Blaupunkt AMSTERDAM TCM 127 User Manual [pl]

Radiotelefon/odtwarzacz kaset
Amsterdam TCM 127
Instrukcja obs∏ugi
2
1
3
4
6
5
7
8
9
10 11
17
2
16
16 17
15
1
14
12
Pilot RCT 07 (opcjonalnie)
4 3
13
12
Radioodbiornik, odtwarzacz kaset, zmieniacz p∏yt kompaktowych (changer) - spis treÊci
Wa˝ne wskazówki .......................... 6
Wp∏yw energii o wielkiej cz´stotliwoÊci
na organizm ludzki .............................. 6
Wskazówki na temat bezpieczeƒstwa.... 6
Bezpieczeƒstwo w ruchu drogowym... 6 Rozmowy telefoniczne podczas
prowadzenia pojazdu .......................... 7
Korzystanie z telefonu w terenie
niebezpiecznym................................... 7
Wywo∏ywanie numeru alarmowego .... 7
Monta˝ radiotelefonu .............................. 8
Wskazówki dotyczàce pod∏àczenia dodatkowych urzàdzeƒ, np. zmieniacza p∏yt kompaktowych, wzmacniacza lub pilota (zdalnego sterowania
podczerwienià) .................................... 8
Wyposa˝enie dodatkowe........................ 8
Karty KeyCard i SIM-Card ........... 10
Uwagi ogólne ........................................ 10
Dodatkowa karta KeyCard/SIM-Card 10
Obce karty KeyCard .......................... 10
W∏àczenie urzàdzenia .......................... 10
Ponowne w∏àczenie urzàdzenia po
odci´ciu êród∏a zasilania ................... 11
Wybór j´zyka dla wyÊwietlacza ........ 11
Wysuwanie karty KeyCard/
SIM-Card............................................... 11
Przystosowanie kart KeyCard/SIM-Card 11 Przystosowanie kart wg systemu DSC 12 Wywo∏anie informacji kodowej
radioodbiornika ..................................... 13
WyÊwietlenie optyczne jako
zabezpieczenie przed kradzie˝à .......... 13
Wskazówki dotyczàce piel´gnacji kart
KeyCard/SIM-Card ............................... 13
Krótka instrukcja obs∏ugi ............ 14
Wybór rodzaju eksploatacji ........ 20
Audio. .................................................... 20
U˝ytkowanie radioodbiornika z
funkcjà RDS .................................. 21
AF - cz´stotliwoÊç alternatywna ........... 21
REG - programy regionalne ................. 21
Wybór zakresu cz´stotliwoÊci .............. 22
Dostrojenie stacji .................................. 22
Automatyczne dostrojenie stacji
/ .22
Manualne dostrajanie stacji << / >> .... 22
BezpoÊrednie ustawianie
cz´stotliwoÊci ........................................ 22
Automatyczne odtwarzanie kilku stacji
(tylko UKF) ............................................ 23
Wprowadzenie stacji do pami´ci .......... 23
Automatyczne zapami´tywanie najsilniejszych stacji z wykorzystaniem
przycisku Travelstore............................ 23
Wywo∏ywanie zapami´tanych stacji ..... 24
Zmiana czu∏oÊci automatycznego
dostrajania stacji ................................... 24
Prze∏àcznik stereo-mono (tylko UKF)... 24
Odbiór komunikatów drogowych z wykorzystaniem funkcji
RDS-EON....................................... 25
W∏àczanie/wy∏àczanie priorytetu dla
komunikatów drogowych ...................... 25
Ustawianie g∏oÊnoÊci i sygna∏u
akustycznego dla odbioru
komunikatów drogowych ................... 25
Sygna∏ akustyczny ................................ 25
Wy∏àczanie sygna∏u akustycznego ... 25 Start automatycznego dostrajania
stacji ...................................................... 26
Odtwarzanie kaset........................ 26
Wk∏adanie kasety ................................. 26
Wysuwanie kasety ................................ 26
Szybkie przewijanie taÊmy w przód/
w ty∏ ....................................................... 26
Wybór tytu∏u przy u˝yciu funkcji
S-CPS ................................................... 27
Prze∏àczanie Êcie˝ki taÊmy .................. 27
Prze∏àczanie typu odtwarzanej taÊmy .. 27
Dolby B NR*.......................................... 27
Korzystanie z radioodbiornika w czasie szybkiego przewijania taÊmy z
wykorzystaniem funkcji RM .................. 27
Wskazówki dotyczàce piel´gnacji
urzàdzenia ............................................ 28
Zmieniacz p∏yt kompaktowych
(Changer) - opcjonalnie ............... 28
W∏àczanie urzàdzenia .......................... 28
Wybór p∏yty kompaktowej i tytu∏ów ...... 29
MIX ........................................................ 29
Programowanie przy pomocy
funkcji DSC ................................... 30
Wykaz podstawowych parametrów DSC zaprogramowanych przez producenta -
stan wyjÊciowy ...................................... 35
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
ENGLSH
Radio
Radio
Telephone
3
Autotelefon - spis treÊci
AUTOTELEFON ............................ 38
Uwagi ogólne ........................................ 38
Wywo∏ywanie numerów alarmowych 38 Kod identyfikacyjny u˝ytkownika (PIN) 38 Wsuwanie karty KeyCard/identyfikacja
przy pomocy kodu PIN ......................... 38
Odblokowanie karty SIM ...................... 38
Przeprowadzenie pierwszej próbnej
rozmowy telefonicznej .......................... 39
Wywo∏ywanie numerów alarmowych
w systemie GSM ................................... 39
Krótka instrukcja obs∏ugi
radiotelefonu ................................ 40
Prowadzenie rozmów
telefonicznych .............................. 44
Uzyskanie po∏àczenia z siecià GSM .... 44
Prze∏àczanie na prowadzenie rozmów
telefonicznych ....................................... 44
Wybieranie numeru .............................. 44
manualnie ............................................. 44
Przy pomocy przycisku kodowania
numerów skróconych . . . ..................... 45
. . . bezpoÊrednio z pami´ci telefonu: .. 45
. . . bezpoÊrednio z pami´ci karty SIM: 45
. . . z ksià˝ki telefonicznej ................... 45
Powtórne wybieranie numeru ............... 45
automatycznie ................................... 45
manualnie .......................................... 45
Przyjmowanie/zakoƒczenie rozmowy .. 46 Sygnalizacja (drugiej) nadchodzàcej
rozmowy (sygna∏ akustyczny) .............. 46
Prze∏àczanie mi´dzy wieloma rozmo­wami prowadzonymi równoczeÊnie/
przytrzymywanie rozmów ..................... 46
Prowadzenie konferencji
telefonicznych ....................................... 47
Prowadzenie rozmów przy u˝yciu s∏uchawki (wyposa˝enie dodatkowe) ... 47
Korzystanie z funkcji ksià˝ki
telefonicznej ................................. 48
Jak wpisaç do pami´ci
nazwisko/tekst ? ................................... 49
Rozpocz´cie wpisywania .................. 49
Wpisywanie liter/znaków ................... 49
Litery du˝e i ma∏e .............................. 49
Zmiana pozycji kursora ..................... 49
