BLACK + DECKER PV1200AV-XJ User Manual [nl]

www.blackanddecker.eu
ADV1200
ENGLISH
A
C
B
D
Intended use
Your BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
Safety instructions
Warning! Read all safety
@
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below may
result in electric shock, re and/or
serious injury.
u Do not use the appliance near
flammable fumes.
u Do not use the appliance near water. u Do not immerse the appliance in water. u Never pull the power lead to
disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges.
Warning! When using battery-
@
powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be
followed to reduce the risk of re,
leaking batteries, personal injury and material damage.
u Read all of this manual carefully
before using the appliance.
u The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
u Retain this manual for future
reference.
u Be careful not to pinch the lead in the
vehicle‘s doors, windows or levers.
u This product is not suitable for picking
up cigarette or cigar ash.
u Keep the motor draught away from
your eyes and face.
u This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
E
2
3
3
ENGLISH
ENGLISH
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches
u Injuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.
u Impairment of hearing. u Health hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)
and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized repair agent.
u Regularly check the power lead and
connector for damage. If the supply cord or connector is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Electrical safety
The appliance is designed for use with 12 V negative ground vehicle battery systems. Warning! The cigarette lighter connector is tted with a non- serviceable safety fuse. The fuse may operate in the event of a fault. If this occurs the fuse must be replaced together with the connector and cable by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard. Warning! Do not operate the appliance with systems which have positive ground or a different voltage.
u The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
u The appliance must only be supplied at safety extra low
voltage corresponding to the marking on the appliance.
Symbols on the appliance
Read all of this manual carefully before using the
Centre in order to avoid a hazard.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Additional safety instructions
After use
u Unplug the charger before cleaning. u When not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
u Children should not have access to stored appliances.
Residual risks
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc. Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any rotating/moving parts. u Injuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Nozzle
5. 12V car connector
Fig. A
6. Large brush head
7. Large crevice tool
8. Flexible hose
Assembly
Accessories (g. A)
These models may be supplied with some of the following accessories:
u Large brush head (6) u Large crevice tool (7) u Flexible hose (8)
appliance.
Fitting the accessories (Fig. A)
u Fit the appropriate accessory on to the short end of the
flexible hose (8). Make sure that the accessory is pushed
fully on.
u Fit the long end of the flexible hose (8) into the front of the
appliance. Make sure that the flexible hose is pushed fully
in.
Use
Connecting to the vehicle’s power supply
u Make sure that the appliance is switched off. u Remove the cigarette lighter from it’s socket. u Plug the 12V car connector (5) into the cigarette lighter
socket.
Switching on and off (g. B)
u To switch the appliance on, slide the on/off switch (1)
forward to position 1.
u To switch the appliance off, slide the on/off switch (1) back
to position 0.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the lters must be
cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Quick empty the dust bowl (g. C)
u Press the release latches (9) and pull the nozzle (4)
straight off.
u Empty the contents of the bowl. u To replace the nozzle, place it back onto the handle until it
“clicks” rmly into position.
Removing the dust bowl and lters (g. D)
Warning! The lters are re-usable and should be cleaned
regularly.
u Press the release latch (2) and pull the dust bowl (3)
straight off.
u While holding the dust bowl over a bin, pull out the lter to
empty the contents of the bowl.
u To replace the dust bowl, place it back onto the handle
until it “clicks” rmly into position.
Warning! Never use the appliance without the lters. Opti­mum dust collection will only be achieved with clean lters.
Pre-lter (g. E)
The Filter and pre-lter can be separated to allow better
cleaning.
u Twist the pre-lter (10) in a clockwise direction and lift
from the lter (11).
Cleaning the dust bowls and lters
u The dust bowls and lters can be washed in warm soapy
water.
u Make sure that the lters and the dust bowl are dry before
re-tting.
Replacing the lters
The lters should be replaced every 6 to 9 months and when­ever worn or damaged.
Replacement lters are available from your BLACK+DECKER
dealer:
For models: ADV1200 use lter part number VF110FC-XJ
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
Z
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product avail­able for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
z
allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environ­mental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec­trical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
BLACK+DECKER provides a facility for the collection and re­cycling of BLACK+DECKER products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
4
5
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
ENGLISH
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local BLACK+DECKER ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of author­ised BLACK+DECKER repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Technical data
ADV1200
(Type 1)
Voltage
Weight
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect; u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is avail­able at www.blackanddecker.co.uk
6
12
V
dc
kg
1.29
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie sämtliche
@
Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Die Nichteinhaltung
der nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Achtung! Beachten Sie beim
@
Umgang mit akkubetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch verhindern Sie weitgehend das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
oder Materialien.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von entzündbaren Dämpfen.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
u Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel
aus der Zigarettenanzünderbuchse. Halten Sie das Kabel fern von starker
Hitze, Öl und scharfen Gegenständen.
u Achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht in den Türen, Fenstern und Bedienelementen des Fahrzeugs
eingeklemmt wird.
u Dieses Produkt ist nicht zum
Aufsaugen von Zigaretten oder Zigarettenasche geeignet.
u Setzen Sie Augen und Gesicht nicht
dem vom Gerät erzeugten Luftstrom aus.
u Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
u Überprüfen Sie das Anschlusskabel
und den Stecker in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Ist das Anschlusskabel oder der Stecker beschädigt, muss ein Austausch durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt erfolgen, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
8
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
u Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, bevor
reinigen
u Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem
trockenen Ort auf.
u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten
haben.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Re­strisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnun­gen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits­vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:
u Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen
kann Verletzungen zur Folge haben.
u Der Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör kann
Verletzungen zur Folge haben.
u Der längere Gebrauch eines Geräts kann Verletzungen
zur Folge haben. Legen Sie bei längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
u Beeinträchtigung des Gehörs. u Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim
Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist nur für den Gebrauch mit einer negativ geerde­ten 12 V-Fahrzeugbatterie geeignet. Achtung! Der Zigarettenanzünderstecker verfügt über eine Sicherung, die vom Benutzer nicht ausgetauscht werden kann. Die Sicherung wird bei einer Fehlfunktion mögli­cherweise ausgelöst. In diesem Fall muss die Sicherung zusammen mit dem Stecker und dem Kabel vom Hersteller oder einer BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu vermeiden. Achtung! Achtung! Das Gerät darf nicht an positiv geerdete Systeme oder an Systeme mit anderen elektrischen Span­nungen angeschlossen werden.
u Das Gerät darf nur mit dem Netzteil betrieben werden, das
dem Gerät beiliegt.
u Das Gerät darf nur mit Schutzkleinspannung gemäß der
auf dem Gerät vorhandenen Kennzeichnung betrieben werden.
Warnsymbole am Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerk-
sam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Düse
5. 12-V-Fahrzeugstecker
Abb. A
6. Großer Bürstenkopf
7. Große Fugendüse
8. Flexibler Schlauch
Montage
Zubehör (Abb. A)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der folgenden Zubehörteile ausgeliefert:
u Großer Bürstenkopf (6) u Große Fugendüse (7) u Flexibler Schlauch (8)
Anbringen der Zubehörteile (Abb. A)
u Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil am kurzen
Ende des flexiblen Schlauchs (8). Achten Sie darauf, dass
das Zubehörteil vollständig aufgesetzt wird.
u Bringen Sie das lange Ende des flexiblen Schlauchs (8)
an der Vorderseite des Geräts an. Achten Sie darauf, dass
der flexible Schlauch vollständig eingesetzt wird.
Gebrauch
Anschluss an die Stromversorgung des Fahrzeugs
u Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. u Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der Steckdose. u Stecken Sie den 12-V-Kfz-Stecker (5) in die Zigarettenan-
zünderbuchse.
Ein- und Ausschalten (Abb. B)
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne in Stel-
lung 1, um das Gerät einzuschalten.
u Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) zurück in die Stel-
lung 0, um das Gerät auszuschalten.
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts.
Schnelles Entleeren des Staubbehälters (Abb. C)
u Drücken Sie die Entriegelungen (9), und ziehen Sie die
Düse (4) gerade ab.
u Leeren Sie den Behälter. u Schieben Sie anschließend die Düse wieder auf den Griff,
bis diese sicher einrastet.
Entfernen des Staubbehälters und der Filter
(Abb. D)
Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
u Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen Sie den
Staubbehälter (3) gerade ab.
u Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie den Staub-
behälter über einen Mülleimer halten, um den Behälter zu leeren.
u Schieben Sie anschließend den Staubbehälter wieder auf
den Griff, bis dieser sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter. Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei sauberen Filtern.
Vorlter (Abb. E)
Der Filter und der Vorlter lassen sich trennen, um eine
bessere Reinigung zu ermöglichen.
u Drehen Sie den Vorlter (10) im Uhrzeigersinn und heben
Sie ihn vom Filter (11) ab.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
u Die Staubbehälter und Filter können mit warmer Seifen-
lauge gereinigt werden.
u Die Filter und der Staubbehälter müssen vor dem
Wiedereinbau vollständig trocken sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt werden, bei si­chtbaren Verschleißspuren oder Beschädigungen auch früher.
Ersatzlter erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel:
Verwenden Sie für die Modelle ADV1200 den Filter mit der
Teilenummer VF110FC-XJ.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
9
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keines-
Z
falls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr BLACK+DECKER Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
z
Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungsein­richtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleis­tung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von BLACK+DECKER sowie der zuständigen Ansprechpart-
ner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Technische Daten
ADV1200
(Typ 1)
Spannung
Gewicht
12
V
dc
kg
1,29
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die näch­stgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerk­stätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker. de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
BLACK+DECKER und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
Utilisation
Votre aspirateur portable BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster ® est conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
@
tous les avertissements et toutes les instructions. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves
blessures.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspirer
des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’émanations inflammables.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. u Ne tirez jamais sur le l électrique
pour débrancher la prise de l’allume­cigare. Maintenez le câble éloigné de toute source de chaleur, de zones
Attention ! De simples précautions
@
de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’appareil alimenté par pile. Les conseils suivants doivent
toujours être appliqués, ceci an
de réduire le risque d’incendie, les fuites de pile, les blessures et les
dommages matériels.
u Lisez attentivement le manuel complet
avant d’utiliser l’appareil.
u Ce manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil. L’utilisation d’un
accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil à d’autres
ns que celles recommandées dans ce
manuel d’instruction peut présenter un risque de blessures.
u Gardez ce manuel pour référence
ultérieure.
graisseuses et de bords tranchants.
u Prenez les précautions nécessaires
pour ne pas coincer le l dans les
portes, les fenêtre ou les leviers du véhicule.
u Cet appareil ne doit pas être utilisé
pour aspirer les cigarettes ou les cendres de cigarette.
u N’approchez pas vos yeux et votre
visage du moteur.
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aux personnes ayant reçu les instructions
appropriées d’utilisation able et ayant
connaissance des dangers existants.
An d’éviter que les enfants jouent
avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer le
10
11
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
nettoyage et la maintenance sans surveilllance.
Vérication et réparations
u Avant l’utilisation, vériez si l'appareil
est en bon état ou si aucune pièce ne manque. Recherchez des pièces cassées, des boutons endommagés
et d'autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l
électrique et du connecteur. Si le
câble d'alimentation ou le connecteur
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation agréé BLACK+DECKER
pour éviter tout risque.
u Ne tentez jamais de retirer ou de
résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la
machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes
et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
u Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en
rotation.
u Les blessures causées en changeant des pièces, lames
ou accessoires.
u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses
régulières.
u Décience auditive. u Risques pour la santé causés par l'inhalation de
poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exem­ple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Sécurité électrique
L’appareil est conçu pour une utilisation avec les systèmes de batterie de véhicule de masse négative 12 V. Attention ! Le connecteur de l’allume-cigare est doté d’un fusible de sécurité qui n’est pas réparable. Le fusible peut fonctionner en cas de défaillance. Si cela se produit, le fusible doit être remplacé avec le connecteur et le câble par le fabri­cant ou par un Centre de réparation agréé BLACK+DECKER pour éviter tout risque. Attention ! Attention ! Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les systèmes ayant une masse positive ou une tension différente.
u The appliance is only to be used with the power supply
unit provided with the appliance.
u The appliance must only be supplied at safety extra low
voltage corresponding to the marking on the appliance.
Symboles sur l’appareil
remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité supplémentaires
Après l’utilisation
u Débranchez le chargeur pour le nettoyer u Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans
un endroit sec.
u Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Risques résiduels
L'utilisation d'une machine non mentionnée dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des risques
12
Lisez attentivement le manuel complet avant
d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du récipient à poussière
3. Récipient à poussière
4. Embout
5. Prise de véhicule 12 V
Figure A
6. Grande brosse électrique
7. Grand suceur plat
8. Flexible
Assemblage
Accessoires (gure A)
Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires suiv­ants (pas nécessairement tous) :
u Grande brosse (6) . u Grand suceur plat (7) . u Flexible (8) .
