Black & Decker Mtss11 Instruction Manual

www.blackanddecker.eu
MTSS11
A
2
1
2
B1
B3
B2
1
B4
3
C5D6E
4
Intended use
Your BLACK+DECKER multi-purpose tool has been designed for a wide range of DIY applica­tions. Using the shear/trimmer head (MTSS11), this tool is intended for trimming grass, hedges, shrubs and brambles. This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety
@
warnings and all instruc­tions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in
electric shock, re and/or
serious injury.
(Original instructions)
ENGLISH
Warning! Read all safety
@
warnings and all instruc­tions provide with your power tool (MT143, MT108 or MT18) be­fore using this acces­sory. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruc­tions for future reference. The
term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Warning! Additional
@
safety warnings for hedge trimmers
7
ENGLISH
(Original instructions)
u Keep all parts of the body
away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inatten-
tion while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
u Carry the hedge trimmer by
the handle with the cutter blade stopped. When trans­porting or storing the hedge
trimmer always t the cutting
device cover. Proper han­dling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
8
u Hold the power tool by insu-
lated gripping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the opera­tor an electric shock.
u Keep cable away from cut-
ting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
u The intended use is described
in this instruction manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may
(Original instructions)
ENGLISH
present a risk of personal injury and/or damage to property.
u Always check the hedge/work
area for foreign objects before starting.
u If you have not used a hedge
trimmer before, preferably seek practical instruction by an experienced user in addition to studying this manual.
u Never touch the blades while
the tool is running.
u Never attempt to force the
blades to come to a standstill.
u Do not put the tool down until
the blades have come to a complete standstill.
u Regularly check the blades for
damage and wear. Do not use the tool when the blades are damaged.
u Take care to avoid hard objects
(e.g. metal wire, railings) when trimming. Should you acci­dentally hit any such object, immediately switch the tool off and check for any damage.
u Should the tool start to vibrate
abnormally, immediately switch it off and check for any dam­age.
u If the tool stalls, immediately
switch it off.
u After use, place the blade
sheath supplied over the blades. Store the tool, mak­ing sure that the blade is not exposed.
u Always ensure that all guards
are tted when using the tool.
9
ENGLISH
(Original instructions)
Never attempt to use an incomplete tool or a tool with
unauthorised modications.
u Never allow children to use the
tool.
u Be aware of falling debris when
cutting the higher slides of a hedge.
Warning! Additional
@
safety warnings for shears
u Never allow people unfamiliar
with these instructions or chil­dren to use the machine. Local regulations can restrict the age of the operator.
u Keep in mind that the operator
or user is responsible for ac­cidents or hazards occurring to other people or their property.
10
u Never operate the machine
while people, especially chil­dren, or pets are nearby.
u Use the machine only in day-
light or good articial light.
u Take care against injury to feet
and hands from the cutting means. Only switch on the motor only when the hands and feet are away from the cutting means.
u Always ensure that the ventila-
tion openings are kept clear of debris.
u Use only the manufacturer’s
recommended replacement parts and accessories.
u Inspect and maintain the
machine regularly. Have the machine repaired only by an authorised repairer.
(Original instructions)
ENGLISH
Warning! Contact
@
with, or inhalation of dusts arising from cut­ting applications may endanger the health of the operator and pos­sible bystanders. Wear
a dust mask specically
designed for protection against dust and fumes and ensure that per­sons within or entering the work area are also protected.
Labels on tool
The following pictograms, along with the date code are shown on the tool:
Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual.
Wear safety glasses or goggles when operating this tool.
Do not expose the tool to rain or high humidity.
Beware of sharp blades. Blades continue to move after the motor is switched off.
Beware of ying objects.
Keep bystanders away.
Directive 2000/14/
96
EC guaranteed sound power.
11
ENGLISH
(Original instructions)
Features (g. A)
Tool shown is MT143. Other tools are available for use with this tool head. This tool includes some or all of the following features.
10. Garden Shear/Hedge trimmer head
11. Grass shear blade
12. Hedge trimm blade
13. Blade release button
14. Blade cover
15. Lock off button
16. Grass shear blade cover
17. Hedge trimm blade cover
Assembly
Warning! Before attempting any of the following
operations, remove the battery from the tool and make sure that the saw blade has stopped. Used saw blades may be hot.
Fitting and removing the blade (g. B1-B4)
The shear blade (11) has been designed for trim­ming grass and weeds. The trim blade (12) has been designed for trimming hedges and shrubs.
