Black & Decker Pv1820l Instruction Manual

Page 1
Инструкции по эксплуатации см. в конце руководства
370001 - 37 LT
www.blackanddecker.eu
Naudojimo instrukcija gale
PV1020L PV1420L PV1820L
Page 2
Lietuvių (Originalios instrukcijos vertimas) 3 Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 7
2
Page 3
Naudojimo paskirtis
Šis „Black & Decker“ rankinis dulkių siurblys „Dustbuster®“ skir­tas lengviems siurbimo sausuoju būdu darbams. Šis prietaisas skirtas tik individualiam naudojimui namų ūkyje.
Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, atidžiai perskai­tykite šią naudojimo instrukciją.
Saugos informacija
Įspėjimas! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visus nurodymus. Jei
bus nesilaikoma toliau pateik­tų įspėjimų ir nurodymų, gali kilti elektros smūgio, gaisro ir (arba) sunkaus sužeidimo pa­vojus. Įspėjimas! Naudodami aku- muliatorinius prietaisus, laikyki­tės būtinų saugos priemonių, įskaitant toliau nurodytas, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio, akumuliatorių ištekėji­mo, susižeidimo ir turtinės ža­los pavojų.
Prieš pradėdami naudoti šį prie-
taisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
Numatytoji paskirtis aprašyta šioje
naudojimo instrukcijoje. Naudo­jant šiame vadove nerekomen­duojamus papildomus įtaisus arba priedus, arba naudojant prietaisą
ne pagal numatytąją paskirtį, gali kilti asmeninio susižeidimo pavo­jus.
Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
Prietaiso naudojimas
Nenaudokite prietaiso jokiems
skysčiams ir medžiagoms, kurie galėtų užsiliepsnoti, susiurbti.
Nenaudokite šio prietaiso prie
vandens.
Nemerkite prietaiso į vandenį. Niekada netraukite kroviklio už lai-
do, norėdami atjungti kroviklį nuo elektros lizdo. Kroviklio laidą lai­kykite atokiai nuo šilumos, tepalo ir aštrių kraštų.
Šį prietaisą galima naudoti vai-
kams nuo 8 metų amžiaus ir as­menims, turintiems psichinių, ju­timinių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Be suaugusiųjų priežiū- ros vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį prietaisą.
Tikrinimas ir remontas
Prieš naudojimą patikrinkite, ar
3
Page 4
prietaisas nėra apgadintas, ar dalys yra be defektų. Patikrinkite, ar nėra sugedusių dalių, jungiklių ar kokių nors kitų gedimų, kurie galėtų paveikti prietaiso veikimą.
Nenaudokite prietaiso, jeigu kuri
nors jo dalis yra pažeista arba su­gedusi.
Bet kokias pažeistas arba suga-
dintas dalis atiduokite taisyti įga- liotajam remonto atstovui.
Reguliariai tikrinkite, ar nepažeis-
tas kroviklio laidas. Jeigu laidas būtų pažeistas arba su defektais, pakeiskite kroviklį nauju.
Niekada nebandykite nuimti arba
pakeisti kokių nors dalių kitomis, šioje instrukcijoje nenurodytomis, dalimis.
Papildomi nurodymai dėl saugos
Po naudojimo
Atjunkite kroviklį prieš valydami
kroviklį arba krovimo pagrindą.
Nenaudojamą prietaisą reikia lai-
kyti sausoje vietoje.
Laikykite prietaisus vaikams ne-
pasiekiamoje vietoje.
Kiti pavojai.
Naudojant šį įrankį, gali kilti papil­domų kitų pavojų, kurie gali būti nenurodyti pateiktuose įspėjimuose dėl saugos. Šie pavojai gali kilti nau­dojant įrankį ne pagal paskirtį, ilgai naudojant įrankį ir pan.
Nepaisant atitinkamų saugos nuro­dymų pritaikymo ir saugos priemo­nių naudojimo, tam tikrų kitų pavojų išvengti neįmanoma. Galimi pavojai: Susižeidimai, prisilietus prie bet
kurių besisukančių (judamųjų) da­lių.
Susižalojimai keičiant bet kokias
dalis, pjūklelius arba priedus.
Žala, patiriama įrankį naudojant
ilgą laiką. Jeigu įrankį reikia nau­doti ilgą laiką, būtinai reguliariai darykite pertraukas.
