Black-Decker PV1225NB User Manual

Page 1
Powerful Solutions TM
Upozornění !
Určeno pro kutily.
588888-59 CZ
www.blackanddecker.eu
PV9625N
PV1225NB
PV1225NPM
PV1425N PV1825N
Page 2
234
Page 3
Page 4
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš příruční vysavač Black & Decker Dustbuster® je určen pro jednoduché suché vysávání. Tento výrobek je určen pouze pro spotřebitelské použití v domácnostech.
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Varování! Při použití výrobku napájeného
kabelem nebo baterií by měly být vždy dodr­žovány základní bezpečnostní pokyny, včetně následujících, abyste snížili riziko vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo způsobení hmotných škod.
♦ Před použitím tohoto výrobku si řádně prostudujte
celý návod.
♦ V tomto návodu je popsáno určené použití tohoto
výrobku. Použití jiného příslušenství nebo pří­davného zařízení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může způsobit poranění obsluhy.
Termín zařízení použitý ve varováních odkazuje na zařízení napájené ze sítě (s napájecím kabelem) nebo na zařízení napájené baterií (bez napájecího kabelu).
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uscho- vejte pro případné další použití.
Použití výrobku
Při použití zařízení buďte vždy opatrní. ♦ Pracovní prostor udržujte čistý a dobře osvětlený.
Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést k způsobení úrazů.
♦ Zařízení používejte pouze za denního světla nebo
při dobrém umělém osvětlení.
♦ Nepoužívejte toto zařízení v prostředí s výbuš-
nou atmosférou, ve kterém se vyskytují hořlavé kapaliny, plyny nebo prachové směsi.
♦ Nikdy nedovolte, aby s tímto výrobkem pracovaly
děti nebo osoby, které nejsou seznámeny s těmito pokyny.
♦ Nedovolte dětem nebo zvířatům, aby se dostaly
do blízkosti pracovního prostoru nebo se dotýkaly přívodního napájecího kabelu.
♦ Při práci udržujte děti, ostatní osoby a zvířata
z dosahu zařízení. Rozptylování může způsobit
ztrátu kontroly. ♦ Toto zařízení nesmí být používáno jako hračka. ♦ Neponořujte toto zařízení do vody. ♦ Nepokoušejte se o demontáž zařízení. Uvnitř
výrobku se nenachází žádné části určené
k opravám.
Bezpečnost osob
♦ Při práci se zařízením zůstaňte pozorní, stále
sledujte, co provádíte. Pracujte s rozvahou. Nepo­užívejte zařízení, pokud jste unaveni nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při práci s tímto zařízením může přivodit vážné zranění.
♦ Podle potřeby používejte osobní ochranné pro-
středky.
Ochranné prostředky jako ochranné brýle, respi-
rátor, neklouzavá pracovní obuv, pokrývka hlavy a chrániče sluchu, používané za příslušných okolností, snižují riziko poranění osob.
♦ Zabraňte neúmyslnému spuštění. Před připo-
jením k napájecímu zdroji nebo před vložením baterie a před zvednutím nebo přenášením zaří­zení zkontrolujte, zda je hlavní spínač vypnutý.
Přenášení zařízení s prstem na hlavním vypínači
nebo připojení napájecího kabelu k elektrické síti, pokud je hlavní vypínač zařízení v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
♦ Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte
vhodný a pevný postoj. To umožní lepší ovlada­telnost zařízení v neočekávaných situacích.
♦ Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv nebo rukavice nedostaly do nebezpečné blízkosti pohyblivých částí. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými díly zachyceny.
Použití výrobku a jeho údržba
♦ Vždy před použitím zkontrolujte, zda není za-
řízení poškozeno nebo zda nemá vadné části. Zkontrolujte, zda nejsou jeho části rozbity a zda nejsou poškozeny spínače nebo jiné díly, které by mohly ovlivnit jeho provoz.
♦ Nepoužívejte zařízení, pokud nelze zapnout
a vypnout hlavní spínač. Jakékoli zařízení s nefunkčním hlavním vypínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
♦ Před výměnou jakýchkoli částí, příslušenství či
jiných připojených součástí, před prováděním údržby nebo pokud zařízení nepoužíváte, odpojte jej od elektrické sítě nebo vyjměte baterii. Tato preventivní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění.
