Black & Decker WM225 User Manual

0 (0)
Black & Decker WM225 User Manual

 

 

 

 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

 

 

 

1.

Do not load with more than 450 pounds.

 

 

 

 

2.

Do not apply an unbalanced load which could cause the work center to tip over.

 

 

 

 

3.

Do not use the work center as a stepladder or standing platform. Do not use the lower

 

 

 

 

 

platform as a step when the work center is in “Workbench” position. The footboard is a

 

 

 

 

4.

foot REST only.

 

 

 

 

Do not store work center outdoors or in a damp location.

 

®

 

 

5.

Avoid applying excessive force when clamping with the swivel pegs.

Workmate

225 TYPE 6

6.

Be sure that the legs are fully open (for workbench height) and be sure that the table

 

7.

locks in position.

INSTRUCTION MANUAL

 

When using a power tool with the work center, follow the safety instructions in the

Catalog Number

 

 

 

8.

tool’s instruction manual.

WM225 type 6

 

 

REAR JAW

Always wear safety glasses when operating power tools.

 

 

 

M Â CHOIRE ARRIÈRE

9.

An even pressure of the vise jaws on the workpiece is essential. Tighten both crank

 

FRONT VISE JAW

MORDAZA TRASERA

 

handles uniformly.

 

 

 

 

 

M Â CHOIRE AVANT

 

 

SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

 

MORDAZA FRONTAL

 

 

 

 

 

 

IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS

 

 

 

CRANK

TO REDUCE RISK OF INJURY:

 

 

 

Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety

 

 

 

MANIVELLE

 

 

 

MANIVELA

instructions and other information contained in this manual.

 

 

 

 

Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.

 

SNAP-IN KNOBS

 

READ ALL INSTRUCTIONS

 

 

BOUTONS À ENCLENCHER

ASSEMBLY:

 

 

 

MANGOS DE LA MANIVELA

The Workmate® 225 Type 6 work center comes partially assembled. A standard hammer

 

 

 

 

 

 

is required for assembly. A plastic socket wrench is included. Empty the contents of the

 

 

 

box and identify all components (see Figure 1). Place the frame (A) on the floor in the

 

 

 

position shown in Figure 1. Find the release levers near the front rubber feet on the sides

RELEASE LEVER

 

 

of the frame. Depress both release levers as shown in Figure 2 and pull up until you hear

LEVIER DE DÉCLENCHEMENT

 

 

the frame lock in place.

 

 

PALANCA DE LIBERACIÓN

 

 

 

 

 

 

VISE JAW BRACKET:

 

 

 

 

 

 

 

FOLDING LEGS

 

 

1. Select the vise screws (D) and the pivot nuts (E). Screw one pivot nut onto each vise

PIEDS ESCAMOTABLES

FOOTREST (NO STEP)

 

screw about halfway as shown in Figure 3, assemble washer (O) on vise screw.

PATAS PLEGABLES

 

 

REPOSE-PIED (PAS UN MARCHEPIED)

 

2. Insert the unthreaded end of the vise screws into the frame such that the pivot nuts

 

DESCANSO PARA LOS PIES (NO ESCALON)

are located in the slots on the top of the frame and the unthreaded ends

protrude

 

 

 

 

 

 

through the holes in the front of the frame, as shown in Figures 3 and 4.

 

Thank you for choosing Black & Decker! To register your new product go to

3. Install the two vise cranks (F) and secure them by driving the pins (M) through the

holes in the cranks and the vise screws. (Align the holes in the vise cranks with the

www.BlackandDecker.com/NewOwner

 

 

holes in the vise screws and strike the pins sharply with a steel hammer until they

Please read before returning this product for any reason.

are flush with the sides of the vise cranks.) See Figure 5.

 

If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase,

4. Closely examine the two front top blocks and the two rear ones. Note that the front

go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers

 

blocks do not have a protruding tab on the bottom side where the rear blocks do.

If you can’t find the answer or do not have access to the Internet,

Select the front vise jaw, (B), and the two front top blocks, (J). Place the top blocks

call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.

on the rails of the frame as shown in Figure 6.

 

Please have the catalog number available when you call.

 

5. Install the front vise jaw on top of the top blocks so that the small holes at each end

Save this manual for future reference.

 

of the jaw fit down over the posts on the top side of the blocks. With the jaw

VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.

 

 

positioned as described above insert into the frame as shown in Figure 6, insert two

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.

of the four bolts, (L) into the holes in the jaw and tighten them securely into the holes

ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

in the pivot nut. Use the socket wrench, (I) provided, shown in Figure 1.

 

 

 

 

NOTE: For clarity, only the left side assembly is shown. Perform all operations

 

 

 

on right side as well.

 

 

FIG. 1

FIG. 2

 

6. Select the rear vise jaw, (C) and the two rear top blocks, (K). Position the rear top blocks

 

 

 

on the frame rails so that the tab ears in the bottom of the blocks fit into the key holes

A.

 

 

of the frame rail. Position the top blocks so their raised posts are toward the rear of the

FRAME

 

 

frame, as shown in Figure 7. Now install the rear vise jaw so that the small holes in the

CADRE

 

 

BASTIDOR

 

 

ends of the jaw fit over the raised posts on the top blocks you just installed.

 

B.

 

 

7. Insert the remaining two bolts, (L)

into the holes in the jaw and through the top

FRONT JAW

 

 

blocks into the raised posts of the vise guides. The holes in the rear blocks are not

MÂCHOIRE AVANT

 

 

threaded so you will feel resistance as you cut threads into them.

