Blaupunkt AMSTERDAM TCM 127 User Manual [da]

Page 1
RadioPhone / Kassette
Amsterdam TCM 127
Betjeningsvejledning
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
1
Telephone
Page 2
2
1
3
4
6
5
7
8
9
10
11
17
1819
2
16
16
17
15
1
14
12
Fjernbetjening RCT 07 (tilbehør)
4
3
13
12
Page 3
Indholdsfortegnelse Radio, kassette, Multi CD (tilbehør)
Vigtige henvisninger ...................... 5
Sikkerhedsnormer .................................. 5
Alment ..................................................... 5
Indvirkning af højfrekvent energi ......... 5
Sikkerhedshenvisninger ......................... 5
Trafiksikkerhed .................................... 5
Telefonering i løbet af kørslen ............ 5
Telefonfunktion i kritiske områder ....... 6
Nødopkald ........................................... 6
Montering ................................................ 6
Henvisning til tilslutningen af Multi CD, forstærker eller infrarød-
fjernbetjening ....................................... 7
Tilbehør ................................................... 7
KeyCard og SIM-kort...................... 8
Principielt ................................................ 8
Andet KeyCard/SIM-kort ..................... 8
Fremmed KeyCard .............................. 8
Igangsættelse af bilradio ........................ 8
Genigangsættelse efter spændings-
afbrydelse ............................................ 8
Valg af sprog til display ....................... 9
Udtagning af KeyCard/SIM-kort ............. 9
Tilpasning af KeyCard/SIM-kort ............. 9
DSC-tilpasningsmode ........................... 10
Læs radiopas-data ................................ 10
Optisk visning af tyverisikring ............... 10
Vedligeholdelse af KeyCard/SIM-kort .. 10
Kort veiledning ............................. 11
Valg af lydkilde ............................. 16
Audio-gengivelse .................................. 16
Radiogengivelse med RDS.......... 17
AF - Alternativ Frekvens ....................... 17
REG-regionalradio ................................ 17
Valg af bølgelængdeområde ................ 17
Stationsindstilling .................................. 18
Automatisk stationssøgning
/ ...... 18
Manuel indstilling med <</>>.......... 18
Direkte frekvensindkodning .................. 18
Gennemblade stationskæderne
(kun FM)................................................ 18
Gemme stationer .................................. 18
Automatisk programmering af
kraftigste stationer med Travelstore ..... 19
Valg af radiostationer fra
hukommelsen ....................................... 19
Indstilling af stationssøgerens
ølsomhed .............................................. 19
Skift fra stereo til mono (kun FM) ......... 19
Modtagelse af trafikradio med
RDS-EON....................................... 20
Trafikradio-førsteret tænd/sluk ............. 20
Indstilling af lydstyrke på trafikradio
og signaltone ..................................... 20
Signaltone ............................................. 20
Afbrydelse af signaltone .................... 20
Automatisk start af frekvenssøgning .... 20
Kassettedrift ................................. 21
Isætning af kassette ............................. 21
Udtagning af kassette ........................... 21
Spoling frem/tilbage .............................. 21
Valg af musiknummer med S-CPS....... 21
Valg af side (Autoreverse) .................... 21
Valg af båndtype ................................... 22
Dolby B NR* .......................................... 22
Radiolytning ved spoling med RM
(Radio Monitor) ..................................... 22
Vedligeholdelse .................................... 22
Multi CD-gengivelse (tilbehør) .... 23
Start af Multi CD-drift ............................ 23
Valg af CD og musiknumre .................. 23
MIX ........................................................ 23
Programmering med DSC ........... 24
Oversigt over fabrikkens grund-
indstillinger med DSC ........................... 28
3
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
ENGLSH
Radio
Radio
Telephone
3
Page 4
Indholdsfortegnelse Telefon
Telefonfunktion ............................ 30
Alment ................................................... 30
Nødopkald ......................................... 30
PIN-kode
(personlig ciffernøgle) ........................... 30
Indføring af SIM-kort /
Indkodning af PIN-kode ........................ 30
Oplåsning af SIM-kort ........................... 30
Hurtigt opkald........................................ 31
GSM-nødopkald.................................... 31
Kort veiledning ............................. 32
Telefonering.................................. 35
Forbindelse til GSM-nettet .................... 35
Skift til telefonfunktion .......................... 35
Valg af telefonnummer ......................... 35
Manuelt ................................................. 35
Via hurtigvalg . . . .................................. 36
. . . direkte fra apparatets
hukommelse ................................ 36
. . . direkte fra SIM-kortets
hukommelse ................................ 36
. . . direkte fra telefonbogen .............. 36
Valggentagelse ..................................... 36
Automatisk ......................................... 36
Manuel ............................................... 36
Modtagelse/afslutning af
telefonsamtale ...................................... 37
Banke på (2. opringning) ...................... 37
Skift/hold ............................................... 37
Telefonmøde ......................................... 38
Telefonering med håndsættet
(tilbehør) ............................................... 38
Telefonbogmenu .......................... 39
Hvordan indkodes et navn/en tekst? .... 40
Start af indkodning ............................ 40
Indkodning af bogstaver/tegn............ 40
Skrivning med store og små
bogstaver ........................................... 40
Flytning af indkodefelt ....................... 40
Indføjning ........................................... 40
Sletning.............................................. 40
Finde indtegnelse via navn................... 41
Visning af eget telefonnummer ............ 42
Adgangsblokering ................................. 42
Kontrol af kapacitet ............................... 42
Tilføjelse af indtegnelse........................ 43
Finde indtegnelse via position .............. 43
Programmering med DSC ........... 44
Programmering med Setup Menu ..... 45
Lydstyrke af ringesignal .................... 46
Lydstyrke af samtaler via højttaler .... 46
Lydstyrke i telefonrør......................... 46
Automatisk samtalemodtagelse ........ 46
Automatisk valggentagelse ............... 46
Driftsmode ......................................... 46
Udvidet menu .................................... 46
Ringesignal ........................................ 47
Meddelelser signaltone ..................... 47
Indkodning af telefonnummer ........... 47
Samtalekontrol .................................. 47
AOC parametre (Advice of Charge) .. 47
Takstindstilling ................................... 48
Akustisk kontrol ................................. 48
PIN-kode............................................ 48
Ændring af adgangskode .................. 49
Master reset ...................................... 49
Ekstern alarm .................................... 49
Samtalekanal via højttaler................. 50
TA under samtale .............................. 50
Oversigt over grundindstilling (fabrik) i
Setupmenuen ....................................... 50
Programmering med opkaldsmenu .. 51
Vælge Mailbox................................... 52
Modtage meddelelser........................ 52
Valg af meddelelse ............................ 52
Læse meddelelse .............................. 52
Slette meddelelse .............................. 52
Sende meddelelse ............................ 53
Valg af net ......................................... 54
Cell Broadcast ................................... 55
Samtaletæller .................................... 56
Opringningsomdirigering ................... 56
Opringningsblokering ........................ 57
Telefonblokering ................................ 57
Faste telefonnumre ........................... 58
Brugergrupper ................................... 58
Oversigt over grundindstilling (fabrik) i
opkaldsmenuen .................................... 58
Ordforklaring ................................ 59
Tekniske data ............................... 60
4
Page 5
Vigtige henvisninger
Sikkerhedsnormer
Mobiltelefonen svarer til alle anvendelige højfrekvens-sikkerhedsnormer og - anbe­falinger, der er fastsat af de bestemmende myndigheder og organisationer (f.eks. VDE­normen DIN-0848).
Alment
Telefonfunktionen i din Radiophone er ba­seret på GSM-mobiltelefon-standarden. Denne standard er udviklet til brug i Europa og andre lande og anvendes meget i hele verden.
Du kan oprette de samme telefonforbindel­ser med RadioPhone, som man er vant til med en mobiltelefon.
Forudsætning: GSM-telenettet er til rådig­hed, hvor du er og at du har adgangsberet­tigelse med et gyldigt SIM-kort. Dette SIM­Card skal være indført (om nødvendigt læs “KeyCard og SIM-kort”).
Indvirkning af højfrekvent energi
Din RadioPhone er et sende- og modtage­apparat. Den arbejder med lav energi i ra­diofrekvensområdet. När apparatet er i brug kontrolleres såvel frekvensen som ydelsen hele tiden af GSM-systemet.
Der findes mange diskussioner om mulige skadelige påvirkninger af helbredet grund­et mobiltelefoner. I mange år har forsknin­gen undersøgt, om indvirkningen af højfrek­vent energi påvirker helbredet. Forskere har ligeledes undersøgt teleteknologier såsom GSM. Efter en kontrol af forskningsresultat­erne og på grund af overensstemmelsen med alle pågældende sikkerhedsstandarder kan GSM-apparater anvendes uden be­tænkning med hensyn til biologiske bivir­kninger.
Din RadioPhone byder endda ved rigtig in­dbygning i bilen på en yderligere beskyttel­se sammenlignet med en fri båren mobilte­lefon.
Skulle du dog alligevel have betænkelighe­der med hensyn til indvirkningen af højfrek­vensenergi, findes der flere måder at udsæt­te sig mindst mulig for disse radiobølger. Herved er det selvfølgelig bedst at reduce­re varigheden af samtaler, men især bør de følgende henvisninger til brugen ligeledes tages i betragtning.
Sikkerhedshenvisninger
Trafiksikkerhed
Trafiksikkerheden kommer altid i første ræk­ke. Derfor skal der hele tiden tages højde for den aktuelle trafiksituation, når appara­tet benyttes.
Tænk på, at du tilbagelægger 14 m i sekun­det ved en hastighed på 50 km/h.
I kritiske situationer frarådes det at betjene bilradioen.
Advarselssignaler fra f.eks. politi og brand­værn skal kunne registreres i tide i bilen. Derfor er det mest hensigtsmæssigt at lytte til programmer i en passende lydstyrke un­der kørslen.
Telefonering i løbet af kørslen
Overhold lovene og forskrifterne med hen­syn til brugen af mobiltelefoner i biler.
Koncentrer dig helt om at køre.
Hold et sikkert sted, inden du telefone-
rer.
Hvis ubetinget nødvendigt: Telefoner
under kørslen kun via højttaler.
Trafiksikkerheden kommer altid i første ræk­ke.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
5
Page 6
Telefonfunktion i kritiske områder
Telefonfunktionen skal altid afbrydes, når den er forbudt eller når den kan forårsage elektromagnetiske forstyrrelser eller farlige situationer. Telefonfunktionen kan især i nærheden af antennen føre til funktionsforstyrrelser af utilstrækkelig beskyttede medicinske appa­rater. Ved spørgsmål bedes du henvende dig til en læge eller fabrikanten af det medi­cinske apparat. Andre elektroniske appara­ter kan ligeledes påvirkes af elektromagne­tiske forstyrrelser. Hvis du er i et område med forhøjet fare for eksplosioner, f.eks. tankstationer, kemiske fabrikker eller på steder, hvor der gennem­føres sprængninger, så skal telefonen fra­kobles. Sluk telefonfunktion:
Tryk på I displayet vises “TELEPHONE OFF”.
Aktivering af telefonfunktionen igen:
Tryk kort på
i ca. 2 sek..
.
Nødopkald
Ligesom hver anden mobiltelefon arbejder RadioPhone med mobil- og transmissions­net, radiosignaler og de af brugeren pro­grammerede funktioner. Derved kan en for­bindelse ikke garanteres under alle vilkår. Af denne grund bør brugeren aldrig helt kun forlade sig på en mobiltelefon eller et lignen­de teleapparat, når det drejer sig om livs­vigtig kommunikation (f.eks. medicinske nødtilfælde).
Telefongrænsefladen af RadioPhone kan kun føre eller modtage samtaler, når den er aktiveret, er i telenettets serviceområde og signalfeltstyrken er tilstrækkelig.
Nødopkald er eventuel ikke mulige i alle mo­biltelefonnet eller kun, når bestemte netser­vice og/eller bestemte ydelseskendetegn er aktive. Man kan spørge om det ved de lo­kale telefonselskaber.
Nogle telenet forlanger under visse omstæn­digheder, at et gyldigt SIM-Card er korrekt indført.
Hvis bestemte funktioner (blokering af opringninger, blokering af telefonnumre, luk­ket brugergruppe, AOC, systemblokering, tasteblokering osv.) skal disse muligvis fra­kobles, inden du kan foretage nødråb.
Læs venligst de yderligere henvisninger i den foreliggende vejledning og spørg dit lo­kale telefonselskab.
Angiv ved nødråb alle nødvendige informa­tioner så præcist som muligt. Tænk på, at din mobiltelefon kan være det eneste kom­munikationsmiddel på ulykkesstedet. Afslut samtalen først, når du bliver bedt om det.
Læs hertil informationerne i afsnit “Telefon­funktion - GSM-nødråb”.
Montering
RadioPhone må kun installeres i din bil og efterses af fagpersonale. Forkert montering eller eftersyn kan være farlig og føre til op­hør af garantien.
Hvis bilen ikke beskyttes tilstrækkelig mod højfrekvenssignaler, kan der opstå fejlfunk­tioner ved elektroniske brændstofindsprøjt­ningssystemer, elektroniske ABS-systemer, elektroniske hastighedsreguleringer eller andre elektroniske systemer.
Det er ikke tilladt at anvende apparatet uden en egnet, ekstern monteret GSM- eller kom­binationsantenne. Indbygningen af appara­tet og GSM- hhv. kombinationsantennen må kun foretages i et af Bosch autoriseret fag­værksted.
6
Page 7
For en upåklagelig funktion skal plusser, være tilslutteten, via tænding samt perma­nent plus.
Højttalerudgangene må ikke forbindes med bilens stel!
Henvisning til tilslutningen af Multi CD, forstærker eller infrarødfjernbetjening
Ved ugunstige monteringsbetingelser kan det komme til forstyrrelser af telefondriften i forbindelse med tilslutningen af tilbehørsde­lene Multi CD, forstærker eller infrarødfjern­betjening. Disse viser sig gennem forstyr­rende lyde, forringelse af samtalekvaliteten og afbrydelser af forbindingen. I dette tilfæl­de kontrolleres ledningsforbindelserne eller kontakter en af vore autoriserede service­steder.
Tilbehør
Benyt kun reserve- og tilbehørsdele, der er godkendt af Blaupunkt.