♦ Pokud je to možné, udržujte řezné nástroje ostré
a čisté.
Řádně udržované řezné nástroje s ostrými
řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se s nimi manipuluje.
♦ Je-li jakákoli část zařízení poškozena, nepouží-
vejte jej.
Page 5
♦ Poškozené nebo zničené díly nechejte opravit
nebo vyměnit v autorizovaném servisu. ♦ Nikdy se nepokoušejte sejmout nebo vyměnit díly,
které nejsou specifi kovány v tomto návodu.
nou náhodně potřísníte, zasažené místo omyjte vodou. Zasáhne-li kapalina oči, vyhledejte lékař­ské ošetření. Kapalina unikající z baterie může způsobit podráždění nebo popáleniny.
Elektrická bezpečnost
♦ Zástrčka napájecího kabelu výrobku musí
odpovídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným
způsobem neupravujte. Nepoužívejte u uzem-
něného elektrického nářadí žádné upravené
zástrčky. Neupravované zástrčky a odpovídající
zásuvky snižují riziko vzniku úrazu elektrickým
proudem. ♦ Nevystavujte zařízení dešti ani vlhkému prostředí.
Pokud do zařízení vnikne voda, zvýší se riziko
úrazu elektrickým proudem. ♦ S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy
nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo
posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-
li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabraňte
kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými
předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený
nebo zapletený napájecí kabel zvyšuje riziko
úrazu elektrickým proudem. ♦ Při práci se zařízením venku používejte prodlužo-
vací kabely určené pro venkovní použití. Použití
kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem. ♦ Při práci s elektrickým nářadím ve vlhkém
prostředí musí být v napájecím okruhu použit
proudový chránič (RCD). Použití proudového
chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým
proudem.
Použití a údržba akumulátorového nářadí (pouze pro zařízení napájená baterií)
♦ Nabíjejte baterie pouze nabíječkou, která je
specifi kována výrobcem. Nabíječka, která je
vhodná pro jeden typ baterie, může při nabíjení
jiné baterie vytvářet riziko způsobení požáru. ♦ Zařízení provozujte pouze s výslovně určenými
bateriemi. Používání jiných baterií může vytvářet
riziko zranění nebo způsobení požáru. ♦ Pokud baterii nepoužíváte, skladujte ji mimo
dosah kovových předmětů, jako jsou kancelářské
sponky na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky
nebo další drobné kovové předměty, které mohou
způsobit zkratování kontaktů baterie. Zkratování
kontaktů baterie může způsobit popáleniny nebo
požár. ♦ V náročných provozních podmínkách může
docházet k únikům kapaliny z baterie. Vyvarujte
se kontaktu s touto kapalinou. Pokud se kapali-
Po použití
♦ Není-li zařízení používáno, mělo by být uloženo
na suchém a dobře větraném místě, mimo dosah
dětí. ♦ K uloženému zařízení nesmí mít přístup děti. ♦ Je-li zařízení uloženo nebo přepravováno ve
vozidle, mělo by být umístěno v zajištěné poloze,
aby bylo zabráněno jeho pohybu, dojde-li k náhlým
změnám rychlosti nebo směru jízdy.
Bezpečnost ostatních osob
♦ Toto zařízení není určeno k použití osobami
(včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud těmto osobám
nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly
poskytnuty instrukce týkající se použití zařízení
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. ♦ Děti by měly být pod dozorem, aby si s nářadím
nehrály.
Opravy
Opravy elektrického zařízení svěřte kvalifi kovanému technikovi, který bude používat shodné náhradní díly. Tímto způsobem zajistíte stálou bezpečnost výrobku.
Další bezpečnostní pokyny týkající se baterií a nabíječek
Baterie
♦ Nikdy se nepokoušejte do baterie vniknout. ♦ Nevystavujte baterii vlhkosti. ♦ Nevystavujte baterii působení tepla. ♦ Neukládejte na místech, kde by teplota mohla
překročit 40 °C. ♦ Nabíjejte baterie pouze při teplotách v rozmezí
od 10 °C do 40 °C. ♦ Nabíjejte baterie pouze nabíječkou, která je do-
dávána společně se zařízením / nářadím. Použití
nesprávné nabíječky může mít za následek úraz
elektrickým proudem nebo přehřátí baterie. ♦ Při likvidaci baterií postupujte podle pokynů.
které jsou uvedeny v části Ochrana životního
prostředí. ♦ Nepoškozujte a nedeformujte obal baterie pro-
píchnutím nebo nárazem, protože by mohlo dojít
k zranění nebo k požáru.
