radio
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate il pun-
Sensibilità
to
.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate uno
DX
dei punti di menu
o LO.
➮ Premete OK.
➮ Azionando i tasti / selezionate
l’impostazione desiderata.
➮ Premete OK.
➮ Premete SRC per uscire dal menu DSC.
Sintonizzazione / impostazione manuale
La sintonizzazione può avvenire anche manualmente.
➮ Premete uno dei tasti o .
Nota:
La sintonizzazione manuale è possibile soltanto con disattivata funzione AF.
Immissione diretta di frequenza
Sul livello di memoria FM o FMT, tramite
tastierino potete immettere direttamente un
valore di frequenza.
➮ Premete 0.
➮ Digitate il valore di frequenza senza im-
mettere la virgola.
➮ Per cancellare un valore immesso pre-
mete CLR.
Come sfogliare in una catena di
stazioni
Se una stazione irradia più programmi, potete sfogliare in una tale cosiddetta “catena di
stazioni”.
➮ Premete uno dei tasti o . per passa-
re alla prossima stazione oppure alla
prossima catena di stazioni.
16
Loading...
+ 37 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.