Blaupunkt ACR 4231 User Manual [es]

Page 1
Instrucciones de manejo
ACR 4231
Page 2
1 4 5
2
3
QuickOut (Option)
7
6
a
14 13 12 9
1011
8
QuickOut (Option)
3
Page 3
Contenido
Instrucciones importantes .......... 40
Seguridad en el tráfico .......................... 40
QuickOut ............................................... 40
Conexión............................................... 40
Reproducción de radio ................ 41
Selección de la banda de ondas........... 41
Búsqueda de emisoras ......................... 41
Sintonía manual de la estación............. 41
Ajuste de la sensibilidad de búsqueda
de emisoras .......................................... 41
Conmutación estéreo - monoaural........ 41
Memorización de emisoras ................... 41
Memorización automática de las
emisoras más potentes ......................... 42
Sintonización de emisoras
memorizadas ........................................ 42
Reproducción de la cassette ...... 42
Inserción de la cassette ........................ 42
Expulsión de la cassette ....................... 42
Bobinado rápido de la cinta .................. 42
Conmutación a la otra pista
(Autoreverse) ........................................ 43
Notas de conservación ......................... 43
Apéndice ....................................... 43
Datos técnicos ...................................... 43
38
Page 4
Legende
1 Conexión/desconexión:
Girar el botón: Conexión Desconexión
Ajuste del volumen:
Girar el botón.
2
- Expulsión de la cassette
3 Receptáculo de la cassette
4 FR (Fast Rewind)
Rebobinado rápido. Para terminar esta función: pulse la tecla FF.
5 PROG (Autoreverse)
Conmutación a la otra pista de la cas­sette: pulse simultáneamente ambas teclas.
6 FF (Fast Forward)
Avance rápido. Para terminar esta función: pulse la tecla FR.
7 Visualización de
banda de ondas
frecuencia nivel de memoria
posición de memorización pista (de la cassette)
estéreo sintonización manual
de emisora sensibilidad (de la
búsqueda de emisora)
8
Selección de emisoras
Automática o manual (“m” en el dis­play). Se cambia de un modo al otro con lo • m 9.
9 lo • m
lo se enciende en el display. La bús-
queda de emisoras es de sensibilidad normal.
lo está apagado. La búsqueda de emi­soras es de alta sensibilidad.
m se enciende. Sintonización manual de emisoras.
Función adicional: Cambio de estéreo a monoaural: Pulsar la tecla lo • m por más de dos segundos.
: M•L
Conmutador de onda media y larga. Si es necesario, pulse la tecla varias veces.
; 1- 5
Para memorización y sintonización de emisoras.
< FM•T (Frecuencia Modulada)
Conmutador para los niveles de memo­rización de FM I, II, III y “T” (Travelsto- re): Memorización y sintonización de las seis próximas emisoras más poten­tes. Memorización “T”: Pulse la tecla FM•T hasta que comien­ce la búsqueda en el display. Sintonización “T”: Pulse la tecla FM•T tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el símbolo “T” en el display. A con­tinuación, pulse por corto tiempo la tecla de la emisora, varias veces si es necesario.
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAÑOL
39
PORTUGUES
Page 5
Instrucciones importantes
= TREB (Treble)
Para el ajuste de los altos.
> BASS
Para el ajuste de los bajos.
Seguridad en el tráfico
Como conductor de un vehículo Ud. debe prestar mayor atención en el tráfico. Con­secuentemente, utilice Ud. su equipo de au­torradio de manera que siempre pueda Ud. controlar la situación de tráfico como se presenta en un momento distinto. En situaciones críticas la opración del apara­to no es aconsejable. Tenga en cuenta el hecho de que ya a una velocidad de 50 km/h Ud. cubre una distancia de unos 14 m en el segundo. Por favor, regule el volumen de reproducción de forma que siempre pueda oir señales acústicas externas para que pueda Ud. re­accionar a señales de alarma en el momento oportuno.