Remove the blade cover.
u Hold the tool away from the body u Push and hold the blade release button (13) in
the direction of the arrow (g. B1).
12
u Slide the blade cover (14) backward and lift off
(g. B2).
u Lower the blade onto the pins (B3).
Note: The retaining magnet (18) will keep the blade secured to garden shear/hedge trimmer head.
u Replace the blade cover (14) and slide it
forward (g. B4) until it clicks into place.
Note: Alignment of the blade with the drive pin and alignment of the back of the blade and the
retaining magnet (18) is required when re-tting the
blade cover.
Use
Switching on and off
Note: Ensure the forward reverse slider (2) is not
in the locked position.
u To switch the tool on, pull the lock off button
(15) then press the variable speed switch (1). The tool should always be run at full speed.
u Release the lock off button. u To switch the tool off, release the variable
speed switch.
Hints for optimum use Trimming grass
u In order to achieve optimum cutting results,
only cut dry grass.
u Hold the tool as shown in g. C. Keep your
other hand well away from the blade. Maintain a stable working position so that you do not slip. Do not overreach.
u When cutting long grass, work in stages from
the top. Take small cuts.
u Keep the tool away from hard objects and
delicate plants.
u If the tool starts running slowly, reduce the
load.
u To make a closer cut, slightly tilt the tool.
Trimming hedges
u Slightly tilt the tool (up to 15° relative to the
line of cut) so that the blade tips point slightly
towards the hedge (g. D). This will cause the
blades to cut more effectively.
u Start by trimming the top of the hedge. Hold
the tool at the desired angle and move it stead-
ily along the line of cut (g. E). The double-
sided blade allows you to cut in either direction.
u In order to obtain a very straight cut, stretch a
piece of string along the length of the hedge at the desired height. Use the string as a guideline, cutting just above it.
u In order to obtain at sides, cut upwards with
the growth. Younger stems move outwards when the blade cuts downwards, causing shal­low patches in the hedge.
(Original instructions)
u Take care to avoid any foreign objects.
ENGLISH
Especially avoid hard objects such as metal wire and railings, as these could damage the blades.
u Regularly oil the blades.
Guidelines for trimming (UK & Ireland)
u Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in June and October.
u Trim evergreens in April and August. u Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from May until October.
Guidelines for trimming (Australia & New
Zealand)
u Trim hedges and shrubs with seasonal leaves
(new leaves every year) in December and March.
u Trim evergreens in September and February. u Trim conifers and other fast growing shrubs
every six weeks from October until March.
Technical data
No-load speed
Blade length (shear)
MTSS11
(14.4V) (H1)
-1
2,300 2,800
min
cm 10 10
MTSS11
(Max) (H1)
13
ENGLISH
Blade gap (shear)
Blade length
(trimmer)
Blade gap (trimmer)
Blade brake time
Weight
Level of sound pressure:
Sound pressure (LpA) 73 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (LWA) 93 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values:
Vibration (ah) 3.8 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
(Original instructions)
mm 23 23
cm 15 15
mm 8 8
mm <1 <1
kg 1.57 1.68
2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
OUTDOOR NOISE DIRECTIVE
2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-15:2009+A1:2010, EN60335-
1:2012+A11:2014, IEC60335-2-94:2008 Ed.3
2000/14/EC, Trimmer, Annex V
Level of acoustic power according to (5)
2000/14/EC (Article 13):
LWA (measured sound power) 93 dB(A),
uncertainty (K) 3 dB(A)
LWA (guaranteed sound power) 96 dB(A)
These products also comply with Directive
2014/30/EU, 2011/65/EU. For more information,
please contact Black & Decker at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical le and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
%
MTSS11 shear/trimmer head
Black & Decker declares that these products
described under “technical data” are in compliance
with:
14
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
24/03/2017
ENGLISH
(Original instruc-
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
tions)
(Übersetzung der ursprüngli-
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its
products and offers consumers a 24 month guar­antee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guar­antee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH
chen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Mit dem Scher-/Trimmerkopf (MTSS11) ist das Gerät für den Beschnitt von Rasen, Hecken, Büschen und Sträuchern ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black & Decker Terms and Condi­tions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black & Decker 2 year guar­antee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker. co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.
Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit-
swarnungen für das Gerät
Achtung! Lesen Sie
@
sämtliche Sicherheitswar­nungen und Anweisun­gen. Die Nichteinhaltung der folgenden Warnun­gen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
15
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Achtung! Lesen Sie vor
@
Inbetriebnahme sämtli­che Sicherheitshinweise und Anweisungen, die im Lieferumfang des Geräts (MT143, MT108 oder MT18) enthalten sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgefüh­rten Warnhinweise und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur­sachen.