Installation des accessoires (gure A)
u Fixez l’accessoire approprié sur la petite extrémité du
flexible (8). Assurez-vous que l’accessoire est bien xé.
u Insérez l’extrémité longue du flexible (8) à l’avant de
l’appareil. Assurez-vous que le flexible est bien xé.
Utilisation
Branchement à l’alimentation du véhicule
u Assurez-vous que l’appareil est débranché. u Retirez l’allume-cigare. u Branchez la prise du véhicule 12 V (5) dans l’allume-
cigare.
Mise en marche et arrêt (gure B)
u Pour mettre l'appareil en marche, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 1.
u Pour arrêter l'appareil, glissez le bouton marche/arrêt (1)
en position 0.
Force d'aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les ltres doivent
être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage rapide du récipient à poussière (gure C)
u Appuyez sur les pattes de dégagement (9) et retirez
l’embout (4).
u Videz le récipient à poussière. u Pour replacer l’embout, glissez-le sur la poignée jusqu’à
ce qu’il s’enclenche.
Retrait du récipient à poussière et des ltres (gure D)
Attention ! Les ltres sont réutilisables et doivent être net- toyés régulièrement.
u Appuyez sur la patte de dégagement (2) et retirez le
récipient à poussière (3).
u Tout en maintenant le récipient à poussière au-dessus
d’un récipient, tirez sur le ltre pour vider le récipient.
u Pour replacer le récipient à poussière, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les ltres. Pour récupérer le maximum de poussière, les ltres doivent être
propres.
Préltre (gure E)
Le ltre et le pré-ltre peuvent être séparés pour un meilleur
nettoyage.
u Tournez le préltre (10) dans le sens des aiguilles d’une
montre et sortez-le du ltre (11).
Nettoyage des bacs à poussière et des ltres
u Les bacs à poussière et les ltres peuvent être nettoyés à
l'eau chaude et au savon.
u Avant de les réinstaller, assurez-vous que les ltres et le
bac à poussière sont secs.
Remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et
chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés.
Vous trouverez des ltres de rechange chez votre revendeur
BLACK+DECKER :
Modèles : ADV1200 utilisent les ltres, référence VF110FC-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! À ne pas oublier avant l’entretien des appareils
électriques sans l/avec l :
u Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec
Z
les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être remplacé ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages
z
usagés permet de recycler et de réutiliser des maté­riaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la
pollution de l'environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
13
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler
les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trou­ver une liste de réparateurs agréés BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site
Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
ADV1200
(Type 1)
Tension
Poids
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous
offre une garantie très élargie. Ce certicat de garantie est
un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de
la Zone de Libre Échange Européenne.
Si votre produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions ou d'une erreur humaine dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black &
Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits en minimisant les inconvénients pour le client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence. u Le produit a subi des dommages à cause de corps étrang-
ers, de substances ou d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens non
agréés ou ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
12
V
dc
kg
1,29
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés Black & Decker ainsi que des informations détaillées sur notre service après-vente et nos coordonnées sont aussi disponi-
bles sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.
com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et
notre gamme de produits, visitez notre site www.blackand­decker.eu.
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® è stato progettato per la pulizia leggera e a
secco. L'elettrodomestico è stato progettato solo per uso
domestico.
Utilizzo dell'elettrodomestico
u Non usare l’elettrodomestico per
aspirare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
Istruzioni di sicurezza
u Non usare l’elettrodomestico vicino a
fumi inammabili.
Attenzione! Leggere tutti gli
@
avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni. La mancata osservanza
dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni
gravi.
u Non usare l'elettrodomestico vicino
all’acqua.
u Non immergere l'elettrodomestico in
acqua.
u Non tirare mai il lo di alimentazione
per scollegare la spina dalla presa
dell'accendisigari. Tenere il lo di
Avvertenza! Quando si usano
@
elettrodomestici alimentati a batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni
materiali.
u Leggere attentamente il
presente manuale prima di usare
l'elettrodomestico.
u L'uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettrodomestico viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d'uso, si potrebbero vericare lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
alimentazione lontano da calore, olio e bordi taglienti.
u Fare attenzione che il lo di
alimentazione non rimanga incastrato
nelle portiere, nestrini o leve del
veicolo.
u Questo prodotto non può essere usato
per aspirare sigarette o la cenere di sigari.
u Tenere lo scarico del motore lontano
da occhi e viso.
u Questo elettrodomestico può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
abbiano la dovuta esperienza o conoscenza, sempre che siano seguite
o opportunamente istruite sull'uso
sicuro e comprendano i pericoli inerenti. I bambini non devono giocare
con l'elettrodomestico. Gli interventi
14
15
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
di pulizia e di manutenzione da parte
u Gli elettrodomestici non devono essere riposti alla portata
dei bambini.
dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell'impiego, controllare che
l'elettrodomestico non sia danneggiato
e non presenti parti difettose. Controllare che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi siano altre condizioni che potrebbero avere
ripercussioni sulle prestazioni.
u Non usare l'elettrodomestico se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti
danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari
che il lo di alimentazione e il
connettore non siano danneggiati.
In caso di danneggiamento del lo
di alimentazione o del connettore, è necessario farli riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo
da evitare eventuali pericoli.
u Non tentare di smontare o sostituire
qualsiasi parte ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Dopo l'impiego
u Scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente prima di
pulire.
u Quando non è usato, l’elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
Rischi residui
Quando si usa l'elettrodomestico, possono esservi altri rischi
residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e
utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
u Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti
rotanti/in movimento.
u Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti,
lame o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolungato di un elettrodo-
mestico. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
u Problemi di udito. u Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere
generata dall’utilizzo dell’elettrodomestico (ad esempio quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di quercia, faggio o l’MDF.)
Sicurezza elettrica
L’elettrodomestico è stato progettato per impiego con gli impi­anti della batteria dei veicoli con massa negativa da 12 V.
Avvertenza! Il connettore dell'accendisigari è dotato di fusibile
di sicurezza non riparabile. Il fusibile potrebbe intervenire in caso di guasto. In tal caso è necessario far sostituire il
fusibile, unitamente al connettore e al lo di alimentazione, dal
fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da evitare eventuali pericoli. Avvertenza! Attenzione! Non collegare l’elettrodomestico ad impianti con massa positiva o con una tensione diversa.
u L'apparecchio deve essere usato solo con l’alimentatore
fornito con lo stesso.
u L'apparecchio deve essere fornito solo alla tensione di
sicurezza extra bassa corrispondente al contrassegno
sull'apparecchio.
Simboli sull’elettrodomestico
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare l'elettrodomestico.
Caratteristiche
Questo elettrodomestico presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
1. Interruttore di accensione
2. Pulsante di rilascio contenitore raccoglipolvere
3. Contenitore raccoglipolvere
4. Bocchetta
5. Connettore da 12 V per vetture
Fig. A
6. Spazzola grande
7. Bocchetta a lancia grande
8. Tubo flessibile
Montaggio
Accessori (g. A)
Questi modelli sono forniti con alcuni o con tutti gli accessori elencati di seguito.
u Spazzola grande (6) . u Bocchetta a lancia grande (7) . u Tubo flessibile (8) .
Montaggio degli accessori (Fig. A)
u Inserire l’accessorio richiesto sull’estremità corta del tubo
flessibile (8). Accertarsi che l’accessorio sia completa­mente inserito.
u Montare l'estremità lunga del tubo flessibile (8) nella parte
anteriore dell'elettrodomestico. Accertarsi che il tubo flessibile sia completamente inserito.
Utilizzo
Collegamento all’alimentazione elettrica del veicolo
u Accertarsi che l’elettrodomestico sia spento. u Estrarre l’accendisigari dalla propria presa. u Collegare il connettore a 12 V del veicolo (5) alla presa
dell’accendisigari.
Accensione e spegnimento (g. B)
u Per spegnere l’elettrodomestico, far scorrere in avanti
l’interruttore di accensione (1) sulla posizione 1.
u Per spegnere l’elettrodomestico, riportare l’interruttore di
accensione (1) sulla posizione 0.
Massima forza aspirante
Per poter mantenere la massima forza aspirante, pulire
regolarmente i ltri durante l’impiego.
Svuotamento e pulizia del prodotto.
Svuotamento rapido del contenitore raccoglipol-
vere (g. C)
u Premere i fermi di rilascio (9) ed estrarre completamente
la bocchetta (4).
u Svuotare il contenitore.
u Per rimontare la bocchetta, appoggiarla di nuovo sul
manico no a quando si aggancia saldamente in sede.
Rimozione del contenitore raccoglipolvere e dei
ltri (g. D)
Avvertenza! I ltri sono riutilizzabili e devono essere puliti
regolarmente.
u Premere il fermo di rilascio (2) ed estrarre completamente
il contenitore raccoglipolvere (3).
u Tenendo il contenitore raccoglipolvere sopra a un bidone o
a un lavandino, estrarre il ltro per svuotare il contenitore.
u Per rimontare il contenitore raccoglipolvere, appoggiarlo di
nuovo sul manico no a quando si aggancia saldamente
in sede.
Avvertenza! Non usare mai l’elettrodomestico senza i ltri. La raccolta ottimale della polvere si ottiene solo con i ltri puliti.
Preltro (g. E)
Il ltro e il preltro possono essere divisi per consentire una
migliore pulitura.
u Ruotare il preltro (10) in senso orario ed estrarlo dal
ltro (11).
Pulitura dei contenitori raccoglipolvere e dei ltri
u I contenitori raccoglipolvere e i ltri possono essere lavati
in acqua calda insaponata.
u Accertarsi che i ltri e il contenitore raccoglipolvere siano
asciutti prima di rimontarli.
Sostituzione dei ltri
I ltri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e quando sono
usurati o danneggiati.
I ltri di ricambio sono reperibili presso il rivenditore
BLACK+DECKER:
Per i modelli: ADV1200 usare il ltro parte numero VF110FC-XJ
Manutenzione
Questo apparecchio/elettrodomestico BLACK+DECKER con o senza lo è stato progettato per funzionare a lungo con una
manutenzione minima. Per ottenere prestazioni sempre sodd-
isfacenti occorre avere cura dell'elettrodomestico e sottoporlo
a pulizia periodica. Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzione su
elettrodomestici con o senza lo procedere come descritto di
seguito.
u Spegnere e scollegare l’apparecchio/elettrodomestico
dalla presa di corrente.
16
17
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve
Z
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Nel caso in cui l’elettrodomestico BLACK+DECKER debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con
i normali riuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imbal-
z
laggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differen­ziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell’elettrodomestico al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufciente restituire il
prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac­colta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede BLACK+DECKER locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati BLACK+DECKER e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
Dati tecnici
ADV1200
(Tipo 1)
Tensione
Peso
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certicato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri
dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
V
dc
kg
12
1,29
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sos­tituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente, purché:
u il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scor-
retto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all'indirizzo:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all’indirizzo www.blackanddecker.it.
Beoogd gebruik
Deze BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® is ontworpen als handstofzuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
u Bewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze altijd nog eens kunt raadplegen.
Gebruik van het apparaat
Veiligheidsinstructies
Waarschuwing! Lees alle
@
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Wanneer de
volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Waarschuwing! Bij apparaten
@
voor gebruik op accu's
moeten bepaalde elementaire voorzorgsmaatregelen, waaronder de navolgende, altijd in acht worden genomen om het gevaar
voor brand, lekkende accu's,
persoonlijk letsel en materiële schade tot een minimum te
beperken.
u Lees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
u In deze handleiding wordt ingegaan
op het beoogde gebruik. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen dan in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel
leiden.
u Gebruik het apparaat nooit voor
het opzuigen van vloeistoffen of materialen die vlam kunnen vatten.
u Gebruik het apparaat niet in de buurt
van ontvlambare dampen.
u Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water.
u Dompel het apparaat niet onder in
water.
u Trek de stekker nooit aan het
snoer uit het stopcontact van de sigarettenaansteker. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie
en scherpe randen.
u Zorg ervoor dat het snoer niet bekneld
raakt tussen deuren, ramen of hendels van het voertuig.
u Dit product is niet geschikt voor het
opzuigen van as van sigaretten of sigaren.
u Houd de uitgeblazen lucht vanaf de
motor uit de buurt van uw ogen en gezicht.
u Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder en personen die lichamelijk of geestelijk minder valide zijn of die geen ervaring met of kennis van dit apparaat hebben, mits deze onder toezicht staan of instructies krijgen voor veilig manier
18
19
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
gebruik van het apparaat en inzicht
u Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor
kinderen.
hebben in de mogelijke gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen nooit zonder toezicht het apparaat schoonmaken of
onderhouden.
Inspectie en reparaties
u Controleer het apparaat vóór
gebruik op beschadigingen en defecten. Controleer het vooral op gebroken onderdelen, schade aan de schakelaars en andere omstandigheden die de werking ervan
kunnen beïnvloeden.
u Gebruik het apparaat niet in geval van
een of meer beschadigde of defecte onderdelen.
u Laat beschadigde of defecte
onderdelen door een van onze servicecentra repareren of vervangen.
u Controleer het snoer en de aansluiting
regelmatig op beschadiging. Als het netsnoer of de aansluiting is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-servicecentrum om
gevaren te voorkomen.
u Probeer nooit andere onderdelen te
verwijderen of vervangen dan in deze handleiding zijn vermeld.