 

MORDAZA FRONTAL

 

 

8. Snap-in crank handle as shown in

Figure 8.

 

C.

 

 

 

 

 

9. To assemble the rubber feet to your Workmate: Turn the unit upside down. Swing

REAR JAW

 

 

MÂCHOIRE ARRIÈRE

 

 

out the four legs to the fully extended and locked position. Align the rubber foot with

MORDAZA TRASERA

 

 

the leg as shown in Figure 9. Lightly tap foot into place with a hammer.

 

D.

FIG. 3

 

CHANGING THE INDEXED POSITION OF THE REAR JAW:

 

VISE SCREW

 

 

 

1. Install the rear jaw in 1 of 3 possible indexed “keyhole” positions by indexing the rear

VIS D’ÉTAU

 

ESPARRAGO

 

 

vise jaw into a keyhole in the vise jaw bracket. Secure the rear jaw by sliding it to the

E.

 

 

PIVOT NUT

 

 

back of the keyhole. As shown in Figure 7.

 

ÉCROU DE PIVOT

 

 

SWIVEL PEGS:

 

 

TUERCA DE GIRO

 

 

 

 

F.

 

 

1. The four supplied swivel pegs can be used in any of the holes in the front and rear

VISE CRANK

 

 

jaws. The pegs are used to extend the dimensions of your Workmate’s holding

MANIVELLE D’ÉTAU

 

 

MANIVELA DE LA PRENSA

 

 

capacity. (Figure 10)

 

 

G.

 

 

 

 

 

 

Service Information

 

 

CRANK HANDLE

 

 

 

 

POIGNÉE DE MANIVELLE

 

 

Black & Decker offers a full network of company-owned and Authorized Service

ASA DE LA MANIVELA

 

 

H.

 

 

locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with

SWIVEL PEGS

FIG. 4

FIG. 5

trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool

 

MORDACHES ORIENTABLES

 

 

service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement

TOPES GIRATORIOS

 

 

I.

 

 

parts, contact the Black & Decker service location nearest you. To find your local

SOCKET WRENCH

 

 

service location, refer to the yellow page directory under “Tools—Electric” or call:

CLÉ À DOUILE

 

 

1-800-54-HOW-TO.

 

 

DADO

 

 

 

 

 

J.

 

 

Limited Two-Year Home Use Warranty

 

FRONT TOP BLOCKS

 

 

 

CALES SUPÉRIEURES AVANT

 

 

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects

BLOQUES DE REMATE FRONTALES

 

 

K.

 

 

in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no

REAR TOP BLOCKS

 

 

charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return

CALES SUPÉRIEURES ARRIÈRE

 

 

the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a

BLOQUES DE REMATE TRASEROS

 

 

L.

 

 

participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s

BOLTS

FIG. 6

 

policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be

BOULONS

 

 

required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns

TORNILLOS

 

 

M.

 

 

that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the

PINS

 

 

product (prepaid) to a Black & Decker owned or Authorized Service Center for repair or

CHEVILLES

 

 

PERNOS

 

 

replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned

N.

 

 

and Authorized Service Centers are listed under “Tools-Electric” in the yellow pages of

RUBBER FEET

 

 

BOUT DE CAOUTCHOUC

 

 

the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives

REGATONES DE GOMA

 

 

you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.

O.

 

 

 

 

Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker

WASHERS

 

 

RONDELLES

 

 

Service Center. This product is not intended for commercial use.

 

ARANDELAS

 

 

 

 

 

 

Imported by

See ‘Tools-

 

 

 

 

Black & Decker (U.S.) Inc.,

 

FIG. 7

FIG. 8

 

Electric’

 

 

701 E. Joppa Rd.

 

 

– Yellow Pages –

 

 

 

 

Towson, MD 21286

for Service &

 

 

 

 

U.S.A.

 

 

 

 

Sales

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUIDE D’UTILISATION

 

 

 

 

Modèle WM225

 

 

 

 

Avant De Retourner Le Produit, Peu importe la raison, Prére De

 

 

 

comproser Le 1 800 544 6986

 

 

 

 

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

 

FIG. 9

FIG. 10

 

1. Ne jamais placer une charge supérieure à 204 kg (450 lb) sur l’étau-établi.

 

 

 

2. Ne jamais placer sur l’étau-établi une charge mal équilibrée qui pourrait le faire basculer.

 

 

 

3. Ne jamais se servir de l’étau-établi comme marchepied ni comme plate-forme. Ne

 

 

 

pas monter sur la plate-forme inférieure lorsque l’étau-établi est en position d’établi.

 

 

 

Le repose-pied sert seulement à se REPOSER les pieds.

 

 

 

 

4. Ne pas ranger l’étau-établi à l’extérieur ni dans un endroit humide.

 

 

 

 

5. Éviter de trop serrer les mâchoires des mordaches orientables.

 

 

 

 

6. S’assurer que les pieds sont pleinement écartés et que le plateau est verrouillé en

 

 

 

position de chevalet.

 

 

 

 

 

7. Respecter les consignes de sécurité contenues dans les guides d’utilisation des

 

 

 

outils électriques utilisés avec l’étau-établi.

 

 

 

 

8. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsqu’on utilise des outils électriques.

Loading...
+ 1 hidden pages