5
Page 6
♦ Nenabíjejte poškozené baterie. ♦ Při práci v extrémních podmínkách může dochá-
zet k únikům z baterie. Zpozorujete-li na povrchu baterie kapalinu, opatrně ji setřete hadrem. Zabraňte kontaktu pokožky s touto kapalinou.
♦ Dojde-li k zasažení pokožky nebo očí, postupujte
podle níže uvedených pokynů.
Varování! Kapalina z baterie může způsobit zra­nění nebo hmotné škody. Potřísní-li tato kapalina pokožku, okamžitě zasažené místo opláchněte vodou. Jestliže zasažené místo zčervená, bolí nebo dojde-li k podráždění, vyhledejte lékařské ošetření. Jsou-li touto kapalinou zasaženy oči, okamžitě si je začněte vyplachovat čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření.
Nabíječky
Vaše nabíječka je určena pro specifi cké napájecí napětí. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí v síti odpovídá napájecímu napětí uvedenému na výko­novém štítku nářadí. Varování! Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku síťovou zástrčkou. ♦ Používejte nabíječku Black & Decker pouze
pro nabíjení baterie použité v tomto zařízení, se kterým byla dodána. Jiné baterie by mohly prasknout a mohly by způsobit zranění nebo hmotné škody.
♦ Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které
nejsou určeny k nabíjení.
♦ Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí
být vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu Black & Decker, aby bylo zabráněno
nebezpečným situacím. ♦ Nevystavujte nabíječku vlhkosti. ♦ Nepokoušejte se nabíječky demontovat. ♦ Nepokoušejte se proniknout do nabíječky.
V průběhu nabíjení musí být zařízení / nářadí / baterie umístěny na dobře větraném místě.
Elektrická bezpečnost
Vaše nabíječka je opatřena dvojitou izolací. Proto není nutné použití uzemňovacího vo­diče. Vždy zkontrolujte, zda napájecí napětí v síti odpovídá napájecímu napětí uvedené­mu na výkonovém štítku nářadí.
Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí být vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu Black & Decker, aby bylo zabráněno nebezpečným situacím.
Varování! Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku síťovou zástrčkou.
Symboly vyznačené na nabíječce
Vaše nabíječka je opatřena dvojitou izolací; Proto není nutné použití uzemňovacího vodiče.
Bezpečnostní odpojovací transformátor. Síťové napájení je elektricky odpojeno od výstupu transformátoru.
Nabíjecí základna není určena pro venkovní použití.
Popis
1. Vysávací trubice
2. Uvolňovací tlačítko vysávací trubice
3. Uvolňovací tlačítko otáčení
4. Hlavní spínač
5. Kryt zásobníku
6. Uvolňovací západka krytu zásobníku
7. Nabíjecí základna
8. Vyklápěcí kartáč
9. Výsuvný díl vysávací trubice
Sestavení
Nastavení vysávací trubice (obr. A - C)
Vysávací trubice (1) je opatřena kartáčem, který může být vyklopen do pracovní polohy při vysávání prachu a potahů. ♦ Vysávací trubice (1) je uložena pod vysavačem.
Chcete-li vysávací trubici nastavit, vyjměte vy­savač z nabíjecí základny (7).
♦ Stiskněte uvolňovací tlačítko otáčení (3) a otočte
vysávací trubici (1) do požadované polohy.
♦ Uvolněte uvolňovací tlačítko otáčení (3), aby
došlo k zajištění vysávací trubice v požadované poloze.
♦ Vysávací trubice může být prodloužena pomocí
výsuvného dílu (9). Vysunujte tento díl, dokud nedojde k jeho zajištění v určené poloze.
♦ Výsuvný díl vysávací trubice může být po stisknutí
tlačítka (10) zasunut zpět do vysávací trubice.
♦ Po použití vysavače a při nabíjení by měla být
vysávací trubice otočena zpět do úložné polohy pod vysavačem.
Použití
♦ Před prvním použitím musí být baterie nabíjena
minimálně 24 hodin.
6
Page 7
♦ Není-li vysavač používán, uložte jej do nabíjecí
základny.