Aanvullende veiligheidsinstructies
Na gebruik
u Neem de lader uit het stopcontact voordat schoonmaakt. u Bewaar de machine na gebruik op een droge plaats.
20
Overige risico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen, die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvat­ten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen
van onderdelen, bladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.
u Gehoorbeschadiging. u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof
dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.)
Elektrische veiligheid
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met 12V-voertuigac­cusystemen met negatieve aarding. Waarschuwing! De aansluiting van de sigarettenaansteker is uitgerust met een veiligheidszekering die niet kan worden gerepareerd. De zekering wordt mogelijk ingeschakeld wan­neer er een fout optreedt. In dat geval moeten de zekering, aansluiting en het snoer door de fabrikant of een geautori­seerd BLACK+DECKER-servicecentrum worden vervangen om gevaren te voorkomen. Waarschuwing! Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet met systemen die positieve aarding of een ander voltage hebben.
u Het apparaat dient alleen gebruikt te worden met de
voedingsmodule die met het apparaat meegeleverd werd.
u Het apparaat dient alleen gevoed te worden met een
veilige, zeer lage spanning, die overeenstemt met de markering op het apparaat.
Symbolen op het apparaat
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt.
Onderdelen
Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten:
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelingsknop stofcompartiment
3. Stofcompartiment
4. Mondstuk
5. 12V-aansluiting voor in de auto
Fig. A
6. Grote borstelkop
7. Grote spleetzuiger
8. Flexibele slang
Montage
Hulpstukken (g. A)
Bij deze modellen worden mogelijk een of meer van de volgende hulpstukken meegeleverd:
u Grote borstelkop (6) . u Grote spleetzuiger (7) . u Flexibele slang (8) .
De accessoires bevestigen (Fig. A)
u Bevestig het gewenste accessoire aan het korte uiteinde
van de flexibele slang (8). Zorg ervoor dat het hulpstuk
goed is bevestigd.
u Bevestig het lange uiteinde van de flexibele slang (8) in de
voorzijde van het apparaat. Zorg ervoor dat de flexibele
slang goed is bevestigd.
Gebruik van het apparaat
Aansluiten op de stroomvoeding van het voertuig
u Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is. u Verwijder de sigarettenaansteker uit het contact. u Steek de 12V-aansluiting voor in de auto (5) in het contact
van de sigarettenaansteker.
In- en uitschakelen (g. B)
u Schuif de aan/uit-schakelaar (1) in stand 1 om het ap-
paraat in te schakelen.
u Schakel het apparaat uit door de aan/uit-schakelaar (1)
terug te schuiven naar de stand 0.
Zuigkracht optimaal houden
Voor een optimale zuigkracht moeten de lters tijdens het
gebruik regelmatig worden gereinigd.
Het apparaat legen en reinigen.
Het stofcompartiment snel verwijderen (g. C)
u Druk op de ontgrendelingen (9) en trek het mondstuk (4)
eraf.
u Leeg de inhoud van het stofcompartiment. u U kunt het mondstuk terugplaatsen door het vast te klik-
ken op het handvat.
Stofcompartiment en lters verwijderen (g. D)
Waarschuwing! De lters zijn herbruikbaar en moeten regel- matig worden gereinigd.
u Druk op de ontgrendeling (2) en trek het stofcompartiment
(3) eraf.
u Houd het stofcompartiment boven een vuilnisbak en trek
het lter naar buiten om het stofcompartiment te legen.
u U kunt het stofcompartiment terugplaatsen door het vast
te klikken op het handvat.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de lters. Het apparaat werkt alleen optimaal bij schone lters.
Voorlter (g. E)
Het lter en het voorlter kunnen worden gescheiden voor
grondigere reiniging.
u Draai het voorlter (10) met de klok mee en haal het uit
het lter (11).
De stofcompartimenten en lters reinigen
u De stofcompartimenten en lters kunnen worden gewas-
sen met warm water met een beetje zeep.
u Zorg ervoor dat de lters en het stofcompartiment droog
zijn voordat u deze terugplaatst.
Filters vervangen
De lters moeten om de 6 à 9 maanden of bij tussentijdse
slijtages of beschadiging worden vervangen.
Vervangende lters zijn verkrijgbaar via uw BLACK+DECKER-
leverancier:
Voor de modellen: ADV1200 gebruiken het lter met onder­deelnummer VF110FC-XJ
Onderhoud
Uw BLACK+DECKER-gereedschap/-apparaat (met nets­noer/snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te
functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het gereedschap naar volle tevredenheid blijven gebruiken als u voor correct onderhoud zorgt en het gereedschap regelmatig schoonmaakt. Waarschuwing! Doe altijd het volgende voordat u onder­houds- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap
(met snoer/snoerloos) uitvoert.
u Schakel het gereedschap/apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
21
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Milieu
Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal
Z
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER­product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
Gescheiden inzameling van gebruikte producten
z
en verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug.
Plaatselijke verordeningen kunnen voorzien in gescheiden inzameling van huishoudelijke elektrische producten via gemeentelijke stortplaatsen of via de leverancier bij wie u een nieuw product aanschaft.
BLACK+DECKER biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte BLACK+DECKER-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde BLACK+DECKER­servicecentrum opvragen via de adressen op de achter­zijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van BLACK+DECKER-servicecentra en meer informatie over onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Technische gegevens
Spanning
Gewicht
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
ADV1200
(Type 1)
12
V
dc
kg
1,29
Mocht uw Black & Deckerproduct binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal­of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervan­ging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, profes-
sionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze ser-
vicecentra of Black & Decker-personeel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoo­pbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker-servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op internet op: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. blackanddecker.nl.
Uso especíco
La aspiradora de mano Dustbuster® de BLACK+DECKER, ADV1200, se ha diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante aspiración en seco. Este aparato está pensado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea todas las
@
advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de
no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
Utilización del aparato
u No utilice el aparato para recoger
ningún líquido ni material inflamable.
u No utilice el aparato cerca de vapores
inflamables.
u No utilice el aparato cerca del agua. u No sumerja el aparato en agua. u No tire del cable de alimentación para
desconectar el aparato de la toma del encendedor. Mantenga el cable alejado de temperaturas elevadas,
aceites y bordes alados.
u Asegúrese de no pillar el cable con las
puertas, las ventanas o las palancas del vehículo.
¡Atención! Si utiliza aparatos
@
alimentados por batería, es necesario tomar siempre algunas precauciones de seguridad básicas, incluidas las facilitadas a continuación, para reducir el riesgo de incendio, fugas del electrólito,
lesiones y daños materiales.
u Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u Conserve este manual para futuras
consultas.
u Este producto no es apropiado para
recoger cigarrillos o cenizas.
u Mantenga la corriente de aire que
desprende el motor lejos de la cara y los ojos.
u Ninguna persona (incluidos los niños
a partir de ocho años de edad) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato de una forma segura y que comprenda los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Ningún niño deberá realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, salvo que lo
hagan bajo supervisión.
22
23
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Inspecciones y reparaciones
u Antes de utilizarlo, compruebe que el
aparato no contenga piezas dañadas ni defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, que los interruptores no están dañados y que no existen otros defectos que puedan afectar al
funcionamiento del aparato.
u No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u Solicite al servicio técnico autorizado
la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
u Compruebe con regularidad que el
cable de alimentación y el conector no han sufrido daños. Si se dañara el cable de alimentación o el conector, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para
evitar cualquier situación de riesgo.
u Nunca intente extraer ni sustituir
piezas no especicadas en este
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva. u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana).
Seguridad eléctrica
Este aparato se ha diseñado para utilizarlo con sistemas de batería de automóvil de 12 V con conexión negativa a masa. ¡Atención! El conector del encendedor está equipado con un fusible de seguridad que no requiere mantenimiento. Es posible que el fusible funcione en caso de fallo. Si esto ocurriera, el fusible deberá ser sustituido junto con el conector y el cable por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. ¡Atención! ¡Atención! No utilice el aparato con sistemas de conexión positiva a masa o de distinto voltaje.
u El aparato solo debe usarse con la unidad de fuente de
alimentación provista con el mismo.
u El aparato solo debe recibir voltaje extra bajo de seguri-
dad correspondiente a la marca en el aparato.
Símbolos del aparato
manual.
Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar
Instrucciones de seguridad adicionales
Después de la utilización
u Antes de limpiar el cargador, desconéctelo. u Cuando no lo utilice, el aparato se debe guardar en un
lugar seco.
u Los niños no deben tener acceso a los aparatos guarda-
dos.
Riesgos residuales
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor­recto, demasiado prolongado, etc.
Características
Esta herramienta presenta una o más de las siguientes características.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación del recipiente
3. Recipiente para el polvo
4. Boquilla
5. Conector de coche de 12 V
el aparato.
Fig. A
6. Cabeza de cepillo grande
7. Accesorio para hendiduras grande
8. Manguera flexible
Montaje
Accesorios (gs. A)
Estos modelos pueden suministrarse con algunos de los accesorios siguientes:
u Cabeza de cepillo grande (6) . u Accesorio para hendiduras grande (7) . u Manguera flexible (8) .
Montaje de los accesorios (Fig. A)
u Coloque el accesorio que necesite en el otro extremo
corto de la manguera flexible(8). Compruebe que ha
introducido completamente el accesorio.
u Coloque el extremo largo de la manguera flexible (8) en la
parte frontal del aparato. Compruebe que ha introducido
completamente la manguera flexible.
Uso
Conexión a la fuente de alimentación del vehículo
u Compruebe que el aparato está apagado. u Extraiga el encendedor de la toma. u Conecte el conector para coche de 12 V (5) a la toma del
encendedor.
Encendido y apagado (g. B)
u Para encender el aparato, deslice el interruptor de encen-
dido/apagado (1) hacia delante hasta la posición 1.
u Para apagar el aparato, vuelva a colocar el interruptor de
encendido/apagado (1) en la posición 0.
Optimización de la fuerza de succión
Para que el aparato conserve toda su fuerza de succión, es
necesario limpiar los ltros periódicamente durante su uso.
Vaciado y limpieza del producto.
Vaciado rápido del recipiente de polvo (g. C)
u Presione las pestañas de liberación (9) y extraiga la
boquilla (4) tirando de ella en línea recta.
u Vacíe el contenido del recipiente. u Para sustituir la boquilla, vuelva a colocarla en el soporte
asegurándose de que quede bien encajada en su sitio.
Extracción del recipiente y de los ltros para el polvo (g. D)
¡Atención! Los ltros son reutilizables y se deben limpiar con
regularidad.
u Presione la pestaña de liberación (2) y extraiga el recipi-
ente para el polvo (3) tirando de él en línea recta.
u Para vaciar el contenido del recipiente para el polvo,
extraiga el ltro sobre un cubo.
u Para sustituir el recipiente para el polvo, vuelva a
colocarlo en el soporte asegurándose de que quede bien encajado en su sitio.
¡Atención! No utilice nunca el aparato sin ltros. Solo conseguirá un óptimo rendimiento del aparato si los ltros
están limpios.
Filtro previo (g. E)
El ltro y el ltro previo pueden separarse para facilitar su
limpieza.
u Gire el ltro previo (10) en el sentido de las agujas del
reloj y levántelo para separarlo del ltro (11).
Limpieza de los recipientes y ltros para el polvo
u Los recipientes y ltros para el polvo pueden limpiarse
con agua caliente y jabonosa.
u Antes de volver a colocar los ltros y el recipiente para el
polvo, asegúrese de que estén secos.
Sustitución de los ltros
Es necesario cambiar los ltros cada 6 ó 9 meses y cuando
se gasten o se dañen.
Encontrará ltros de repuesto en el distribuidor
BLACK+DECKER más cercano:
Para los modelos: ADV1200 utilice el componente de ltro número VF110FC-XJ
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien­tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
Z
producto con el resto de residuos domésticos.
24
25
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva.
La recogida selectiva de productos y embalajes
z
usados permite el reciclaje de materiales y su reu­tilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec­tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
BLACK+DECKER proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos BLACK+DECKER que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de BLACK+DECKER y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
Voltaje
Peso
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro­ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
26
V
CC
kg
ADV1200
(Tipo 1)
12
1,29
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor­midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se ha utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se ha sometido a un uso inadecuado o negli-
gente.
u El producto ha sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker .
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros ser­vicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es.