Dette apparat kan anvendes med følgende Blaupunkt-produkter:
Multi CD
CDC A 06 eller A 072 (direkte)
Fjernbetjening
Infrarød fjernbetjening RCT 07, 7 607 570 510 muliggør betjening af de vigtigste funk­tioner fra rattet. Betjeningsfunktionerne beskrives i de korte instruktioner.
Håndsæt (telefonrør)
Blaupunkt håndsættet 7 607 570 512 mu­liggør samtaler valgvis via eller uden højt­taler. Omskiftningen fra højttaler til telefonrørdrift sker automatisk, når røret løftes.
Advarselshenvisning:
I telefonrøret er der en relativ kraftig magnet.
Hold alt borte, der reagerer på magnetisk indflydelse, f.eks.: Disketter, kreditkort osv. Vigtige data kan ellers blive slettet.
Forstærker
Alle Blaupunkt forstærkere.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
7
Telephone
Page 8
KeyCard og SIM-kort
KeyCard
Principielt
Leveringen af bilradioen omfatter et Key­Card.
Til bilradioen kan man imidlertid også benyt­te et andet tilpasset KeyCard eller med et af op til 30 SIM-kort, der kan tilpasses.
Med et KeyCard er følgende gengivelser mulige:
Radio, kassette, Multi CD (tilbehør), AUX, telefonnødopkald.
Med et SIM-kort kan apparatet bruges kom­plet.
SIM-kortet overtager ligeledes tyverisi­kringsfunktionerne.
Om nødvendigt (også ved tab eller beska­digelse) kan du købe et KeyCard eller SIM­kort hos fagforhandleren.
Andet KeyCard/SIM-kort
Hvis du tager et andet KeyCard eller SIM­Card i brug, overtages grundindstillingerne af det første KeyCard.
Du har dog mulighed for at gemme følgen­de funktioner individuelt i hukommelsen af det 2. KeyCard:
Stationstaster, treble (diskant), bas, balan­ce og fader, loudness tænd/sluk, TA (lyds­tyrke af meldinger), VOLUME FIX.
Til to KeyCards og de første to SIM-Cards bliver den sidst indstillede tilstand af bøl­gelængdeområde, bas/diskant, fader/balan­ce, stationsindstilling, stationstaster, VOLU­ME FIX gemt i hukommelsen.
Du vender altså tilbage til din valgte grundindstilling, når du indfører KeyCard eller de to første SIM-kort.
Fremmed KeyCard
Hvis bilradioen ikke kan identificere det Key­Card, der indføres, står der “KEYCARD ER­ROR” eller KEYCARD FEJL” i displayet. Betjen ikke apparatet nu.
Efter ca. 8 sek. frakobles bilradioen.
Hvis et forkert kort indføres fire gange efter hinanden, følger en blokeringstid på en time.
Hvis du indfører et fremmed kort (f.eks. te­lefon- eller kreditkort), står der ca. 2 sek. “CHECK KEYCARD” eller “KONTROLLER KEYCARD”.
Tag det forkerte kort ud og indfør et Key­Card eller SIM-kort, som bilradioen kan iden­tificere.
Igangsættelse af bilradio
Tænd for bilradioen (knap 1 trykkes).
OBS.!
Før kun KeyCard med opadvendt kon­taktflade ind i slidsen, efter at Key­Card-tungen er kørt ud. Hvis det prøves at indføre KeyCard, når KeyCard-tungen er kørt ind, er der fare for beskadigelse.
Bilradioen er nu startklar.
Genigangsættelse efter spændingsaf­brydelse
Hvis Radiophone adskilles fra batteriet (f.eks. ved en reparation) og derefter tilslut­tes igen, er et tilpasset KeyCard eller Ma­ster-SIM-Card nødvendigt til igangsættelsen og reaktiveringen af de yderligere tilpasse­de SIM-Cards.
8
Page 9
Valg af sprog til display
Grundindstillingen af teksten i displayet er engelsk.
Du kan også vælge andre sprog til teksten
Tryk på DSC/OK.
Tryk på
/ , indtil “LANGUAGE” vises
i displayet.
Tryk på DSC/OK og vælg sproget med << / >>.
Tryk efter hinanden på DSC/OK og
CL.
Udtagning af KeyCard/SIM-kort
Kortet må aldrig hives ud! Fare for beskadigelse.
Tryk først på kortet i retningen af appa­ratet.
KeyCard/SIM-kortet køres ud i udtagnings­position.
Tag kortet ud.
Når kortet tages ud første gang, vises “LEARN CARD”. Nu kan du nemt tilpasse kortet (se “Tilpasning af KeyCard/SIM-kort”.
Efter afslutning af denne proces frakobler apparatet, når kortet er taget ud.
Tilpasning af KeyCard/SIM-kort
Ved den første tilpasning kan det andet KeyCard og op til 30 SIM-kort nemt tilpas­ses.
Hertil skal apparatet være tændt og det til apparatet vedlagte KeyCard være indført.
Tag det første KeyCard ud og indfør det første SIM-kort.
I displayet vises “NAME?”.
Efter eget valg kan et navn med max. 8 tegn indkodes. Læs hertil afsnit “Hvordan indko­des et navn/en tekst?”. Hvis du vil springe funktionen over eller når du har indkodet et navn.
Tryk på OK.
Det første SIM-kort er tilpasset. I displayet vises “TERMINATE? PRESS OK” (afslut? Tryk på OK).
Nu kan andre kort tilpasses.
For at afslutte tilpasningen
Tryk på OK.
Det først tilpassede SIM-kort overtager som Master-SIM-kort en særfunktion. Yderlige­re SIM-kort kan kun tilpasses med Master­SIM-kort og KeyCard.
For at tilpasse andre SIM-kort findes der principielt to måder, som beskrives i det føl­gende:
a) Tilpasning eller sletning af KeyCard/
SIM-kort via DSC
DSC - LEARN CARD
Et KeyCard eller op til 30 SIM-kort kan tilpasses eller udskiftes som sup­plerende kort.
Indfør det første (er vedlagt appa-
ratet) KeyCard og tænd for appara­tet.
Tryk på DSC/OK og vælg “LEARN
CARD” med
/ .
Tryk kort på DSC/OK.
I displayet vises “CHANGE CARD”.
Tag det første KeyCard ud og ind-
før et nyt kort (KeyCard eller SIM­kort).
Kun ved indføring af SIM-kort: I dis­playet vises “NAME?”. Efter eget valg kan et navn med maks. 8 tegn indkodes. Læs hertil om nødvendigt afsnit “Hvor­dan indkodes et navn/en tekst?”
Tryk på DSC/OK.
Indkod PIN-kode og tryk på DSC/ OK.
Efter “CODE OK” vises i displayet f.eks. “SIM-CARD 23 ACCEPTED” (dvs. det 23. SIM-Card er blevet tilpas­set).
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
9
Page 10
Nu kan apparatet ligeledes anvendes med de nye kort.
Der kan maksimalt tilpasses to Key­Card og 30 SIM-kort.
Hvis der tilpasses et tredje KeyCard, vil brugsberettigelsen for det kort, der ikke blev anvendt i tilpasningen, auto­matisk blive slettet.
Hvis 30 SIM-kort er tilpassede, så skal gamle berettigelser slettes, inden et nyt SIM-kort kan tilpasses.
b) Tilpasning efter udtagning af Key-
Card/Master-SIM
Når denne funktion er aktiveret i DSC­tilpasningsmoden, så er en tilpasning af yderligere SIM-kort mulig efter hver udtagning af KeyCard/Master-SIM. Denne funktion er praktisk, når flere kort tilpasses efter hinanden (flådema­nagement).
c) Sletning af SIM-kort-berettigelser
I DSC-menuen kan berettigelserne af SIM-kort slettes via CARD LIST. Ma­ster-SIM kan kun slettes med et Key­Card.
DSC-tilpasningsmode
Med denne funktion kan du vælge, om du kun vil tilpasse yderligere SIM-kort via DSC­menuen eller yderligere også principielt ef­ter hver udtagning af KeyCard eller Master­SIM.
Betjeningsprocessen beskrives i afsnit “Pro­grammering med DSC - Learn Mode”.
Læs radiopas-data
Du kan læse radiopassets data såsom ap­paratnavn, typenummer (7 6...) og apparat­nummer i displayet ved hjælp af det leve­rede KeyCard.
Betjeningsprocessen beskrives i afsnit “Pro­grammering med DSC - READ KEYCARD”.
Optisk visning af tyverisikring
Card-tunge blinker
Når bilen er parkeret og KeyCard hhv. SIM­kort er taget ud, kan kort-tungen blinke som tyverisikring. Følgende forudsætninger skal være opfyldt:
Plus og permanent plus skal være rigtigt til­sluttede, som beskrevet i monteringsvejled­ningen. I DSC-mode skal “KEYCARD LED ON” være indstillet.
Læs hertil “Programmering med DSC - KEY­CARD LED” om nødvendigt.
Frakobling af blinken
Denne blinken kan slukkes, når kort-tungen kommer i indgreb ved at trykke den ind. Hvis denne blinken generelt skal være sluk­ket, stilles på “KEYCARD LED OFF” i DSC­menuen.
Vedligeholdelse af KeyCard/SIM­kort
En upåklagelig funktion af kortene er garan­teret, når kontakterne er frie for fremmed­partikler. En direkte berøring med kontak­terne bør undgås. Opbevar ikke kortene direkte i sollys. Kortenes kontakter bør af og til renses med en vatpind dyppet i rensesprit.
10
Page 11
Kort veiledning Radio, kassette, Multi CD (tilbehør)
1 TIL/FRA
Lydstyrke
Tryk på knappen (volumen) for at tæn­de. Et tilhørende KeyCard eller SIM-kort skal være indført hhv. indføres inden for de næste 15 sekunder.
Tænd/sluk med KeyCard:
Når apparatet er tændt med knappen 1, kan det tændes ellers slukkes med KeyCard eller SIM-kort. Forudsætning hertil er, at der under “LEARN MODE” er stillet på “MENU” i DSC-menuen.
Henvisning: Hertil bør informationerne i afsnittet “KeyCard og SIM-kort” ubetinget læ­ses.
Tænd/sluk via tænding:
Hvis apparatet er tilsluttet tændingen, kan det tændes og slukkes via bilens tænding. Når tændingen afbrydes, minder en dobbelt BEEP-lyd om, at KeyCard eller SIM-Card bør tages ud, før bilen forla­des. Hvis tændingen afbrydes i løbet af en telefonsamtale, forbliver apparatet tændt, indtil samtalen er forbi.
Indkobling ved afbrudt tænding:
Ved afbrudt tænding (kort indført) kan bilradioen anvendes på følgende måde: Tryk på knappen efter den dobbelte BEEP-lyd. Apparatet tændes. Efter en spilletid på en time, afbrydes bilradioen automatisk for at skåne bil­batteriet.
Funktion med tændingstimer
Når tændingstimeren er aktiveret i DSC-mode, frakobler apparatet tilsva­rende senere efter afbrydelse af tæn­dingen (læs hertil “Programmering med DSC - IGNITION TIMER”).
Indstilling af lydstyrke
Ved at dreje knappen kan lydstyrken ændres. Den indstillede værdi vises i displayet. Efter tilkobling spiller apparatet i den forudindstillede lydstyrke (VOLUME FIX). VOLUME FIX kan ændres (se “Pro­grammering med DSC - VOLUME FIX”). Lydstyrken kan ligeledes ændres med fjernbetjeningen (tilbehør) V- / V+.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
11
Telephone
Page 12
/ AUD
2
Et tryk på AUD: Indstilling af treble (diskant) og bas med vippen.
Diskant + Diskant – Bas – Bas +
To tryk på AUD: Indstil balance (venstre/højre) og fader (for/bag).
Fader foran Fader bagved Balance venstre Balance højre
Displayet viser de indstillede værdier. Den sidste indstilling gemmes automa­tisk. AUD sluk: Tryk en tredje gang på AUD. Såfremt ingen ændring finder sted in­den for 8 sek., afsluttes AUD-indstillin­gen automatisk.
Loudness tænd/sluk: Tryk ca. 1 sek. på AUD (BEEP-lyd hø­res). I displayet vises et øjeblik den valgte tilstand (ON/OFF). Yderligere informationer: “Programme­ring med DSC - LOUDNESS”.
3 SRC (Source = kilde)
Du kan skifte mellem de forskellige lydkilder radio, kassette og Multi CD (tilbehør) eller en supplerende kilde. Fra telefonmenuen kan du skifte tilba­ge til den sidst indstillede kilde. Betingelse: Ingen telefonforbindelse må findes eller være ved at blive opret­tet.
4 TA (Traffic Announcement = trafikra-
dio-førsteret) Når der står “TA” i displayet, sendes kun stationer med trafikradio. Førsteret tænd/sluk: Tryk TA.
5 TS / BND
For at skifte mellem hukommelsesni­veauer/bølgelængdeområder FM, TS (Travelstore), MW (mellembølge) og LW (langbølge).
Tillægsfunktion Travelstore Lagring af de ni kraftigste stationer
med Travelstore: Tryk på BND, indtil BEEP-lyden høres hhv. “TRAVELSTORE” vises i display­et.
6
Dolby B NR* Kassetter, der er optaget med Dolby B NR kan optimalt afspilles, når “DOLBY” vises i anden linie.
* Støjbegrænsningssystem fremstillet under licens
af Dolby Laboratories. Ordet Dolby og det dob­belte D-symbol er varemærker fra Dolby Labo­ratories.
7
Udtagning af kassette Tryk på tasten, indtil kassetten køres ud.
Skifte spor Ved kassettedrift kan der skiftes til det andet spor (side), hertil tryk kort på ta­sten.
8 Kassetterum
Kassette sættes i (side A eller 1 pe­gende opad; åbning mod højre)
12
Page 13
9 Valgtaster
Radiogengivelse
Direkte indkodning af frekvens
Du kan indkode en FM (UKW)-frek­vens direkte med valgtasterne: Tryk først på “0” og indkod så den øns­kede frekvens, startende med første position. Det er kun muligt at indkode en frekvens mellem 87,5 og 108. Kom­maet tages der ikke hensyn til ved ind­kodningen. Med CL kan indkodningen afbrydes og med OK kan indkodningen kvitteres. Når alle cifre er indkodet, kvitteres indkodningen automatisk.
Gemme stationer
Du kan i de enkelte områder gemme følgende antal af stationer med taster­ne:
FM 19 TS (FM-Travelstore) 9 MW (mellembølge) 9 LW (langbølge) 9
Programmering - Tryk på en valgtaste så længe ved radiodrift, indtil BEEP­lyden høres. Hvis en station skal gem­mes på en tocifret plads, tryk kort på taste “1” og den anden taste så længe inden for 2 sek., indtil BEEP-lyden hø­res.