Klausos pablogėjimas.
Sveikatai kylantys pavojai įkvė-
pus dulkių, susidariusių naudojant įrankį (pavyzdžiui: apdirbant me- dieną, ypač ąžuolą, beržą ir MDF.)
Akumuliatoriai ir krovikliai
Akumuliatoriai
Niekada jokiais būdais nebaldyki-
te jų ardyti.
4
Page 5
Saugokite akumuliatorių nuo van-
dens.
Saugokite akumuliatorių nuo karš-
čio.
Nelaikykite tose vietose, kur tem-
peratūra galėtų viršyti 40 °C.
Kraukite tik esant 10 °C–40 °C
aplinkos oro temperatūrai.
Kraukite naudodami tik su prie-
taisu pateiktą kroviklį. Naudojant netinkamą kroviklį gali įvykti elek­tros smūgis arba akumuliatorius gali perkaisti.
Išmesdami baterijas, vadovauki-
tės nurodymais, pateiktais skyriu­je „Aplinkosauga“.
Nepradurkite ir nenumeskite aku-
muliatoriaus, kad jis nebūtų suga­dintas arba deformuotas, nes gali kilti sužalojimo ir gaisro pavojus.
Nekraukite apgadintų akumuliato-
rių.
Esant ekstremalioms sąlygoms,
gali ištekėti akumuliatoriuje esan­tis skystis. Jeigu ant akumuliato­riaus pastebėtumėte skysčio, kruopščiai nuvalykite jį skudurėliu. Venkite kontakto su oda.
Patekus ant odos arba į akis, va-
dovaukitės toliau pateiktais nuro­dymais.
Įspėjimas! Akumuliatoriaus skys- tis gali pakenkti sveikatai arba pada­ryti žalos turtui. Patekus ant odos, nedelsiant nuplaukite vandeniu. At­siradus paraudimui, skausmui arba sudirginimui kreipkitės pagalbos į gydytojus. Pakliuvus į akis, tuoj pat skalaukite švariu vandeniu ir kreipki­tės pagalbos į gydytojus.
Krovikliai
Šis kroviklis numatytas tam tikrai įtampai. Visuomet patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka duo­menų lentelėje nurodytą įtampą. Įspėjimas! Niekada nebandykite keisti kroviklio bloko kištuko įprastu elektros kištuku. Prietaiso akumuliatoriui krau-
ti naudokite tik su juo pateiktą Вlack & Decker“ kroviklį. Kitų rūšių akumuliatoriai gali sprogti ir sužeisti jus bei padaryti žalos turtui.
Niekada nebandykite krauti vien-
kartiniam naudojimui skirtų aku­muliatorių.
Jeigu maitinimo laidas būtų pa-
žeistas, siekiant išvengti pavojaus, jį nedelsiant privalo pakeisti įgalio­tasis „Вlack & Decker“ techninės
5
Page 6
priežiūros centro darbuotojas. Saugokite kroviklį nuo vandens. Neatidarykite kroviklio. Neardykite kroviklio. Kraunant akumuliatorių, prietaisą/
akumuliatorių reikia padėti gerai
vėdinamoje vietoje.
Elektros sauga
Ant kroviklio pažymėti ženklai
Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, atidžiai perskai­tykite šią instrukciją.
Šis įrankis turi dvigubą izoliaciją, todėl jo nereikia įže­minti. Visuomet patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka kategorijos plokštelėje nurodytą įtampą.
Transformatorius turi apsaugą nuo trumpojo grandinės jungimo. Elektros tinklas yra atskirtas nuo transforma­toriaus išvado.
Jeigu aplinkos oro temperatūra tampa per aukšta, kroviklis automatiškai išsijungia. Tokiu atveju kroviklis neveiks. Krovimo pagrindą privaloma atjungti nuo elek­tros tinklo ir atiduoti į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą, kad jį pataisytų.
Aplinkosauga
Atskiras atliekų surinkimas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis namų ūkio atliekomis.
Jeigu vieną dieną nutartumėte, kad norite pakeisti šį Вlack & Decker“ gaminį nauju arba jeigu jis jums daugiau ne­reikalingas, neišmeskite jo su kitomis namų ūkio atliekomis. Atiduokite šį gaminį į atskirą surinkimo punktą.