Nabíjení baterie (obr. D)
♦ Ujistěte se, zda je vysavač vypnutý. Baterie ne-
bude nabíjena, bude-li hlavní spínač (4) v poloze
zapnuto. ♦ Vložte vysavač do nabíjecí základny tak, jak je
znázorněno na obrázku (7). ♦ Připojte nabíječku k síti. Zapněte nabíječku.
Rozsvítí se indikátor nabíjení. ♦ Nechejte vysavač nabíjet minimálně 24 hodin. Při nabíjení se nabíječka může zahřívat. Jde o běž-
ný jev, který neznamená žádnou závadu. Vysavač může být k nabíječce připojen libovolně dlouhou dobu. Indikátor nabíjení bude svítit po celou dobu, kdy bude vysavač vložen do nabíječky, která je připojena k síti. Varování! Nenabíjejte baterii při teplotách nižších než 4 °C nebo vyšších než 40 °C.
Zapnutí a vypnutí (obr. E)
♦ Chcete-li vysavač zapnout, posuňte hlavní spínač
(4) dopředu do polohy I. ♦ Chcete-li vysavač vypnout, posuňte hlavní spínač
(4) dozadu do polohy 0.
Optimalizace sacího výkonu (obr. G - I)
Pokud chcete udržet optimální sací výkon, musíte během používání pravidelně čistit fi ltr. ♦ Stiskněte uvolňovací západku (6) a otevřete kryt
zásobníku (5) (obr. F). ♦ Vyprázdněte zásobník.
Čištění a údržba
Otáčení nádoby (obr. A) protřepává fi ltr a způsobuje uvolnění prachu. Samozřejmě je velmi důležité pravidelné vyprazdňování nádoby po vyjmutí fi ltrů (obr. J).
Varování! Pravidelně čistěte fi ltry (12 a 13).
Čištění sběrného zásobníku a fi ltrů (obr. G - K)
Čištění nádoby lze provádět dvěma způsoby - rychlé vyprázdnění nádoby a kompletní vyčištění nádoby. Chcete-li provést rychlé vyprázdnění nádoby, postu­pujte podle následujících pokynů. Filtry mohou být opakovaně použity a měly by být pravidelně čištěny. ♦ Stiskněte uvolňovací západku (6) a otevřete kryt
zásobníku (5) (obr. F). ♦ Vyprázdněte zásobník (11).
♦ Zavřete kryt zásobníku (5). Ujistěte se, zda uvol-
ňovací západka krytu zásobníku (6) zaskočí na
určené místo. Chcete-li provádět kompletní vyčištění nádoby, po­stupujte podle následujících pokynů.
Sběrný zásobník (11) je k vysavači připevněn bajone­tovou spojkou, která musí být při snímání zásobníku uvolněna: ♦ Stiskněte uvolňovací tlačítko sběrného zásobníku
(2), otočte zásobník (11) proti směru pohybu
hodinových ručiček a opatrně vysuňte sběrný
zásobník z vysavače. ♦ Zvedněte závěsný háček fi ltru (12) do svislé
polohy (obr. I). ♦ Použijte závěsný háček (12) pro otáčení fi ltru (13)
v předfi ltru (14), aby došlo k uvolnění a odstranění
prachu. ♦ Vyjměte hlavní fi ltr (13). ♦ Odstraňte z fi ltru (13) všechny nečistoty pomocí
kartáče. Předfi ltr (14) je připevněn bajonetovou spojkou, která musí být při vyjímání předfi ltru uvolněna: ♦ Otočte předfi ltr (14) proti směru pohybu hodino-
vých ručiček a opatrně jej vysuňte ze sběrného
zásobníku. ♦ Při ukládání předfi ltru (14) do sběrného zásobníku
(11) otáčejte předfi ltrem ve směru pohybu hodi-
nových ručiček, dokud nedojde k jeho řádnému
usazení. ♦ Uložte do předfi ltru (14) hlavní fi ltr (13). ♦ Při ukládání sběrného zásobní (11) do vysavače
otáčejte zásobníkem ve směru pohybu hodino-
vých ručiček, dokud nedojde k jeho řádnému
usazení. Varování! Nikdy nepoužívejte vysavač bez fi ltrů.
Optimálního vysátí prachu je dosaženo jen s čistými fi ltry.