Valg af stationer - Bølgelængdeområ­det indstilles (ved UKW vælges “FM” eller “TS”) og den pågældende taste trykkes. Programmeringspladser 10 til 19 væl­ges ved at trykke kort på “1” og det næste ciffer inden for 2 sek..
Kassettegengivelse
Ved S-CPS (Super-Kassette-Program­Søgning) eller kassettespoling kan an­tallet af musiknumre, der skal over­springes, indstilles eller korrigeres.
Multi CD (tilbehør)
CD’erne 1 til 10 kan vælges direkte (0 = CD 10).
: AF / #
Alternativ Frekvens ved RDS-drift:
Når der står “AF” i displayet, søger ra­dioen automatisk den bedst modtageli­ge frekvens til det aktuelle program ved hjælp af RDS. AF tænd/sluk: Tryk kort på taste AF.
Regionalfunktion tænd/sluk: Tryk ca. 2 sek. på AF-tasten (BEEP). I den første linie vises “REGIONAL ON” eller “REGIONAL OFF”.
Ved aktiveret regionalfunktion vises “REG” til højre i displayet.
; + / 0
Tryk på tasten for at starte den direkte frekvensindkodning.
= MIX /
*
Radiogengivelse
Indstilling af stationssøgerens følsom­hed: Tryk kort på tasten. Lyser “lo”, er den normale følsomhed valgt. Afstemmingen standser kun ved kraftige stationer. Lyser “lo” ikke, er den stillet på høj føl­somhed. Afstemmingen standser også ved svagere stationer.
Multi CD (tilbehør)
MIX CD
Musiknumre på en CD spilles i vilkårlig rækkefølge. CD-valg i vilkårlig rækkefølge.
MIX OFF
MIX er frakoblet. MIX trykkes så mange gange, indtil den ønskede funktion vises i displayet.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
13
Page 14
> Display
Radiogengivelse
a
d
e
fhg
i
k
j
n
m
l
Kassettegengivelse
b
o
p q
Multi CD-gengivelse (tilbehør)
c
r
a) NDR1 NDS - Stationsnavn b) Side 2 - Side 2 af kassette c) CD 02 - CD-nummer d) FM - Bølgelængdeområde e) TP - Trafikradiostation (modta-
f) TA - Trafikradio-førsteret
s
ges)
t
g) lo - Stationssøgerens følsom-
hed
h) 19/T9 - Viser på hvilken taste
den aktuelle station er gemt (1-19)/Travelstore (1-9)
i) - Opringningsomdirigering
er aktiveret.
j) - Viser, at en SMS-med-
delelse er gemt.
k) - Vises supplerende, når
en lydmeddelelse er kom­met.
l) - Forbindelse til GSM-tele-
nettet m) - GSM-feltstyrkevisning n) AF - Alternativ Frekvens ved
RDS o) DOLBY - Dolby B NR p) MTL - Metal eller CrO2-kassetter
afspilles q) RM - Radio Monitor (radiolyt-
ning i løbet af kassettes-
poling) r) T: 11 - CD-musiknummer s) 02 . 32 - CD-time (spillet tid) t) MIX - CD-musiknummergengi-
velse i vilkårlig rækkeføl-
ge)
? Tyverisikring Card-system
Det vedlagte eller tilpassede KeyCard hhv. et tilpasset SIM-kort skal være in­dført for at kunne bruge apparatet.
KeyCard
Læs ubetinget informationerne i afsnit­tet “KeyCard og SIM-kort”.
Blinkende kort-tunge
Som yderligere optisk tyverisikring blinker kort-tungen, når der er slukket for bilradioen og KeyCard hhv. SIM­kort er taget ud, når indstillingerne er udført tilsvarende dertil. Yderligere informationer: “Programme­ring med DSC”. Denne blinken kan slukkes med kort­tungen, når denne kommer i indgreb ved at trykke den ind.
14
Page 15
@ Vippe
Radiogengivelse
Kassettegengivelse
Multi CD-gengivelse (tilbehør)
Radio
Radio
/ Stationssøgning
opad nedad
<< / >> gradvist nedad/opad (ved FM kun
når AF er slukket)
kun ved FM:
<< / >> gennemblade stationskæderne, når
AF er aktiveret F.eks.: P1, P3...
Spoling frem
Spoling tilbage
/ Valg af musiknummer (S-CPS)
frem tilbage
Funktionen afbrydes med eller med modtaste.
Valg af CD
opad
nedad
Valg af musiknummer
opad: trykkes kort. CUE - spoling fremad (kan hø­res): holdes trykket ind.
nedad: trykkes to eller flere gange
efter hinanden. Nystart af musiknummer: trykkes kort.
REVIEW - spoling tilbage (kan høres): holdes trykket ind.
Ekstrafunktioner på vippen:
Yderligere indstillingsmuligheder med
AUD 2 DSC-MODE C
Betingelsen er, at den tilsvarende funktion er aktiveret.
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
15
Page 16
Valg af lydkilde
A ME
Apparat:
kun telefonfunktioner.
Fjernbetjening
Ved radiogengivelse valg af de gemte stationer i opadstigende rækkefølge. Ved Multi CD-gengivelse valg af CD’er i opadstigende nummerrækkefølge.
B CL (CLEAR - slette)
For at forlade det aktuele menupunkt i DSC-mode. Der tages ikke hensyn til de ændrede værdier. DSC-mode forlades, når CL trykkes en gang til.
C DSC / OK
DSC (Direct Software Control)
Med DSC kan programmerbare grundindstillinger justeres.
OK
For at gemme en ændret indstilling.
Valg af DSC: Tryk kort på tasten. Valg af funktion: Tryk på Visning af indstillet værdi: Tryk på DSC/OK. Indstilling af værdi: Tryk på << / >>. Programmering: Tryk på OK. Afslutning af DSC: Tryk på CL. Hvis du afslutter DSC med CL uden at have trykket på OK forinden, gemmes de ændrede værdier ikke. Yderligere informationer: “Programme­ring med DSC”.
/ .
Audio-gengivelse
Radio, kassette, Multi CD (tilbehør), sup­plerende kilde
Ved Audio-drift kan du med SRC vælge mel- lem radio, kassette og Multi CD (tilbehør) eller en supplerende kilde.
Fra telefonfunktion skifter du med SRC til Audio-drift på den sidst valgte lydkilde.
Telefonfunktionen har førsteret, derfor kan du kun skifte til Audio-drift, når der ingen te­lefonforbindelse er eller er ved at oprettes.
Tryk så mange gange på SRC, indtil
funktionerne fra den ønskede lydkilde vises.
Kassette-/Multi CD-drift kan kun vælges, når en kassette/et magasin med CD’er er ind­ført.
Når et magasin uden CD’er indføres, vises “NO CD” i displayet.
En supplerende kilde kan kun vælges, når ingen Blaupunkt Multi CD er tilsluttet. I DSC­menuen skal så “AUXILIARY SOURCE ON” indstilles.
Til afbrydelse af den direkte frekven­sindkodning.
16
Page 17
Radiogengivelse med RDS (Radio Data System)
Med Radio Data System får radiooplevel­sen på FM en helt ny dimension.
Flere og flere radiostationer er begyndt at sende RDS-informationer sideløbende med de normale programmer.
Så snart de pågældende programmer iden­tificeres, står stationernes betegnelse (f.eks. P1) i displayet, evt. også med regionalt ken­detegn.
Med RDS omdannes stationstasterne til pro­gramtaster. Du ved nu, hvilket program du modtager og har mulighed for at vælge præ­cis det program, du ønsker at høre.
Der er yderligere fordele forbundet med RDS:
AF - Alternativ Frekvens
Funktionen AF (Alternativ Frekvens) sørger for, at den bedst modtagelige frekvens af det valgte program indstilles automatisk.
Denne funktion er aktiveret, når “AF” lyser i displayet.
AF tænd/sluk:
tryk kort på AF/#. Medens der søges efter programmet med
den bedste modtagelse, kan det forekom­me, at lyden muligvis et øjeblik frakobles.
Når du tænder for apparatet eller vælger en gemt frekvens, og der står “SEARCH” i dis­playet, søger apparatet automatisk en alter­nativ frekvens.
“SEARCH” forsvinder, når der er fundet en alternativ frekvens eller efter et gennemløb af frekvensbåndet.
Hvis dette program ikke mere modtages til­fredsstillende, så
vælg et andet program.
REG-regionalradio
Nogle af radioens programmer sendes som regionalprogrammer på bestemte tidspunk­ter af døgnet.
Hvis du modtager et bestemt regionalt pro­gram og fortsat gerne vil høre det, så
tryk ca. 1 sek. på AF/#, indtil “REGIO-
NAL ON” vises i første linie.
Ved aktiveret regionalfunktion erstattes “AF” af “REG” i displayet.
Hvis du forlader regionalprogrammets frek­vensområde eller ønsker at nyde godt af RDS-servicen i fuldt omfang, skal du skifte til “REGIONAL OFF”.
Tryk ca. 1 sek. på AF/#, indtil “REGIO-
NAL OFF” vises.
Valg af bølgelængdeområde
Du kan vælge mellem bølgelængdeområ­derne
FM 87,5 - 108 MHz, MW (mellembølge) 531 - 1602 kHz og LW (langbølge) 153 - 279 kHz.
Vælg bølgelængdeområdet med BND,
evt. skal den trykkes kort tilsvarende mange gange.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
17
Telephone
Page 18
Stationsindstilling
Automatisk stationssøgning /
Tryk på / . Bilradioen søger auto-
matisk den næste station.
Når / (også på fjernbetjeningen) trykkes vedvarende op eller ned, søges hurtigt vi­dere frem eller tilbage.
Automatisk stationssøgning
opad nedad
<< / >> gradvist nedad/opad
(ved FM kun når AF er slukket)
Manuel indstilling med << / >>
Du kan foretage en manuel indstilling.
Forudsætning: AF er slukket (symbolet “AF” hhv. “REG” lyser ikke i displayet).
Denne funktion slukkes om nødvendigt ved at
trykke på AF/#.
Gennemførelse af manuel indstilling:
Tryk på << / >>. Frekvensen ændres
gradvist nedad / opad.
Når vippen << / >> trykkes vedvarende til højre eller venstre, sker frekvensgennem­løbet hurtigt.
Direkte frekvensindkodning
Du kan indkode frekvenser direkte på FM­og FMT-niveauet.
Den direkte indkodning startes, når
0 trykkes.
Indkod frekvensen startende med den første position. Et komma behøver ikke at blive indkodet.
Med CL slettes og med OK kvitteres ind­kodningen.
Gennemblade stationskæderne (kun FM)
Med << / >> kan du vælge stationer fra dækningsområdet.
Hvis der er mulighed for at modtage flere programmer fra stationskæderne, kan du blade med >> (frem) eller << (tilbage).
Forudsætningerne er, at disse stationer tid­ligere er blevet modtaget mindst en gang, og at “AF” er aktiveret (lyser i displayet).
Hertil aktiveres f.eks. Travelstore:
Tryk 2 sek. på BND; herefter sker der
et frekvensgennemløb.
Hvis “AF” ikke lyser i displayet,
tryk på AF/#. Forudsætningerne for stationsvalg med << /
>> er opfyldt.
Gemme stationer
Med valgtasterne kan du kan i de enkelte områder gemme følgende antal af stationer:
FM 19 TS (FM-Travelstore) 9 MW (mellembølge) 9 LW (langbølge) 9
Vælg et bølgelængdeområde med
BND.
Indstil en station med vippen (automa-
/ eller manuel << / >>).
tisk
Tryk ca. 1 sek. på den ønskede valgta­ste, indtil BEEP-lyden høres.
Hvis en station skal gemmes på en tocifret plads,
tryk kort på taste 1 og den anden taste så længe inden for 2 sek., indtil BEEP­lyden høres.
Nu er stationen gemt.
18
Page 19
I displayet står der, hvilken taste der er trykket.
Henvisning:
Hvis du indstiller en radiostation, der allere­de er blevet gemt i hukommelsen, så vises den pågældende valgtastes ciffer og hukom­melsesniveauet blinkende, når du er på det samme hukommelsesniveau.
Automatisk programmering af kraftigste stationer med Travel­store
De ni kraftigste FM-stationer sorteret efter feltstyrke i de pågældende dækningsområ­der kan du automatisk gemme i radioens hukommelse. Denne funktion vil du få me­get glæde af, hvis du hører til dem, der rej­ser meget.
Tryk 2 sek. på BND/TS. I displayet vises “TRAVELSTORE” blinken-
de.
De ni kraftigste FM-stationer gemmes auto­matisk på hukommelsesniveauet “FMT” (FM-Travelstore). Når denne proces er for­bi, indstilles den kraftigste station på valg­taste 1.
En anden mulighed er at gemme radiosta­tionerne manuelt på Travelstore-niveauet (se “Gemme stationer”).
Valg af radiostationer fra hu­kommelsen
Gemte stationer kan vælges efter behov ved at trykke på de pågældende taster.
Tryk på BND/TS så mange gange, ind-
til det ønskede område vises i display­et.
Tryk kort på den tilsvarende valgtaste. Hvis en station med en tocifret hukommel-
sesplads skal vælges, så tryk kort på taste
1 og derefter taste 9 inden for 2 sek..
Indstilling af stationssøgerens følsomhed
Du har mulighed for at ændre den automa­tiske stationssøgers følsomhed.
Når der står “lo”, søges der kun kraftige sta­tioner.
Når der ikke står lo, søges der ligeledes mindre mindre kraftige (svage) stationer.
Skift af stationssøgerens følsomhed:
Tryk på
.
*
Følsomhedsgraden kan du variere på hvert niveau (læs “Programmering med DSC ­DX-/LO-LEVEL”).
Skift fra stereo til mono (kun FM)
Når du tænder for apparatet, vil det auto­matisk være indstillet på stereo.
Ved dårlig modtagelse skifter bilradioen automatisk til monogengivelse.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
19
Telephone
Page 20
Modtagelse af trafikradio med RDS-EON
EON er udvekslingen af stationsinformatio­ner inden for en stationskæde.
Mange FM-programmer sender med jævne mellemrum aktuelle trafikmeldinger fra de­res eget område.
Programmer med trafikmeldinger udsender som kending et signal, der opfanges af din bilradio. Så snart signalet identificeres, står der “TP” (Traffic Program - Trafikradiopro­gram) i displayet.