Rūšiuojant panaudotus produktus ir pakuotę, suda­roma galimybė juos perdirbti ir panaudoti iš naujo. Tokiu būdu padėsite sumažinti aplinkos taršą ir naujų žaliavų poreikį.
Vietiniuose reglamentuose gali būti numatytas atskiras elek­trinių gaminių surinkimas iš namų ūkių, iš savivaldybių atliekų surinkimo vietų, arba juos, perkant naują gaminį, gali paimti prekybos atstovai.
Вlack & Decker“ surenka senus naudotus „Вlack & Decker“ prietaisus ir pasirūpina ekologišku jų utilizavimu. Norėdami pasinaudoti šia paslauga,grąžinkite savo gaminį bet kuriam įgaliotajam remonto atstovui, kuris paims įrankį mūsų vardu.
Artimiausios remonto dirbtuvės adresą sužinosite susisiekę su vietine „Вlack & Decker“ atstovybe, šioje instrukcijoje nurodytu adresu. Be to, interneto tinklapyje pateiktas sąrašas įgaliotų Вlack & Decker“ įrangos remonto dirbtuvių bei tiksli informacija
sų gaminių techninės priežiūros centrus, jų kontaktinė
apie mū informacija: www.2helpU.com.
Šis krovimo pagrindas skirtas naudoti tik patalpose.
Techninė priežiūra
Šis „Вlack & Decker“ akumuliatorinis prietaisas skirtas ilgalai­kiam darbui, prireikiant minimalios techninės priežiūros. Įrankis tarnaus kokybiškai ir ilgai, jei jį tinkamai prižiūrėsite ir reguliariai valysite. Įspėjimas! Prieš imdamiesi bet kokių akumuliatorinių prietaisų techninės priežiūros darbų: Jeigu akumuliatorius yra neišimamas, visiškai išeikvokite
jo energiją, o paskui išjunkite. Prieš valydami kroviklį, jį išjunkite. Krovikliui nereikia jokios
techninės priežiūros, išskyrus reguliarų valymą. Reguliariai minkštu šepetėliu arba sausu skudurėliu išva-
lykite prietaiso/kroviklio ventiliacijos angas. Reguliariai drėgnu skudurėliu nuvalykite variklio korpusą.
Nenaudokite jokių šveičiamųjų arba tirpiklių pagrindu pa-
gamintų valiklių.
6
Page 7
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваш ручной пылесос Black & Decker Dustbuster® предназна­чен для вакуумной чистки. Данный прибор предназначен только для бытового использования.
Перед использованием прибора внимательно проч­тите данное руководство по эксплуатации.
Инструкции по технике безопасности
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руко­водство по эксплуатации.
Несоблюдение всех пере­численных ниже правил безопасности и инструкций может привести к пораже­нию электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелой травмы. Внимание! При использова- нии приборов с питанием от аккумулятора соблюдение правил по технике безопас­ности и следование данным инструкциям позволит сни­зить вероятность возникно­вения пожара, протечки акку­муляторов, получения травм и повреждений.
♦ Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
♦ Назначение прибора описыва-
ется в данном руководстве
по эксплуатации. Использование любых принадлежностей или приспособлений, а также выпол­нение данным прибором любых видов работ, не рекомендован­ных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю.
♦ Сохраните данное руководство
для последующего обращения к нему.
Использование прибора
♦ Не используйте прибор для со-
бирания жидкостей и легковос­пламеняющихся веществ.
♦ Не используйте прибор рядом
с водой.
♦ Не погружайте прибор в воду. ♦ Никогда не тяните за кабель
зарядного устройства, чтобы отключить зарядное устрой­ство от штепсельной розетки. Не подвергайте кабель заряд­ного устройства воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых предметов и углов.
7
Page 8
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Данный прибор может исполь-
зоваться детьми старше 8-ми лет и людьми со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или не имеющими необходимо­го опыта или навыка, если они выполняют работу под присмо­тром или получили инструкции относительно безопасной рабо­ты с этим прибором и осознают наличие потенциальной опас­ности при его использовании. Не позволяйте детям играть с прибором. Не позволяйте де­тям производить чистку и техни­ческое обслуживание прибора без присмотра.
