Blaupunkt Alaska DJ52 User Manual [it]

Radio / Cassette
Alaska DJ52 7 642 420 319
Istruzioni d’uso
http://www.blaupunkt.com
Aprite la pagina
2
ENGLISH
2
4
1
3
5
6
FRANÇAIS
798
ITALIANO
NEDERLANDS
10
11
1213141516
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
3
ELEMENTI DI COMANDO
1 Tasto per sbloccare il frontali-
no asportabile (Release-Panel)
2 Regolazione del volume 3 Tasto di inserimento/disinseri-
mento e ammutolimento (Mute) dell’apparecchio
4 Tasto RDS, inserimento e disin-
serimento della funzione comfort RDS. Selezione di display con scritte correnti.
5 Tasto BND (banda), selezione di
fonte esercizio Radio, selezione del livello di memoria FM e delle bande di frequenza OM e OL Tasto TS, avvia la funzione Tra­velStore
6 Display (campo di visualizzazio-
ne)
7 DIS, cambio del contenuto di di-
splay Tasto
8 Tasto MENU, richiama il menu
per le impostazioni di base
, display di ora esatta
9 Tasto , apre il frontalino aspor-
tabile (Flip-Release-Panel)
: Blocco dei tasti a freccia ; Tasto OK, conferma le immissio-
ni di menu ed avvia la funzione Scan
< Tasto DEQ (Digital Equalizer),
inserimento/disinserimento del­l’equalizzatore
= Tasto AUDIO, impostazione di
bassi, acuti, X-BASS, balance e fader
> Blocco dei tasti 1 - 6 ? Tasto TRAF, inserimento e disin-
serimento del pronto per ricezio­ne messaggi sul traffico
@ Tasto SRC, selezione di fonte tra
Radio, Cassette, Multilettore CD oppure Compact Drive MP3 (se allacciato) e AUX.
84
INDICE
Indicazioni importanti e
accessori ................................... 86
Frontalino asportabile ............... 88
Inserimento/disinserimento ..... 89
Regolazione del volume............ 90
Esercizio Radio ......................... 91
Impostazione del tuner...................... 91
Inserimento di esercizio Radio .......... 92
Funzione comfort RDS (AF, REG) .... 92
Selezione di gamma d’onde /
livello di memoria .............................. 92
Sintonizzazione di stazione................ 92
Impostazione della sensibilità del
ricercastazioni .................................. 93
Memorizzazione di stazione............... 93
Memorizzazione automatica di
stazione (Travelstore) ........................ 93
Richiamo di stazione memorizzata ..... 94
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (SCAN)............................... 94
Impostazione della durata di
ascolto breve.................................... 94
Tipo di programma (PTY) ................. 94
Ottimizzazione della ricezione radio ... 95 Selezione delle indicazioni con
scritte correnti sul display ................. 96
Impostazione di indicazione .............. 96
Messaggi sul traffico ................. 97
Modalità cassette ...................... 98
Riproduzione di cassette .................. 98
Espulsione della cassetta ................. 98
Inversione del senso di lettura........... 98
Salto di brani (S-CPS) ...................... 98
Ripetizione del brano ........................ 98
Ascolto breve di tutti i brani di una
cassetta (SCAN) .............................. 99
Scorrimento veloce del nastro .......... 99
Inserimento/disinserzione di
Radio Monitor................................... 99
Interruzione della riproduzione
(Pause) ............................................ 99
Salto di bianchi (Blankskip)............. 100
Selezione del tipo di nastro ............. 100
Riduzione del fruscio e rumori
di fondo Dolby* B ........................... 100
Cambio di display ........................... 100
Esercizio Multilettore CD ........ 101
Avvio del multilettore CD ................ 101
Selezione di CD ............................. 101
Selezione di brano .......................... 101
Corsa celere di ricerca (udibile) ...... 101
Cambio di indicazione su display .... 101
Ripetizione di brano o di tutto il
CD (REPEAT) ................................ 101
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) ................................. 102
Breve ascolto di tutti i brani di
tutti i CD (SCAN) ........................... 102
Interruzione della riproduzione
(PAUSA) ........................................ 102
Assegnazione di nomi ai CD ........... 102
CLOCK - Ora esatta ................ 104
Suono e regolazione del
rapporto di volume.................. 105
Equalizzatore .......................... 107
Fonti audio esterne ................. 110
TMC per sistemi dinamici di
navigazione ............................. 110
Dati tecnici .............................. 111
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
DANSK
85
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Indicazioni importanti e accessori
Vi siamo grati per aver scelto un pro­dotto Blaupunkt e vi auguriamo un buon divertimento con il vostro nuovo appa­recchio.
Prima di mettere in funzione l’appa­recchio per la prima volta vi racco­mandiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni.