Derudover findes der programmer, der ikke selv sender trafikmeldinger, men via RDS­EON byder på den mulighed at modtage tra­fikmeldinger fra et andet program, der hø­rer til samme stationskæde.
Hvis modtagelsen af trafikmeldinger fra så­dan en station (f.eks. P1) skal have første­ret, skal “TA” lyse i displayet.
Når der er en trafikmelding, skifter bilradio­en automatisk til det pågældende program (her P3). Er meldingen givet, skiftes der at­ter til det før hørte program (P1).
Trafikradio-førsteret tænd/sluk
I displayet lyser “TA”, når trafikradio-første­ret er aktiveret.
Førsteret tænd/sluk:
Tryk på TA. Hvis du trykker på TA, medens radioen sen-
der en trafikmelding, afbrydes førsteretten ved alle lydkilder kun for denne melding.
Bilradioen skifter til den forhenværende til­stand. Førsteretten for kommende trafikmel­dinger bibeholdes.
Diverse taster har i løbet af en trafikmelding ingen funktion.
Indstilling af lydstyrke på trafikradio og signaltone
Denne lydstyrke er blevet indstillet på fabrik­ken. Du kan imidlertid ændre den med DSC (se “Programmering med DSC - TA VOLU­ME”).
Signaltone
Ved en aktiveret trafikradiostation (“TA” i displayet) hører du efter ca. 30 sekunder en signaltone, når du forlader den indstillede trafikradiostations område.
Det vil ligeledes være tilfældet, når du tryk­ker en stationstaste, hvor der er gemt en station uden TP-signal.
Afbrydelse af signaltone
a) Indstil en anden station med trafikra-
dio:
Tryk vippen eller
tryk en af stationstasterne med
gemt trafikradio
eller
b) sluk for trafikradio-førsteret:
Tryk på TA. “TA” slettes i displayet.
Automatisk start af frekvens­søgning
(Kassette- og Multi CD-drift)
Hvis du lytter til kassette eller CD og forla­der den aktuelle trafikradiostations område, søger bilradioen automatisk en ny trafikra­diostation.
20
Page 21
Kassettedrift
Apparatet skal være tændt.
Så snart en kassette isættes, skiftes auto­matisk til kassettedrift.
Kassetten spilles ikke,
a) så længe en telefonforbindelse findes
eller er ved at blive oprettet, eller
b) så længe en på førsteret indstillet tra-
fikmelding sendes.
Isætning af kassette
•Tænd for apparatet.
Sæt kassetten i. Kassetten trækkes automatisk ind og side
A eller 1 spilles.
I displayet vises kassettefunktionerne.
Kassetten isættes med side A eller 1 pegende opad; åben side mod højre.
Udtagning af kassette
Tryk ca. 2 sek. på . Kassetten skubbes ud.
Spoling frem/tilbage
Fjernbetjening
Spol frem
Spol tilbage
Med fjernbetjeningen startes frem-/tilbagespo­lingen, når / trykkes længere end 1 sek..
/ Valg af musiknummer (S-CPS),
ligeledes mulig med fjernbetjeningen
frem tilbage
Funktionen stoppes med .
Valg af musiknummer med S-CPS
(Super-Kassette-Program-Søgning)
For at gentage eller overspringe kassette­musiknumre med (frem) / (tilbage).
Der kan overspringes op til 99 numre, hertil
trykkes vippen tilsvarende mange gan­ge.
Displayet viser antallet af numre, der skal overspringes.
Korrigeres med modtaste.
Ved spoling kan overspringningen af op til 9 numre indstilles eller korrigeres med valg­tasterne.
Standses straks med .
S-CPS-betingelse: Der skal være en pause på mindst 3 sek. mellem numrene.
Valg af side (Autoreverse)
Skift af omdrejningsretning under gengivel­sen:
Tryk på Ved båndslut skifter bilradioen automatisk
til det andet spor. I displayet vises “SIDE 1” hhv. “SIDE 2”.
Henvisning:
Hvis kassetten løber trægt, kan den mulig­vis skifte til det andet spor. Her bør bånd­viklingen kontrolleres. I mange tilfælde kan det hjælpe at spole kassetten frem og tilba­ge et par gange.
.
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
21
Page 22
Valg af båndtype
Registreringen af båndtyperne jernoxid, chromdioxyd eller metal og omstillingen fo­regår automatisk.
Ved afspilning af metal- eller CrO ter lyser “MTL” i displayet.
-kasset-
2
Dolby B NR*
Med dette apparat kan kassetter afspilles, der er optaget med Dolby B NR eller uden støjreduktion.
Kassetter, der er optaget med Dolby B NR*, udmærker sig ved at have væsentlig min­dre båndstøj såvel som en tilsvarende stør­re dynamik.
I displayet lyser “DOLBY”, når Dolby B NR er aktiveret.
Tænd/sluk:
Tryk på
* Støjbegrænsningssystem fremstillet under licens af
Dolby Laboratories. Ordet Dolby og det dobbelte D­symbol er varemærker fra Dolby Laboratories.
.
Radiolytning ved spoling med RM (Radio Monitor)
Du kan høre radio i løbet af spolingen (lige­ledes ved S-CPS) i stedet for den normale frakobling af lyden.
I DSC-mode skal “RAD.MONITOR ON” være indstillet.
Om nødvendigt læs “Programmering med DSC - RAD.MONITOR”.
Vedligeholdelse
Til bilradioen bør du kun benytte kassetter af typen C60/C90. Sørg for at beskytte dem mod snavs, støv og temperaturer over 50° C. Kassetter, der har været udsat for kulde, bør vænnes til biltemperaturen inden brug, for at undgå et uregelmæssigt bånd­løb. Bånd- og lydforstyrrelser, der skyldes støv, der har sat sig på gummirullen eller tonehovedet, kan forekomme efter ca. 100 driftstimer.
Normal snavs på kassettebåndafspilleren kan fjernes ved hjælp af en rensekassette. Meget snavs fjernes med en vatpind, der er dyppet i rensesprit. Anvend aldrig hårdt værktøj.
22
Page 23
Multi CD-gengivelse (tilbehør)
Med denne bilradio kan du bekvemt styre CD-gengivelsen via en Blaupunkt Multi CD CDC-A06 eller A 072 (direkte) og CDC­A 05 /-F 05 / A 071 (via adapter).
Denne Multi CD hører ikke til leveringsom­fanget, men kan købes hos en fagforhand­ler.
Henvisning:
Anvend kun almindelige, cirkelrunde CD’er med en diameter på 12 cm!
CD’er med en diameter på 8 cm eller der har form som f.eks. en sommerfugl eller et ølkrus, er ikke egnede til at blive afspillet.
Der er akut fare for ødelæggelse af CD og løbeværk.
Vi hæfter ikke for beskadigelser på grund af uegnede CD’er.
Start af Multi CD-drift
Et magasin med mindst en CD skal indfø­res.
Med SRC skifter du lydkilderne:
Tryk på SRC, indtil Multi CD-funktio­nerne vises i displayet.
Valg af CD og musiknumre
Fjernbetjening
Valg af CD
opad
nedad
Direkte valg af CD med 12er-tastaturet. Med fjernbetjeningen foretages CD-valget opad ved at trykke på ME-tasten.
Valg af numre
ligeledes muligt med fjernbetjeningen
opad: tryk kort. CUE - spoling fremad (kan høres):
holdes trykket ind.
nedad: tryk to eller flere gange kort ef­ter hinanden.
Nystart af nummer: tryk kort. REVIEW - spoling tilbage (kan hø­res): holdes trykket ind.
Med fjernbetjeningen kan musiknumrene vælges opad/nedad med / .
MIX
CD-musiknumre kan afspilles i vilkårlig ræk­kefølge.
Når “MIX” lyser i displayet, gengives alle CD’ens numre i vilkårlig rækkefølge.
Derefter vælges den næste CD i vilkårlig rækkefølge og afspilles, osv.
MIX tænd/sluk:
Tryk kort på MIX/
.
*
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
23
Telephone
Page 24
Programmering med DSC Radio, kassette, Multi CD (tilbehør)
Bilradioen byder på den mulighed at tilpas­se bestemte indstillinger og funktioner til dine egne behov med DSC (Direct Software Control) behov samt at gemme disse ændringer.
Apparaterne er blevet grundindstillet på fa­brikken.
Du finder en oversigt i appendikset over grundindstillingerne, der er foretaget på fa­brikken, så du til hver en tid kan følge den­ne grundindstilling.
Når du vil ændre en programmering,
tryk på DSC/OK.
Valg:
Med vippen tet, der skal ændres og kvittere med OK.
Ændring: Med << / >> ændres den viste indstilling.
Afbrydelse:
Tryk på CL, den nye indstilling gem-
mes ikke.
Programmering:
Tryk på DSC/OK.
Afslutning af DSC:
Tryk på CL.
24
/ kan du vælge menupunk-
Start DSC
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Forlade DSC (fra hvert menupunkt): Tryk på CL.
To quit DSC (from any menu item): Press CL
^
OFF
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
ON
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Page 25
Ved vigtige DSC-menupunkter kan program­meringen kun ændres, når adgangskoden indkodes forinden (læs DSC-menupunktet “CHANGE ACCESSCODE”).
/ Valg af funktion
<< / >> Indstilling af værdi
LOUDNESS
Hævning af bas ved lav lydstyrke.
LOUD 1 - lav hævning LOUD 6 - maksimal hævning
MASTER RESET
Dette menupunkt vises kun, når et KeyCard er indført.
OBS!
Med denne funktion stilles alle i DSC-menuen ændrede indstillin­ger sammen med telefonmenuen tilbage til fabrikkens grundindstil­ling.
Alle tilpassede KeyCards og SIM­kort slettet, undtagen det indførte KeyCard i apparatet. Når dette menupunkt vælges, spørges efter adgangskoden efter OK. Indkod adgangskoden, tryk på OK. I displayet vises “MASTER RE­SET?”. Med CL afbrydes proces­sen, med OK stilles tilbage til fa­brikkens grundindstillinger.
CHANGE ACCESSCODE
Ved hjælp af adgangskoden beskyttes vigtige DSC-menupunk­ter (ligeledes ved telefondrift) mod indgreb. Når en ændring er nødvendig, skal den nye kode ubetinget
indprentes!
Indkod den gamle kode (her “0000”) og tryk på OK. Indkod den nye kode, tryk på OK. Indkod den nye kode en gang til, tryk på OK.
IGNITION TIMER
Hermed kan opnås, at apparatet spiller videre maks. 90 minutter efter afbrydelse af tændingen. 0 = tændingstimer frakoblet.
AUXILIARY SOURCE
Menupunktet vises ikke, når en Multi CD (A 05 eller A 06) er til­sluttet. Er stillet på “SOURCE OFF” på fabrikken. Når et eksternt apparat er tilsluttet via “AUXILIARY SOURCE”, skal der være stillet på “SOURCE ON”.
VARIOCOLOUR
Til en trinvis farvetilpasning af ap­paratbelysningen til instrument­brætbelysningen.
grøn ........................................rød
KEY TONE
(TASTETONER)
Efter et kort tryk på en taste kan en kvitteringstone følge. Lydstyrken kan indstilles fra 0 - 9 (0 = slukket).
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
''
Radio
25
Telephone
Page 26
BEEP Bekræftende lyd ved funktioner,
der kræver et længere tryk på ta­sten end 1 sek. Lydstyrken kan indstilles fra 0 - 9 (0 = slukket).
MUSIC/SPEECH
(MUSIK/TALE)
I fremtiden skelner diverse RDS­radiostationer mellem musik- og taleudsendelser. Klangindstillingerne til talebidra­gene kan indstilles fra “LEVEL 0 ... 4”.
LEVEL 0: Musik/tale frakoblet
LEVEL 1: Lineær (ingen hævning eller redu­cering af bas, diskant, loudness).
LEVEL 2-4: Forskellig indstilling af lydstyrke, bas, diskant ved frakoblet loud­ness. Find den indstilling, som du selv synes bedst om.
RAD. MONITOR
(Radio Monitor) Muliggør at høre radio under spoling ved kassettedrift. Radio Monitor tænd/sluk: Tryk på << / >>. I displayet lyser ved kassettedrift “RM”, hvis aktiveret. Under spoling kan der radio høres.
KEYCARD LED
Du kan vælge mellem LED ON eller LED OFF. KeyCard-tungen blinker som supplerende tyverisi­kring ved LED ON, når bilradioen er slukket og KeyCard er taget ud.
LANGUAGE
Du kan vælge forskellige sprog til teksten i displayet. Når “AUTOMATIC” er valgt, er sproget i displayet ved indført KeyCard engelsk. Ved SIM-kort bestemmes sproget i displayet af SIM-kortet.
LEARN MODE
Med denne funktion kan du væl­ge, om du kun vil tilpasse yderli­gere kort via DSC-menuen eller også principielt efter hver ud­tagning af KeyCard eller Master­SIM.
MENU – Tilpasning af kort kun mulig via DSC.
MENU PLUS – yderligere nem mulighed for at til­passe kort: KeyCard eller Master-SIM tages ud og kort, der skal tilpasses, ind føres inden for 15 sek. Tilpasningen kan videreføres med andre kort.
26
Page 27
EXTENDED MENU
Med denne funktion er det med << / >> muligt at skille de efterføl­gende menupunkter fra, da disse sjældent bruges. Derved får man en bedre oversigt over menuen.
OFF – skille menupunkter fra
ON – alle menupunkter kan vælges
CARD LIST
Du kan lade dig vise en liste med alle berettigede SIM-kort. Om nødvendigt kan enkelte indtegnel­ser slettes.
OBS.! Når en indtegnelse slettes, kan apparatet ikke mere anvendes med dette Card.
Efter OK skal adgangskoden ind­kodes og kvitteres med OK. Indskrivelserne vælges med Med << / >> kan du vælge mellem CLEAR? (slette) og NAME? (ændre).
READ KEYCARD
/ :
Med CL afbrydes processen, med OK kvitteres den. Hvis navne skal indkodes/ænd­res, læs “Telefonbogmenu - tilføje indtegnelse”. Kortet i apparatet kan ikke slettes. En sletning af Master-SIM er kun mulig med KeyCard.