Bewahren Sie alle Sicherheit­swarnungen und Anweisungen gut auf.
16
Der Begriff “Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetrie­bene Geräte (ohne Netzkabel).
Achtung! Zusätzliche
@
Sicherheitswarnungen für Heckenscheren
u Halten Sie alle Körperteile
von den Messern fern. Versuchen Sie nicht, Schnitt­material zu entfernen oder festzuhalten, wenn die Messer in Bewegung sind. Stellen Sie beim Entfernen von eingeklemmtem Material sicher, dass das Gerät aus­geschaltet ist. Unachtsamkeit
beim Gebrauch der Hecken­schere kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Tragen Sie die Heckenschere
stets mit angehaltenen Mes­sern am Griff. Bringen Sie beim Transport bzw. bei der Lagerung der Heckenschere stets die Messerabdeckung an. Der sachgemäße Umgang
mit der Heckenschere verrin­gert das Risiko von Verletzun­gen durch die Schnittmesser.
u Halten Sie das Gerät aus-
schließlich an den isolierten
Griffächen, da das Messer
mit verdeckten Kabeln in Berührung kommen könnte.
Der Kontakt von Messern mit stromführenden Leitungen kann offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
u Halten Sie das Kabel von der
Schneidzone fern. Während des Betriebs wird das Kabel möglicherweise von Zweigen verdeckt und kann unbeabsi­chtigt beschädigt werden.
u In dieser Anleitung ist die
bestimmungsgemäße Ver­wendung beschrieben. Die Ver­wendung von Zubehör- oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie die Bedienung des Ger­äts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verlet­zungen und/oder Sachschäden führen.
u Prüfen Sie die Hecke/den
Arbeitsbereich stets auf Fremd­körper, bevor Sie beginnen.
17
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Wenn Sie nicht bereits zu-
vor mit einer Heckenschere gearbeitet haben, sollten Sie sich zusätzlich zum Lesen dieser Anleitung von einem erfahrenen Benutzer in den Gebrauch einweisen lassen.
u Berühren Sie niemals die
Klingen, wenn sich das Gerät
in Betrieb bendet.
u Versuchen Sie nie, die Messer
mit Gewalt zum Stillstand zu bringen.
u Setzen Sie das Gerät erst ab,
nachdem die Messer vollstän­dig zum Stillstand gekommen sind.
u Überprüfen Sie die Messer
regelmäßig auf Beschädigun­gen und Abnutzung.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Messer be­schädigt sind.
u Achten Sie bei der Arbeit auf
harte Objekte (z. B. Metall­drähte oder Geländer). Wenn das Gerät versehentlich in Kontakt mit einem solchen Objekt kommt, schalten Sie es unverzüglich aus, und prüfen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden.
u Schalten Sie das Gerät un-
verzüglich aus, wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen bemerken, und prüfen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden.
u Schalten Sie das Gerät unver-
züglich aus, wenn es blockiert.
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Bringen Sie nach dem Ge-
brauch den mitgelieferten Messerschutz an. Lagern Sie das Gerät nicht mit unge­schützten Klingen.
u Stellen Sie bei Gebrauch stets
sicher, dass alle Schutzvorrich­tungen angebracht sind. Ver­wenden Sie auf keinen Fall ein unvollständiges Gerät bzw. ein Gerät, an dem unsachgemäße Änderungen vorgenommen wurden.
u Das Gerät darf auf keinen
Fall von Kindern verwendet werden.
u Achten Sie beim Schneiden
von höheren Heckenbereichen auf herabfallendes Schnittma­terial.
Achtung! Zusätzliche
@
Sicherheitswarnungen für Scheren
u Das Gerät darf nicht von
Kindern oder Personen, die die vorliegenden Anleitungen nicht gelesen haben, genutzt werden. Beachten Sie lokale Richtlinien, in denen unter Umständen ein Mindestalter für den Bediener festgelegt ist.
u Beachten Sie, dass der Bedi-
ener bzw. Benutzer für even­tuelle Personen- oder Sach­schäden verantwortlich ist.
u Es sollte stets ein Sicherheit-
sabstand zu anderen Per­sonen, insbesondere Kindern, und Haustieren eingehalten werden.