Výměna fi ltrů
Výměna fi ltru by měla být prováděna každých 6 až 9 měsíců a vždy, když jsou opotřebovány nebo poškozeny. Náhradní fi ltry si můžete zakoupit u au­torizovaného prodejce Black & Decker (katalogové číslo VF90): ♦ Podle výše uvedeného postupu vyjměte použité
fi ltry. ♦ Podle výše uvedeného postupu vložte do vysa-
vače nové fi ltry.
7
Page 8
Ochrana životního prostředí
Třídění odpadu. Tento výrobek nesmí být vyhozen do běžného domovního odpadu.
Jakmile zjistíte, že budete chtít provést výměnu nářadí nebo nebudete-li toto nářadí déle používat, nevyha­zujte toto nářadí do domovního odpadu. Zlikvidujte tento přístroj ve tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opě­tovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu su­rovin.
Místní sběrny odpadů, recyklační stanice nebo pro­dejny vám poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Black & Decker poskytuje službu odběru a recyklace výrobků Black & Decker po uplynutí doby jejich tech­nické životnosti. V rámci této výhodné služby vraťte vaše nářadí kterékoliv autorizované servisní pobočce Black & Decker, kde bude toto nářadí shromážděno a s ohledem na životní prostředí recyklováno.
Adresu vašeho nejbližšího servisního střediska Black & Decker naleznete v tomto návodu. Přehled autorizovaných servisních dílen Black & Decker a rovněž další informace můžete nalézt také na internetové adrese: www.2helpU.com
Technické údaje
PV9625N - H1 PV1225NB - H1
PV1225NPM - H1
Napájecí napětí V 9,6 12 Hmotnost kg 1,52 1,58
PV1425N - H1 PV1825N - H1
Napájecí napětí V 14,4 18 Hmotnost kg 1,66 1,76
Záruka
Společnost Black & Decker důvěřuje kvalitě svého vlastního nářadí a poskytuje kupujícímu mimořádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném případě nepoškozuje Vaše zákonná práva. Tato záruka platí ve všech členských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu 24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové či výrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených podmínek: ♦ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo-li k jeho
pronájmu. ♦ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba. ♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním. ♦ Nebyly prováděny opravy výrobku jinými
osobami než pracovníky značkového servisu
Black & Decker.
Při uplatňování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu středisku předložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní pobočky Black & Decker se dozvíte na příslušné adrese uvedené na zadní straně této příručky. Seznam autorizovaných servisů Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Navštivte naši internetovou adresu www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte si Váš výrobek Black & Decker. Budete tak mít neustále přehled o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o značce Black & Decker a o našem výrobním programu získáte na internetové adrese
www.blackanddecker.co.uk
Nabíječka CHA002014B/G
Vstupní napětí 100 - 240 V Výstupní napětí 7,2 - 24 V Výstupní proud 85 mA Přibližná doba nabíjení 21 hod Hmotnost 0,18 kg
Hladina akustického tlaku podle normy
EN 60704-1: = 75 dB(A)
8
Page 9
BLACK & DECKER TRADING S.R.O.
Klášterského 2 143 00 Praha 4 – Modřany Česká Republika Tel.: 00420 2 444 02 450 00420 2 417 76 655,6 Fax: 00420 2 417 70 204 Servis: 00420 2 444 03 247 www.blackanddecker.cz www.dewalt.cz recepce@blackanddecker.cz
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Stará Vajnorská cesta 8 831 04 Bratislava Slovenská republika Tel.: 00421 2 446 38 121,3 Fax: 00421 2 446 38 122 www.blackanddecker.sk www.dewalt.sk informacie@blackanddecker.sk
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 040 01 Košice Tel.: 00421 55 623 31 55 bandserviske@zoznam.sk
zst00121863- 04-03-2010
9
Page 10
10
Page 11
CZ ZÁRUČNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUČNÝ LIST
CZ
H
měsíců
hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaży
Číslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Pečiatka predajne Podpis
Page 12
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-14300 Praha 4 Tel.: 00420 2 444 03 247 Fax: 00420 2 417 70 204
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa 61 01-418 Warszawa Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruční opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 33 551 10 63 Fax: 00421 33 551 26 24
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záručných opravách
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét Aláírás
Stempel Podpis Pečiatka
Podpis
02/07
Loading...