Dette menupunkt vises kun, når et KeyCard er indført. Du kan lade dig vise data på Key­Card. Med det leverede KeyCard vises apparatdata såsom navn, type­nummer (76...) og apparatnum­mer. Tages KeyCard ud i løbet af læ­seprocessen, så vises “CHANGE CARD” i displayet. Hvilke som helst andre KeyCards - ligeledes fra andre apparater - kan læses. Apparatet kan kun slukkes, men ikke anvendes. Så snart apparatet registrerer et kendt KeyCard, kan du skifte til­bage til radiodrift med OK.
LEARN CARD
Du kan tilpasse et andet KeyCard eller op til 30 SIM-kort. Læs henvisninger i afsnit “Key­Card og SIM-kort - Tilpasning af KeyCard/SIM-kort”.
USER MODE
Følgende driftsarter kan vælges: RADIO ONLY (kun radio)
PHONE ONLY (kun telefon) STANDARD
(alle lydkilder kan vælges). En ændring er først aktiv efter at menuen er forladt.
LO-LEVEL SENSITIVITY
(FØLSOMHED LO-LEVEL)
Indstilling af afstemmingens føl­somhed ved kortdistancemodta­gelse.
LO-LEVEL 1 – høj følsomhed
LO-LEVEL 3 – normal følsomhed
Radio
Radio
Telefon
ENGLSH
Radio
27
Telephone
Page 28
DX-LEVEL SENSITIVITY
(FØLSOMHED DX-LEVEL)
Indstilling af afstemmingens føl­somhed ved langdistancemodta­gelse.
DX-LEVEL 1 – høj følsomhed
DX-LEVEL 3 – normal følsomhed
VOLUME FIX
Muliggør en indstilling af startlyd­styrken. Med << / >> indstilles den ønskede lydstyrke. Indstilles “LEVEL +00”, spiller bilradioen ved indkobling i den sidst indstille­de lydstyrke.
TA VOLUME
Lydstyrken på trafikmeldinger og signaltone kan indstilles. Trafikmeldinger finder sted i den­ne lydstyrke, når indstillede lyds­tyrken er lavere. Hvis den indstillede lydstyrke er højere end TA VOLUME, sker tra­fikmeldingen lidt højere.
For at afslutte DSC-programmeringen/ gemme indstillingen:
Tryk på DSC/OK.
Oversigt over fabrikkens grundindstillinger med DSC
LOUDNESS LEVEL 3
CHANGE ACCESSCODE 0000
IGNITION TIMER 00 min.
AUXILIARY SOURCE SOURCE OFF
(KILDE FRA)
VARIOCOLOUR green (grøn)
KEY TONE VOLUME 0 (TASTETONER)
BEEP 4
MUSIC/SPEECH LEVEL 0
RAD. MONITOR OFF (FRA)
KEYCARD LED LED ON
LANGUAGE AUTOMATIC
LEARN MODE MENU PLUS*
EXTENDED MENU ON (TIL)
CARD LIST -
READ KEYCARD -
LEARN CARD -
USER MODE STANDARD
SENSITIVITY LO-LEVEL 1 (FØLSOMHED) DX-LEVEL 1
VOLUME FIX LEVEL +20
TA VOLUME LEVEL +30
28
* MENU PLUS = Grundindstilling
Efter tilpasning af det første SIM-kort stilles tilbage til MENU.
Page 29
Telefonfunktion
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
29
Radio
Telephone
Page 30
Telefonfunktion
Alment
Du kan oprette de samme telefonforbindel­ser med Radiophone, som man er vant til med en mobiltelefon.
Forudsætning: GSM-telenettet er til rådig­hed, hvor du end er, og at du har adgangs­berettigelse med et gyldigt SIM-kort. Dette SIM-kort skal være indført (om nødvendigt læs “KeyCard og SIM-kort”).
Nødopkald
Nødopkaldernummeret på GSM-telenettet er 112 i hele verden.
Via dette nummer kan du ligeledes uden SIM-kort eller KeyCard betkalde hjælp.
Læs informationerne under afsnit “Telefon­funktion - GSM-nødopkald”.
PIN-kode
(personlig ciffernøgle)
I normaltilfælde frigives SIM-kort først til te­lefonering gennem en personlig ciffernøgle (PIN-kode). Denne PIN-kode får du meddelt, når du køber et SIM-kort.
Du kan ændre PIN-koden eller slå den fra. Læs “Programmering med DSC - PIN CODE”.
Indføring af SIM-kort / Indkodning af PIN-kode
Tænd for apparatet. Før SIM-kortet med opadvendt kon- taktflade ind i slidsen, efter at kort-tun­gen er kørt ud.
I displayet vises “ENTER PIN”.
Indkod PIN-koden med 12er-tastaturet startende med den første position.
Tryk på OK eller #.
I displayet vises efter rigtig indkodning “CODE OK” og derefter det sidst valgte dis­play.
Når en forkert kode indkodes, vises “WRONG PIN CODE” og derefter “ENTER PIN” i displayet. Indtastes koden fejlagtigt tre gange i trak, er yderligere indkodning først mulig efter oplåsning med PUK-koden.
Oplåsning af SIM-kort
Med oplåsningskoden (PUK) kan SIM-kor­tet aktiveres igen.
I displayet vises “ENTER PUK”.
Kvitter indkodningen med OK.
Indkod nu en ny PIN-kode.
OBS.!
Den nye kode skal ubetinget indprentes!
Kvitter med OK og gentag indkodnin­gen.
30
Page 31
Hurtigt opkald
For at telefonere skal antennesymbolet vi­ses (må ikke blinke).
Det tilpassede SIM-kort skal være indført. Hvis apparatet ikke er i telefonfunktion end­nu
tryk kort på
Vælg telefonnummeret med 12er-ta­staturet.
Efter korrekt indkodning af telefonnumme­ret
tryk kort på
Forbindelsen oprettes automatisk. Afslutning af samtale:
Tryk kort på
.
.
.
GSM-nødråb
Nødopkaldsnummeret på GSM-telenettet
er 112 i hele verden. Med 112 kan du kalde efter hjælp, uafhæn-
gig af om et SIM-kort eller KeyCard er ind­ført.
Eventuelle blokeringskoder er uvirksomme ved 112. Ved blinkende antennesymbol og tilstrækkelig feltstyrke er nødopkald mulige.
Oprettelse af samtale:
Tænd for apparatet, indfør KeyCard eller SIM-kort. Hvis der ikke indføres et kort, skal de efterfølgende betjenings­punkter foretages inden for 4 sek.
Tryk på
Vælg 112 og tryk på
I displayet vises “nødopkald”, forbindelsen oprettes.
.
.
OBS!
Start kun nødopkald i virkelige nødstilfæl­de.
Angiv ved nødopkald alle nødvendige infor­mationer så præcist som muligt. Tænk på, at din mobiltelefon kan være det eneste kommunikationsmiddel på ulykkesstedet.
Afslut først samtalen, når du bliver bedt om det.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
31
Telephone
Page 32
Kort vejledning Telefon
1 ON/OFF
For at telefonere skal apparatet være tændt.
Lydstyrke
Til indstilling af lydstyrken ved “samtaler via højttaler”. Til indstilling af TA-meldingers lydstyr­ke under “samtaler via højtaler”. Indstilling af den aktuelle ringesignal­lydstyrke.
Fjernbetjening
De under “Lydstyrke” anførte funktio­ner indstilles med V- / V+.
2 / AUD
Ved telefonfunktionen frakobles mikro­fonen efter tryk på tasten. Dermed er en samtale i bilen mulig, uden at den anden samtalepartner har mulighed for at høre med.
3 SRC
(Source = kilde) Kort tryk på SRC: Afslutning af telefon-
funktionerne og samtidig omskiftning til den forrige lydkilde (radio, kassette el­ler Multi CD (tilbehør)).
Telefonfunktionen har førsteret, derfor kan du kun skifte til Audio-funktion, når der ingen telefonforbindelse er, eller er ved at oprettes.
Kort tryk på SRC i løbet af ringesigna­let: Den, der ringer op, modtager infor­mation om, at der ikke er nogen tele­forbindelse. Tryk ca. 1 sek. på SRC: Optaget.
4 TA (Traffic Announcement = trafikra-
dio-førsteret) Frakobling af trafikradio-førsteret un­der af telefonsamtalen: Tryk på TA under samtalen.
5 TS / BND
For at skifte fra brug af telefonrør til samtale via højttaler (mikrofon-/højtta­lerdrift): Tryk på BND og læg derefter røret på.
9 Valgtaster
Indkodning af telefonnummer: Tryk kort på tasterne.
Hurtigvalg af apparatets første ni tele­fonbogsnumre: Tryk ca. 2 sek. på tasten.
Hurtigvalg af SIM-korteter første ni te­lefonbogsnumre: Tryk på tasten.
Indtegnelse af navn. Læs hertil afsnit “Hvordan indkodes et navn/en tekst?”.
Tage imod samtale: Tryk en af taster­ne på højre side af apparatet.
: AF / #
Til indkodning af specielle tegn.
, derefter ca. 2 sek. på ciffer-
*
32
Page 33
; + / 0
Indkodning af telefonnummer. For at vælge den aktuelle udlandskode automatisk tryk længere end 1 sek. på
0.
<
Omskiftning til telefonfunktion, tage imod/afslutte samtale.
Start af valg: Tryk kort på
.
Frakobling af telefonfunktion i f.eks. områder med fare for eksplosion: Tryk ca. 2 sek. på
.
Aktivering af telefonfunktion igen: Tryk kort på
= MIX/
*
Til indkodning af særlige tegn såsom
.
pausetegn, til direkte valg af hurtigvalgshukommel­sespladsen på SIM-kort.
> Display
Radiomenu
Indkodning af PIN-kode
GSM-telenet søges
Telefon-hovedmenu
Telefonnummer vælges
de f
Telefonbogmenu
Setup menu / Opkaldsmenu
DEUTSCH
b
a
c
a) - Forbindelse til hjemmetele-
b) - Signalstyrkemelding viser,
c)
*
d) - Viser, at en SMS-meddelelse
e) - Vises supplerende, når en
f) - Viser at en telefonforbindelse
g) - Viderestilling er aktiveret.
nettet
- Viser, at Radiophone har for­bindelse til et fremmed net.
Når antennesymbolet blinker, er der forbindelse til et tele­net uden adgangsberettigel­se. Kun nødopkald er mulige.
hvor god forbindelsen til tele­nettet er.
- Vises ved indkodning af kode. En stjerne for hver po­sition.
er gemt.
lydmeddelelse er kommet.
findes eller er ved at opret­tes.
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
g
Telephone
33
Page 34
? Tyverisikring kort-system
For at telefonere skal et tilpasset SIM­kort være indført. Med et KeyCard er kun nødopkald mu­lige ved telefonfunktionen. Med et tilpasset SIM-kort kan alle an­dre funktioner ud over telefonfunktio­nen ligeledes anvendes. SIM-kort overtager også tyverisikrings­funktionerne.
@ Vippe
/ Rulning (scrolling) gennem hurtigvalgs­hukommelsespladserne i telefonbo­gen. Valg af SMS-indtegnelser. Valg af menupunkterne telefonbog og DSC. Linieskift af cursor ved indkodning af data.
Fjernbetjening
Valg af et telefonnummer fra hurtig­valgslisten. Forinden trykkes ME.
<< / >> Ændring af menupunkterne telefonbog og DSC. Læse SMS-meddelelse. Læse indtegnelser, der ikke kan vises komplet. Positionsskift af cursor ved indkodning af data.
A ME
Valg af telefonbogmenu: Tryk kort på ME.
Fjernbetjening
Visning af telefonbogmenu i alfabetisk rækkefølge: Tryk kort på ME. Visning af telefonbogmenu i numerisk rækkefølge: Tryk ca. 2 sek. på ME.
Afsluttes med CL på apparatet.
B CL (CLEAR - slette)
Indkodningsmode For at slette det sidst indkodede ciffer:
Tryk kort på CL. For at slette den viste indkodning helt, tryk ca. 1 sek. på CL.
Menuføring Tilbage til det næsthøjeste niveau:
Tryk kort på CL. Forlade menu: Tryk længere på CL end 1 sek..
C OK
Valg af Setup menu opkaldsmenu Tryk kort på
Aktivering af menupunkt: Tryk kort på OK.
Lagring af indstillinger: Tryk kort på OK.
Lagring af parameterændring: Tryk kort på OK.
/ .
,
:
34
Page 35
Telefonering
Med et tilpasset SIM-kort kan alle appara­tets funktioner anvendes.
Før SIM-kortet med opadvendt kon- taktflade ind i slidsen, efter at kort-tun­gen er kørt ud.
•Tænd for apparatet.
Når ingen SIM-Card er tilpasset, læs afsnit “Tilpasning/sletning af KeyCard/SIM-kort”.
Forbindelse til GSM-nettet
For at kunne telefonere skal der være en forbindelse til GSM-nettet. Så snart en for­bindelse er oprettet, vises efter kort tid signalstyrkevisningen tennesymbol. Ved et meget svagt signal kan forbindelsen afbrydes. Ved blinkende anten­nesymbol er kun nødopkald mulige. Når an­tennesymbolet vises positiv/negativ, er du i et udlands- eller fremmed net (højere tak­ster mulige).
og et konstant an-
Skift til telefonfunktion
Du kan skifte til telefonfunktion fra hver driftsart.
Tryk på .
I displayet vises nettet og telefonselskabet, såfremt et net modtages. Antennesymbolet vises konstant.
Valg af telefonnummer
Telefonfunktionen er aktiveret. Indkod altid telefonnumre med områdenum-
mer, også når det drejer sig om en lokal samtale.
Manuelt
Indkod telefonnummeret med cifferta­sterne.
I displayet vises de indkodede numre.
Korrekturmulighed
Slette ciffer:
Vælg med vippen << / >> (blinker) cif­ret, der skal slettes.
Tryk kort på CL.
Slette telefonnummer:
Tryk ca. 1 sek. på CL.
Afslutning af indkodning/samtale:
Tryk på
.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
35
Telephone
Page 36
Via hurtigvalg . . .
Du kan vælge gemte telefonnumre ved hjælp af navn eller positionsnummer.
Numrene i apparatets hukommelse kan vælges fra 1 til 25 og på SIM-kort op til maks.
225. De første ni telefonnumre kan vælges i te-
lefon-hovedmenuen direkte via ciffertaster­ne.
. . . direkte fra apparatets hukommelse
Tryk ca. 2 sek. på den pågældende ta­ste (1 til 9), indtil BEEP-lyden høres.
Forbindelsen oprettes automatisk.