повреждённые или неисправ­ные детали только в автори­зованном сервисном центре
Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте кабель
зарядного устройства на нали­чие повреждений и признаков износа. Зарядное устройство с поврежденным или неисправ­ным кабелем подлежит замене.
♦ Ни в коем случае не снимайте
и не заменяйте детали, за ис­ключением деталей, указанных в данном руководстве по экс­плуатации.
Дополнительные прави­ла безопасности
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом эксплуатации,
всегда проверяйте исправность прибора. Убедитесь в отсут­ствии поломанных деталей, поврежденных включателей и прочих дефектов, способных повлиять на работу прибора.
♦ Не используйте прибор, если
повреждена или неисправна какая-либо его деталь.
♦ Ремонтируйте или заменяйте
8
После использования
♦ Перед чисткой зарядного
устройства или зарядной базы всегда отключайте прибор от источника питания.
♦ Храните не используемый при-
бор в сухом месте.
♦ Дети не должны иметь доступ
к убранным на хранение при­борам.
Остаточные риски
При работе данным прибором
Page 9
РУССКИЙ ЯЗЫК
возможно возникновение допол­нительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопас­ности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжи­тельном использовании изделия и т.п.
Несмотря на соблюдение соответ­ствующих инструкций по технике безопасности и использование предохранительных устройств, некоторые остаточные риски не­возможно полностью исключить. К
ним относятся:
♦ Травмы в результате касания
двигающихся частей прибора.
♦ Риск получения травмы во вре-
мя смены деталей прибора или насадок.
♦ Риск получения травмы, свя-
занный с продолжительным использованием прибора. При использовании прибора в тече­ние продолжительного периода времени делайте регулярные
перерывы в работе. ♦ Ухудшение слуха. ♦ Ущерб здоровью в результате
вдыхания пыли в процессе ра-
боты с прибором (например, при обработке древесины, в осо­бенности, дуба, бука и ДВП).
Аккумуляторы и заряд­ные устройства
Аккумуляторы
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
разобрать аккумулятор.
♦ Не погружайте аккумулятор
в воду.
♦ Не подвергайте аккумулятор
воздействию тепла.
♦ Не храните в местах, где темпе-
ратура может превысить 40 °С.
♦ Заряжайте аккумулятор только
при температуре окружающей среды в пределах 10 °С - 40 °С.
♦ Заряжайте только зарядны-
ми устройствами, входящими в комплект поставки прибора. Использование неподходяще­го зарядного устройства может стать причиной поражения элек­трическим током или перегрева аккумулятора.
♦ Утилизируйте отработанные
аккумуляторы, следуя инструк­циям раздела «Защита окружа­ющей среды».
♦ Не повредите/не деформируйте
9
Page 10
РУССКИЙ ЯЗЫК
аккумулятор путем прокалыва-
ния или удара, поскольку это
может создать риск получения
травмы и возникновения пожа-
ра. ♦ Ни в коем случае не пытайтесь
заряжать повреждённый акку-
мулятор! ♦ В критических ситуациях из
аккумулятора может вытечь
жидкость. Если Вы заметили
жидкость на аккумуляторе, ак-
куратно вытрите ее тканью. Из-
бегайте контакта с кожей. ♦ При попадании жидкости на
кожу или в глаза следуйте при-
веденным ниже инструкциям: Внимание! Жидкость, вытекшая из аккумулятора, может нанести вред здоровью и повредить обору­дование. При попадании жидкости аккумулятора на кожу, немедленно смойте ее водой. Если появится покраснение, боль или раздраже­ния, немедленно обратитесь за медицинской
помощью. При по­падании жидкости аккумулятора в глаза, немедленно промойте их проточной водой и обратитесь за медицинской помощью.
Зарядные устройства
Ваше зарядное устройство было разработано для конкретного на­пряжения. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техниче­скими параметрами, напряжению электросети. Внимание! Ни в коем случае не пытайтесь заменить заряд­ный блок стандартным сетевым штепселем. ♦ Используйте Ваше зарядное
устройство Black & Decker толь­ко для зарядки аккумулятора прибора, в комплект поставки которого он входит. Аккумуля­торы других марок могут взор­ваться, что приведёт к получе­нию травмы или повреждению прибора.
♦ Ни в коем случае не пытайтесь
зарядить неперезаряжаемые аккумуляторы.