I redattori dei testi di istruzione per l’uso della Blaupunkt si premurano continua­mente a rendere queste istruzioni quan­to più semplici e quanto più comprensi­bili possibile. Se doveste avere lo stes­so bisogno di chiarimenti in merito al­l’impiego dell’apparecchio, vi preghia­mo di rivolgervi al vostro negoziante specializzato oppure di telefonare alla linea diretta di assistenza del vostro paese (hotline). I numeri dei servizi di assistenza per i vari paesi sono riporta­ti sul retro del presente opuscolo.
Per i prodotti acquistati nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea concediamo una garanzia di fabbricante. Potete ri­chiamare le condizioni di garanzia dal
www.blaupunkt.de, oppure richie-
sito derle direttamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert Bosch Str. 200
D-31 139 Hildesheim
Sicurezza stradale
La sicurezza stradale ha priorità assoluta. Utilizzate pertanto la vostra autoradio soltanto quando la situa­zione del traffico stradale lo permet­te. Prima di partire praticate le ope­razioni da eseguire con l’apparec­chio, per familiarizzarvi con lo stes­so. Deve essere garantito che si possa­no percepire tempestivamente e con chiarezza i segnali di avvertimento p. es. della polizia, dei vigili del fuo­co e del pronto soccorso. Durante il viaggio ascoltate pertanto il vostro programma sempre ad un volume adeguato.
Montaggio
Se intendete montare l’autoradio voi stessi, leggete prima le istruzioni di montaggio e collegamento riportate alla fine delle presenti istruzioni d’uso.
Accessori
Impiegate esclusivamente gli accesso­ri approvati dalla Blaupunkt.
Te lecomando
Con i telecomandi RC 08, RC 10 o RC 10/H (reperibili come accessori ex­tra) potete comandare la maggior parte delle funzioni base dell’apparecchio con comodità e sicurezza.
Tramite telecomando non è possibile accendere e spegnare l’apparecchio.
86
INDICAZIONI IMPORTANTI E ACCESSORI
Amplificatori
Si possono impiegare tutti gli amplifica­tori della Blaupunkt.
Multilettori CD
Si possono allacciare i seguenti multi­lettori CD: CDC A 02, CDC A 08 e IDC A 09.
Gli apparecchi Alaska DJ52 hanno in do­tazione il multilettore Blaupunkt CDC A08.
Compact Drive MP3
Per poter riprodurre brani musicali MP3, in alternativa al multilettore CD potete connettere il Compact Drive MP3. Quando usate il Compact Drive MP3, i brani musicali MP3 vengono prima memorizzati dal computer sul disco ri­gido Microdrive™ del Compact Drive MP3. Con Compact Drive MP3 allac­ciato all’autoradio, questi brani si pos­sono poi riprodurre come normali brani musicali di CD. Il Compact Drive MP3 si comanda come il multilettore CD; la maggior parte delle funzioni del multi­lettore CD si possono utilizzare anche con il Compact Drive MP3.
Amplificatori/Sub-Out
Tramite i corrispondenti attacchi dell’au­toradio potete allacciare amplificatori esterni e un subwoofer.
Consigliamo di utilizzare prodotti adatti all’autoradio delle linee di produzione Blaupunkt o Velocity.
Interfaccia per display tipico di autovettura e per telecomando su volante
Alcune autovetture vengono fornite già con display su cruscotto e telecoman­do su volante in dotazione. Per i vari tipi di autovettura sono disponibili inter­facce specifiche, che permettono di uti­lizzare il telecomando ed il display per le visualizzazioni di caratteristiche e fun­zioni dell’autoradio.
Rivolgetevi al vostro negoziante specia­lizzato in prodotti Blaupunkt, oppure te­lefonate alla linea diretta di assistenza (hotline) della Blaupunkt per sapere in quali autovetture è già installata un’in­terfaccia di questo genere.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
87
DANSK
FRONTALINO ASPORTABILE
Frontalino asportabile
Protezione antifurto
Quale protezione antifurto il vostro ap­parecchio è dotato di un frontalino asportabile (Flip-Release Panel). Sen­za questo frontalino asportabile l’auto­radio non funziona. Proteggete la vostra autoradio contro eventuali furti e prendete ogni volta con sé il frontalino quando vi allontanate dell’autovettura. Non lasciate mai il fron­talino in auto, nemmeno in un posto nascosto. Con la sua particolare strut­tura costruttiva il frontalino è facile da maneggiare.
Nota:
Non lasciate cadere il frontalino
asportabile.
Non esponete mai il frontalino
asportabile direttamente ai raggi del sole o a altre fonti di calore.
Tenete il frontalino asportabile nel-
l’apposito astuccio in dotazione.
Evitate il contatto diretto dei contatti
elettrici del frontalino con la pelle. Pulite i contatti con un panno, non sfilacciato, imbevuto d’alcol.