Uzupe∏nianie znaków ........................ 49
Wymazywanie wpisu ......................... 49
Odszukiwanie pozycji wed∏ug
nazwiska ............................................... 50
WyÊwietlanie w∏asnego numeru ........... 51
Zabezpiecznie pami´ci przed
dost´pem osób niepowo∏anych ............ 51
Sprawdzanie pojemnoÊci pami´ci ........ 51
Wprowadzenie do pami´ci kolejnej
pozycji ................................................... 52
Odszukiwanie pozycji wed∏ug numeru . 52
Programowanie przy pomocy
funkcji DSC ................................... 53
Programowanie w funkcji Setup ....... 54
Ustawianie poziomu g∏oÊnoÊci wywo∏awczego sygna∏u
akustycznego .................................... 54
Programowanie g∏oÊnoÊci dla rozmów prowadzonych przy u˝yciu
zestawu g∏oÊnomówiàcego ............... 54
Programowanie g∏oÊnoÊci dla rozmów prowadzonych przy u˝yciu
s∏uchawki ........................................... 55
Automatyczne odbieranie
nadchodzàcej rozmowy..................... 55
Automatyczne powtarzanie
wybierania numeru ............................ 55
Wybieranie rodzaju eksploatacji ....... 55
Funkcje dodatkowe ........................... 55
Rodzaj wywo∏awczego sygna∏u
akustycznego .................................... 55
Sygna∏ akustyczny wiadomoÊci ........ 56
Wpisywanie numerów ....................... 56
Kontrola czasu trwania rozmowy i
wysokoÊci op∏aty ............................... 56
Parametry AOC (Advice of Charge) . 56 Programowanie podstawy do
obliczania op∏at telefonicznych ......... 57
Kontrolowanie czasu trwania rozmowy przy pomocy sygna∏u
akustycznego .................................... 57
4
Kod PIN ............................................. 57
Zmiana kodu wejÊcia......................... 58
Kasowanie ca∏oÊci zaprogramowanych
parametrów ....................................... 58
Programowanie zewn´trznego
sygna∏u alarmowego ......................... 58
Wybieranie kana∏u dla rozmów prowadzonych bez u˝ycia
s∏uchawki ........................................... 59
Odbiór komunikatów drogowych (TA) w trakcie rozmowy
telefonicznej ...................................... 59
Ustawiona przez producenta, podsta-
wowa konfiguracja funkcji Setup: ......... 59
Programowanie w funkcji RUF
(Rozmowa) ........................................... 60
Uzyskanie po∏àczenia z akustycznà
skrzynkà pocztowà (Mailbox) ............ 61
Odbieranie otrzymanych
wiadomoÊci........................................ 61
Wybieranie wiadomoÊci .................... 61
Odczytywanie wiadomoÊci ................ 62
Kasowanie wiadomoÊci ..................... 62
Wybieranie numeru nadawcy
wiadomoÊci lub innego dowolnego
numeru .............................................. 62
Wysy∏anie wiadomoÊci ...................... 62
Wybór sieci telefonicznej .................. 63
Cell Broadcast ................................... 64
Licznik iloÊci rozmów......................... 65
Kierowanie rozmowy na inny
numer ................................................ 65
Blokada nadchodzàcych/
wychodzàcych rozmów ..................... 66
Blokada telefonu ............................... 66
Programowanie sta∏ych numerów ..... 67
Programowanie grupy uprawnionych
u˝ytkowników .................................... 67
Ustawiona przez producenta podsta-
wowa konfiguracja funkcji Ruf Menu .... 67
ObjaÊnienie podstawowych
poj´ç .............................................. 68
Dane techniczne........................... 70
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
5
Wa˝ne wskazówki
Normy bezpieczeƒstwa
Telefon komórkowy odpowiada wszystkim aktualnym normom bezpieczeƒstwa i zaleceniom odpowiednich w∏adz ministerialnych i organizacji, ustalonym dla êróde∏ energii o wielkiej cz´stotliwoÊci (np. normy VDE i DIN 0848).
Uwagi ogólne
Autotelefon nabyty przez Paƒstwa odpowiada normom telefonii cyfrowej w systemie GSM. Standard GSM zosta∏ stworzony specjalnie dla u˝ytkowników w Europie oraz w innych krajach i jest szeroko rozpowszechniony na ca∏ym Êwiecie.
Z radiotelefonu mo˝ecie Paƒstwo korzystaç w identyczny sposób jak z przenoÊnych telefonów komórkowych.
Warunek: u˝ytkownik znajduje si´ w zasi´gu sygna∏ów sieci GSM i posiada wa˝nà kart´ SIM, upowa˝niajàcà go do korzystania z sieci. Poza tym karta SIM musi byç w∏o˝ona do urzàdzenia (w razie pytaƒ prosz´ zapoznaç si´ z informacjami zawartymi w rozdziale “Karty KeyCard i SIM-Card”).
Wp∏yw energii o wielkiej cz´stotliwoÊci na organizm ludzki
Radiotelefon jest urzàdzeniem niskoenergetycznym, przeznaczonym do wysy∏ania i odbioru sygna∏ów w zakresie cz´stotliwoÊci fal radiowych. W czasie korzystania z telefonu cz´stotliwoÊç i moc sà ciàgle kontrolowane przez system GMS.
W ostatnich latach nie ustajà publiczne dyskusje na temat ewentualnego negatywnego wp∏ywu telefonów komórkowych na organizm ludzki. Naukowcy prowadzà od wielu lat badania nad tym zagadnienem, usi∏ujàc odpowiedzieç na pytanie, czy êród∏a energii o wielkiej cz´stotliwoÊci majà jakikolwiek wp∏yw na zdrowie cz∏owieka. Uprzednio wymienione badania naukowe obejmowa∏y tak˝e systemy technologiczne typu np. GSM. Uwzgl´dniajàc wyniki tych˝e badaƒ mo˝na stwierdziç, ˝e przy zachowaniu zalecanych norm bezpieczeƒstwa urzàdzenia GSM mogà byç stosowane bez zastrze˝eƒ i obaw przed niekorzystnym wp∏ywem na funkcje biologiczne organizmu.
Radiotelefon nabyty przez Paƒstwo, jeÊli zosta∏ on zainstalowany zgodnie z instrukcjà, gwarantuje nawet wi´kszy
stopieƒ zabezpieczenia w porównaniu z przenoÊnym telefonem komórkowym.
Ci z naszych Klientów, którzy mimo to obawiajà si´ niekorzystnych skutków energii o wielkiej cz´stotliwoÊci, mogà sami przyczyniç si´ do zmniejszenia ryzyka. Jednà z metod ograniczenia czasu dzia∏ania fal o wielkiej cz´stotliwoÊci jest oczywiÊcie skrócenie czasu prowadzonych rozmów, niemniej jednak jeszcze wi´ksze znaczenie ma zastosowanie podanych poni˝ej zasad bezpieczeƒstwa.
Wskazówki na temat bezpieczeƒstwa
Bezpieczeƒstwo w ruchu drogowym
Zachowanie bezpieczeƒstwa w ruchu drogowym posiada absolutny priorytet. Z tego wzgl´du prosimy korzystaç z urzàdzenia w sposób umo˝liwiajàcy pe∏nà kontrol´ nad prowadzonym pojazdem w ka˝dej sytuacji drogowej.
Warto pami´taç, ˝e pojazd poruszajàcy si´ z pr´dkoÊcià 50 km/godz przebywa w ciàgu 1 sekundy 14 m!
W krytycznych sytuacjach drogowych nale˝y zrezygnowaç z obs∏ugi radioodbiornika. Sygna∏y ostrzegawcze i
6
alarmowe, np. wozów policjyjnych i stra˝y po˝arnej, winny zostaç odebrane przez kierowc´ dostatecznie wczeÊnie i wyraênie. Z tego wzgl´du zaleca si´ s∏uchanie programów radiofonicznych w czasie jazdy z umiarkowanà g∏oÊnoÊcià.