Utilização prevista
O aspirador portátil BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® foi concebido para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
Utilização do aparelho
u Não utilize este aparelho para aspirar
líquidos ou quaisquer materiais
Instruções de segurança
Atenção! Leia com atenção
@
todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento
dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Atenção! Quando utilizar
@
aparelhos alimentados a pilhas, deve cumprir determinadas medidas de segurança, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, fugas nas pilhas, ferimentos
pessoais e danos do material.
u Leia cuidadosamente o manual
completo antes de utilizar este aparelho.
u A utilização prevista para este
aparelho está descrita neste manual. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não esteja incluída no presente manual de instruções poderá representar um risco de
ferimentos pessoais.
u Conserve este manual para referência
futura.
combustíveis.
u Não utilize este aparelho perto de
vapores inflamáveis.
u Não utilize este aparelho perto de
água.
u Não mergulhe o aparelho em água. u Nunca puxe pelo cabo para desligar
a cha da tomada do isqueiro do
veículo. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos e arestas aadas.
u Tenha cuidado para não prender o
cabo nas alavancas, janelas ou portas do veículo.
u Este produto não é adequado para
aspirar cinzas de charuto ou cigarro.
u Mantenha o motor afastado dos olhos
e do rosto.
u Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade de 8 anos e superior e por pessoas que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários se tiverem sido vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho de uma forma segura e entendam os perigos envolvidos. As crianças não deverão mexer no aparelho. A limpeza e manutenção não deverão ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
27
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Inspecção e reparações
u Antes da utilização, verique o
aparelho quanto a peças danicadas ou avariadas. Verique se há peças
partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de condições que possam
afectar o seu funcionamento.
u Não utilize o aparelho se alguma
das suas peças estiver danicada ou
avariada.
u Mande reparar ou substituir quaisquer
peças danicadas ou avariadas por
um agente de manutenção autorizado.
u Verique regularmente se a
cha e o cabo de alimentação apresentam danos. Se a cha ou
o cabo de alimentação estiverem
danicados, terão de ser substituídos
pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar
acidentes.
u Nunca tente retirar ou substituir
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança rele­vantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:
u ferimentos causados pelo contacto com peças em
rotação/movimento.
u ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas
ou acessórios.
u ferimentos causados pela utilização prolongada de uma
ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares.
u Diminuição da audição. u Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras
resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabal­hos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).
Segurança eléctrica
Este aparelho destina-se a ser utilizado com sistemas de bateria de 12 V negativos, com ligação à terra, para veículos.
Atenção! A cha de isqueiro está equipada com um fusível
de segurança não operacional. O fusível poderá funcionar no caso de ocorrer uma avaria. Se isto ocorrer, o fusível deve ser
substituído em conjunto com a cha e cabo pelo fabricante
ou por um centro de assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes. Atenção! Atenção! Não utilize o aparelho com sistemas que possuam ligação à terra positiva ou uma voltagem diferente.
u Este aparelho só deve ser usado com a fonte de alimenta-
ção fornecida.
u Este aparelho só deve ser fornecido com uma potência de
tensão baixa de segurança, correspondente à indicação existente no próprio aparelho.
Símbolos no aparelho
quaisquer peças que não as
especicadas neste manual.
Instruções de segurança adicionais
Após a utilização
u Desligue o carregador antes de limpar. u Quando não estiver em utilização, o aparelho deve ser
guardado num local seco.
u As crianças não devem ter acesso a aparelhos armazena-
dos.
Riscos residuais
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segu­rança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc.
28
Características
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes características.
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Botão de desbloqueio do depósito
3. Depósito de poeiras
4. Bocal
5. Ficha de 12 V para veículo
Fig. A
6. Cabeça de escova grande
7. Acessório de ponta chata grande
8. Mangueira flexível
Leia cuidadosamente o manual completo antes de
utilizar este aparelho.
Montagem
Acessórios (g. A)
Estes modelos podem ser fornecidos com alguns dos seguintes acessórios:
u Cabeça de escova grande (6) . u Acessório de ponta chata grande (7) . u Mangueira flexível (8) .
Fixar os acessórios (Fig.A)
u Fixe o acessório adequado na extremidade pequena da
mangueira flexível (8). Certique-se de que o acessório
está completamente introduzido.
u Fixe a extremidade maior da mangueira flexível (8) na
parte frontal do aparelho. Certique-se de que a man­gueira flexível está completamente introduzida.
Utilização
Ligar à fonte de alimentação do veículo
u Certique-se de que o aparelho está desligado. u Retire o isqueiro do respectivo local. u Introduza a cha de 12 V para veículo (5) no local do
isqueiro.
Ligar e desligar (g. B)
u Para ligar o aparelho, faça deslizar para a frente o inter-
ruptor ligar/desligar (1) para a posição 1.
u Para desligar o aparelho, faça deslizar para trás o inter-
ruptor ligar/desligar (1) para a posição 0.
Optimizar a potência de sucção
Para garantir uma potência de sucção optimizada, os ltros
devem ser limpos regularmente durante a utilização.
Esvaziar e limpar o aparelho.
Esvaziar rapidamente o depósito de poeiras (g. C)
u Pressione os botões de desbloqueio (9) e retire o
bocal (4).
u Esvaziar o conteúdo do depósito. u Para voltar a montar o bocal, coloque-o novamente no
manípulo até este car xo na posição correcta.
Remover o depósito de poeiras e os ltros (g. D)
Atenção! Os ltros são reutilizáveis e devem ser limpos
regularmente.
u Pressione o botão de desbloqueio (2) e retire o depósito
de poeira (3).
u Segurando o depósito de poeiras sobre um caixote do
lixo, retire o ltro para limpar o conteúdo do depósito.
u Para voltar a montar o depósito de poeiras, coloque-o
novamente no manípulo até este car xo na posição
correcta.
Atenção! Nunca utilize o aparelho sem ltros. Só será obtida uma excelente recolha das poeiras com os ltros limpos.
Pré-ltro (g. E)
O ltro e o pré-ltro podem ser separados para permitir uma limpeza mais ecaz.
u Rode o pré-ltro (10) no sentido dos ponteiros do relógio e
retire-o do ltro (11).
Limpar os compartimentos de poeiras e os ltros
u Os compartimentos de poeiras e os ltros podem ser
lavados em água tépida com sabão.
u Antes de reinstalar, certique-se de que os ltros e o
depósito de poeiras estão secos.
Substituição dos ltros
Os ltros deverão ser substituídos a cada 6 a 9 meses e sempre que estiverem gastos ou danicados. Os ltros para substituição estão disponíveis junto do seu
revendedor BLACK+DECKER:
Para os modelos: ADV1200 utilize ltros com o número de peça VF110FC-XJ
Manutenção
O seu aparelho/ferramenta BLACK+DECKER com/sem os
foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Um funcionamento con­tínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta. Atenção! Antes de proceder a qualquer acção de manuten-
ção em ferramentas eléctricas com/sem os:
u Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respectiva cha
da tomada.
Protecção do ambiente
Recolha separada. Este produto não pode ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
Z
normais.
Se, em algum momento, for necessário substituir este produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem.
A recolha separada de produtos e embalagens
z
usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas.
29
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo.
A BLACK+DECKER dispõe de instalações para recolha e reciclagem de produtos BLACK+DECKER quando estes
atingem o m da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva
o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá em seu nome.
Pode vericar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da BLACK+DECKER através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de manutenção autorizados BLACK+DECKER, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com
Dados técnicos
ADV1200
(Tipo 1)
Tensão
Peso
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e
oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente, excepto se:
u o produto tiver sido utilizado para ns comerciais, pros-
sionais ou de aluguer;
u o produto tiver sido submetido a utilização indevida ou
negligência;
u o produto tiver sido danicado por objectos ou substân-
cias estranhos, bem como acidentes;
u tiverem sido tentadas reparações por pessoas que não
sejam agentes de reparação autorizados ou técnicos de manutenção da Black & Decker .
12
V
dc
kg
1,29
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um agente de reparação autori-
zado. Pode vericar a localização do agente de reparação
autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, está disponível na Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker , com os contactos e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode en­contrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt
Användningsområde
Din handdammsugare Dustbuster ® från BLACK+DECKER, ADV1200, har konstruerats för torrdammsugning. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Säkerhetsföreskrifter
Varning! Läs alla
@
säkerhetsföreskrifter och alla anvisningar. Fel som uppstår till
följd av att säkerhetsföreskrifterna och anvisningarna nedan inte följts
kan orsaka elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
Varning! Vid användning
@
av batteridrivna redskap ska grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande föreskrifter, alltid följas. Detta för att minska risken för brand, läckande batterier, personskador och materiella
skador.
u Läs hela den här bruksanvisningen
noggrant innan du använder apparaten.
u Användningsområdet beskrivs i den
här bruksanvisningen. Användning av andra tillbehör eller tillsatser eller andra åtgärder som utförs med apparaten än de som rekommenderas
Använda redskapet
u Använd inte apparaten för att suga upp
vätskor eller material som kan fatta eld.
u Använd inte apparaten i närheten av
brandfarliga ångor.
u Använd inte apparaten i närheten av
vatten.
u Doppa aldrig apparaten i vatten. u Dra aldrig i nätsladden när du drar ut
kontakten ur cigarettändaruttaget. Håll sladden borta från värme, olja och
vassa kanter.
u Var försiktig så att inte kabeln kommer
i kläm i fordonets dörrar, fönster eller klämmor.
u Den här produkten är inte lämplig att ta
upp cigarett- eller cigarraska med.
u Undvik att rikta motorns frånluft mot
ögonen och ansiktet.
u Verktyget kan användas av barn från
åtta år och personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet eller kunskap, om de får vägledning på ett säkert sätt och förstår farorna med det. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göras av
barn utan övervakning.
i den här bruksanvisningen kan leda till personskador.
u Spara den här bruksanvisningen för
framtida bruk.
Kontroll och reparationer
u Kontrollera att apparaten är hel
och att den inte innehåller några skadade delar innan du använder den.
30
31
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Kontrollera att inga delar är trasiga, att strömbrytaren fungerar och att inget annat föreligger som kan påverka
apparatens funktion.
u Använd inte apparaten om någon del
har skadats eller gått sönder.
u Reparera eller byt ut skadade eller
trasiga delar på en auktoriserad verkstad.
u Kontrollera regelbundet att nätsladden
och kontakten inte har skadats. Om nätsladden eller kontakten är skadad måste de för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad
BLACK+DECKER-verkstad.
u Försök aldrig ta bort eller byta ut andra
delar än de som anges i den här bruksanvisningen.
Ytterligare säkerhetsinstruktioner
Efter användning
u Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. u När det inte används bör redskapet förvaras torrt. u Placera redskapet på ett ställe där barn inte kan komma åt
det.
Övriga risker
Ytterligare risker som inte nns med i de bifogade säkerhets­föreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig användning, o.s.v. Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker inte undvikas. Dessa innefattar:
u Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. u Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. u Skador som orsakas av långvarig användning av ett
verktyg. Se till att ta regelbundna raster när du använder ett verktyg under en längre period.
u Skador på hörseln.
u Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget
används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och MDF).
Elsäkerhet
Apparaten ska användas i bilar med negativt jordade 12-volts­batterisystem. Varning! Cigarettändarkontakten är monterad med en säkring som inte kan bytas. Säkringen kan fungera i händelse av fel. Om det inträffar måste säkringen, tillsammans med kontakten och kabeln, för undvikande av fara bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-verkstad. Varning! Varning! Använd inte verktyget i positivt jordade system eller system med annan spänning.
u Apparaten får endast användas med strömförsörjningsen-
heten som medföljer apparaten.
u Strömförsörjningen till apparaten får endast uppgå till
säkerhetsklassen klenspänning som motsvarar apparat­ens märkning.
Symboler på apparaten
Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan
du använder apparaten.
Funktioner
Det här verktyget har några eller samtliga av följande funktioner.
1. Strömbrytare
2. Låsknapp för behållare
3. Dammbehållare
4. Munstycke
5. 12 V-kontakt
Fig. A
6. Stort borsthuvud
7. Stort elementmunstycke
8. Böjlig slang
Montering
Tillbehör (g. A)
De här modellerna kan levereras med några av följande tillbehör:
u Stort borsthuvud (6) . u Stort elementmunstycke (7) . u Böjlig slang (8) .
Montera tillbehören (Fig. A)
u Sätt ett lämpligt tillbehör i den korta änden av den böjliga
slangen (8). Se till att tillbehöret är helt inskjutet.
u Sätt den långa änden av den böjliga slangen (8) på
framsidan av redskapet. Se till att den böjliga slangen är helt inskjuten.
Användning
Ansluta apparaten till bilens strömkälla
u Kontrollera att apparaten är avstängd. u Ta ut cigarettändaren ur uttaget. u Sätt 12 V-kontakten (5) i cigarettändaruttaget.
Start och stopp (g. B)
u Slå på apparaten genom att dra strömbrytaren framåt (1)
till läge 1.
u Slå av apparaten genom att dra tillbaka strömbrytaren (1)
till läge 0.
Optimera sugkraften
Filtren bör rengöras regelbundet för att optimera sugkraften.
Tömma och rengöra produkten.
Snabbtömma dammbehållaren (g. C)
u Tryck på låsspärrarna (9) och ta bort munstycket (4). u Töm ut innehållet i behållaren. u Sätt tillbaka munstycket genom att trycka på den på
handtaget tills den ”klickar” på plats ordentligt.