. . . direkte fra SIM-kortets hukommelse
Tryk ca. 2 sek. på de taste (1 til 9) efter hinanden, indtil BEEP-lyden høres.
Forbindelsen oprettes automatisk.
og den pågælden-
*
. . . direkte fra telefonbogen
Tryk på ME.
Vælg “Find entry by name” (finde indtegnel­se via navn) eller “Find entry by position” (via position)
/ .
med
Kvitter med OK.
Når “Enter name” vises i displayet, så
indkod op til tre begyndelsesbogstaver med valgtasterne.
Når “Enter position” vises i displayet, så
indkod positionsnummeret med valg­tasterne.
Kvitter med OK.
Når hukommelsespladsen kendes, kan hu­kommelsespladsnumret straks indkodes ef­ter ME og kvitteres med OK.
I displayet vises den ønskede indtegnelse. Hvis du vil vælge et andet telefonnummer
end det viste, så kan du rulle med telefonbogen.
/ i
Valggentagelse
Automatisk
En valggentagelse sker automatisk, når “Au­tomatic redial” er stillet på “ON” i Setup menuen.
Læs “Programmering med DSC - Setup menu - Automatic redial”.
Valggentagelsen kan afbrydes ved at trykke på telefontasten.
Manuel
Tryk på . Det sidst valgte telefonnummer vises.
Start af valg:
Tryk på
Når en opringning startes, eller når man rin­ger til dig, skifter apparatbelysningens far­ve som supplerende signalisering.
.
36
Start af valg/afslutning af samtale:
Tryk på
.
Page 37
Modtagelse/afslutning af telefonsamtale
Når man ringer til dig, høres ringesignalet og i displayet vises “Answer?”.
Ved opringning fra en telefon med aktiveret telefonnummertransmission (f.eks. ISDN) vises telefonnumret af den, der ringer til dig.
Hvis dette telefonnummer stemmer overens med et eksisterende nummer i hurtigvalgs­listen, vises navnet.
Modtagelse af samtale:
Tryk på en af tasterne på højre side af apparatet.
Afslutning af samtale:
Tryk på
eller CL.
Banke på (2. opringning)
I løbet af en samtale kan du informeres om, at en yderligere opringning venter på dig.
Hvis du vil anvende “Banke på”, skal du evt. bestille og aktivere denne service hos din forhandler.
Funktionsmåde
Forbindelsen til den 1. samtalepartner er oprettet, du hører bankelyden.
Afvise:
Tryk på CL. Modtage:
Tryk på OK. Den 1. samtalepartner er i venteposition (in-
gen samtaleforbindelse). Læs “Skift/hold” eller “Telefonmøde”.
Skift/hold
I løbet af en telefonsamtale kan der opret­tes en forbindelse til en 2. samtalepartner. Den aktuelle samtale stilles automatisk på hold.
Når der skiftes er der en direkte samtalefor­bindelse med kun en samtalepartner, den anden samtalepartner holdes (ventepositi­on).
Aktivering af hold
Forbindelsen til den 1. samtalepartner fin­des.
Vælg den 2. samtalepartners telefon­nummer og start opringningen med
.
Den 1. samtalepartner holdes og hører pau­semusik.
Så snart den 2. samtalepartner tager imod opringningen, er samtaleforbindelsen opret­tet.
Skift
Skift mellem samtalepartner 1 og 2:
Tryk på ME. Der kan ligeledes tages imod en yderligere
opringning i løbet af en samtale, du hører bankelyden.
Afvise:
Tryk på CL.
Modtage en opringning fra den 3., der ban­ker på:
Tryk på OK, samtidig afbrydes den aktuelle samtale.
Afslutte den aktuelle samtale.
Tryk på CL eller
.
Afslutte begge samtaler samtidig:
Tryk længere end 1 sek. på CL.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
37
Page 38
Telefonmøde
Ved et telefonmøde er der en direkte samtaleforbindelse med to samtalepartne­re.
I løbet af en telefonsamtale med den 1. samtalepartner kan der oprettes en forbin­delse med den 2. samtalepartner.
Oprettelse af telefonmøde
Forbindelsen til den 1. samtalepartner er oprettet. En anden samtale holdes.
Tryk på OK, telefonmødet er oprettet. Der er en direkte samtaleforbindelse mellem samtalepartnerne.
Der kan ligeledes tages imod en yderligere opringning i løbet af et telefonmøde, du hø­rer bankelyden.
Afvise:
Tryk på CL.
Tage imod samtalepartneren, der banker på:
Tryk på OK, telefonmødets deltagere er i ventepo­sition.
Med ME kan du skifte mellem mødet og samtalepartneren, der banker på.
Afslutte den aktuelle samtale:
Tryk på CL eller
Afslutte alle samtaler samtidig:
Tryk længere end 1 sek. på CL.
.
Telefonering med håndsættet (tilbehør)
Ved normalfunktion telefonerer du via mi­krofon og højttaler (samtale via højttaler). Håndsættet (tilbehør) muliggør brug af tele­fonrør.
Du kan tage imod/afslutte en samtale, ved at røret løftes/lægges på.
Skifte til samtale via højtaler ved brug af te­lefonrør:
Løft røret. Skifte til samtale via højttaler ved brug af
telefonrør:
Tryk på BND, og læg røret på.
Advarselshenvisning:
I telefonrøret er der en relativ kraftig magnet. Hold alt borte, der reagerer på magnetisk
indflydelse, f.eks.: Disketter, kreditkort osv. Vigtige data kan ellers blive slettet.
38
Page 39
Telefonbogmenu
Telefonbogmenuen anvendes til at gemme, ændre, slette og vælge telefonnumre be­kvemt.
Indkodningerne er gemte i telefonens og/ eller i SIM-kortets hukommelse og kan væl­ges for et hurtigvalg.
Apparatet kan gemme op til 25 indtegnel­ser.
Antallet af SIM-kort-indtegnelser afhænger af SIM-kort-type.
Telefonbogmenuen kan du vælge på følgen­de måde:
Tryk på ME på apparatet.
I displayet vises “Phone book”.
/ kan du vælge de efterfølgende
Med menupunkter.
Vælg en funktion og tryk på OK.
Med CL vender du tilbage fra hvert menu­punkt til telefonbogmenuen.
Trykkes en gang til på CL, vises telefon­hovedmenuen.
Når ME på fjernbetjeningen trykkes kort, har du straks den alfabetisk sorterede hurtig­valgsliste.
Når ME på fjernbetjeningen trykkes længe­re, vises den efter hukommelsespladser sorterede liste.
Telefonbogmenu
Phone Book Menu
Start
SRC
ME
CL
DEUTSCH
^
^
Telefon
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Telefon
ENGLSH
^
Return to phone book
Tilbage til telefonbogen
(from any menu item): Press CL
(fra hvert menupunkt): Tryk på CL
Radio
39
Telephone
Page 40
Hvordan indkodes et navn/en tekst?
Med 12er-tastaturet kan navne eller tekst indkodes i de forskellige menuer.
En indkodning er kun mulig, når du bliver bedt om det i displayet.
Navne kan have maks. 16 tegn og tekst maks. 160 tegn.
Start af indkodning
Når “Name” vises i displayet,
tryk på tasten for det første bogstav tilsvarende mange gange.
Ved et nyt navn skal alle bogstaver af nav­net indkodes.
Indkodning af bogstaver/tegn
Eksempel “O” = Taste 6 trykkes tre gange. Tasterne er følgetaster, således at bogsta-
vet igen vises i displayet efter gentagne tryk. Med disse taster kan du indkode følgende
bogstaver/tegn:
(tom) ., !?:’"()%&1
1 _ 2 ABCÄà2 3 DEFÉ3 4 GHIì4 5 JKL5 6 MNOÑ ö ò 6 7 PQRSß7 8 TUVüù8 9 WX Y Z 9 0 +- x* / =<>#0
Skrivning med store og små bogstaver
Du kan vælge at skrive med store eller små bogstaver.
Omskiftning:
Tryk ca. 1 sek. på tasten med det valg­te bogstav.
Alle efterfølgende bogstaver vises på den valgte skrivemåde.
Om nødvendigt skiftes om igen.
Flytning af indkodefelt
Når bogstaver fra forskellige taster indko­des, flyttes indkodefeltet (blinker) automa­tisk videre.
Når bogstaver fra samme taste indkodes, så skal indkodefeltet flyttes med >>.
For at korrigere kan indkodefeltet flyttes med
<< / >>.
Indføjning
Du kan indføje tegn,
vælg indkodefeltet med << / >>. Teg- net indføjes foran det blinkende indko­defelt.
Tryk på tasten med tegnet, der skal in­dføjes.
Sletning
Du kan slette enkelte tegn eller hele indteg­nelsen.
Slette tegn:
Vælg med << / >> tegnet, der skal slet- tes (blinker).
Tryk kort på CL.
Slette indtegnelse:
Tryk ca. 1 sek. på CL.
40
Page 41
Finde indtegnelse via navn
Valg af indtegnelse:
Vælg med og tryk på OK.
Indkod navnets første 1 til 3 bogstaver og tryk på OK.
Der vises et navn med disse begyndelses­bogstaver eller det alfabetisk næste navn med telefonnummer.
Betingelse: Mindst en hukommelsesplads skal være optaget.
Med
/ kan navnelisten gennemsøges fremad/tilbage, indtil navnet (med telefon­nummer) bliver fundet. Med << / >> kan alle data på indtegnelsen læses.
Automatisk valg af telefonnummer:
Tryk på
/ “Find entry by name”
.
Valg af indtegnelse med fjernbetjening:
Med fjernbetjeningen kan du med det sam­me vælge telefonbogens alfabetiske eller numeriske hurtigvalgsliste.
Alfabetisk sorteret:
Tryk kort på ME. Numerisk sorteret:
Tryk længere på ME. Gennemblade listerne:
Tryk på
/ .
Automatisk valg af telefonnummer:
Tryk på .
Ændring, sletning, flytning eller kopie­ring af indtegnelse
Find navnet/indtegnelsen som beskre­vet ovenfor.
Tryk på OK, i displayet vises “Chan­ge?”.
Vælg ændringsmåden med
/ og
tryk på OK.
Ændring:
Du kan efter hinanden ændre navn og tele­fonnummer.
Sletning:
Kvitter med OK, afbryd med CL.
Flytning:
Indtegnelser kan flyttes til en anden posi­tion.
Pilen peger på den hidtidige position.
Vælg den nye position med
/ og
tryk på OK.
Kopiering:
Indtegnelser kan f.eks. kopieres fra SIM-kort til apparatets hukommelse.
Pilen peger på den hidtidige position, f.eks.
210.
Vælg den nye position med
/ , f.eks.
023 og tryk på OK.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
41
Page 42
Visning af eget telefonnummer
Du kan lade dig vise dit eget telefonnum­mer, når dette er gemt.
Vælg “Show my phone number” med / og tryk på OK.
Når flere telefonnumre findes, kan disse vælges med / .
Adgangsblokering
Du kan sikre telefonhukommelsen mod ube­rettiget adgang. Om nødvendigt
vælg “Prevent access” (adgangsbloke-
ring) med
Vælg med
muligheder:
/ og tryk på OK.
/ mellem de forskellige
“No memory restriction”
– alle blokeringer er afbrudte
“Lock SIM card”
– SIM-kortets gemte telefonnumre
kan ikke vælges
“Lock phone”
– apparatets gemte telefonnumre kan
ikke vælges
“No access possible”
– SIM-kortets/apparatets telefonnum-
re kan ikke vælges. Nye telefon­numre kan ikke gemmes.
Kvitter valget med OK.
Indkod adgangskoden og tryk på OK.
Vælg til eller fra med << / >> og tryk på
OK.
Kontrol af kapacitet
Med denne funktion kan du finde ud af, hvor mange frie hukommelsespladser der er på SIM-kortet og i apparatet.
Vælg “Check capacity” med tryk på OK.
Vælg “Check SIM card” eller “Check phone capacity” med OK.
I displayet vises antallet af frie pladser un­der “Free entries”.
Hvis alle pladser er optaget, vises i display­et “Memory free”.
/ og
/ og tryk på
42
Page 43
Tilføjelse af indtegnelse
Du kan indkode op til 25 telefonnumre og navne i apparatet.
Antallet af SIM-kort-indtegnelser er afhæn­ger af korttype.
Hvis du vil indføje eller ændre (overskrive) en indtegnelse, så tryk følgende taster ef­ter hinanden:
Vælg “Add entry” med OK.
Vælg indkodestedet med / , f.eks.: “SIM card 101-225” eller “Phone book 1-25” og tryk på OK.
Indkod det nye telefonnummer og tryk på OK.
Indkod navnet med valgtasterne og tryk på OK.
Angiv hukommelsespladsen og tryk på OK.
/ og tryk på
Når ingen hukommelsesplads angives, gem­mes indtegnelsen på den næste frie plads.
Hvis hukommelsespladsen allerede er op­taget, vises “Overwrite?” i displayet.
Med OK overskrives (den tidligere gemte indtegnelse slettes).
Tilføjning af næste indtegnelse:
Tryk på OK.
Finde indtegnelse via position
Du kan finde, ændre, slette, flytte eller ko­piere indtegnelser i telefonbogen via det gemte positionsnummer.
Valg af indtegnelse:
Vælg “Find entry by position” med / og tryk på OK.
I displayet vises “Enter position!”.
Indkod positionsnumret med valgta­sterne og tryk på OK.
I displayet vises positionsnumret, det ind­kodede navn og telefonnumret.
Automatisk valg af telefonnummer:
Tryk på
.
Ændring, sletning, flytning eller kopie­ring af indtegnelse:
Om nødvendigt kan denne indstillingspro­ces foretages ligesom under afsnit “Finde indtegnelse via navn”.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
43
Telephone
Page 44
Programmering med DSC telefon
RadioPhone byder på den mulighed at til­passe bestemte indstillinger og funktioner til dine egne behov med DSC (Direct Soft­ware Control) samt at gemme disse ændrin- ger.
Apparaterne er blevet grundindstillet på fa­brikken.
Du finder en oversigt i appendikset over grundindstillingerne, der er foretaget på fa­brikken, så du til hver en tid kan følge den­ne grundindstilling.
Når du vil ændre en programmering,
Vælg først den pågældende driftsart, f.eks. telefonfunktion, når du vil ændre lydstyrken til samtaler via højttaler.
DSC-menuen åbnes ved at
trykke kort på DSC/OK.
Valg:
Med vippen tet, der skal ændres og kvittere med OK.