Rozmowy telefoniczne podczas prowadzenia pojazdu
Prosimy stosowaç si´ do przepisów regulujàcych u˝ytkowanie telefonów przenoÊnych w pojazdach mechanicznych.
Nale˝y skoncentrowaç ca∏à uwag´ na prowadzeniu pojazdu.
Przed rozpocz´ciem rozmowy telefonicznej nale˝y zatrzymaç pojazd w bezpiecznym miejscu.
Prowadzenie rozmowy podczas kierowania pojazdem dozwolone jest jedynie przy u˝yciu urzàdzenia g∏oÊnomówiàcego.
Zachowanie bezpieczeƒstwa w ruchu drogowym ma absolutny priorytet.
Korzystanie z telefonu w terenie niebezpiecznym
Telefon musi zostaç natychmiast wy∏àczony, jeÊli korzystanie z niego jest zabronione lub mog∏oby spowodowaç zak∏ócenia elektromagnetyczne lub niebezpiecznà sytuacj´.
U˝ywanie telefonu, zw∏aszcza w pobli˝u anteny przekaênikowej, mo˝e spowodowaç zak∏ócenia w funkcjonowaniu nieos∏oni´tych urzàdzeƒ medycznych. W przypadku wàtpliwoÊci prosimy zwróciç si´ o rad´ do lekarza lub do producenta danego aparatu medycznego. Tak˝e w przypadku innych urzàdzeƒ elektronicznych mogà wystàpiç zak∏ócenia elektromagnetyczne.
Telefon nale˝y koniecznie wy∏àczyç na terenach zwi´kszonego zagro˝enia wybuchowego, np. w obr´bie stacji benzynowych, fabryk chemicznych czy w pobli˝u miejsca unieszkodliwiania niewypa∏ów.
Wy∏àczanie telefonu:
przyciskaç
2 sek.
Na wyÊwietlaczu pojawia si´ “TELEPHONE OFF”.
Ponowne w∏àczenie telefonu:
krótko przycisnàç
.
Wywo∏ywanie numeru alarmowego
Dzia∏anie radiotelefonu jako telefonu komórkowego uzale˝nione jest od po∏àczenia z siecià telefonii cyfrowej, z systemem anten nadziemnych, od odbieranych sygna∏ów radiowych oraz od funkcji zaprogramowanych przez u˝ytkownika. Poniewa˝ z podanych powy˝ej powodów uzyskanie po∏àczenia telefonicznego nie mo˝e byç zagwarantowane w ka˝dej sytuacji, nie nale˝y zdawaç si´ w sytuacjach krytycznych (np. zagro˝enia ˝ycia) nigdy wy∏àcznie na niezawodnoÊç telefonu komórkowego lub innych podobnych urzàdzeƒ.
Przy∏àcze telefoniczne radiotelefonu mo˝e odbieraç i wysy∏aç rozmowy jedynie w stanie zaktywizowanym, w zasi´gu sieci operatora i pod warunkiem, ˝e odbierany sygna∏ ma wystarczajàcà moc.
Wywo∏ywanie numerów alarmowych mo˝e byç w przypadku niektórych typów sieci telefonii cyfrowej niemo˝liwe lub uzale˝nione od uaktywnienia specjalnych us∏ug lub/oraz odpowiednich funkcji urzàdzenia. Informacji na ten temat udzielajà miejscowi operatorzy sieci.
W niektórych systemach sieciowych wymagana jest odpowiednio w∏o˝ona karta SIM.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
7
Poza tym niektóre funkcje systemowe (blokada wybierania numerów, blokada niektórych numerów, ograniczona grupa u˝ytkowników uprawnionych do korzystania z telefonu, AOC, blokada systemu, blokada przycisków) mogà w wielu przypadkach uniemo˝liwiç wybranie numeru alarmowego i muszà przedtem zostaç zdeaktywowane.
Dalsze informacje na ten temat znajdà Paƒstwo w dalszej cz´Êci niniejszej instrukcji oraz w punktach informacji dla klientów lokalnych operatorów sieci.
W nag∏ych wypadkach nale˝y podaç w trakcie po∏àczenia z numerem alarmowym jak najdok∏adniejszy opis sytuacji wraz z wszystkimi wa˝nymi informacjami. Mo˝e si´ zdarzyç, ˝e telefon komórkowy b´dzie jedynym Êrodkiem komunikacji na miejscu wypadku. Rozmowy nie wolno zakoƒczyç zanim odbierajàca s∏u˝ba ratunkowa nie potwierdzi jej zakoƒczenia.
Dalsze informacje na ten temat znajdujà si´ w rubryce “Wybieranie numerów alarmowych w systemie GSM”.
Monta˝ radiotelefonu
Jedynie odpowiednio przeszkolony personel jest uprawniony do monta˝u urzàdzenia i przeprowadzania przeglàdów technicznych. Niew∏aÊciwa instalacja lub b∏´dy inspekcyjne mogà byç niebezpieczne w skutkach oraz spowodowaç utrat´ praw gwarancyjnych.
Je˝eli pojazd nie jest wystarczajàco zabezpieczony przed wp∏ywem sygna∏ów o wielkiej cz´stotliwoÊci, nie mo˝na wykluczyç mo˝liwoÊci wystàpienia zak∏óceƒ w funkcjonowaniu elektronicznie sterowanych systemów , takich jak np. systemów wtrysku paliwa, przeciwpoÊlizgowych (ABS), automatycznej regulacji szybkoÊci i podobnych.
Korzystanie z telefonu bez odpowiedniej anteny zewn´trznej typu GSM lub anteny kombinowanej jest niedopuszczalne. Monta˝ anteny musi byç przeprowadzony przez autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Dla zapewnienia optymalnego funkcjonowania koƒcówka plus musi zostaç pod∏àczona przez zap∏on na plus sta∏y.
WyjÊç g∏oÊnikowych nie wolno ∏àczyç z masà!
Wskazówki dotyczàce pod∏àczenia dodatkowych urzàdzeƒ, np. zmieniacza p∏yt kompaktowych, wzmacniacza lub pilota (zdalnego sterowania podczerwienià)
Po pod∏àczeniu wy˝ej wymienionych urzàdzeƒ w niektórych (rzadkich) przypadkach mogà nastàpiç zak∏ócenia podczas prowadzenia rozmów telefonicznych (szumy, pogorszenie s∏yszalnoÊci rozmowy lub przerwanie po∏àczenia). W przypadku wystàpienia zak∏óceƒ prosimy sprawdziç po∏àczenia kablowe lub zwróciç si´ do autoryzowanego punktu serwisowego.
Wyposa˝enie dodatkowe
Nale˝y stosowaç wy∏àcznie wyposa˝enie dodatkowe i cz´Êci zamienne autoryzowane przez firm´ Blaupunkt.
Dodatkowe wyposa˝enie firmy Blaupunkt:
Zmieniacz p∏yt kompaktowych (Changer)
CDC A06 lub A 072 (bezpoÊrednio).
8
Zdalne sterowanie podczerwienià
Element zdalnego sterowania podczerwienià (pilot) RCT 07 7 607 570 510 umo˝liwia wykonywanie podstawowych operacji bezpoÊrednio z kierownicy. Opis poszczególnych funkcji znajduje si´ w krótkiej instrukcji obs∏ugi.
S∏uchawka
Zestaw podr´czny 7 607 570 512 umo˝liwia prowadzenie rozmów z zastosowaniem s∏uchawki lub opcjonalnie przy pomocy zestawu g∏oÊnomówiàcego.