Ta bort dammbehållaren och ltren (g. D)
Varning! Filtren kan återanvändas och bör rengöras med jämna mellanrum.
u Tryck på låsspärren (2) och ta bort dammbehållaren (3). u Medan du håller dammbehållaren över en soptunna drar
du ut ltret och tömmer ut innehållet i behållaren.
u Sätt tillbaka dammbehållaren genom att trycka på den på
handtaget tills den ”klickar” på plats ordentligt.
Varning! Använd aldrig apparaten utan ltren. Dammsugnin­gen fungerar bäst med rena lter.
Förlter (g. E)
Filtret och förltret kan separeras för bättre rengöring.
u Vrid förltret (10) medurs och ta bort det från ltret (11).
Rengöra dammbehållarna och ltren
u Dammbehållarna och ltren kan tvättas i varmt tvålvatten. u Se till att ltren och dammbehållaren är torra innan åter-
monteringen.
Byta ltren
Filtren bör bytas ut var sjätte till nionde månad eller om de är utslitna eller trasiga.
Filter nns att köpa hos din BLACK+DECKER-återförsäljare: För modell: ADV1200 använder du lterreservdelsnummer VF110FC-XJ
Underhåll
Det här BLACK+DECKER-verktyget (med eller utan sladd) är konstruerat för att fungera under lång tid med minsta möjliga underhåll. Med rätt underhåll och regelbunden rengöring behåller verktyget sin prestanda. Varning! Innan något underhåll utförs på elektriska redskap med eller utan sladd:
u Stäng av redskapet/verktyget och dra ur nätkontakten.
Skydda miljön
Separat insamling. Produkten får inte kastas i
hushållssoporna.
Z
Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER­produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna produkten för separat insamling.
Insamling av uttjänta produkter och förpackningsma-
z
terial gör att material kan återanvändas. Användning av återvunnet material minskar föroreningar av miljön och behovet av råmaterial.
Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplatser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt.
BLACK+DECKER samlar in och återvinner uttjänta BLACK+DECKER-produkter. Om du vill utnyttja denna tjänst återlämnar du produkten till en auktoriserad verkstad, som samlar in den för vår räkning.
För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala BLACK+DECKER-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
BLACK+DECKER-verkstäder samt servicevillkor nns på
Internet: www.2helpU.com
32
33
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tekniska data
ADV1200
(Typ 1)
Spänning
Vikt
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material-
och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller
utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker -produkt går sönder på grund av
material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm­melse med specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar
sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmässigt
syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning eller skötsel. u Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen
eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad
Black & Decker -verkstad.
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För informa­tion om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker -kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade Black
& Decker -verkstäder samt servicevillkor nns på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+DECKER och vårt produktsor-
timent åternns på www.blackanddecker.se
34
12
V
dc
kg
1,29
Bruksområde
Den håndholdte støvsugeren Dustbuster® fra BLACK+DECKER, ADV1200, er konstruert for lett støvsuging
på tørre overflater. Apparatet er bare beregnet for bruk i
hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Les alle
@
sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis advarslene
og anvisningene nedenfor ikke overholdes, kan det medføre
elektrisk støt, brann og/eller
alvorlige personskader.
Bruke apparatet
u Ikke bruk apparatet til å suge opp
væske eller materialer som kan ta fyr.
u Ikke bruk apparatet i nærheten av
brennbar damp/gass.
u Ikke bruk apparatet i nærheten av
vann.
u Ikke senk apparatet ned i vann. u Du må aldri dra i strømledningen
når du skal ta pluggen ut av sigarettennerkontakten. Hold ledningen borte fra varmekilder, olje og
skarpe kanter.
Advarsel! Når du bruker
@
batteridrevne apparater, må du ta grunnleggende sikkerhetsforholdsregler, blant annet dem som er beskrevet nedenfor, for å redusere risikoen for brann, batterilekkasje, personskade og skade på
materiell.
u Les hele håndboken nøye før du
bruker apparatet.
u Beregnet bruk er beskrevet i denne
håndboken. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler til annet utstyr eller bruker denne maskinen til andre oppgaver enn det som er anbefalt i denne håndboken, kan det føre til fare
for personskade.
u Ta vare på denne håndboken for
fremtidig bruk.
u Vær forsiktig så du ikke klemmer
ledningen i dører, vinduer eller spaker i kjøretøyet.
u Dette produktet er ikke egnet for å
samle opp sigarett- eller sigaraske.
u Hold luftstrømmen fra motoren borte
fra øynene og ansiktet.
u Dette apparatet kan brukes av barn
på 8 år eller mer og personer som har reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de har tilsyn eller har fått veiledning i bruk av apparatet på en trygg måte og forstår farene som foreligger. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Kontroll og reparasjon
u Kontroller at apparatet ikke er skadet
eller har defekte deler før du bruker
35
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
det. Kontroller om noen av delene har sprekker, om bryterne er skadet eller om det er andre forhold som kan ha
innvirkning på bruken.
u Ikke bruk maskinen hvis noen del er
skadet eller defekt.
u Overlat reparasjon eller utskifting
av skadde eller defekte deler til et autorisert serviceverksted.
u Kontroller jevnlig om strømledningen
og tilkoblingen er skadet. Hvis strømledningen eller tilkoblingen er skadet, må den skiftes av produsenten
u Helsefarer som forårsakes av innånding av støv som
dannes når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF).
Elektrisk sikkerhet
Apparatet er beregnet for bruk med batterisystemer med 12 V negativ jording i kjøretøyer. Advarsel! Sigarettennertilkoblingen er utstyrt med en sikring som ikke kan skiftes. Sikringen kan bli utløst ved en feil. Hvis dette skjer, må produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER-servicesenter bytte sikringen sammen med pluggen og kabelen for å unngå fare. Advarsel! Advarsel! Ikke bruk apparatet med systemer som har positiv jording eller annen spenning.
u Apparatet skal bare brukes med strømforsyningsenheten
som leveres med apparatet.
u Apparatet må bare forsynes med ekstra lav spenning i
henhold til merkingen på apparatet.
Symboler på apparatet
eller et autorisert BLACK+DECKER­servicesenter for å unngå fare.
u Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut
andre deler enn dem som er oppgitt i denne håndboken.
Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner
Etter bruk
u Ta ut støpselet til laderen før du rengjør. u Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et tørt
sted.
u Barn skal ikke ha tilgang til produkter som oppbevares.
Andre risikoer
Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk osv. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås. Disse omfatter:
u Personskader som forårsakes av berøring av en roter-
ende/bevegelig del.
u Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller
tilbehør endres.
u Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et
verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du sørge for å ta regelmessige pauser.
u Svekket hørsel.
36
Funksjoner
Dette verktøyet har enkelte av eller alle funksjonene nedenfor.
1. På/av-bryter
2. Utløserknapp for støvbeholder
3. Støvbeholder
4. Munnstykke
5. 12 V biltilkobling
Figur A
6. Stort børstehode
7. Stort smalt sugestykke
8. Fleksibel slange
Montering
Tilbehør (gur A)
Disse modellene kan leveres med noe eller alt av følgende tilbehør:
u Stort børstehode (6) . u Stort smalt sugestykke (7) . u Fleksibel slange (8) .
Sette på tilbehør (gur A)
u Sett det aktuelle tilbehøret på den korte enden av den
fleksible slangen (8). Pass på at tilbehøret er skjøvet helt
på.
Les hele håndboken nøye før du bruker apparatet.
u Sett inn den lange enden av den fleksible slangen (8)
fremst på apparatet. Pass på at sen fleksible slangen er
skjøvet helt inn.
Bruk
Koble til strømforsyningen i bilen
u Forsikre deg om at apparatet er slått av. u Ta sigarettenneren ut av kontakten. u Sett biltilkoblingen for 12 V (5) inn i sigarettennerkontak-
ten.
Slå på og av (gur B)
u Når du skal slå apparatet på, skyver du på/av-bryteren (1)
fremover til posisjon 1.
u Når du skal slå apparatet av, skyver du på/av-bryteren (1)
bakover til posisjon 0.
Oppnå best mulig sugekraft
For å opprettholde best mulig sugekraft må du rengjøre
ltrene regelmessig under bruk.
Tømme og rengjøre produktet
Hurtigtømming av støvbeholderen (gur C)
u Trykk på låsene (9), og trekk munnstykket (4) rett av. u Tøm ut innholdet fra beholderen. u Du setter munnstykket på plass igjen ved å sette det
tilbake på håndtaket til det klikker på plass og sitter godt.
Ta av støvbeholderen og ltrene (gur D)
Advarsel! Filtrene kan brukes på nytt og bør rengjøres jevnlig.
u Trykk på utløseren (2), og trekk støvbeholderen (3) rett av. u Mens du holder støvbeholderen over en søppelbøtte eller
lignende, trekker du ut lteret for å tømme ut innholdet fra
beholderen.
u Du setter støvbeholderen på plass igjen ved å sette den
tilbake på håndtaket til den klikker på plass og sitter godt.
Advarsel! Bruk aldri apparatet uten ltrene. Optimal støvsug­ing kan bare oppnås med rene ltre.
Forlter (gur E)
Filteret og forlteret kan skilles så de kan rengjøres bedre.
u Vri forlteret (10) med klokken, og løft det av lteret (11).
Rengjøring av støvbeholdere og ltre
u Støvbeholderne og ltrene kan vaskes i varmt såpevann. u Sørg for at ltrene og støvbeholderen er tørre før du setter
dem på plass igjen.
Utskifting av ltrene
Filtrene bør skiftes ut hver 6.–9. måned og ellers hvis de er slitte eller skadet.
Reserveltre får du hos en BLACK+DECKER-forhandler:
For modell ADV1200 bruker du lter med delenummer VF110FC-XJ
Vedlikehold
Det nettdrevne/batteridrevne BLACK+DECKER-apparatet/-
verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid. Advarsel! Før du utfører vedlikehold på nettdrevet/batter- idrevet elektroverktøy:
u Slå av apparatet/verktøyet og trekk ut støpselet.
Miljø
Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke
Z
kastes sammen med husholdningsavfall.
Hvis du synes BLACK+DECKER-produktet bør skiftes ut, eller du ikke har bruk for det lenger, må du ikke kaste det sammen med husholdningsavfall. Sørg for separat avfallshåndtering for dette produktet.
Hvis brukte produkter og emballasje leveres atskilt,
z
kan materialer resirkuleres og brukes på nytt. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til redusert miljøforurensing og reduserer behovet for råmateri­aler.
Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter­ing for elektriske produkter fra husstander på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt produkt.
BLACK+DECKER har en ordning for innsamling og resirkuler­ing av BLACK+DECKER-produkter som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et hvilket som helst autorisert serviceverksted.
Du kan nne ut hvor nærmeste autoriserte serviceverksted
er, ved å kontakte din lokale BLACK+DECKER-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte BLACK+DECKER-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com
Tekniske data
37
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
ADV1200
(Type 1)
Spenning
Vekt
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og til­byr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer
i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med
disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker -produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black
& Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller
til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller dårlig
vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller
stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller Black &
Decker s serviceteknikere har forsøk å reparere produktet.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering til forhan-
dleren eller til et autorisert serviceverksted. Du kan nne ut
hvor nærmeste autoriserte serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker -avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black & Decker -serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å regis­trere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg
oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du nner mer
informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no.
12
V
dc
kg
1,29
Tilsigtet brug
Din BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® håndholdte støvsuger er udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet til brug i husholdninger.
Sikkerhedsvejledning
Advarsel! Læs alle
@
sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Hvis nedenstående
advarsler og anvisninger ikke følges, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Advarsel! Ved brug af
@
batteridrevne apparater er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, batterilækage, personskader og
materielle skader.
u Læs hele denne vejledning
omhyggeligt, før du bruger apparatet.
u Den tilsigtede brug er beskrevet
i denne vejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andet arbejde med dette apparat end det, der anbefales i denne vejledning, kan udgøre en risiko for
personskade.
u Opbevar denne vejledning til senere
brug.
Brug af apparatet
u Brug ikke apparatet til at opsamle
væske eller stoffer, der kan være antændelige.
u Brug ikke apparatet i nærheden af
brandbare dampe.
u Brug ikke apparatet i nærheden af
vand.
u Apparatet må ikke nedsænkes i vand. u Træk aldrig i strømledningen for at
tage stikket ud af cigarettænderen. Hold ledningen på afstand af varme,
olie og skarpe kanter.
u Vær omhyggelig med ikke at klemme
ledningen i køretøjets døre, vinduer eller håndtag.
u Dette produkt egner sig ikke til
opsamling af cigaret- eller cigaraske.
u Hold motorens luftudblæsning væk fra
øjne og ansigt.
u Dette apparat kan bruges af børn
i en alder fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer, som er forbundet dermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
38
39
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
Eftersyn og reparationer
u Kontroller apparatet for beskadigede
eller defekte dele før brug. Se efter knækkede dele, skader på kontakter og eventuelle andre tilstande, der kan påvirke apparatets funktion.
u Brug ikke apparatet med beskadigede
eller defekte dele.
u Sørg for at få beskadigede eller
defekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted.
u Kontroller regelmæssigt
strømledningen og stikket for skader. Hvis netledningen eller stikket beskadiges, skal de udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, så farlige
situationer undgås.
u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning.