♦ Во избежание несчастного
случая, замена повреждён­ного кабеля питания должна производиться только на за­воде-изготовителе или в авто­ризованном сервисном центре
Black & Decker.
10
Page 11
РУССКИЙ ЯЗЫК
♦ Не погружайте зарядное устрой-
ство в воду.
♦ Не разбирайте зарядное устрой-
ство.
♦ Не используйте зарядное
устройство в качестве объекта для проведения испытаний.
♦ Зарядка прибора/аккумулятора
должна производиться в хоро­шо проветриваемом месте.
Электробезопасность
Маркировка зарядного устройства
Перед использованием устройства внимательно прочтите данное руководство по эксплуатации.
Данное устройство защищено двойной изоляцией, что исключает потребность в заземляющем прово­де. Следите за напряжением электрической сети, оно должно соответствовать величине, обозна­ченной на информационной табличке устройства.
Предохраняющий от короткого замыкания изоли­рующий трансформатор. Питающая сеть электри­чески изолирована от выхода трансформатора.
Зарядное устройство автоматически выключается, если температура окружающей среды становится слишком высокой. Зарядное устройство становит­ся неработоспособным. Отсоедините зарядное устройство от электросети и отнесите его в ремонт в авторизованный сервисный центр.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений.
служивания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные отверстия Ваше-
го прибора мягкой щёткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью.
Не используйте абразивные чистящие средства, а так­же чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утили­зировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше изделие Black & Decker или Вы больше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком служ­бы и их упаковок позволяет пускать их в перера­ботку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает рас­ход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроприборов отдельно от бытового мусора на муни­ципальных свалках отходов в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает прием и переработку отслуживших свой срок изделий Black & Decker. Чтобы вос­пользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который соби­рает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего торизованного сервисного центра, обратившись в Ваш мест­ный офис Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизо­ванных сервисных центров Black & Decker и полную инфор­мацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
, или Вы можете сдавать их
ав-
Техническое обслуживание
Ваш аккумуляторный прибор Black & Decker рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минималь­ном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность прибора увеличиваются при правильном уходе и регулярной чистке. Внимание! Перед проведением технического обслуживания аккумуляторного прибора: ♦ В случае наличия встроенного аккумулятора, полностью
разгрузите аккумулятор и выключите прибор.
♦ Перед чисткой зарядного
от источника питания. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического об-
устройства отключите его
11
Page 12
Page 13
Lietuvių
Page 14
Page 15
LIC GOTUS SIA Ulbrokas Str. Rīga, 1021
Tel.: +371 67556949 Fax: +371 67555140
Page 16
Page 17
12
Li-Ion
Liþio jonǐ
(H1)
PV1820L
CHA010014B CHA010014G
Li-Ion
(H1)
Liþio jonǐ
PV1420L
ɤɝ
0,19 0,21
kg
ɱ
44
h
ɦȺ
400 400
14 23
mA
ȼ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ
dc
V
ɬɨɤɚ
ȼ ɩɟɪɟɦ.
ac
120-240 120-240
V
CHA006013B CHA006013G
ɤɝ
1,28 1,33 1,38
Li-Ion
Liþio jonǐ
10,8 14,4 18
kg
Ɍɢɩ
Tip.
ȼ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ
dc
V
(H1)
PV1020L
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɰɛɫɛɥɭɠɫɣɬɭɣɥɣ
Techniniai duomenys
ȼɟɫ
Svoris ɉɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɡɚɪɹɞɤɢ
Apytikris krovimo laikas ȼɵɯɨɞɧɨɣ ɬɨɤ
Elektros srovơs stiprumas ȼɵɯɨɞɧɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
Išvesties Ƴtampa
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ Ʋvesties Ƴtampa
ɂɛɫɺɟɨɩɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɩ Kroviklis
ȼɟɫ
Svoris
Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ
Akumuliatorius
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ Ʋtampa
Page 18
11
ɂɛɫɺɟɨɩɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɩ ɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩ
Kroviklio gedimas
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ Black & Decker. ɡɚɪɹɞɤɢ. ȿɫɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɜɫɺ ɠɟ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ, ɫɞɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢ ɡɚɪɹɞɧɨɟ
- ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɩɨɞɯɨɞɹɳɟɟ ɡɚɪɹɞɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ. ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɩɪɨɰɟɞɭɪɟ Ʋsitikinkite, ar naudojate tinkamą kroviklƳ. Pabandykite Ƴkrauti dar kartą.