Prze∏àczanie na odbiór r´czny nast´puje automatycznie po podniesieniu s∏uchawki.
Uwaga!
W s∏uchawce znajduje si´ magnes o stosunkowo silnym polu. Z tej przyczyny nale˝y oddaliç wszelkie przedmioty reagujàce negatywnie na pole magnetyczne, takie jak np. dyskietki, karty kredytowe, itp., gdy˝ zawarte na nich dane mogà zostaç zmazane.
Wzmaczniacz
Wszystkie wzmaczniacze marki Blaupunkt
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
9
Telephone
Karty KeyCard i SIM-Card
KeyCard
Uwagi ogólne
Do wyposa˝enia podstawowego nale˝y jedna karta KeyCard.
Do obs∏ugi radioodbiornika mo˝na u˝yç tak˝e drugiej przyuczonej karty KeyCard lub jednej z 30 innych przystosowanych kart typu SIM.
Zakres funkcji przy zastosowaniu karty KeyCard: radio, odtwarzanie kaset, zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie), AUX, wybieranie numerów alarmowych.
Przy zastosowaniu karty SIM stoi do dyspozycji pe∏ny zakres funkcji.
Karta SIM przejmuje tak˝e funkcj´ zabezpieczenia przed kradzie˝à.
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia kart KeyCard lub SIM mo˝liwe jest nabycie ich w handlu specjalistycznym.
Zapasowe karty KeyCard/SIM-Card
Parametry pierwszej karty KeyCard lub SIM-Card zostajà przej´te przez drugà kart´.
Istnieje tak˝e mo˝liwoÊç zakodowania na drugiej karcie nast´pujàcych w∏asnych parametrów:
przyporzàdkowanie przycisków stacjom radiowym, poziom wysokich tonów, poziom niskich tonów, balans, fader, loudness (w∏./wy∏.), TA (si∏a g∏osu komunikatów), VOLUME FIX (poziom g∏osu).
Dla dwóch kart typu KeyCard i pierwszych dwóch kart SIM zostaje zakodowane w pami´ci urzàdzenia aktualne ustawienie nast´pujàcych parametrów: zakres fal, niskie/wysokie tony, fader, balans, dostrojenie i numeracja stacji, VOLUME FIX.
Po wsuni´ciu karty KeyCard lub jednej z dwóch pierwszych kart SIM zaprogramowana przez Paƒstwa konfiguracja podstawowa zostaje ponownie zaktywizowana.
Obce karty KeyCard
Po w∏o˝eniu obcej karty KeyCard na wyÊwietlaczu ukazuje si´ komunikat:
“KEYCARD ERROR” lub “KEYCARD FEHLER” . W tym wypadku urzàdzenia nie nale˝y w∏àczaç.
Urzàdzenie wy∏àcza si´ samoczynnie po up∏ywie ok. 8 sekund.
Po czterokrotnym w∏o˝eniu obcej karty KeyCard urzàdzenie zostaje zablokowane na 1 godzin´.
Po w∏o˝eniu karty innego przeznaczenia (np. karty telefonicznej lub kredytowej) na ok. 2 sek. ukazuje si´ uwaga “CHECK KEYCARD” lub “PRÜFE KEYCARD”.
Kart´ obcego pochodzenia nale˝y wyjàç a nast´pnie wsunàç innà, prawid∏owà kart´ KeyCard lub SIM-Card.
W∏àczenie urzàdzenia
W∏àczyç urzàdzenie - wcisnàç przycisk
1.
Uwaga!
Za∏àczonà kart´ KeyCard nale˝y wsunàç do wysuni´tej szufladki, przy czym powierzchnia kontaktowa powinna byç skierowana w gór´. Próba wsuni´cia karty do zamkni´tej szufladki mo˝e spowodowaç uszkodzenie karty.
Urzàdzenie jest gotowe do eksploatacji.
10
Ponowne w∏àczenie urzàdzenia po odci´ciu êród∏a zasilania
Je˝eli radiotelefon zostanie od∏àczony od êród∏a zasilania (np. podczas naprawy), to po jego ponownym pod∏àczeniu dla reaktywowania kolejnych przyuczonych kart SIM konieczne jest u˝ycie ju˝ przyuczonej KeyCard lub karty Master SIM-Card.
Wybór j´zyka dla wyÊwietlacza
Tekst na wyÊwietlaczu ukazuje si´ w j´zyku angielskim. Istnieje mo˝liwoÊç zmiany j´zyka na inny. W tym celu nale˝y:
wcisnàç przycisk DSC/OK.
wciskaç przycisk
/ do ukazania si´
wskazówki “LANGUAGE”.
wcisnàç ponownie DSC/OK a nast´pnie wybraç przy pomocy << / >> dowolny j´zyk.
wcisnàç najpierw DSC/OK, a nast´pnie CL.
Wysuwanie karty KeyCard/ SIM-Card
Wyciàganie karty przemocà grozi jej zniszczeniem!
Kart´ nale˝y najpierw lekko docisnàç. Po dociÊni´ciu karta KeyCard/SIM
znajduje si´ w pozycji pozwalajàcej na jej wyj´cie.
Teraz kart´ mo˝na wyjàç z urzàdzenia. Po wyciàgni´ciu karty po raz pierwszy na
wyÊwietlaczu ukazuje si´ wskazówka “Learn Card”. Ukazanie si´ tego komunikatu umo˝liwia przyuczenie innych kart w prosty sposób (patrz: “Przystosowanie kart SIM”). Po zakoƒczeniu operacji i wyj´ciu karty urzàdzenie wy∏àcza si´ samoczynnie.
Przystosowanie kart KeyCard/ SIM-Card
Podczas przeprowadzania pierwszej operacji przystosowania istnieje mo˝liwoÊç przystosowania w bardzo prosty sposób kolejnej karty KeyCard i do 30 egzemplarzy kart typu SIM . W celu przeprowadzenia tej operacji nale˝y w∏àczyç urzàdzenie i wsunàç oryginalnà kart´ KeyCard, stanowiàcà sta∏y element wyposa˝enia.
Pierwszà kart´ KeyCard nale˝y wyjàç a nast´pnie w∏o˝yç pierwszà kart´ SIM.
Na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wskazówka “NAME?”.
Teraz istnieje mo˝liwoÊç zakodowania nazwy, sk∏adajàcej si´ maksymalnie z 8 znaków. Dalsze wskazówki na ten temat zawiera rubryka “Jak wpisaç nazwisko/ tekst ?”
W celu omini´cia tej funkcji lub po zakodowaniu tekstu nale˝y
Przycisnàç OK.
Na tym operacja przyuczania pierwszej karty jest zakoƒczona. Na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wskazówka “TERMINATE? PRESS OK”. W ten sam sposób mo˝na przyuczaç kolejne karty.
W celu zakoƒczenia procedury
Przycisnàç OK.
Pierwsza przystosowana (przyuczona) karta SIM obejmuje jako Master-SIM-Card funkcj´ specjalnà. Dalsze karty SIM mogà zostaç przystosowane jedynie przy pomocy Master-SIM-Card i karty KeyCard.
Istniejà dwie metody przyuczania kolejnych kart SIM:
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
11
a) Przyuczanie i wymazywanie kart
KeyCard/SIM-Card przy pomocy funkcji DSC
DSC - PRZYSTOSOWANIE KARTY Istnieje mo˝liwoÊç przystosowania lub
zastàpienia kolejnej karty KeyCard i do 30 egzemplarzy kart typu SIM.
Wsunàç oryginalnà kart´ KeyCard
(stanowiàcà sta∏y element wyposa˝enia) i w∏àczyç urzàdzenie.