Yderligere sikkerhedsvejledninger
Efter brug
u Træk laderen ud af stikkontakten, før rengøres. u Opbevar apparatet på et tørt sted, når det ikke er i brug. u Opbevar apparater utilgængeligt for børn.
Restrisici
Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter:
u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bev-
ægelige dele.
u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade eller
tilbehør.
u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj.
Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid.
u Høreskader. u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener-
eres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF).
Elektricitet og sikkerhed
Apparatet er konstrueret til brug sammen med 12 V bilbat­terisystemer med negativ jordforbindelse. Advarsel! Cigarettænderens stik er udstyret med en sikring, som ikke kan serviceres. Sikringen kan fungere i tilfælde af fejl. Hvis dette sker, skal sikringen samt stik og kabel udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værkst­ed, så farlige situationer undgås. Advarsel! Advarsel! Anvend ikke apparatet sammen med sys­temer med positiv jordforbindelse eller en anden spænding.
u Apparatet må kun bruges med den strømforsyning, der
leveres sammen med apparatet.
u Apparatet må kun tilføres den sikre ekstralave spænding,
der svarer til afmærkningen på apparatet.
Symboler på apparatet
Læs hele denne vejledning omhyggeligt, før du
bruger apparatet.
Komponenter
Dette værktøj leveres med nogle af eller alle følgende komponenter.
1. Afbryderkontakt
2. Knap til frigørelse af beholderen
3. Støvbeholder
4. Dyse
5. 12V bilstik
Fig. A
6. Stort børstehoved
7. Stor sprækkeforsats
8. Bøjelig slange
Samling
Tilbehør (g. A)
Disse modeller kan leveres med enkelte dele fra det følgende tilbehør:
u Stort børstehoved (6) . u Stor sprækkeforsats (7) . u Bøjelig slange (8) .
Montering af tilbehør (Fig. A)
u Monter det ønskede tilbehør på den korte ende af den
bøjelige slange (8). Kontroller, at tilbehøret er sat helt på.
u Monter den lange ende af den bøjelige slange (8) i
forenden af apparatet. Kontroller, at den bøjelige slange er sat helt ind.
Anvendelse
Tilslutning til bilens strømforsyning
u Kontroller, at apparatet er slukket. u Tag cigarettænderen ud af stikket. u Sæt 12V bilstikket (5) i stikket til cigarettænderen.
Sådan tændes og slukkes værktøjet (g. B)
u Tænd apparatet ved at skubbe afbryderkontakten (1)
fremad til position 1.
u Sluk apparatet ved at skubbe afbryderkontakten (1)tilbage
til position 0.
Optimering af sugeeffekten
For at sikre optimal sugeeffekt skal ltrene rengøres
regelmæssigt under brug.
Tømning og rengøring af produktet.
Tøm hurtigt støvbeholderen (g. C)
u Tryk på udløserknapperne (9) og træk dysen (4)lige af. u Tøm indholdet af beholderen ud. u Dysen udskiftes ved at sætte den tilbage på håndtaget,
indtil den klikker på plads.
Fjernelse af støvbeholderen og ltrene (g. D)
Advarsel! Filtrene er genanvendelige og skal rengøres regelmæssigt.
u Tryk på udløserknappen (2) og træk støvbeholderen (3)
lige af.
u Hold støvbeholderen over en affaldsspand, og træk lteret
ud for at tømme indholdet af beholderen ud.
u Støvbeholderen udskiftes ved at sætte den tilbage på
håndtaget, indtil den klikker på plads.
Advarsel! Apparatet må aldrig bruges uden ltrene. Optimal støvsugning kan kun opnås med rene ltre.
Forlter (g. E)
Filteret og forlteret kan skilles ad for at lette rengøringen.
u Drej forlteret (10) med uret, og løft det af lteret (11).
Rengøring af støvbeholdere og ltre
u Støvbeholderne og ltrene kan vaskes i varmt sæbevand.
u Kontroller, at ltrene og støvbeholderen er helt tørre, før
de monteres igen.
Udskiftning af ltrene
Filtrene skal udskiftes hver 6. til 9. måned, og i øvrigt hvis de bliver slidte eller beskadiget.
Udskiftningsltre fås hos BLACK+DECKER-forhandleren: For modellerne: ADV1200 anvender lter nr. VF110-FCXJ
Vedligeholdelse
Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning
er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af kor­rekt behandling af værktøjet samt regelmæssig rengøring. Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på
elværktøj med/ uden ledning:
u Sluk, og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakten.
Miljø
Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke
bortskaffes sammen med almindeligt husholdning-
Z
saffald.
Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam­men med det almindelige affald. Produktet skal bortskaffes separat.
Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og
z
emballage bliver der mulighed for at genanvende forskellige materialer. Genanvendelse af materialer medvirker til at forebygge miljøforurening og mind­sker behovet for råstoffer.
Lokal lovgivning kan kræve separat indsamling af elektriske husholdningsapparater på kommunale affaldsdepoter eller af den detailhandlende ved køb af et nyt produkt.
BLACK+DECKER sørger for at indsamle og genanvende BLACK+DECKER-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os.
Kontakt det lokale BLACK+DECKER-kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris­erede BLACK+DECKER-serviceværksteder samt servicevilkår
40
41
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com
Tekniske data
ADV1200
(Type 1)
Spænding
Vægt
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker -produkt går i stykker på grund af
materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specikationen inden
for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt eller til
udlejning.
u Produktet har været anvendt forkert eller er ikke vedlige-
holdt.
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer, substanser
eller pga. uheld.
u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er udført af andre
end et autoriseret Black & Decker -værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker -kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoris­erede Black & Decker -serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på internettet på adressen: www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye
produkter og specialtilbud. Der ndes yderligere oplysninger
om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk
12
V
dc
kg
1,29
Käyttötarkoitus
BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Varoitus! Lue kaikki
@
turvavaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Varoitus! Käytettäessä
@
akkukäyttöisiä laitteita on aina noudatettava perusvarotoimenpiteitä palovaaran, vuotavien akkujen, henkilövahinkojen ja aineellisten
vaurioiden välttämiseksi.
u Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä.
u Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa.
Muiden kuin ohjeissa suositeltujen lisävarusteiden tai -osien käyttö sekä laitteen käyttö muuhun kuin oppaassa suositeltuun tarkoitukseen voi
aiheuttaa henkilövahingon vaaran.
u Säilytä tämä käyttöohje tulevaa
tarvetta varten.
u Älä käytä laitetta veden lähellä. u Älä upota laitetta veteen. u Älä koskaan irrota pistoketta
tupakansytyttimen vastakkeesta vetämällä johdosta. Pidä virtajohto etäällä lämmönlähteistä, öljystä ja
terävistä reunoista.
u Varo, ettei johto jää ajoneuvon ovien,
ikkunoiden tai vipujen väliin.
u Tämä laite ei sovellu tupakan- tai
sikarintuhkan keräämiseen.
u Pidä moottorin aiheuttama ilmavirta
etäällä silmistä ja kasvoista.
u Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden
lasten ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoitteita, kuten myös laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, jos heitä valvotaan tai jos he ovat saaneet laitteen turvalliseen käyttöön liittyvää opastusta ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Puhdistus- ja huoltotöitä ei saa jättää lapsille ilman
valvontaa.
Tarkastus ja korjaus
u Tarkista ennen laitteen käyttöä,
ettei laitteessa ole vahingoittuneita
Laitteen käyttö
u Älä käytä laitetta nesteiden tai
syttyvien materiaalien keräämiseen.
u Älä käytä laitetta tulenarkojen höyryjen
tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen
toimintaan.
lähellä.
42
43
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
u Älä käytä laitetta, jos jokin osa on
vahingoittunut tai viallinen.
u Korjauta tai vaihdata vaurioituneet
tai vialliset osat valtuutetussa huoltoliikkeessä.
u Tarkista säännöllisesti, etteivät
virtajohto ja pistoke ole
vahingoittuneet. Jos virtajohto
tai pistoke vahingoittuu, sen
Sähköturvallisuus
Laite on suunniteltu käytettäväksi 12V negatiivisen maadoituk­sen autonakkujärjestelmissä. Varoitus! Tupakansytyttimen pistokkeessa on turvasulake, jota ei voi huoltaa. Sulake voi vikatilanteessa palaa. Tällöin valmistajan tai valtuutetun BLACK+DECKER -huollon on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdettava sulake yhdessä pistokkeen ja johdon kanssa. Varoitus! Varoitus! Älä käytä laitetta järjestelmissä, joilla on positiivinen maadoitus tai eri jännite.
u Laitetta saa käyttää ainoastaan laitteen mukana toimitetun
teholähdeyksikön kanssa.
u Laitetta saa käyttää ainoastaan SELV-pienoisjännitteellä
laitteen merkintöjen mukaisesti.
vaihtaminen on turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun
Laitteessa olevat merkinnät
BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi.
u Älä koskaan yritä korjata tai vaihtaa
muita kuin tässä käyttöohjeessa erikseen määriteltyjä osia.
Lisäturvaohjeet
Käytön jälkeen
u Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistamista. u Kun laitetta ei käytetä, se on säilytettävä kuivassa pai-
kassa.
u Pidä laite lasten ulottumattomissa.
Muut riskit
Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät työkalua muulla kuin turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen käyttöön. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat muun muassa
u pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat
vahingot
u osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet
vahingot
u työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot Kun
käytät työkalua pitkään, varmista, että pidät säännöllisesti taukoja.
u kuulovauriot u työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti
tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit.
Yleiskuvaus
Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista ominaisu­uksista.
1. Virtakytkin
2. Astian vapautuspainike
3. Pölyastia
4. Suutin
5. 12 V:n autopistoke
Kuva A
6. Suuri harjapää
7. Suuri rakosuulake
8. Joustava letku
Kokoaminen
Lisävarusteet (kuvat A)
Näiden mallien mukana voidaan toimittaa seuraavat lisävarus­teet:
u Suuri harjapää (6) u Suuri rakosuulake (7) u Joustava letku (8)
Lisävarusteiden kiinnittäminen (kuva A)
u Kiinnitä haluamasi lisävaruste joustavan letkun (8) lyhyeen
päähän. Varmista, että lisävaruste on työnnetty kokonaan letkun päälle.
u Kiinnitä joustavan letkun (8) pitkä pää laitteen nokkaan.
Varmista, että joustava letku on työnnetty kokonaan sisään.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
käyttöä.
Käyttö
Kytkeminen auton virtalähteeseen
u Varmista, että laite on kytketty pois päältä. u Irrota tupakansytytin vastakkeesta. u Kytke 12 V:n autopistoke (5) tupakansytyttimen vastak-
keeseen.
Käynnistäminen ja pysäyttäminen (kuva B)
u Käynnistä laite siirtämällä virtakytkin (1) eteenpäin asen-
toon 1.
u Pysäytä laite siirtämällä virtakytkin (1) takaisin asentoon 0.
Imutehon optimointi
Jotta imuteho pysyisi mahdollisimman hyvänä, suodattimet on
puhdistettava säännöllisesti käytön aikana.
Laitteen tyhjentäminen ja puhdistaminen
Pölyastian pikatyhjennys (kuva C)
u Paina vapautussalpoja (9) ja vedä suutin (4) irti. u Tyhjennä astian sisältö. u Kiinnitä suutin painamalla sitä, kunnes se napsahtaa kun-
nolla paikalleen.
Pölyastian ja suodattimien irrottaminen (kuva D)
Varoitus! Suodattimet ovat uudelleen käytettäviä, ja ne on puhdistettava säännöllisesti.
u Paina vapautussalpaa (2) ja vedä pölyastia (3) irti. u Pitele pölyastiaa roskakorin yläpuolella, vedä suodatin irti
ja tyhjennä astian sisältö.
u Kiinnitä pölyastia painamalla sitä, kunnes se napsahtaa
kunnolla paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia. Parhaan puhdistustuloksen saa vain, kun suodattimet ovat puhtaat.
Esisuodatin (kuva E)
Puhdistusta voidaan tehostaa irrottamalla suodatin ja esisuo­datin toisistaan.
u Kierrä esisuodatinta (10) myötäpäivään ja nosta se irti
suodattimesta (11).
Pölyastioiden ja suodattimien puhdistaminen
u Pölyastiat ja suodattimet voidaan pestä lämpimällä saip-
puavedellä.
u Varmista ennen uudelleenasennusta, että suodattimet ja
pölyastia ovat täysin kuivia.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet on hyvä vaihtaa 6–9 kuukauden välein ja aina, kun ne ovat kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihtosuodattimia saat BLACK+DECKER -jälleenmyyjältä: Malleissa ADV1200 käytettävän suodattimen osanumero on
VF110FC-XJ.