Ændring:
Med << / >> kan du ændre den viste indstil­ling og kvittere med OK.
/ kan du vælge menupunk-
Afbrydelse:
Tryk på CL, den nye indstilling gem­mes ikke.
Lagring/kvittering:
Tryk på OK.
Afslutning af DSC:
Tryk på CL.
44
Page 45
Programmering med Setup menu
Vælg Setupmenu med .
Setup Menu
Setup menu
Start
On
SRC
Off
^
^
DEUTSCH
Telefon
DSC
^
^
CL
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
*
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Telefon
ENGLSH
Radio
^
Return to setup menu/call menu
Tilbage til Setup menu/opkaldsmenu
(from any menu item):
(fra hvert menupunkt): Tryk på CL
Press CL
* Alternately:
* alternativ:
Telephone
45
Page 46
Lydstyrke af ringesignal
Automatisk samtalemodtagelse
Driftsmode
Lydstyrken af ringesignalet kan indstilles fra 0 til 9 med << / >>. 0 = fra.
Ved automatisk samtalemodtagelse kan værdien “0” ikke indstilles.
Lydstyrke af samtaler via højttaler
Lydstyrken af den modtagede samtale via højttaler kan indstilles fra 0-63 med << / >>.
Lydstyrke i telefonrør
Menupunktet vises kun, når Blaupunkt håndsættet er tilsluttet.
Lydstyrken i telefonrøret kan indstilles på 3 trin (høj, mellem, lav) med << / >>, hertil skal røret løftes.
Samtalemodtagelsen kan ske automatisk, når menupunktet er stillet på “On” med << /
>>.
Opringningen stilles automatisk på samtale via højttaler.
Ringesignalets lydstyrke må ikke være stillet på “0”.
Automatisk valggentagelse
Når der er optaget, sker der automatisk en valggentagelse, når menupunktet er stillet på “On” med << / >>.
Valggentagelsen kan afbrydes ved at trykke på telefontasten.
Off – Valggentagelse frakoblet. On – Valggentagelse aktiveret. Antallet af forsøg på valggentagelse er af-
hænger af nettet.
Når dette menupunkt vælges, spørges ef­ter adgangskoden efter OK.
Derefter kan driftsmode vælges med << /
>>: Standard – alle driftsarter Radio only – ingen telefon, ellers alle
andre driftsarter
Phone only – kun telefonfunktion
Udvidet menu
Med denne funktion er det muligt med << /
>> at skille de efterfølgende menupunkter i
setup menuen fra, da disse sjældent ænd­res.
Derved får man en bedre oversigt over me­nuen.
Off – Skille menupunkter fra On – Alle menupunkter kan vælges
46
Page 47
Ringesignal
Indkodning af telefonnummer
AOC parametre (Advice of Charge)
DEUTSCH
Ringesignalet kan udvælges med << / >> mellem “Standard, Smooth (lav), Rising (rin­gesignalet stiger efter hver tone), Off”.
“Off” svarer til “Ringing tone volume 0”.
Meddelelser signaltone
Når en meddelelse via SMS eller Voice-Mail modtages, kan der som henvisning følge en BEEP-lyd i den indstillede BEEP-lydstyrke.
Off – BEEP-lyd høres efter modtagelse
af en meddelelse
On – BEEP-lyd er frakoblet
Her kan max. indkodes tre egne telefonn­umre og Mailbox-telefonnumret.
Mailbox-numret er nødvendig til det direkte valg via opkaldsmenuen.
Efter OK vises “Number 1” i displayet. Med
/ vælges, på hvilken position tele-
fonnumret skal indkodes. Efter OK indkodes telefonnumret og OK
trykkes. I displayet vises “Number stored” (numret er gemt).
Vælg næste position med
/ , osv.
Samtalekontrol
Du kan vælge, om taksten eller varigheden skal vises under en samtale.
Denne funktion afhænger af SIM-kortets ud­føring.
Hvis AOC ikke understøttes af kortet, vises menupunktet “Set charge parameters” (ind­stilling af takst) i stedet for.
Taksten bestemmes af telefonselskabet. Med dette menupunkt kan en takst eller et
tilgodehavende indstilles. Så snart det fast­satte tilgodehavende er brugt op, kan der kun telefoneres igen, når tilgodehavendet fyldes op af en berettiget.
Hvis telefonselskabet ikke understøtter funk­tionen AOC, er tidstaksten stillet på et mi­nut. Til beregningen anvendes den indstil­lede værdi. Tilgodehavendefunktionen er deaktiveret.
Når dette menupunkt vælges, spørges ef­ter OK efter PIN2-kode eller adgangskoden.
Derefter kan en takst pr. enhed og et tilgo­dehavende indkodes.
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
47
Page 48
Hvis en takst eller et tilgodehavende allere­de er indstillet, så vises den sidste position af værdien blinkende i displayet.
Med 12er-tastaturet kan summen og mønt­foden ændres.
Med CL forlades menupunktet. En ændring foretages på SIM-kortet.
Henvisning:
Når tilgodehavendet er indstillet på “0.00”, er tilgodehavendefunktionen deaktiveret.
Takstindstilling
Når AOC ikke kan anvendes, har du mulig­hed for at anvende en intern taksttæller. Du kan fastsætte omkostningerne pr. minut.
Tryk på OK.
Indkod adgangskoden.
Tryk på OK.
Vælg “Home”- eller “Roaming”-net med / og tryk på OK.
Indkod taksten og møntfoden med
12er-tastaturet.
Kvitter med OK.
Henvisning AOC/takstindstilling
Da taksterne ligeledes er udført variable i tidstakten, kan takstvisningen kun tjene som holdepunkt.
Akustisk kontrol
Ved telefonsamtaler kan en henvisnings­tone med tidsafstande vælges.
Med << / >> tænder/slukker du for hen­visningstonen.
Værdien kan ændres med valgtasterne. Området, der kan vælges, er mellem 15 og 300 sekunder. Cursoren blinker på den sid­ste position af den indstillede værdi.
Efter OK vises “Audible call timer” i display­et, den næste funktion kan vælges.
PIN-kode
For at tænde/slukke og ændre PIN-koden. Med << / >> skifter du mellem “On, Alter
(ændre), Off”. Foran den sidst indstillede værdi er der en pil.
Hvis indstillingen skal ændres, tryk på OK. PIN-koden skal indkodes og kvitteres med OK.
On – Efter hver indføring af SIM-
kort forlanges PIN-koden.
OBS! Hvis PIN-koden indkodes tre gange forkert, blokeres SIM-kortet. En oplåsning er kun mulig med PUK-indkodning (Master PIN). In­formationer herom leverer servicetilbyderen.
Alter – Apparatet forlanger den hidti-
dige PIN-kode, ny PIN-kode (2 gange)
Off – Apparatet kan anvendes uden
PIN-kode.
Menupunktet “Off” kan kun vælges, når SIM­kortet muliggør dette.
48
Page 49
Ændring af adgangskode
Ved hjælp af adgangskoden beskyttes vig­tige DSC-menupunkter mod indgreb.
Denne kodes grundindstilling fra fabrikken er “0000”.
Når en ændring er nødvendig, skal den nye
kode ubetinget indprentes!
Indkod den gamle kode (her “0000”) og tryk på OK.
Indkod den nye kode, tryk på OK. Indkod den nye kode en gang til, tryk på OK.
Master reset
Med dette menupunkt kan apparatets tele­fonindstillinger slettes.
Ligeledes kan indstillinger på SIM-kortet slettes.
Anvend derfor denne funktion med omhu!
Følgende indstillinger slettes:
a) Apparat
Hurtigvalgshukommelsespladser, samtaletakstindstilling, samtaletæller.
b) SIM kort
Hurtigvalgshukommelsespladser, valggentagelseshukommelse, egne telefonnumre, Mailbox-numre, SMS-meddelelser, AOC, faste telefonnumre, foretrukne net, valgt sprog.
Hvis dette menupunkt vælges, spørges ef­ter OK efter adgangskoden. Indkod ad­gangskoden, tryk på OK.
Derefter vælges “Card” eller “Phone” med << / >>.
I displayet vises “Clear phone memory?” (slette apparatdata) hhv. “Clear card?” (slet­te kort).
Tryk på CL, hvis du vil afbryde processen. Tryk kun på OK, hvis du vil slette alt (“Ma-
ster clear”). I displayet vises “cleared”.
Processen er afsluttet, i displayet vises “Ma­ster clear”.
Ekstern alarm
Ved afbrudt tænding kan et tilsluttet signal­horn eller blinklys supplerende til ringesigna­let signalisere modtagelsen af en opringning.
Hertil skal de følgende forudsætninger være opfyldte:
I DSC-menuen skal funktionen “Exter­nal alarm” være indstillet på “ON” med << / >>.
Apparatet skal afbrydes via tændingen og tændes igen med startknappen.
Den eksterne alarm aktiveres 5 gange i føl­ge, når der er en opringning.
For at skåne bilbatteriet afbrydes apparatet efter en time.
Om nødvendigt kan den eksterne alarm ak­tiveres igen for en time. Hertil skal appara­tet igen tændes med startknappen.
I monteringsvejledningen kan du hente in­formationer om tilslutning og tilbehør.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
49
Telephone
Page 50
OBS!
Den akustiske eksterne alarm må i Tyskland f.eks. ikke aktiveres. Indhent oplysninger om forskrifterne i dit land.
Samtalekanal via højttaler
Samtale via højttaler sker principielt via alle fire kanaler.
Ved trafikmeldinger (TA til) kan det vælges, via hvilken kanal (venstre/højre) samtalen via højttaler skal forblive aktiv.
Efter OK vises den indstillede tilstand. Omskiftning med << / >>, OK; afslut med CL.
TA under samtale
En trafikmelding (TA - Traffic Announce­ment) kan efter eget valg indkobles under en samtale.
Efter OK vises den indstillede tilstand. Off – TA er frakoblet under samtaler On – TA er indkoblet. Omskiftning med << / >>. Kvitter med OK.
Forlade menuen
Med CL vender du altid tilbage til den for­rige menu. Om nødvendigt
tryk tilsvarende mange gange på CL.
Oversigt over grundindstilling (fabrik) i Setupmenuen
Lydstyrke af ringesignal 4 Lydstyrke af samtaler via
højtaler 35 Lydstyrke af telefonrør Mellem Automatisk samtale-
modtagelse Off Automatisk valggentagelse Off Driftsmode Standard Udvidet menu On Ringesignal Standard Meddelelser signaltone On Samtalekontrol Tidsmelding Akustisk kontrol Off Ændring af adgangskode 0000 Ekstern alarm Off Kanal til samtaler via højtaler Til venstre TA i løbet af samtaler On
50
Page 51
Programmering med opkalds­menu
Hvis du vil ændre en programmering, så vælg først driftsart telefon:
Tryk på og DSC-menuen åbnes
ved at
trykke kort på DSC/OK.
Vælg opkaldsmenuen med
Nu kan du foretage ændringer.
Valg:
Med vippen tet, der skal ændres og kvittere med OK.
Ændring:
Med << / >> kan du ændre den viste indstil­ling og kvittere med OK.
Afbrydelse:
Tryk på CL, den nye indstilling gem-
mes ikke.
Lagring/kvittering:
Tryk på OK.
/ kan du vælge menupunk-
.
Call Menu
Opkaldsmenu
Start
SRC
DSC
CL
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Tilbage til Setup menu/opkaldsmenu
To retrieve the messages in your mailbox:
(fra hvert menupunkt): Tryk på CL
Select “Call mailbox” and press CL
DEUTSCH
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
^
Telefon
Telefon
^
^
^
ENGLSH
Radio
51
Telephone
Page 52
Vælge Mailbox
Modtage meddelelser
Et “N” på første position i den første linie står for en ny meddelelse.
Når den første position er tom, er der skjult en læst og gemt meddelelse.
En Mailbox (også kaldet Mobilbox) kan sam­menlignes med en telefonsvarer. Her kan du ligeledes indtale en tekst. De gemte tek­ster i Mailbox er sorterede efter nye og gam­le meddelelser og kan vælges.
Før du installerer Mailbox, bedes du først spørge netservice efter telefonnumret og yderligere Mailbox-informationer. Derved kan du ligeledes ringe til din Mailbox fra f.eks. en telefon fra et fast net.
For at du kan arbejde med Mailbox, skal der være indrettet en opringningsomdirigering til Mailbox-telefonnumret. Hvis der endnu ikke er gemt et nummer, bliver du bedt om at indkode et telefonnummer, når du aktive­rer Mailbox-funktionen.
Du kan høre indholdet af Mailbox:
Vælg “Call mailbox” og tryk på OK.
Apparatet forbindes automatisk med Mail­box. Du modtager alle yderligere informa­tioner om fremgangsmåden dér.
Via meddelelsesservicen (SMS) kan du modtage individuelle tekstmeddelelser op til 160 tegn, som andre deltagere sender til dit telefonnummer.
I menuen “Received SMS messages” kan du læse og forvalte de modtagede meddelel­ser.
Når en meddelelse modtages, forsøger te­lefonen at gemme disse på SIM-kortet. Så snart hukommelseskapaciteten ikke er til­strækkelig, blinker symbolet
En eller flere meddelelser skal slettes, in­den andre meddelelser kan modtages.
Valg af meddelelse
Vælg “Received SMS messages” og tryk på OK.
I displayet vises antallet af “New” og “Old” meddelelser.
“Old” betyder, at meddelelsen er blevet læst og gemt.
Tryk på OK.
/ vælger du meddelelserne.
Med
.
De enkelte meddelelser er sorteret efter dato og klokkeslæt. I den anden linie vises af­senderens telefonnummer og navn.
Læse meddelelse
Tryk på OK, meddelelsen kan vises med << / >>.
Slette meddelelse
For at slette en meddelelse
tryk på CL.
I displayet vises “Clear message?”. Med OK slettes meddelelsen, med CL af-
brydes processen.
52
Page 53
Telefonforbindelse til afsenderen eller en anden telefon
Hvis du vil telefonere med afsenderen af meddelelsen, så
tryk på , mens meddelelsen vises. Samtalen oprettes automatisk. Hvis der er
anført et telefonnummer med “anførel­sestegn” i meddelelsen, oprettes samtalen med dette. Hvis flere telefonnumre er marke­ret således, forbindes det med det første.
Sende meddelelse
Med dette menupunkt kan du sende med­delelser til andre deltagere og indstille de dertil hørende parametre.
Vælg “Send SMS messages” og tryk på OK.