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ ɨɠɣɬɪɫɛɝɠɨ
Sudegċs akumuliatorius
ɋɠɳɠɨɣɠ
Sprendimas
ɋɠɳɠɨɣɠ
Sprendimas
ɋɠɡɣɧ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ: ɢɛɫɺɟɥɛ
Šviesos diodǑ indikacija: kraunama
Prieš naudodami toliau, palaukite, kol jis atvƢs.
Ɋɫɠɡɟɠ ɲɠɧ ɪɫɩɟɩɦɡɣɭɷ ɫɛɜɩɭɮ, ɟɩɡɟɣɭɠɬɷ ɩɬɭɶɝɛɨɣɺ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Ɋɠɫɠɞɫɠɝ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Ƴkaito akumuliatorius
ɋɠɡɣɧɶ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ
Šviesos diodǑ indikacijos
Ƚɩɢɧɩɡɨɶɠ ɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩɬɭɣ ɣ ɬɪɩɬɩɜɶ ɣɰ ɮɬɭɫɛɨɠɨɣɺ
TrikÿiǑ šalinimas
Page 19
10
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ. ɉɨɫɥɟ ɢɡɜɥɟɱɟɧɢɹ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɧɟɥɶɡɹ ɛɭɞɟɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ
ɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɢɥɢ ɜ ɦɟɫɬɧɵɣ ɩɭɧɤɬ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ.
Ƈ ɋɞɚɣɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɜ ɥɸɛɨɣ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɣ ɫɟɪɜɢɫ­ɤɨɧɬɚɤɬɨɜ. ɭɩɚɤɨɜɤɭ, ɢɫɤɥɸɱɢɜ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɤɨɪɨɬɤɨɝɨ ɡɚɦɵɤɚɧɢɹ
ɫ ɦɟɫɬɧɵɦ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨɦ. ɡɢɪɭɣɬɟ ɟɝɨ, ɤɚɤ ɨɩɢɫɚɧɨ ɧɢɠɟ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɹɬɟɥɶɧɨ, ɢɡɜɥɟɤɢɬɟ ɢɡ ɧɟɝɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢ ɭɬɢɥɢ­ȿɫɥɢ ɜɵ ɯɨɬɢɬɟ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɫɚɦɨɫɬɨ-
Ƈ ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ ɢ ɩɨɦɟɫɬɢɬɟ ɬɨɪɚ.
Ƈ Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɜɫɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɩɪɨɜɨɞɚ ɨɬ ɚɤɤɭɦɭɥɹ-
Ƈ Ɉɬɜɢɧɬɢɬɟ ɞɜɚ ɜɢɧɬɚ ɢ ɫɧɢɦɢɬɟ ɤɨɪɩɭɫ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
Ƈ ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ.
Ƈ ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɪɚɡɪɹɞɢɬɟ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ.
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ
Black & Decker (ɧɨɦɟɪ ɩɨ ɤɚɬɚɥɨɝɭ VF90):
Ɏɢɥɶɬɪɵ ɞɥɹ ɡɚɦɟɧɵ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɭ ȼɚɲɟɝɨ ɞɢɥɟɪɚ
ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɯ ɢɡɧɨɫɚ ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.
Ɏɢɥɶɬɪɵ ɞɨɥɠɧɵ ɡɚɦɟɧɹɬɶɫɹ ɤɚɠɞɵɟ 6-9 ɦɟɫɹɰɟɜ, ɚ ɬɚɤɠɟ
ɂɛɧɠɨɛ ɯɣɦɷɭɫɩɝ
ɤɪɨɧɲɬɟɣɧ ɤɢ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɤɢ ɩɵɥɟɫɨɫɚ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɧɚ ɧɚɫɬɟɧɧɵɣ ɜɢɧɬɨɜ (ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬ-
Ƈ Ɉɬɦɟɬɶɬɟ ɦɟɫɬɨɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɣ ɞɥɹ ɤɪɟɩɺɠɧɵɯ
ɫɬɟɧɵ ɢ ɜɟɫɭ ɩɪɢɛɨɪɚ.