Huolto
Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton
BLACK+DECKER -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan
mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä puhdistuksella työkalu säilyttää suorituskykynsä. Varoitus! Toimi ennen verkkojohdolla varustetun tai verk­kojohdottoman sähkötyökalun huoltoa seuraavasti:
u Sammuta laite/työkalu ja irrota se verkkovirrasta.
Ympäristönsuojelu
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää nor-
Z
maalin kotitalousjätteen mukana.
Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien
z
erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateriaalien käyttö aut­taa vähentämään ympäristön saastumista ja uusien raaka-aineiden tarvetta.
Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsit­telyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden tuotteen oston yhteydessä.
Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskuk­seen tai jätä se valtuutettuun BLACK+DECKERin huoltoliik­keeseen.
Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden BLACK+DECKER Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen BLACK+DECKER -hu­oltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com.
44
45
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Tekniset tiedot
ADV1200
(Tyyppi 1)
Jännite
Paino
Takuu
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai
valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm­istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai
vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti. u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai aineella tai
se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Decker
in valtuuttama edustaja tai Black & Decker in henkilökun­ta.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -hu­oltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU. com
Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista
verkkosivuillamme www.blackanddecker.. Saat lisätietoja
BLACK+DECKERin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme
osoitteesta www.blackanddecker..
46
12
V
dc
kg
1,29
Ενδεδειγμένη χρήση
Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® Plus έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών επιφανειών. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
@
@
u
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
u
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Τόσο η χρήση εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων όσο και η χρήση της συσκευής για εργασίες που δε συνιστώνται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού.
u
Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρήση της συσκευής σας
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να περισυλλέξετε υγρά ή άλλα υλικά που θα μπορούσαν να πιάσουν φωτιά.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτες αναθυμιάσεις.
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες.
Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Προειδοποίηση!
Κατά τη χρήση συσκευών που τροφοδοτούνται με μπαταρία, θα πρέπει να λαμβάνονται οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω, για τον περιορισμό του κινδύνου πυρκαγιάς, διαρροής υγρών μπαταρίας, τραυματισμού προσώπων και υλικών ζημιών.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό.
u
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό.
u
Ποτέ μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την υποδοχή αναπτήρα αυτοκινήτου τραβώντας το καλώδιό της. Διατηρείτε το καλώδιο σε απόσταση από πηγές θερμότητας, λάδια και κοφτερές αιχμές.
u
Προσέξτε μη μαγκώσετε το καλώδιο στις πόρτες του οχήματος, τα παράθυρα ή τους μοχλούς.
u
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για τη συλλογή στάχτης.
u
Διατηρείτε το ρεύμα αέρος του μοτέρ σε απόσταση από τα μάτια και το πρόσωπό σας.
u
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, μόνο εφόσον επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει να γίνεται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
47
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Έλεγχος και επισκευή
u
Πριν από τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή για τυχόν κατεστραμμένα ή ελαττωματικά εξαρτήματα. Ελέγξτε αν υπάρχουν σπασμένα εξαρτήματα, ζημιά σε διακόπτες και οτιδήποτε άλλο που μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία της.
u
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν κάποιο εξάρτημά της έχει καταστραφεί ή παρουσιάζει ελάττωμα.
u
Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών.
u
Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις για ζημιές. Αν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχει υποστεί φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της BLACK+DECKER, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
u
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε ή να αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα, εκτός από αυτά που καθορίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
Αναπόφευκτοι κίνδυνοι
Μπορεί να προκληθούν επιπρόσθετοι αναπόφευκτοι κίνδυνοι όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή, οι οποίοι μπορεί να μην συμπεριλαμβάνονται στις προειδοποιήσεις ασφαλείας που εσωκλείονται. Αυτοί οι κίνδυνοι μπορεί να προκληθούν από κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί περιλαμβάνουν:
u Τραυματισμούς από το άγγιγμα των περιστρεφόμενων/
κινούμενων εξαρτημάτων.
u Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων,
λεπίδων ή αξεσουάρ.
u Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα.
u Προβλήματα ακοής. u Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την εισπνοή
σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο (παράδειγμα:­όταν επεξεργάζεστε ξύλο, ειδικά δρυ, οξιά και MDF.)
Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος
Η συσκευή είναι σχεδιασμένη για χρήση με συστήματα μπαταρίας αυτοκινήτου με αρνητική γείωση 12 V. Προειδοποίηση! Το φις του αναπτήρα αυτοκινήτου είναι εξοπλισμένο με ασφάλεια που δεν επιδέχεται επισκευή. Η ασφάλεια μπορεί να λειτουργήσει σε περίπτωση βλάβης. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο πρέπει να αντικατασταθεί η ασφάλεια μαζί με το φις και το καλώδιο από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο της Black and Decker, ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Προειδοποίηση! Προειδοποίηση! Μη λειτουργείτε τη συσκευή με συστήματα που έχουν θετική γείωση ή διαφορετική τάση.
u Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με τη μονάδα
τροφοδοσίας που συνοδεύει τη συσκευή.
u Η συσκευή πρέπει να τροφοδοτείται μόνο με τη χαμηλή
τάση ασφαλείας που αναγράφεται στη σήμανση της συσκευής.
Μετά τη χρήση
u Πριν καθαρίσετε το φορτιστή φόρτισης αποσυνδέστε τα
από την πρίζα.
u Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να
φυλάσσεται σε στεγνό χώρο.
u Τα παιδιά δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση σε
αποθηκευμένες συσκευές.
Σύμβολα στη συσκευή
Χαρακτηριστικά
Η συσκευή αυτή διαθέτει μερικά ή όλα από τα παρακάτω χαρακτηριστικά.
1. Διακόπτης on/off
48
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή διαβάστε
προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο.
2. Κουμπί αποδέσμευσης κάδου
3. Κάδος συλλογής σκόνης
4. Ακροφύσιο
5. Φις αυτοκινήτου 12V
Εικ. A
6. Μεγάλη κεφαλή βούρτσας
7. Μεγάλο εξάρτημα για χαραμάδες
8. Εύκαμπτος σωλήνας
Συναρμολόγηση
Αξεσουάρ (εικ. A)
Με τα μοντέλα αυτά μπορεί να παρέχονται μερικά από τα παρακάτω εξαρτήματα:
u Μεγάλη κεφαλή βούρτσας (6) . u Μεγάλο εξάρτημα για χαραμάδες (7) . u Εύκαμπτος σωλήνας (8) .
Τοποθέτηση των εξαρτημάτων (Εικ. A)
u Τοποθετήστε το κατάλληλο εξάρτημα στο άκρο του
εύκαμπτου σωλήνα (8). Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει εντελώς μέσα το αξεσουάρ.
u Τοποθετήστε το μακρύ άκρο του εύκαμπτου σωλήνα (8)
μέσα στο εμπρός μέρος της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει εντελώς μέσα τον εύκαμπτο σωλήνα.
Χρήση
Σύνδεση στην ηλεκτρική τροφοδοσία του αυτοκινήτου
u Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. u Αφαιρέστε τον αναπτήρα από την υποδοχή του. u Συνδέστε το φις τροφοδοσίας 12V (5) στην υποδοχή του
αναπτήρα.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. B)
u Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, σύρετε το
διακόπτη on/off (1) προς τα εμπρός στη θέση 1.
u Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, σύρετε το διακόπτη
on/off (1) προς τα πίσω στη θέση 0..
Βελτιστοποίηση της δύναμης απορρόφησης
Για να κρατήσετε τη βέλτιστη δύναμη απορρόφησης, καθαρίζετε τα φίλτρα τακτικά κατά τη χρήση.
Άδειασμα και καθαρισμός της συσκευής.
Άδειασμα του κάδου συλλογής σκόνης (εικ. C)
u Πιέστε τα κουμπιά αποδέσμευσης (9) και τραβήξτε το
ακροφύσιο (4) για να το αφαιρέσετε.
u Αδειάστε το περιεχόμενο του κάδου. u Για να επανατοποθετήσετε το ακροφύσιο, τοποθετήσετε
το πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση του.
Αφαίρεση του κάδου συλλογής σκόνης και των φίλτρων (εικ. D)
Προειδοποίηση! Τα φίλτρα είναι επαναχρησιμοποιήσιμα και
θα πρέπει να καθαρίζονται τακτικά.
u Πιέστε το κουμπί αποδέσμευσης (2) και τραβήξτε τον
κάδο συλλογής σκόνης (3) για να τον αφαιρέσετε.
u Ενώ κρατάτε τον κάδο συλλογής σκόνης πάνω από
έναν κάδο, τραβήξτε έξω το φίλτρο για να αδειάσετε το περιεχόμενο του κάδου.
u Για να επανατοποθετήσετε τον κάδο συλλογής σκόνης,
τοποθετήσετε τον πάνω στη λαβή μέχρι να ασφαλίσει καλά στη θέση του.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα. Η βέλτιστη περισυλλογή της σκόνης επιτυγχάνεται μόνο με καθαρά φίλτρα.
Προ-φίλτρο (εικ. E)
Το φίλτρο και το προ-φίλτρο μπορούν να διαχωριστούν για να καθαριστούν καλύτερα.
u Περιστρέψτε το προ-φίλτρο (10) δεξιόστροφα και
ανασηκώστε από το φίλτρο (11).
Καθαρισμός των κάδων συλλογής σκόνης και των φίλτρων
u Οι κάδοι συλλογής σκόνης και τα φίλτρα μπορούν να
πλυθούν με ζεστό σαπουνόνερο.
u Βεβαιωθείτε ότι τα φίλτρα και ο κάδος συλλογής σκόνης
είναι απόλυτα στεγνά πριν την επανατοποθέτηση.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα θα πρέπει να αντικαθιστώνται κάθε 6 με 9 μήνες και όταν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί. Ανταλλακτικά φίλτρα είναι διαθέσιμα από τον αντιπρόσωπο της BLACK+DECKER: Για τα μοντέλα:ADV1200 χρησιμοποιήστε το φίλτρο με αριθμό ανταλλακτικού VF110FC-XJ
Συντήρηση
Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα του εργαλείου και τον τακτικό καθαρισμό του. Προειδοποίηση! Πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση σε ηλεκτρικά εργαλεία με καλώδιο/χωρίς καλώδιο:
u Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή/εργαλείο
από την πρίζα.
49
(Orijinal talimatların Çeviri)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Προστασία του περιβάλλοντος
Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν
Z
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας BLACK+DECKER χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα αλλά διαθέστε αυτό το προϊόν για ξεχωριστή περισυλλογή.
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων
z
προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των υλικών. Με την επαναχρησιμοποίηση των ανακυκλωμένων υλικών αποτρέπεται η μόλυνση του περιβάλλοντος και μειώνεται η ζήτηση πρώτων υλών.
Οι κανονισμοί που ισχύουν στην περιοχή σας ενδέχεται να προβλέπουν την ξεχωριστή περισυλλογή των ηλεκτρικών συσκευών που προέρχονται από νοικοκυριά σε δημοτικές εγκαταστάσεις ή από τον έμπορο όταν αγοράσετε ένα καινούργιο προϊόν.
H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ μέρους μας.
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της BLACK+DECKER στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της BLACK+DECKER και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση
Βάρος
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η
V
dc
kg
ADV1200
(Τύπος 1)
12
1,29
παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή έχει
παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα αντικείμενα, από
ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker .
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.
blackanddecker.gr
Kullanım amacı
BLACK+DECKER, ADV1200, Dustbuster® elektrikli el
süpürgeniz, haf ve kuru temizlik için tasarlanmıştır. Bu cihaz yalnızca ev içinde kullanılmak içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını
@
ve talimatlarını mutlaka okuyun.
Aşağıdaki talimatların herhangi birisine uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya
ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.
Uyarı! Pille çalışan cihazları
@
kullanırken yangın, pil sızdırması, kişisel yaralanma ve maddi zararları önlemek için belirtilenler
de dâhil olmak üzere temel
güvenlik talimatlarına uyulmalıdır.
u Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun
tamamını dikkatli bir şekilde okuyun.
u Kullanım amacı bu talimatta
anlatılmıştır. Bu kullanım kılavuzunda tavsiye edilenin dışında herhangi bir aksesuar veya parçanın kullanımı veya bu cihazla yapılacak herhangi bir işlem yaralanma riski taşıyabilir.
u Bu kılavuzu ileride bakmak üzere
muhafaza edin.
Cihazınızın kullanımı
u Cihazı sıvı veya yangın çıkarabilecek
herhangi bir maddeyi çekmek için
kullanmayın.
u Cihazı alevlenebilir gazların yakınında
kullanmayın.
u Cihazı suyun yakınında kullanmayın. u Cihazı suya sokmayın. u Fişi çakmak soketinden çıkartmak
için asla elektrik kablosunu çekmeyin.