Vælg den ønskede funktion med
/
og tryk på OK.
“SMS-parametre”
Vælg den ønskede funktion med og tryk på OK.
“Valid”: Hermed kan du fastsætte, i hvor lang tid telefonselskabet skal forsøge at sende en meddelelse. Standardværdi­en er 1 dag og med 12er-tastaturet kan gyldigheden vælges fra 1 til 7. Efter indstilling
tryk på OK. “Service no.”:
Meddelelsen sendes til telefonselska­bets servicenr. og videresendes til modtageren. Spørg efter servicenum­ret hos telefonselskabet og indkod den her.
Servicenr.:
Sende “ny meddelelse” (“New SMS message”)
/
Tryk på OK, i displayet vises “Enter text”.
Du kan nu indkode en tekst med op til 160 tegn. Læs “Hvordan indkodes et navn/en tekst” om nødvendigt.
Tryk på OK efter tekstindkodnin-
gen.
I displayet vises “Call number”.
Indkod modtagerens telefonnum-
mer og tryk på OK.
I displayet vises “Store?”.
Vælg “Send?”, “Delete?” eller
“Store?” med
/ og tryk på OK.
Sende “meddelelse fra hukommelsen” (“Stored SMS messages”)
Vælg den ønskede funktion med / og tryk på OK.
“My short messages” (egne meddelel­ser) I displayet vises i den 1. linie begyn­delsen af tekstmeddelelsen og i den 2. linie modtagerens telefonnummer.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
53
Telephone
Page 54
“Received messages” (modtagede meddelelser) I displayet vises dato, klokkeslæt og afsender.
Valg, ændring, forsendelse af med­delelser:
/ kan du vælge en meddelel-
Med se. Efter OK vises meddelelsen på to linier.
Med << / >> kan du læse tekst igen­nem og ændre om nødvendigt.
Tryk på OK. I displayet vises “Store?”.
Vælg “Send?”, “Delete?” eller “Store?” med
/ og tryk på OK.
Valg af net
I områder med flere telenet (f.eks. i udlan­det) har du mulighed for at vælge et net.
Vælg “Network selection” med / og tryk på OK.
Vælg mellem mulighederne med / og tryk på OK:
“Disponible net” (“Available networks”) –I displayet vises efter et øjeblik de dis-
ponible net.
“Søgemetode” (“Search method”) – Der kan vælges mellem automatisk el-
ler manuel søgning (netvalg). Automatisk søgning:
Hjemmenettet har altid førsteret. Når du er i et område, hvor dit hjem­menet ikke er til rådighed, indregistre­res det automatisk på det næste til rå­dighed værende net. Netvalget sker i den af dig fastsatte prioritering af net­listen.
Manuel søgning: I denne mode vises de sorterede net fra listen over telefonselskaberne. Omskift søgemoden med << / >>, kvitter med OK. Den aktuelle tilstand markeres med en pil.
54
I den 1. linie vises positionsnummer, og telefonselskabskode. I den 2. linie telefonselskabets navn.
betyder, at der i dette net kan telefo-
*
neres med det anvendte SIM-kort. Med / kan du vælge andre net og
kvittere med OK. I displayet vises “Re­gister now?”. Afbryd med CL, kvitter med OK.
*
Antennesymbolet viser, i hvilket net apparatet er indregistreret.
– Forbindelse til hjemmenettet – Forbindelse til et fremmed net.
Når antennesymbolet blinker, er der kun en forbindelse til et net uden ad­gangsberettigelse. Kun nødopkald er mulige.
Page 55
“Ændre netliste” (“Preferred networks”) – Med dette menupunkt kan du ændre
prioriteringslisten på de foretrukne te­lefonselskaber.
Vælg mellem mulighederne med / og tryk på OK.
“Add network to list” (tilføj net): – Kendte net
Vælg med
/ det ønskede net fra listen over telefonselskaber og kvit­ter med OK. Indkod prioritering 1 ved det net, du ønsker. Vælg de net, der er relevante for dig og fast­læg en rækkefølge.
– Nyt net
Du kan indkode et nyt telefonsel­skab i prioriteringslisten (telefon­selskabets netkode er nødvendig).
“Show list of networks” (vise netliste): Du kan lade dig vise prioriteringslisten
/ .
med Afslut med OK.
“Sletning af indtegnelser”: Du kan slette telefonselskaber, som du
ikke har brug for, fra listen.
Kvitter valget (“Remove netw. from list) med OK. I displayet vises positionen i priori­teringslisten, netkoden og telefon­selskabets navn.
Vælg det telefonselskab du vil slet­te, med
/ og tryk på OK. I displayet vises “Clear?”. Med OK slettes telefonselskabet fra
listen og med CL kan processen afbry­des.
“Flytning af indtegnelser”:
Du kan flytte indtegnelser i priorite­ringslisten (sortere dem anderledes).
Kvitter valget (“Move network in
list”) med OK.
I displayet vises positionen i priorite­ringslisten, netkoden og telefonselska­bets navn. Hvis du flytte indtegnelsen til en anden position, så
tryk på OK. I displayet vises “Priority?”.
Indkod nu det nye positionsnum­mer med valgtasterne og tryk på
OK.
Cell Broadcast
Cell Broadcast er en meddelelsesservice, der sendes i nummererede “kanaler”.
Kanalerne sender forskellige, specielle med­delelser.
Spørg telefonselskabet om yderligere infor­mationer og efter en liste over de disponi­ble kanaler.
Når Broadcast “On” er valgt, skal kanalens nummer, fra hvilken du vil have informatio­ner, indkodes efter OK.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
55
Telephone
Page 56
Samtaletæller
“Reset call meters” – Varigheds- eller taksttælleren stilles på
nul
“Forward, if busy” – Opringningen omdirigeres kun, når der
allerede føres en samtale.
RadioPhone har en intern tæller, der mulig­gør en visning af takst- eller varighedsop­lysninger om enkelte samtaler og summer af samtaler.
Grundindstillingen er oplysningen om samtalevarighed.
Vælg “Call meters” (samtaletæller) / og tryk på OK.
med
Vælg mellem mulighederne med
og tryk på OK.
“Show meter - last call” – Den sidste samtales varighed eller
takst
“Show meter - all calls” – Den samlede samtalevarighed eller
takstsum
“Show meter - roam calls” – Alle samtalers varighed eller takst på
et fremmed net
“Show meter - home calls” – Alle samtalers varighed eller takst på
hjemmenettet
/
“Show meter during call” – Tænd/sluk visningen af den aktuelle
samtales varighed eller takst
Henvisning
Hvis SIM-kortet understøtter AOC, findes menupunkterne “Show meter - roam calls” og “Show meter - home calls” ikke.
Opringningsomdirigering
Du kan omdirigere ankommende opringnin­ger til et andet telefonnummer. Hertil skal en opringningsomdirigering være aktiveret.
Om nødvendigt
Vælg “Call forwarding” (opringnings­omdirigering) med
Vælg mellem mulighederne med og tryk på OK:
“Forward all calls” – Hver opringning omdirigeres straks.
/ og tryk på OK.
/
“Forward, if no answer” – Opringningen omdirigeres, hvis du ikke
besvarer den.
“Forward, if unreachable” – Opringningen omdirigeres, når Radio-
Phone er frakoblet, eller du ikke er i GSM-modtageområdet.
“Clear all” – Opringningsomdirigeringen slettes
komplet.
56
Page 57
Opringningsblokering
“all calls” – Der kan ikke telefoneres.
Nødopkald er fortsat mulig.
Telefonblokering
DEUTSCH
Du kan blokere ankommende/udgående opringninger eller omdirigere dem til et an­det telefonnummer. I menuen indstilles om­dirigeringsarten.
Vælg “Call barring” (opringningsbloke­ring) med
/ og tryk på OK.
Vælg mellem mulighederne “Bar out­going calls” (bloker udgående opring­ning), “Bar incoming calls” (bloker ind­gående opringning) og “Change pass­word” (skift password) med
/ og
tryk på OK.
Blokere udgående opringninger:
Vælg mellem mulighederne med
/
og tryk på OK:
”International" – Kun indlandsforbindelser er tilladt
“Internation. except home” – Kun indlandssamtaler er mulige.
Hvis du er i udlandet, er opringnin­ger til hjemlandet tilladt.
“no barring” – Alle blokeringer af udgående
opringninger er ophævt.
Blokere indgående opringninger:
Vælg mellem mulighederne med og tryk på OK:
”By roaming" – Hvis du er i udlandet, kan du ikke
ringes op.
“Bar all” – Du kan generelt ikke ringes op.
“No barring” – Alle blokeringer af indgående
opringninger er ophævede.
Ændre password: – Du kan ændre password til aktiverin-
gen af netblokering.
Du kan beskytte RadioPhone mod uberetti­get brug. Om nødvendigt
vælg “Phone lock” (telefonblokering) / og tryk på OK.
med
/
Vælg mellem mulighederne med
“No restriction” – Alle blokeringer er ophævet
“Dialling not possible” – Der kan kun foretages nødopkald
“One-touch dial only” – Kun telefonnumrene fra apparatets hu-
kommelsespladser 1 - 9 og dem fra SIM-kortet kan vælges.
“Speed/touch dial only” – Alle gemte numre (apparat og SIM-
kort) kan vælges.
Kvitter valget med OK.
Indkod adgangskoden og tryk på OK.
Vælg til eller fra med << / >> væl- ger du til eller fra og tryk på OK.
Telefon
/ :
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
57
Page 58
Faste telefonnumre
Brugergrupper
Dette menupunkt vises kun, hvis SIM-kor­tet understøtter denne funktion.
Du kan begrænse brugen af telefonfunktio­nen på bestemte telefonnumre (faste tele­fonnumre). Disse kan du gemme på SIM­kortet.
Vælg “Fixed dial numbers” (faste tele­fonnumre) med
Vælg mellem mulighederne med
/ og tryk på OK.
/ :
“Edit list fix dial no.” – Listen over indkodede telefonnumre
vises
“New entry fix dial no.” – Du kan tilføje et nyt fast telefonnum-
mer
“Activated” –Tænd/sluk funktionen.
Dette er en særfunktion, som du kan lade telefonselskabet oprette.
Hermed kan telefonfunktionen begrænses for en bestemt deltagergruppe.
OBS!
Indstillinger må ikke ændres, hvis funktio­nen ikke er aktiveret af telefonselskabet. Fejlfunktioner kan ellers forekomme.
Oversigt over grundindstilling (fabrik) i opkaldsmenuen
Sende meddelelser
Servicenr. ---
Samtaletæller
sidste samtale 0,00 DKK Visning i løbet af samtale On
Telefonblokering Ingen indskrænkninger
58
Page 59
Ordforklaring
Adgangskode
Efter indkodning af adgangskoden kan blo­kerede funktioner anvendes.
AOC-parameter - Advice of Charge Takstliste i hvilken en takst pr. enhed og et
tilgodehavende indstilles.
Cell Broadcast
Cell Broadcast er en meddelelsesservice, der sendes i nummererede “kanaler”. Kanalerne sender forskellige specielle med­delelser. Spørg telefonselskabet om yderligere infor­mationer og efter en liste over de disponi­ble kanaler.
GSM-telenet - Global System for Mobile Communication
I hele verden anvendelig europæisk digital mobiltelefonstandard.
IMEI - International Mobile Equipment Identity
International identitet for mobile apparater. Den på fabrikken indkodede IMEI-kode in­deholder serienummer, fabrikant, landets kode. Denne kode er i bilradio-passet.
Mailbox
Elektronisk postkasse hos telefonselskabet til talte meddelelser. Mailbox kan sammen­lignes med en telefonsvarer.
Skift/hold
Oprettelse af forbindelse til 2. samtalepart­ner uden afbrydelse af forbindelse til 1. samtalepartner. Der kan skiftes mellem samtalerne. Under samtale kan der tager imod en yder­ligere opringning.
MUTE
Lydfrakobling
PIN-Code - Personal Identification Number (personlig ciffernøgle)
PIN 1 Beskytter SIM-kort mod uberettiget benyt­telse. PIN-koden efterspørges hver gang kortet indføres.
PIN 2 Kode til specielle funktioner. Hvis du er berettiget til at anvende de spe­cielle funktioner, har du brug for PIN 2-ko­den. Begge koder leveres med SIM-kort og kan ændres.
PUK - Personal Unblock Code Ottecifret oplåsningskode med hvilken SIM-
kortet kan frikobles. Dette er nødvendigt, når SIM-Card er blokeret, fordi PIN-koden er blevet indkodet forkert tre gange.
Roaming
Telefonering i udlandet med egen telefon eller eget SIM-Card via et andet telefonsel­skab.
Scrolling
Rulle igennem en liste.
SIM-Card - Subscriber Identification Module
Deltageridentificeringsmodul i checkkortfor­mat. SIM-kort indeholder alle data til identifice­ringen af deltageren, til sortering af telefon­nummer og den personlige telefonbog. SIM-kortet muliggør ligeledes telefonering med en mobiltelefon.
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
Telephone
59
Page 60
Tekniske data
SMS - Short Message Service
Med denne funktion kan meddelelser med op til 160 tegn sendes til modtageren - også når denne ikke har tændt for sin mobiltele­fon hhv. ikke er til at få fat på. Teksten gemmes så længe i nettet, indtil modtageren læser meddelelsen eller det af afsenderen fastlagte læsetidspunkt overs­krides.
Forstærker
Udgangsydelse: 4 x 23 watt sinus
i.h.t. DIN 45 324 ved 14,4 V 4 x 35 watt maks. power
Tuner
Frekvensbånd: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz. MW (mellembølge) 531 – 1602 kHz. LW (langbølge) 153 – 279 kHz.
FM - Følsomhed: 0,9 µV ved 26 dB
Signal/støjforhold.
FM - Frekvensområde:
30 - 16 000 Hz.
Kassette
Frekvensområde: 30 - 18 000 Hz.
Telefon
Standard: GSM
Frekvensbånd: Sende 890 – 915 MHz. Modtage 935 – 960 MHz.
Sendeydelse: Klasse 4 / 2 watt
Følsomhed: -108 dBm
Impedans: Antennetilslutning 50 ohm Mikrofon til samtaler via højttaler 660 ohm
60
Ret til ændringer forbeholdes!
Page 61
DEUTSCH
Telefon
Telefon
ENGLSH
Radio
61
Telephone
Page 62
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Gruppe
09/97 Pf K7/VKD 8 622 401 091 (DK)
0188
Loading...