ɩɨɥɶɡɭɟɦɵɣ ȼɚɦɢ ɦɟɬɨɞ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɨɞɯɨɞɢɬ ɤ ȼɚɲɟɦɭ ɬɢɩɭ
ɉɪɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɢ ɡɚɪɹɞɧɨɣ ɛɚɡɵ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɢɫ-
ɧɚ ɫɬɟɧɟ.
Ⱦɥɹ ɭɞɨɛɫɬɜɚ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɢ ɡɚɪɹɞɤɢ, ɩɪɢɛɨɪ ɦɨɠɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ
Ʌɫɠɪɻɡ ɨɛ ɬɭɠɨɮ
ơmus akumuliatoriǐ, jo atgal Ƴdơti negalima.
stovui arba Ƴ vietos atliekǐ surinkimo punktą.
Ƈ Atiduokite akumuliatoriaus bloką techninơs priežinjros at-
kad gnybtai nebnjtǐ sujungti trumpuoju jungimu.
Ƈ Išimkite akumuliatoriaus bloką ir Ƴdơkite jƳ Ƴ tinkamą pakuotĊ, Ƈ Atjunkite nuo akumuliatoriaus visas laidines jungtis. Ƈ Išsukite du varžtus ir nukelkite korpusą. Ƈ Išpilkite šiukšles iš dulkiǐ surinkimo indo. Ƈ Visiškai išeikvokite akumuliatoriaus energiją.
giant Ƴ vietos reglamentus. akumuliatoriǐ kaip aprašyta toliau ir išmesti jƳ atsižvel­Norint gaminƳ išmesti patiems, iš jo privaloma išimti
Akumuliatorius
(kat. Nr. VF90): Keiþiamuosius ¿ ltrus galite Ƴsigyti iš „Black & Decker“ atstovo yra susidơvơjĊ arba apgadinti. Filtrus reikơtǐ keisti kas 6–9 naudojimo mơnesius ir tada, kai jie
FiltrǑ keitimas
lizdą dulkiǐ siurbliui Ƴkrauti). klio pritvirtinto dulkiǐ siurblio laidas galơtǐ pasiekti elektros
Ƈ Pažymơkite varžtǐ sukimo vietas (ten, kur ant sieninio laiki­mas sienos tipui ir gali išlaikyti prietaiso svorƳ. Tvirtindami prie sienos, Ƴsitikinkite, ar tvirtinimo bnjdas yra tinka­laikyti ir Ƴkrauti. ŠƳ gaminƳ galima tvirtinti prie sienos, kad prietaisą bnjtǐ patogu
ɟɝɨ ɜ ɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸ
).
Montavimas ant sienos
11. Ɂɚɪɹɞɧɚɹ ɛɚɡɚ
10. ɋɴɺɦɧɵɣ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤ
9. Ɉɬɩɢɪɚɸɳɢɣ ɪɵɱɚɝ ɞɜɟɪɰɵ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
8. Ⱦɜɟɪɰɚ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
7. ɓɺɬɨɱɧɚɹ ɧɚɫɚɞɤɚ
6. ɍɡɤɚɹ ɧɚɫɚɞɤɚ
5. Ɉɬɩɢɪɚɸɳɚɹ ɤɧɨɩɤɚ ɩɵɥɟɫɛɨɪɧɢɤɚ
4. ɋɨɩɥɨ
3. ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ ɡɚɪɹɞɤɢ
2. Ʉɧɨɩɤɚ ɩɨɜɨɪɨɬɚ ɫɨɩɥɚ
1. ɉɭɫɤɨɜɨɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ
ɱɢɫɥɟɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɫɨɫɬɚɜɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ:
ȼɚɲ ɩɪɢɛɨɪ ɦɨɠɟɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɜɫɟ ɢɥɢ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɩɟɪɟ-
Ɍɩɬɭɛɝɨɶɠ ɲɛɬɭɣ
11. Krovimo pagrindas
10. Išimamas dulkiǐ surinkimo indas
9. Dulkiǐ rinktuvo dangtelio atlaisvinimo sklendơ
8. Dulkiǐ rinktuvo dangtelis
7. Šepetơlis
6. Antgalis sunkiai pasiekiamoms vietoms valyti
5. Rinktuvo atlaisvinimo mygtukas
4. Antgalis
3. Ʋkrovimo indikatorius
2. Antgalio pasukimo mygtukas
1. Ʋjungimo/išjungimo jungiklis Šis Ƴrankis turi kai kurias arba visas šias funkcijas:
Funkcijos
Page 20
9
Ɍɩɬɭɛɝɨɶɠ ɲɛɬɭɣ
Funkcijos
Page 21
ɍɴɛɭɠɦɷɨɩ ɝɶɬɮɳɣɭɠ ɯɣɦɷɭɫ
Gerai išdžiovinkite
8
ɇɶɭɷɻ ɯɣɦɷɭɫɛ
Išplaukite
Išvalċ À ltrĆ vƢl sumontuokite arba išplaukite.