Przycisnàç DSC/OK a nast´pnie
przycisk wskazówki “LEARN CARD”.
Przycisnàç krótko DSC/OK. Na wyÊwietlaczu ukazuje si´
wskazówka “CHANGE CARD”.
Wyjàç pierwszà KeyCard i w∏o˝yç
na jej miejsce kolejnà kart´ (KeyCard lub SIM-Card).
Po wsuni´ciu karty typu SIM na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wskazówka “NAME?”
Teraz istnieje mo˝liwoÊç zakodowania tekstu sk∏adajàcego si´ maksymalnie z 8 znaków.
/ a˝ do ukazania si´
Dok∏adne wskazówki na ten temat zawiera rubryka “Jak wpisaç nazwisko/ tekst ?”
Przycisnàç DSC/OK.
Wpisaç kod PIN i przycisnàç
ponownie DSC/OK.
Po ukazaniu si´ na wyÊwietlaczu wskazówki “CODE OK” pojawia si´ uwaga “SIM-CARD 23 ACCEPTED” (tzn. 23 karta SIM zosta∏a przyuczona).
Urzàdzenie mo˝e byç eksploatowane teraz tak˝e przy u˝yciu nowo przystosowanych kart.
Maksymalna iloÊç kart, które mogà byç poddane opisanej wy˝ej procedurze wynosi dla kart KeyCard - dwie karty, dla kart typu SIM - 30.
Podczas operacji przyuczania trzeciej karty KeyCard karta nie u˝yta w procesie przystosowania traci automatycznie swoje uprawnienia.
Po wyczerpaniu 30 kart typu SIM przystosowanie dalszych kart jest niemo˝liwe.
b) Przeprowadzanie operacji
przyuczania (przystosowania) po wyj´ciu karty KeyCard/Master-SIM
Po uaktywnieniu tej funkcji w DSC mo˝liwe jest przyuczenie kolejnych kart SIM (po ka˝dorazowym wyj´ciu karty KeyCard/Master-SIM). Funkcja ta jest bardzo przydatna w przypadku przyuczenia kolejno wi´kszej iloÊci kart (Flottenmanagement).
c) Anulowanie uprawnieƒ kart SIM
W funkcji DSC istnieje mo˝liwoÊç anulowania uprawnieƒ kart SIM przez zastosowanie funkcji CARD LIST. Uprawnienia karty Master-SIM mogà zostaç anulowane wy∏àcznie przy pomocy karty KeyCard.
Przystosowanie kart wg systemu DSC
Funkcja ta umo˝liwia dokonywanie wyboru pomi´dzy dwoma ró˝nymi opcjami przyuczania kart typu SIM: wy∏àcznie poprzez system DSC lub zasadniczo po ka˝dorazowym wyj´ciu karty typu KeyCard i SIM-Card. Dok∏adne informacje na ten temat zawiera rubryka “Programowanie przy pomocy funkcji DSC - LEARN MODE”.
12
Wywo∏anie informacji kodowej radioodbiornika
Przy pomocy oryginalnej karty KeyCard mo˝liwe jest wywo∏anie na wyÊwietlaczu danych rejestracyjnych radioodbiornika, takich jak: nazwa, numer typu (7 6...) oraz numer identyfikacyjny urzàdzenia. Dok∏adne informacje na ten temat zawiera rubryka “Programowanie przy pomocy funkcji DSC - READ KEYCARD”.
WyÊwietlenie optyczne jako zabezpieczenie przed kradzie˝à
Sygna∏ pulsujàcy
Po wy∏àczeniu pojazdu i wyj´ciu karty KeyCard/SIM-Card istnieje mo˝liwoÊç zaprogramowania sygna∏u pulsujàcego jako ochrony przed kradzie˝à. W tym celu muszà byç spe∏nione nast´pujàce warunki: Plus i plus sta∏y sà pod∏àczone w prawid∏owy sposób, podany w instrukcji monta˝u. W funkcji DSC jest uaktywnione ustawienie “KEYCARD LED ON”. Dok∏adne informacje na ten temat zawiera rubryka “Programowanie przy pomocy funkcji DSC - KEYCARD LED”.
Wy∏àczanie sygna∏u pulsujàcego
WciÊni´cie szufladki powoduje wy∏àczenie sygna∏u pulsujàcego. Generalne wy∏àczenie sygna∏u pulsujàcego nast´puje po wybraniu w funkcji DSC ustawienia “KEYCARD LED OFF”.
Wskazówki dotyczàce piel´gnacji kart KeyCard/SIM­Card
Utrzymywanie powierzchni kontaktowej kart w czystoÊci jest warunkiem ich niezawodnego funkcjonowanie. Z tego wzgl´du nale˝y unikaç dotykania tych cz´Êci r´kà. Nie nale˝y te˝ wystawiaç kart na dzia∏anie promieni s∏onecznych. Powierzchni´ kontaktowà karty mo˝na w razie potrzeby ostro˝nie oczyÊciç wacikiem nasàczonym alkoholem.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
13
Telephone
Radioodtwarzacz, zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie) - krótka instrukcja obs∏ugi
1 W∏àczanie/wy∏àczanie si∏y g∏osu
W celu w∏àczenia radioodtwarzacza nale˝y wciÊnàç pokr´t∏o si∏y g∏osu przy wsuni´tej karcie KeyCard lub SIM­Card. Je˝eli karta nie znajduje si´ na swoim miejscu, musi zostaç w∏o˝ona w ciàgu 15 sekund po w∏àczeniu urzàdzenia.
W∏àczanie/wy∏àczanie urzàdzenia przy pomocy KeyCard:
Po wciÊni´ciu pokr´t∏a 1 urzàdzenie mo˝na wy∏àczaç i w∏àczaç przy pomocy KeyCard/SIM-Card. Warunkiem korzystania z tej mo˝liwoÊci jest uaktywnienie punktu “MENU” (“LEARN MODE”) w funkcji DSC.
Wskazówka: Prosimy koniecznie zapoznaç si´ z informacjami na ten temat zawartymi w rubryce “System zabezpieczenia przed kradzie˝à z zastosowaniem kart KeyCard/SIM-Card”.
W∏àczanie/wy∏àczanie urzàdzenia przy pomocy zap∏onu:
W∏àczanie i wy∏àczanie urzàdzenia przy pomocy zap∏onu jest mo˝liwe pod warunkiem, ˝e zosta∏o ono zainstalowane zgodnie z instrukcjà monta˝u. Po wy∏àczeniu stacyjki rozlega si´ dwukrotnie sygna∏ akustyczny przypominajàcy kierowcy o koniecznoÊci wyj´cia karty przed opuszczeniem pojazdu. Po wy∏àczeniu pojazdu w trakcie rozmowy telefonicznej urzàdzenie pozostaje w∏àczone do czasu jej zakoƒczenia.
W∏àczanie radioodbiornika przy wy∏àczonym zap∏onie
Eksploatacja urzàdzenia jest mo˝liwa tak˝e przy wy∏àczonym zap∏onie (i wsuni´tej karcie). W tym celu nale˝y wykonaç nast´pujàce czynnoÊci: Po rozlegni´ciu si´ dwukrotnego sygna∏u akustycznego w∏àczyç urzàdzenie przez wciÊni´cie pokr´t∏a. Dla ochrony akumulatora radioodbiornik wy∏àcza si´ samoczynnie po up∏ywie godziny.