QuickOut
Este autorradio se suministra con o sin el asidero QuickOut. Por medio del asidero QuickOut puede Ud. extraer cómodamente su autorradio del receptáculo de instalación y llevárselo consi­go. La memorización de las teclas de presin­tonía se mantiene por un período largo de tiempo. Si desea Ud. extraer el aparato:
Oprima el botón (“a”) y tire el asidero (“b”).
Si desea Ud. escuchar de nuevo la radio o una cassette:
Inserte el aparato hasta el tope y gire el asidero contra el panel frontal.
Conexión
Si desea Ud. mismo efectuar la instalación o la extención de funciones del aparato, es imprescindible consultar préviamente las in­strucciones de instalación y de conexión. ¡No conecte las salidas de los parlantes a tierra! Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio autorizadas por Blaupunkt.
40
Page 6
Reproducción de radio
Selección de la banda de ondas
Ud. puede elegir entre las siguentes bandas: UKW (FM) 87,5 – 108 MHz, MW (OM) 531 – 1602 kHz y
LW (OL) 153 – 279 kHz.
Conecte la banda deseada con las teclas FM•T o M•L.
Conmutación entre OM y OL:
pulse la tecla M•L.
Búsqueda de emisoras
En el display no debe aparecer el símbolo “m”, conmute con la tecla lo • m si es nece­sario.
Pulse la tecla derecha. El autorradio busca automáticamente la próxima emisora.
Si se mantiene oprimida la tecla de balancín, continúa la búsqueda rápidamente.
a la izquierda o a la
Sintonía manual de la estación
En el display debe aparecer el símbolo “m” (manual); si es necesario, encienda el sím­bolo con la tecla lo • m.
Pulsar la tecla
a la izquierda o a la derecha. La frecuencia cambia escalonadamen­te hacia arriba/ hacia abajo.
Si se mantiene oprimida la tecla de balancín, la frecuencia cambia más rápidamente.
Ajuste de la sensibilidad de búsqueda de emisoras
Ud. puede variar la sensibilidad de la bús­queda automática de emisoras. Para esto, proceda de la siguiente manera:
Pulse la tecla lo • m. Si aparece en el display el símbolo “lo”, únicamente se buscarán emisoras de buena recepción (baja sensibilidad). Si no aparece en el display el símbolo “lo”, también se buscarán emisoras de no muy buena recepción (alta sensibili­dad).
Conmutación estéreo - monoau­ral
Si desea Ud. conmutar entre reproducción estereofónica y monoaural:
pulse la tecla lo • m por unos 2 segun­dos. En el caso de reproducción estereofó­nica desaparece el símbolo de estéreo de la pantalla.
Cada vez que se enciende el equipo, está ajustado para reproducción estereofónica. Si la recepción es deficiente, el aparato se ajusta automáticamente para reproducción monoaural.
Memorización de emisoras
Ud. puede memorizar cinco emisoras con la tecla 1-5 por cada nivel de memoria (I, II, III, T).
Seleccione el nivel de memoria con la tecla FM•T en la banda FM.
En las bandas de OM y OL puede Ud. memo­rizar 5 emisoras respectivamente.
Seleccione con la tecla 1-5 la posición de memoria (de 1 a 5) de la nueva emi­sora que va a memorizar.
Sintonice una emisora con la tecla (automática o manualmente).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAÑOL
41
PORTUGUES
Page 7
Reproducción de la cassette
Mantenga oprimida la tecla 1-5 hasta que la estación sea audible de nuevo después de la conexión de mutización.
Ahora la emisora está memorizada. En el display se indican el nivel y la posición de memoria correspondientes.
Nota:
Al sintonizar una emisora ya memorizada, aparecen intermitentemente en el display por alrededor de 5 segundos la tecla de la emisora y el nivel de memoria correspon­dientes.
Memorización automática de las emisoras más potentes
(Travelstore)
Ud. puede memorizar automáticamente las cinco emisoras de FM más potentes de su zona de recepción local, clasificadas según las diferentes intensidades de campo. Esta característica puede serle útil, especial­mente cuando esté de viaje.
Pulse la tecla FM•T por lo menos du­rante 2 segundos. El aparato buscará las emisoras de FM más potentes y las memoriza en el nivel de memoria “T” (Travelstore). Una vez concluído este proceso, sintoniza la emisora más potente.