Ɍɩɜɠɫɣɭɠ ɪɫɣɜɩɫ ɪɩɬɦɠ ɲɣɬɭɥɣ ɯɣɦɷɭɫɛ ɣɦɣ ɪɫɩɟɩɦɡɣɭɠ ɝɦɛɡɨɮɹ ɲɣɬɭɥɮ ɯɣɦɷɭɫɛ.
Page 22
7
ɒɣɬɭɥɛ ɯɣɦɷɭɫɛ
Išvalykite À ltrĆ
Page 23
6
ɉɪɩɫɩɡɨɠɨɣɠ ɯɣɦɷɭɫɛ
Ištuštinimas
Norint, kad siurbimo galia bnjtǐ optimali, naudojant prietaisą reikia reguliariai keisti ¿ ltrus.
ɑɬɨɛɵ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɫɢɥɭ ɜɫɚɫɵɜɚɧɢɹ ɧɚ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɦ ɭɪɨɜɧɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨ ɱɢɫɬɢɬɶ ɮɢɥɶɬɪɵ.
ɔɻɭɥɛ
ŠepetƢlis
Page 24
5
Ɏɢɥɛɺ ɨɛɬɛɟɥɛ
vietoms valyti
Antgalis sunkiai pasiekiamoms
ɘɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɺ
Naudojimas
Page 25
Ɋɠɫɠɞɫɠɝ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Ƴkaito akumuliatorius
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ ɪɩɦɨɩɬɭɷɹ ɫɛɢɫɺɡɠɨ
Išeikvota akumuliatoriaus energija
Ɉɣɢɥɣɤ ɮɫɩɝɠɨɷ ɢɛɫɺɟɛ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Akumuliatoriaus energija beveik išeikvota
4
Šviesos diodǑ indikacijos
ɘɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɺ
Ƴjungtas
ɋɠɡɣɧɶ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ
Ƚɥɦɹɲɠɨɣɠ
Ƴjungtas
Page 26
3
Ɋɠɫɠɞɫɠɝ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɛ
Ƴkaito akumuliatorius
ɂɛɫɺɟɨɩɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɩ ɨɠɣɬɪɫɛɝɨɩ
Kroviklio gedimas
Ȼɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫ ɨɠɣɬɪɫɛɝɠɨ
Sudegċs akumuliatorius
Ɋɫɩɱɠɬɬ ɢɛɫɺɟɥɣ
Krovimas
ɋɠɡɣɧɶ ɞɩɫɠɨɣɺ ɬɝɠɭɩɟɣɩɟɨɩɤ ɪɩɟɬɝɠɭɥɣ
Šviesos diodǑ indikacijos
ɦɨɠɟɬ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ.
Prietaisą galima palikti prijungtą prie kroviklio; naudojamas jis gali kaisti.
ɉɪɢɛɨɪ ɦɨɠɟɬ ɨɫɬɚɜɚɬɶɫɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɺɧɧɵɦ ɤ ɡɚɪɹɞɧɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Page 27
Pabaigus krauti, lemputơ užges.
2
ɉɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢ ɡɚɪɹɞɤɢ ɩɨɞɫɜɟɬɤɚ ɩɨɝɚɫɧɟɬ.
Ƚɶɥɦɹɲɠɨɣɠ
Išjungtas
ɝɶɥɦɹɲɛɭɠɦɺ
Ƚɶɭɺɨɣɭɠ ɥɨɩɪɥɮ
Išimkite antgalƴ
ɂɛɫɺɟɥɛ
Krovimas
Page 28
Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɪɩ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ
Naudojimo instrukcija
Loading...