Kabloyu ısıdan, yağdan ve keskin
kenarlardan uzak tutun.
u Kabloyu taşıtın kapı, pencere veya
vites koluna sıkıştırmamak için dikkatli
olun.
u Bu ürün sigara veya puro külü çekmek
için uygun değildir.
u Motor havalandırmasını gözlerinizden
ve yüzünüzden uzak tutun.
u Bu cihaz, cihazı güvenli bir şekilde
kullanmaya dair gözetim veya talimat
sağlanmışsa ve ilgili tehlikeleri anlamışlarsa 8 yaşından büyük çocuklar ve kısıtlı ziksel, duyusal
veya zihinsel kapasiteye sahip
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanım bakımı gözetim altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Kontrol ve tamirler
u Kullanmadan önce cihazın hasarlı
veya kusurlu parçaları olup olmadığını kontrol edin. Kırık parçalar, hasarlı şalterler veya çalışmasını
50
51
(Orijinal talimatların Çeviri)
(Orijinal talimatların Çeviri)
etkileyebilecek başka koşullar olup olmadığını kontrol edin.
u Herhangi bir parçası hasarlı veya
bozuksa cihazı kullanmayın.
u Hasarlı veya kusurlu parçaları yetkili
servise tamir ettirin veya değiştirtin.
u Elektrik kablosunu ve bağlantı
parçasını hasara karşı düzenli olarak kontrol edin. Akım kablosu veya bağlantı parçası hasarlıysa, herhangi bir tehlikeden kaçınmak için üretici
veya yetkili BLACK+DECKER Hizmet
Merkezi tarafından değiştirilmelidir.
u Bu kılavuzda belirtilmiş olanlar dışında
herhangi bir parçayı çıkarmayı veya
u Cihazı kullanırken oluşan tozu solumaktan meydana gelen
sağlık tehditleri (örneğin:- özellikle meşe, kayın ve MDF gibi ahşap ürünlerle çalışırken).
Elektrik emniyeti
Cihaz, 12 V negatif topraklama taşıt pil sistemleriyle kullanım için tasarlanmıştır. Uyarı! Çakmak soketi bağlantı parçasında, uygun olmayan bir güvenlik sigortası bulunur. Sigorta, bir arıza durumunda çalışabilir. Eğer bu olursa, sigorta ve bağlantı parçası ve kablosu herhangi bir tehlikeden kaçınmak için üretici veya yetkili BLACK+DECKER Hizmet Merkezi tarafından değiştirilmelidir. Uyarı! Cihazı, pozitif topraklama veya farklı voltajlı sistemlerde çalıştırmayın.
uCihaz yalnızca cihazla birlikte tedarik edilen güç kaynağı
birimiyle kullanılır.
uCihaz yalnızca cihazın üzerinde belirtildiği şekilde güvenli
ekstra düşük voltajda kullanılmalıdır.
Cihazın üstündeki semboller
Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzun tamamını
dikkatli bir şekilde okuyun.
değiştirmeyi asla denemeyin.
Ek güvenlik bilgileri
Kullanımdan sonra
u Temizlikten önce şarj cihazını şten çekin. u Kullanılmadığında cihaz kuru bir yerde muhafaza
edilmelidir.
u Çocukların muhafaza edilen cihazlara erişimi olmamalıdır.
Diğer riskler
Cihazı kullanırken, belirtilmiş olan güvenlik uyarılarında bulunmayan diğer riskler de oluşabilir. Bu riskler yanlış kullanım, uzun süre kullanım vb. durumlardan ötürü meydana
gelebilir.
İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanmış ve güvenlik cihazlarının kullanılmış olsa da, bazı risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar şunlardır:
u Dönen/hareket eden parçalara dokunulmasından
kaynaklanan yaralanmalar.
u Parçaları, bıçakları veya aksesuarları değiştirirken oluşan
yaralanmalar.
u Cihazın uzun süre kullanılmasından dolayı oluşan
yaralanmalar. Cihazı uzun süre kullanırken düzenli olarak
ara vermeye dikkat edin.
u İşitme kaybı.
Özellikleri
Bir cihazda aşağıdaki özelliklerden bazıları veya hepsi
mevcuttur.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Hazne bırakma düğmesi
3. Toz haznesi
4. Ağızlık
5. 12V araç bağlantı parçası
Şek. A
6. Büyük fırça başlığı
7. Büyük dar aralık ucu
8. Esnek hortum
Montaj
Aksesuarlar (şek. A)
Bu modellerle birlikte aşağıdaki aksesuarlardan bazıları
verilebilir:
u Büyük fırça başlığı (6) u Büyük dar aralık ucu (7) u Esnek hortum (8)
Aksesuarları takmak (Şek. A)
u Uygun aksesuarı, esnek hortumun kısa ucuna takın (8).
Aksesuarın tamamen takılmış olduğundan emin olun.
u Esnek hortumun uzun ucunu (8) cihazın ön kısmına takın.
Esnek hortumun tamamen takılmış olduğundan emin olun.
Kullanım
Taşıtın güç kaynağına bağlanmak
u Cihazın kapalı olduğundan emin olun. u Çakmağı soketten çıkarın. u 12V araç bağlantı parçasını (5) çakmak soketine takın.
Açma ve kapatma (şek. B)
u Cihazı açmak için, on/off (açma/kapama) (1) düğmesini 1
konumuna getirin.
u Cihazı kapamak için, on/off (açma/kapama) (1) düğmesini
0 konumuna getirin.
Çekim gücünü en iyi hale getirmek
Çekim gücünü en iyi halde tutmak için kullanım boyunca ltreler düzenli bir şekilde temizlenmelidir.
Ürünü boşaltmak ve temizlemek.
Toz haznesinin hızlı boşaltımı (şek. C)
u Bırakma mandallarına basın (9) ve ağızlığı (4) düz bir
şekilde çekin.
u Haznenin içindekileri boşaltın. u Ağızlığı geri takmak için yerine oturup "klik" sesi çıkarana
kadar yerine geri takın.
Toz haznesini ve ltreleri çıkartmak (şek. D)
Uyarı! Filtreler tekrar kullanılabilir ve düzenli bir şekilde
temizlenmelidir.
u Bırakma mandalına basın (2) ve toz haznesini (3) düz bir
şekilde çekin.
u Toz haznesini çöp kutusunun üzerinde tutarak haznenin
içindekileri boşaltmak için ltreyi çekin.
u Toz haznesini geri takmak için yerine oturup "klik" sesi
çıkarana kadar yerine geri takın.
Uyarı! Cihazı ltreleri olmadan asla kullanmayın. En iyi toz toplama performansına yalnızca temiz ltrelerle ulaşılabilir.
Ön ltre (şek. E)
Daha iyi temizlik sağlamak için Filtre ve ön ltre ayrılabilir.
u Ön ltreyi (10) saat yönünde çevirin ve ltreden
kaldırın (11).
Toz haznesini ve ltreleri temizlemek
u Toz hazneleri ve ltreleri, sabunlu ılık suyla yıkanabilir. u Geri takmadan önce ltrelerin ve toz haznesinin kuru
olduğundan emin olun.
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtreler her 6-9 ayda ve eskimiş veya hasar görmüş olduğunda değiştirilmelidir. Yedek ltreler BLACK+DECKER bayinizde mevcuttur: Modeller için: ADV1200, VF110FC-XJ parça sayılı ltreyi kullanır
Bakım
BLACK+DECKER kablolu/kablosuz cihazınız/aletiniz uzun süre boyunca minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır. Uyarı! Kablolu/kablosuz elektrikli aletlere herhangi bir bakım
yapmadan önce:
u Cihazı/aleti kapatın ve şten çekin.
Çevrenin korunması
Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte
Z
imha edilmemelidir.
Herhangi bir zamanda BLACK+DECKER ürününüzü
değiştirmek isterseniz ya da artık kullanılamaz durumdaysa, normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Bu ürünü ayrı toplama için ayırın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak
z
toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı tarafından toplanması yönünde
hükümler içerebilir.
BLACK+DECKER, hizmet ömrünün sonuna ulaşan BLACK+DECKER ürünlerinin toplanması ve geri dönüşüme sokulması için bir imkan sunmaktadır. Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili servise iade edin.
52
53
(Orijinal talimatların Çeviri)
Bu kılavuzda belirtilen listeden yerel BLACK+DECKER osinizle iletişime geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili BLACK+DECKER servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları şu web adresinde mevcuttur:
www.2helpU.com
Teknik veriler
ADV1200
(1. Tip)
Voltaj
Ağırlık
12
V
dc
kg
1,29
Garanti
Black & Decker, ürünlerinin kalitesine güvenir ve üstün bir
garanti sunar. Bu garanti beyanı, yasal haklarınıza ektir ve hiçbir şekilde bu haklarınızı etkilemez. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
Bir Black & Decker ürünü, satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme, işçilik veya uyumsuzluk nedeniyle bozulursa, Black & Decker hatalı kısımları müşteriye mümkün olabilecek en az zahmetle değiştirmeyi, tamir etmeyi veya hasarlı aletleri değiştirmeyi aşağıda belirtilen durumlar dışında
kabul eder:
u Ürün ticari, profesyonel veya kiraya verme amaçlı
kullanılmışsa;
u Ürün yanlış kullanım veya ihmale maruz kalmışsa; u Ürüne yabancı cisimler, materyaller veya kazalar
nedeniyle hasar geldiyse;
u Tamirler yetkili servisler veya Black & Decker hizmet
personeli dışında kişiler tarafından yapılmışsa.
Garanti talep edebilmek için satıcıya veya yetkili servise satın alma kanıtı sunmanız gerekir. Bu kılavuzda belirtilen listeden yerel Black & Decker osinizle iletişime geçerek size en yakın yetkili servisin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak, yetkili Black & Decker servislerinin listesi ve satış sonrası hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve tam ayrıntıları şu web
adresinde mevcuttur: www.2helpU.com
www.blackanddecker.co.uk web sitemizi sitesini yeni BLACK+DECKER ürününüzü kaydettirmek ve yeni ürünler
ve özel tekliflerden haberdar olmak için lütfen ziyaret edin. BLACK+DECKER markası ve ürün yelpazemiz hakkında daha
fazla bilgi www.blackanddecker.co.uk adresinde mevcuttur.
54
54
55
België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black & Decker Deutschland Gmbh Tel. 06126 21-0 www.blackanddecker.de Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980 infobfge@sdbinc.com
Ελλάδα StanleyBlack&Decker(ΕΛΛΑΣ)Ε.Π.Ε Τηλ. 210-8981616 www.blackanddecker.gr ΓΡΑΦΕΙΑ:Στράβωνος7&Βουλιαγμένης Φαξ 210-8983570 greece.service@sbdinc.com 16674Γλυφάδα-Αθήνα
SERVICE: ΗμεροςΤόπος2-ΧάνιΑδάμ Τηλ.Service 210-8985208 19300Ασπρόπυργος-Αθήνα Φαξ 210-5597598
España Stanley Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400 www.blackanddecker.es Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
respuesta.posventa@sbdinc.com EdicioMuntadas,c/Bergadá,1,Of.A6  08820ElPratdeLlobregat(Barcelona) France Black&Decker(France)S.A.S. Tel. 0472203920
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00 B.P. 30084 69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFOAG Tel. 026-6749393
www.blackanddecker.ch Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394 service@rofoag.ch 3213 Kleinbösingen Italia Stanley Black & Decker Italia Tel. 039-9590200 www.blackanddecker.it Via Energypark 6 Fax 039-9590313
service.italia@sbdinc.com 20871Vimercante(MB) Numeroverde800-213935
Nederland Stanley Black & Decker Netherlands BV Tel. +31 164 283 065
www.blackanddecker.nl HoltumNoordweg35,6121REBORN Fax +31164283200 enduser.nl@sbdinc.com Postbus83,6120ABBORN
Norge Black & Decker kundeservice.no@sbdinc.com Postboks 4613, Nydalen www.blackanddecker.no
0405Oslo
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH Tel. 01 66116-0
www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße248,A-1230Wien Fax 0166116-614
service.austria@sbdinc.com Portugal Black & Decker Limited SARL Tel. 214667500 www.blackanddecker.pt Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz Fax 214667580 resposta.posvenda@sbdinc.com Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos
Suomi Black&Decker asiakaspalvelu.@sbdinc.com  PL47 www.blackanddecker.
00521, Helsinki Sverige Black & Decker AB kundservice.se@sbdinc.com Box 94, 431 22 Mölndal www.blackanddecker.se
Türkiye KALEHırdavatveMakinaA.Ş. Tel. 02125335255 www.blackanddecker.com.tr DefterdarMah.SavaklarCad.No:15 Fax. 02125331005  Edirnekapı/Eyüp/İstanbul34050
United Kingdom & Black & Decker Tel. 01753 511234 Republic Of Ireland 210 Bath Road Fax 01753 512365
www.blackanddecker.co.uk Slough, Berkshire SL1 3YD emeaservice@sbdinc.com Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030 www.blackanddecker.ae P.O.Box-17164 Fax +97148863333
service.mea@sbdinc.com JebelAliFreeZone(South),Dubai,
UAE
90624981 REV-0 06/2015
Loading...