Si lo desea, también puede memorizar ma­nualmente las emisoras del nivel Travelsto­re.
Sintonización de emisoras me­morizadas
Ud. puede sintonizar emisoras memoriza­das oprimiendo las teclas correspondientes.
Selección del nivel de memoria. Para esto pulse la tecla FM•T tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca en el display I, II, III o T.
Seleccione la emisora con la tecla 1-5, pulse varias veces si es necesario.
Inserción de la cassette
Conecte el autorradio.
Inserite la cassette con el lado A ó 1 hacia arriba y el lado abierto a la de­recha sin ejercer mucha fuerza.
La cassette se toca en el sentido de giro en que el aparato operó la última vez. El display indica qué lado se está tocando.
- Lado A ó 1
- Lado B ó 2 (operación en reversa).
Expulsión de la cassette
Pulse la tecla . La cassette es expulsada.
Bobinado rápido de la cinta
Avance rápido
Pulse la tecla FF (fast forward). Al final de la cinta, el aparato cambia al otro lado y comienza a reproducir.
Detener el avance rápido
Pulse la tecla FR.
42
Page 8
Apéndice
Rebobinado rápido
Pulse la tecla FR (fast rewind). Al final de la cinta el aparato comienza a reproducir.
Detener el rebobinado rápido
Pulse la tecla FF.
Conmutación a la otra pista (Autoreverse)
Cambio de sentido de avance durante la reproducción.
pulse al mismo tiempo las teclas FR y FF.
Al final de la cinta el aparato cambia au­tomáticamente a la otra pista.
Nota:
Al emplear cassettes que giran con dificul­tad, puede producirse una conmutación de pista a pista aunque no sea deseada. Revise en ese caso el bobinado de la cinta. A menu­do conviene rebobinar la cassette.
Notas de conservación
Le recomendamos usar exclusivamente cas­settes de tipo C60/C90. Proteja sus casset­tes contra suciedad, polvo y temperaturas mayores de 50°C. Las cintas frías debería calentarlas un poco antes de reproducirlas para evitar irregularidades de la traslación de cinta. Fallos de traslación y de sonido pueden originarse debido a sedimentación de polvo en el rodillo prensor de goma y en la cabeza de sonido después de aproximadamente 100 horas de operación. En el caso de suciedad normal puede Ud. limpiar su equipo con una cassette de limpie­za, para suciedades de mayor magnitud pu­ede Ud. utilizar un palillo de algodón empa­pado de alcohol. ¡No utilice nunca herra­mientas duras!
Datos técnicos
Amplificador
Potencia de salida: 2 x 6,5 W (senusoidal),
según DIN 45324/3.1, con una carga de 4 Ω.
FM:
Sensibilidad: 1,3 µV a una relación de
26 dB entre señal y ruido. Alcance de transmisión: de 35 a 15.000 Hz (-3 dB)
Cassette:
Alcance de transmisión: de 32 a 16.000 Hz
(-3 dB)
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
Modificaciones reservadas!
ESPAÑOL
PORTUGUES
43
Page 9
Illustrationen • Illustrations • Ilustraciones • Illustrazioni • Illustrationer • Afbeeldingen • Ilustraçoes
182
53
2
5
>175
2,5-18
>175
1
5
7
1
53
182 188
60
8 601 310 771
8 601 390 207
br
ge/gr
+12V
rt
K
l.
30
+
1
2
V
175
152
8 600 360 169
8 633 410 649 (4x)
8 601 310 772
8 601 390 214
br
rt
ge/gr
R
L
8 600 660 022
8 608 110 011
/
+12V
+12V
R
L
165
Distanzrahmen Distance frame Cadre d´ecartement
7 607 657 090
ENGLISH
FRANÇAIS
0
1
ITALIANO
NEDERLAND
SVENSKA
ESPAOL
Blaupunkt-Werke GmbH
Bosch Telecom
12/93 MC/VKD-Hi 3 D93 147 034 PM
PORTUGUES
9
Loading...