Eksploatacja z zastosowaniem programowania czasowego (timer)
Po uaktywnieniu odpowiedniej funkcji DSC - “DSC - IGNITION TIMER” ­urzàdzenie wy∏àcza si´ samoczynnie po wy∏àczeniu zap∏onu wraz z up∏ywem zaprogramowanego czasu. Prosimy koniecznie zapoznaç si´ z informacjami na ten temat zawartymi w rubryce “Programowanie w funkcji DSC - IGNITION TIMER”.
14
Zmiana nat´˝enia g∏osu
Zmiana g∏oÊnoÊci nast´puje przez przekr´cenie pokr´t∏a. Ustawionà w ten sposób g∏oÊnoÊç mo˝na odczytaç na wyÊwietlaczu. Po w∏àczeniu urzàdzenia ustawiony ostatnio poziom g∏oÊnoÊci zostaje utrzymany (VOLUME FIX). WartoÊç ustalonà w funkcji VOLUME FIX mo˝na zmieniç - patrz rubryka “Programowanie w funkcji DSC ­VOLUME FIX. Poziom g∏oÊnoÊci mo˝e zostaç zmieniony tak˝e przy pomocy urzàdzenia zdalnego sterowania (opcjonalnie) - przycisk V-/V+.
2 / AUD
Wcisnàç raz przycisk AUD: Ustawiç wysokie i niskie tony przy pomocy przycisku uchylnego.
wysokie tony + wysokie tony – niskie tony – niskie tony +
Wcisnàç dwukrotnie przycisk AUD: Ustawiç balans (lewo/prawo) i nat´˝enie sygna∏u (w przód/w ty∏).
nat´˝enie sygna∏u w przód nat´˝enie sygna∏u w ty∏ balans w lewo balans w prawo
wyÊwietlaczu ukazuje si´ aktualnie wybrane ustawienie (ON/OFF). Dalsze informacje zawarte sà w rubryce “Programowanie w funkcji DSC - LOUDNESS”.
3 SRC (Source = êród∏o)
Pozwala na prze∏àczanie mi´dzy radiem, odtwarzaniem kaset, zmieniaczem p∏yt kompaktowych (opcjonalnie) lub innym dodatkowym êród∏em sygna∏ów audio. Umo˝liwia prze∏àczenie rodzaju eksploatacji z telefonu z powrotem do poprzedniego êród∏a (pod warunkiem, ˝e nie jest prowadzona w danym momencie rozmowa telefoniczna).
Radio
Radio
Telefon
Ustawione w ten sposób wartoÊci mo˝na odczytaç na wyÊwietlaczu. Ostatnio wybrane wartoÊci pozostajà zakodowane w pami´ci. Wy∏àczenie AUD: wcisnàç AUD po raz trzeci. Po up∏ywie 8 sekund od wprowadzenia ostatniej zmiany funkcja AUD wy∏àcza si´ samoczynnie.
W∏àczanie/Wy∏àczanie regulacji si∏y g∏osu: Przycisnàç AUD na ok. 1 sek. (rozlega si´ sygna∏ akustyczny). Na
4 TA (Traffic Announcement = priorytet
dla komunikatów o sytuacji drogowej) Ukazanie si´ na wyÊwietlaczu wskazówki “TA” oznacza, ˝e aktualnie odbierane sà wy∏àcznie stacje radiowe wysy∏ajàce komunikaty drogowe. W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji TA: wcisnàç przycisk TA.
ENGLSH
Radio
Telephone
15
5 TS / BND
Funkcja s∏u˝y do prze∏àczania poziomów pami´ci/zakresów cz´stotliwoÊci fal UKF, TS (Travelstore), MF i LW.
Funkcja specjalna Travelstore
W celu wprowadzenia do pami´ci 9 najsilniejszych stacji nale˝y wcisnàç przycisk BND a˝ do uzyskania sygna∏u akustycznego lub do pojawienia si´ na wyÊwietlaczu wskazówki “TRAVELSTORE”.
6
Dolby B NR* Kasety nagrane w systemie Dolby B NR gwarantujà optymalnà jakoÊç odtwarzania, jeÊli w drugim rz´dzie tekstu wyÊwietlacza uka˝e si´ wskazówka “DOLBY”.
* System eliminacji szumów na licencji firmy
Dolby Laboratories. Nazwa Dolby i symbol przedstawiajàcy podwójnà liter´ D sà znakami firmowymi Dolby Laboratories.
7
Wysuwanie kasety Przytrzymaç przycisk do momentu wysuni´cia si´ kasety.
Prze∏àczanie Êcie˝ki odtwarzania W czasie odtwarzania kaset mo˝liwe jest prze∏àczanie Êcie˝ki (Side - strony) odtwarzania przez krótkie wciÊni´cie przycisku oznaczonego tym symbolem.
8 Wsuw kasety
Kaset´ wsunàç (stronà A lub 1 do góry; otwór z prawej strony).
9 Przyciski wyboru rodzaju
eksploatacji
Radioodbiornik
BezpoÊrednie wybieranie cz´stotliwoÊci
Istnieje mo˝liwoÊç wybrania cz´stotliwoÊci fal w zakresie FM(UKF) bezpoÊrednio przy pomocy przycisków numerycznych. W tym celu nale˝y wcisnàç najpierw “0”, a nast´pnie wybraç danà cz´stotliwoÊç, poczynajàc od pierwszej cyfry. Mo˝liwy jest wybór cz´stotliwoÊci w zakresie od 87,5 do 108 MHz. Przy wpisywaniu cz´stotliwoÊci przecinek nale˝y
opuÊciç. Przy pomocy przycisku CL mo˝na przerwaç operacj´, przy pomocy OK nast´puje potwierdzenie dokonanego wyboru. Po wpisaniu wszystkich cyfr nast´puje automatyczne potwierdzenie wyboru.
Wprowadzanie do pami´ci wybranych stacji
W poszczególnych zakresach cz´stotliwoÊci mo˝liwe jest wprowadzenie do pami´ci nast´pujàcej iloÊci stacji:
UKF(FM) 19 TS (FM-Travelstore) 9 Fale Êrednie (MF) 9 Fale d∏ugie (LW) 9
Wprowadzanie do pami´ci - przycisk cyfrowy w funkcji odbioru radiowego przytrzymaç tak d∏ugo, a˝ rozlegnie si´ sygna∏ akustyczny. Aby wybranà stacj´ radiowà wprowadziç do pami´ci na miejscu oznaczonym numerem dwucyfrowym, nale˝y wcisnàç na krótko przycisk “1” a nast´pnie przytrzymaç odpowiedni przycisk numeryczny a˝ do uzyskania sygna∏u akustycznego.
16
Ods∏uchiwanie stacji wprowadzonych do pami´ci - wybraç
odpowiedni zakres cz´stotliwoÊci (w przypadku UKF wybraç “FM” lub “TS”) i wcisnàç odpowiedni przycisk cyfrowy. Miejsca pami´ci od 10 do 19 mo˝na wywo∏aç przez krótkie wciÊni´cie przycisku oznaczonego cyfrà “1” a nast´pnie, nie póêniej ni˝ po 2 sekundach, wciÊni´cie drugiego przycisku oznaczonego odpowiednià cyfrà.
Odtwarzanie kaset W funkcji S-CPS (Super-Cassetten-
Programm-Suchlauf) lub w czasie szybkiego przewijania taÊmy mo˝liwe jest ustawienie lub zmiana iloÊci tytu∏ów, które majà zostaç “przeskoczone”.
Zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie)
Mo˝liwoÊç bezpoÊredniego wyboru p∏yt od 1 do 10 (0 = CD10).