Premete il tasto 1.
Il frontalino viene sbloccato.
Tirate il frontalino dapprima diritto
verso sé stessi, poi spingetelo a sinistra per estrarlo.
Non appena lo staccate dall’appa-
recchio, quest’ultimo di spegne.
Rimangono memorizzate le impo-
stazioni attuali.
Se è inserito un Cassette, questo
rimane nell’apparecchio.
Come riattaccare il frontalino asportabile
Spingete il frontalino asportabile da
sinistra verso destra nella guida dell’apparecchio.
Premete il lato sinistro del frontali-
no, spingendo contro l’apparecchio fino a quando si inserisce a scatto.
Come togliere il frontalino asportabile
1
88
Nota:
Quando inserite il frontalino aspor-
tabile, non premete sul display .
Se l’apparecchio era acceso quando avete tolto il dispositivo di comando, quando lo riattaccate si inserisce auto­maticamente con l’ultima impostazione avuta (Radio, Cassette, Multilettore CD o Compact Drive MP3, oppure AUX).
INSERIMENTO/DINSERIMENTO
Inserimento/disinserimento
Avete disponibili le seguenti possibilità di inserimento e disinserimento di ap­parecchio.
Inserimento e disinserimento tramite l’accensione d’auto
Quando l’apparecchio risulta essere allacciato in modo corretto con l’accen­sione dell’auto e non è stato spento con il tasto 3, la radio viene inserita e di­sinserita contemporaneamente con l’ac­censione dell’auto.
Potete accendere l’apparecchio anche con accensione d’auto disinserita.
Per fare ciò tenete premuto il tasto
3.
Nota:
Per limitare il consumo della batteria d’auto, con accensione d’auto spenta l’apparecchio si disinserisce automati­camente dopo un’ora.
Inserimento e disinserimento tramite il frontalino asportabile
Staccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si spegne.
Riattaccate il frontalino asportabile.
L’apparecchio si accende. V engono at­tivate le impostazioni ultimamente avu­te (Radio, Cassette, Multilettore CD op­pure Compact Drive MP3 o AUX).
Inserimento e disinserimento tramite il tasto 3
Per inserire l’apparecchio premete
il tasto 3.
Per spegnerlo tenete premuto il ta-
sto 3 per oltre 2 secondi.
L’apparecchio si spegne.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
ESPAÑOL
89
PORTUGUÊS
DANSK
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a pas­so dal valore 0 (muto) fino a 66 (massi­mo).
Per aumentare il volume girate ver-
so destra la manopola del volume
2.
Per diminuire il volume girate verso
sinistra la manopola del volume
2.
Impostazione del volume all’accensione
Potete regolare il livello di volume al momento dell’accensione dell’apparec­chio.
Premete il tasto MENU 8.Premete ripetutamente il tasto o
:, fino a quando sul display ap-
pare “ON VOLUME”.
Impostate il volume al momento
dell’accensione con i tasti :.
Se impostate “LAST VOL”, viene atti­vato nuovamente il livello di volume sentito al momento dello spegnimento.
Nota:
Per proteggere l’udito, con l’impo-
stazione “LAST VOL” il volume al­l’accensione raggiunge al massimo il valore “38”. Se il livello del volu­me al momento dello spegnimento era superiore a 38 e voi seleziona­te “LAST VOL”, l’apparecchio si ac­cende al livello “38”.
Dopo aver ultimato l’impostazione
premete il tasto MENU 8.
Ammutolimento immediato (Mute)
Potete abbassare di colpo (Mute) il vo­lume.
Premete brevemente il tasto 3.
Sul display appare “MUTE”.
Audio di telefono / navigazione
Se il vostro apparecchio è allacciato ad un telefono mobile o ad un sistema di navigazione, quando “staccate” il tele­fono o quando viene trasmesso un mes­saggio parlato del sistema di navigazio­ne l’autoradio ammutolisce, mentre il colloquio telefonico o il messaggio si sentono attraverso gli altoparlanti del­l’autoradio. Per rendere possibile que­sta funzione, il telefono mobile o il si­stema di navigazione devono essere allacciati all’autoradio in osservanza delle relative istruzioni di montaggio. Ciò è possibile se si usa il cavo col No. Blaupunkt 7 607 001 503.
Per sapere quali sistemi di navigazione si possono allacciare alla vostra auto­radio rivolgetevi al vostro negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt.
Se durante una telefonata o nel corso di un avvertimento parlato del sistema di navigazione viene ricevuto un mes­saggio sul traffico, il messaggio sul traf­fico si sentirà solo alla fine della telefo­nata o dell’avvertimento parlato.
Potete regolare il livello di volume per le telefonate o per messaggi sul traffico stradale.
Premete il tasto MENU 8.
90
Loading...
+ 22 hidden pages