: AF / #
Alternativ Frequenz przy korzystaniu z
funkcji RDS: jeÊli wyÊwietlacz pokazuje wskazówk´ “AF”, to radioodbiornik wyposa˝ony w funkcj´ RDS automatycznie odszukuje najsilniejszà cz´stotliwoÊç danego programu. W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji AF: wcisnàç krótko przycisk AF.
Funkcj´ odbioru programów regionalnych mo˝na w∏àczyç/wy∏àczyç przez przytrzymanie przycisku AF przez ok. 2 sekundy (“pip”). Na wyÊwietlaczu pojawia si´ w pierwszym rz´dzie wskazówka “REGIONAL ON” lub “REGIONAL OFF”. Przy uaktywnionej funkcji odbioru regionalnego na wyÊwietlaczu pojawia si´ z prawej strony wskazówka “REG”.
; + / 0
Wcisnàç ten przycisk w celu rozpocz´cia operacji bezpoÊredniego wybierania cz´stotliwoÊci.
= MIX /
*
Radioodbiornik W celu prze∏àczania czu∏oÊci
automatycznego dostrajania stacji krótko wcisnàç ten przycisk. Na wyÊwietlaczu widoczna jest wskazówka “Io” - czu∏oÊç normalna ­czynnoÊç strojenia zostaje przerwana po odnalezieniu stacji o dobrym odbiorze. Wskazówka “Io” jest wygaszona ­wysoka czu∏oÊç - czynnoÊç strojenia zostaje przerwana tak˝e po odnalezieniu stacji o s∏abszym odbiorze.
Zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie)
MIX CD
KolejnoÊç odtwarzania tytu∏ów jest wybierana przypadkowo. Tak˝e kolejnoÊç odtwarzanych p∏yt jest przypadkowa.
MIX OFF
Funkcja MIX jest wy∏àczona. W celu uaktywnienia funkcji nale˝y wciskaç przycisk MIX tak d∏ugo, a˝ na wyÊwietlaczu uka˝e si´ ˝àdana funkcja.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
17
> WyÊwietlacz diodowy
Radioodbiornik
a
d
e
fhg
i
k
j
n
m
l
Odtwarzanie kaset
b
o
p q
Zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie)
c
r
a) NDR1 NDS - nazwa stacji b) Side 2 - strona 2 kasety c) CD02 - numer p∏yty kompaktowej d) FM - zakres cz´stotliwoÊci e) TP - (odbierana) stacja
f) TA - priorytet dla stacji
s
t
nadajàca komunikaty drogowe
nadajàcej komunikaty drogowe
18
g) lo - czu∏oÊç dostrajania stacji h) 19/T9 - wskazuje, pod którym
i) - funkcja kierowania
j) - sygnalizuje obecnoÊç w
k) - ukazuje si´ dodatkowo w
l) - po∏àczenie z siecià GSM m) - wskaênik si∏y sygna∏u
n) AF - cz´stotliwoÊç
o) DOLBY - Dolby B NR p) MTL - odtwarzane sà kasety
q) RM - radio monitor (odbiór
r) T: 11 - numer tytu∏u z p∏yty
s) 02 . 32 - CD-Time - (ubieg∏y) czas
przyciskiem numerycznym jest zakodowana odbierana aktualnie stacja radiowa (1-19)/Travelstore (1-9)
rozmowy na inny numer telefonu jest uaktywniona
pami´ci krótkiej wiadomoÊci pisemnej (SMS)
przypadku nadejÊcia wiadomoÊci akustycznej
nadajnika GSM
alternatywna w funkcji RDS
typu metal lub CrO
radia podczs szybkiego przewijania taÊmy)
kompaktowej
odtwarzania p∏yty kompaktowej
2
t) MIX - przypadkowa kolejnoÊç
odtwarzania tytu∏ów z p∏yty
? Karty KeyCard/SIM-Card jako
element zabezpieczenia przed kradzie˝à
Urzàdzenie mo˝e byç u˝ywane jedynie po wsuni´ciu oryginalnej lub przyuczonej karty KeyCard/SIM-Card.
KeyCard
Prosimy koniecznie zapoznaç si´ z informacjami na ten temat zawartymi w rubryce “Karty KeyCard/SIM-Card jako element zabezpieczenia przed kradzie˝à”.
Sygna∏ pulsujàcy - zabezpieczenie przed kradzie˝à
Po wy∏àczeniu radia i wyciàgni´ciu karty dioda migoczàca sygnalizuje uaktywnienie zabezpieczenia przed kradzie˝à, je˝eli zosta∏y uprzednio w∏àczone odpowiednie funkcje. Dalsze informacje zawiera rubryka “Programowanie przy pomocy funkcji DSC”.
Sygna∏ pulsujàcy mo˝na wy∏àczyç przez wciÊni´cie szufladki.
@ Przycisk przechylny
Radioodbiornik
/ automatyczne dostrajanie stacji
w gór´ w dó∏
<< / >> krokowo w dó∏/w gór´ (UKF tylko
przy wy∏àczonej funkcji AF)
tylko dla zakresu UKF:
<< / >> ods∏uch zapami´tanych stacji w
okreÊlonej kolejnoÊci przy w∏àczonej funkcji AF, np. NDR 1,2,3,4, N-Joy.
Odtwarzanie kaset
szybkie przewijanie taÊmy w przód szybkie przewijanie taÊmy w ty∏
/ wybieranie tytu∏ów (S-CPS)
w przód w ty∏
Zatrzymanie funkcji - przycisk lub przycisk kierunku przeciwnego.
Zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie)
Wybór tytu∏u
w gór´: krótko wcisnàç CUE - szybkie odszukiwanie w przód (wyraênie s∏yszalny szum):
przycisk przytrzymaç. w dó∏: przycisk wcisnàç dwukrotnie
lub wielokrotnie w niewielkich odst´pach czasowych
Ponowne ods∏uchanie tytu∏u:
wcisnàç krótko.
REVIEW - szybkie odszukiwanie w ty∏ (wyraênie s∏yszalny szum):
przycisk przytrzymaç.
Przycisk przechylny - funkcje dodatkowe:
Inne mo˝liwoÊci wykorzystania przycisku
AUD 2 DSC-MODE C
Odpowiednia funkcja musi zostaç uprzednio uaktywniona.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Wybór p∏yty kompaktowej
w gór´ w dó∏
Telephone
19
Wybór rodzaju eksploatacji
A ME
Urzàdzenie Tylko podczas eksploatacji telefonu.
Element zdalnego sterowania:
Radioodbiornik: wywo∏anie zapami´tanych stacji w kolejnoÊci rosnàcej. Zmieniacz p∏yt kompaktowych: wywo∏anie p∏yt w kolejnoÊci rosnàcej.
B CL (CLEAR - wymazywanie)
Opuszczenie aktualnie zmienianego punktu w funkcji DSC. Dokonane zmiany pozostajà nieuwzgl´dnione. WyjÊcie z funkcji DSC przez powtórne wciÊni´cie przycisku CL.
Przerwanie operacji bezpoÊredniego wybierania cz´stotliwoÊci.
C DSC / OK
DSC (Direct Software Control)
Przy pomocy funkcji DSC mo˝na zmieniaç niektóre parametry konfiguracji podstawowej.
OK
S∏u˝y do potwierdzenia dokonanej zmiany.
W∏àczenie DSC: wcisnàç krótko przycisk. Wybieranie funkcji: wcisnàç WyÊwietlenie zaprogramowanej wartoÊci: wcisnàç DSC/OK. Zmiana wartoÊci: wcisnàç << / >>. Wprowadzenie zmiany do pami´ci: wcisnàç OK. WyjÊcie z funcji DSC: wcisnàç CL. Je˝eli wyjÊcie z DSC nastàpi przez wciÊni´cie przycisku CL z pomini´ciem przycisku OK, to dokonane zmiany nie zostanà wprowadzone do pami´ci.
/ .
Audio
Radioodbiornik, odtwarzanie kaset, zmieniacz p∏yt kompaktowych (opcjonalnie), inne êród∏o sygna∏ów audio.
W funkcji audio przy pomocy SRC mo˝liwa jest zmiana rodzaju eksploatacji mi´dzy odbiorem programu radiowego, odtwarzaniem kaset i zmieniaczem p∏yt kompaktowych (opcjonalnie) lub innym êród∏em sygna∏ów audio.
Przy korzystaniu z autotelefonu po wciÊni´ciu SRC urzàdzenie powraca do ostatnio u˝ywanej funkcji audio.
Eksploatacja telefonu posiada absolutny priorytet, z tego wzgl´du prze∏àczenie urzàdzenia na funkcj´ audio jest niemo˝liwe w trakcie rozmowy telefonicznej i odbierania sygna∏u wywo∏ania.
wcisnàç przycisk SRC do ukazania si´
na wyÊwietlaczu ˝àdanego rodzaju eksploatacji.
Wybranie odtwarzacza kaset/zmieniacza p∏yt jako êród∏a jest mo˝liwe tylko po uprzednim wsuni´ciu kasety lub umieszczeniu p∏yt kompaktowych w zmieniaczu.
Je˝eli w zmieniaczu brak jest p∏yt, to na wyÊwietlaczu ukazuje si´ wskazówka “NO CD”.
20
U˝ytkowanie radioodbiornika z funkcjà RDS
(Radio Data System)
Eksploatacja innego êród∏a sygna∏ów audio mo˝liwa jest tylko alternatywnie do zmieniacza p∏yt. Wybranie takiego dodatkowego êród∏a sygna∏ów nast´puje przez uaktywnienie w DSC funkcji “AUXILIARY SOURCE ON”.
Funkcja RDS gwarantuje wi´kszy komfort podczas s∏uchania programów radiowych w zakresie UKF.
W ostatnich czasach coraz wi´cej stacji radiowych oferuje program radiowy poszerzony o dodatkowe informacje optyczne wysy∏ane w systemie RDS.
Na wyÊwietlaczu radioodbiornika pojawia si´ w tym przypadku po identyfikacji odbieranego programu jego skrót literowy, uzupe∏niony ewentualnie o symbol regionalny, np. NDR 1 NDS (Niedersachsen). Przyciski cyfrowe odpowiadajà w funkcji RDS przyciskom programowym. W ten sposób u˝ytkownik uzyskuje na bie˝àco informacje o odbieranym programie, u∏atwiajàce celowe odszukiwanie ˝àdanych programów.
Funkcja RDS posiada tak˝e wiele innych zalet:
AF - cz´stotliwoÊç alternatywna
Funkcja ta umo˝liwia automatyczne wybieranie cz´stotliwoÊci optymalnej dla jakoÊci odbioru danego programu.
Funkcja AF jest uaktywniona, je˝eli na wyÊwietlaczu pojawia si´ wskazówka “AF”.
W∏àczanie/wy∏àczanie funkcji AF:
wcisnàç krótko przycisk AF/#. W czasie odszukiwania optymalnej dla
danego programu cz´stotliwoÊci odbiór programu mo˝e na krótko zostaç wyciszony.
Je˝eli po w∏àczeniu radioodbiornika lub wybraniu zaprogramowanej cz´stotliwoÊci na wyÊwietlaczu pojawi si´ wskazówka “SEARCH”, oznacza to, ˝e w∏àczona zosta∏a automatycznie funkcja odszukiwania alternatywnej cz´stotliwoÊci.
Wskazówka “SEARCH” ginie po odnalezieniu cz´stotliwoÊci alternatywnej lub po ca∏kowitym przeszukaniu danego zakresu cz´stotliwoÊci.
Je˝eli prawid∏owy odbiór programu nie jest mo˝liwy, nale˝y
wybraç inny program.
REG - programy regionalne
Niektóre programy sà emitowane w okreÊlonych godzinych jako programy regionalne, np. 1 program NDR, odbierany w pó∏nocnej cz´Êci Niemiec (w Szlezwiku­Holsztynie, Hamburgu i Dolnej Saksonii), emituje w pewnych porach dnia ró˝ne programy regionalne.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
21
Telephone
Opcj´ odbioru programu regionalnego mo˝na uaktywniç przy pomocy w∏àczenia funkcji “REGIONAL ON”:
wcisnàç przycisk AF/# na ok.
1sekund´ do pojawienia si´ na wyÊwietlaczu w pierwszej linijce wskazówki “REGIONAL ON”.
Po uaktywnieniu tej funkcji na wyÊwietlaczu ukazuje si´ zamiast wskazówki “AF” wskazówka “REG”.
Po opuszcze niu terenu zasi´gu programu regionalnego lub w celu prze∏àczenia na pe∏ny odbiór RDS nalezy ustawiç funkcj´ na “REGIONALOFF”.
przycisnàç AF/# na 1sek. do
ukazania si´ wskazówki “REGIONAL OFF” .
Wybór zakresu cz´stotliwoÊci
Istnieje mo˝liwoÊç wyboru mi´dzy nast´pujàcymi zakresami cz´stotliwoÊci:
UKF (FM) 87,5 - 108 MHz MF 531 - 1602 kHz LW 153 - 279 kHz
Wybieranie zakresu cz´stotliwoÊci
nast´puje przy pomocy przycisku BND (w razie potrzeby wcisnàç odpowiednià iloÊç razy).
Dostrojenie stacji
Automatyczne dostrojenie stacji /
wcisnàç przycisk /
Przytrzymanie przycisku / w pozycji górnej lub dolnej powoduje zwi´kszenie szybkoÊci poszukiwania na skali cz´stotliwoÊci wed∏ug wartoÊci rosnàcych lub malejàcych.
Automatyczne dostrojenie stacji
w gór´ skali w dó∏ skali
<< / >> krokowo w gór´/w dó∏ (UKF tylko przy
wy∏àczonej funkcji AF)
Manualne dostrajanie stacji << / >>
Manualne dostrajanie stacji mo˝liwe jest przy wy∏àczonej funkcji AF (symbole “AF” lub “REG” sà wygaszone).
W razie koniecznoÊci nale˝y je wy∏àczyç:
wcisnàç przycisk AF/#.
W celu przeprowadzenia manualnego dostrajania stacji nale˝y:
wcisnàç przycisk << / >> - nast´puje skokowa zmiana cz´stotliwoÊci wed∏ug wartoÊci rosnàcych lub malejàcych.
Przytrzymanie przycisku przechylnego << / >> w pozycji prawej lub lewej powoduje zwi´kszenie szybkoÊci poszukiwania na skali cz´stotliwoÊci.
BezpoÊrednie ustawianie cz´stotliwoÊci
Na poziomie FM i FMT mo˝liwe jest bezpoÊrednie ustawianie cz´stotliwoÊci.
W tym celu nale˝y poczyniç nast´pujàce kroki:
wcisnàç przycisk 0.
wpisaç cz´stotliwoÊç (bez przecinka), poczynajàc od pierwszej cyfry.
Przy pomocy przycisku CL nast´puje wymazanie wpisu, przez wciÊni´cie przycisku OK - jego potwierdzenie.
22
Loading...
+ 50 hidden pages