19
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Betreiben Sie das Gerät nur
bei Tageslicht oder bei ausre­ichender Beleuchtung.
u Schützen Sie Füße und Hände
vor Verletzungen durch die Schneidmesser. Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn Hände und Füße die Schneidmesser nicht berühren.
u Stellen Sie stets sicher, dass
die Lüftungsöffnungen frei von Verschmutzungen sind.
u Verwenden Sie nur vom Her-
steller empfohlene Ersatz- und Zubehörteile.
u Kontrollieren und warten Sie
das Gerät regelmäßig. Lassen Sie das Gerät nur in autorisi­erten Werkstätten reparieren.
@
Achtung! Die Berüh­rung und das Einatmen von Stäuben, die beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener und bei Umste­henden gesundheitliche Schäden verursachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Staub und Dämpfen vorgese­hene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen entsprechend geschützt sind, die den Arbeit­splatz betreten oder sich dort aufhalten.
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät benden sich folgende
Warnsymbole inkl. Datumscode:
Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Tragen Sie eine Schutz­brille, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.
Achten Sie auf das scharfe Messer. Die Messer bewegen sich nach Abschalten des Geräts einige Sekunden lang weiter.
DEUTSCH
Achten Sie auf Gegen­stände, die eventuell um­hergeschleudert werden. Halten Sie Zuschauer aus dem Gefahrenbere­ich fern.
Garantierter Schalldruck-
96
pegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.
Merkmale (Abb. A)
Abgebildet ist das Gerät MT143. Es stehen weitere Geräte zur Verwendung mit diesem Werkzeugkopf zur Verfügung. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
10. Gartenscheren-/Heckentrimmerkopf
11. Rasenmesser
12. Heckentrimmermesser
13. Entriegelungstaste für das Messer
14. Messerabdeckung
15. Einschaltsperre
16. Grasscherenmesser Abdeckung
17. Heckentrimmermesser Deckung
21
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Montage
Achtung! Entnehmen Sie vor Ausführung der
folgenden Schritte den Akku aus dem Gerät, und vergewissern Sie sich, dass das Messer zum Stillstand gekommen ist. Nach der Verwendung kann das Messer heiß sein.
Anbringen und Entfernen des Messers
(Abb. B1-B4)
Das Rasenmesser (11) dient zum Trimmen von Gras. Das Trimmmesser (12) dient zum Trimmen von Hecken und Büschen.
Nehmen Sie die Messerabdeckung ab.
u Halten Sie das Gerät auf Abstand zum Körper. u Drücken Sie die Messerentriegelungstaste (13)
in Richtung des Pfeil (Abb. B1).
u Schieben Sie die Messerabdeckung (14) nach
hinten, und heben Sie sie ab (Abb. B2).
u Setzen Sie das Messer auf die Stifte (Abb. B3).
Hinweis: Der Haltemagnet (18) sichert das Messer am Gartenscheren-/Heckentrimmerkopf.
u Setzen Sie die Messerabdeckung (14)
wieder auf, und schieben Sie sie nach vorne (Abb. B4), bis die Abdeckung einrastet.
Hinweis: Beim Wiederanbringen der Messerab­deckung muss die Ausrichtung von Messer und Antriebsstift sowie die Ausrichtung von Messer­rückseite und Haltemagnet (18) beachtet werden.
22
Gebrauch
Ein- und Ausschalten
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich der
Vor/Zurück-Schalter (2) nicht in der verriegelten
Stellung bendet.
u Heben Sie die Einschaltsperre (15) an, und
ziehen Sie anschließend den Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler (1), um das Gerät einzuschalten. Das Gerät sollte stets bei voller Geschwindigkeit betrieben werden.
u Lassen Sie die Einschaltsperre los. u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Rasentrimmen
u Um optimale Schneideergebnisse zu erzielen,
sollten Sie nur trockenen Rasen beschneiden.
u Halten Sie das Gerät wie in Abb. C dargestellt.
Halten Sie die andere Hand vom Messer fern. Achten Sie auf sicheren Stand. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne.
u Schneiden Sie hohes Gras in Zwischenschrit-
ten bis zur gewünschten Länge. Schneiden Sie stets nur geringe Längen.
u Halten Sie das Gerät von harten Gegen-
ständen und empndlichen Panzen fern.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Verringern Sie die Belastung, wenn das Gerät
sich verlangsamt.
u Neigen Sie das Gerät leicht, um einen
kürzeren Beschnitt zu erzielen.
Heckentrimmen
u Neigen Sie das Gerät leicht (bis zu 15° relativ
zur Schnittlinie), so dass die Messerspitzen in Richtung der Hecke zeigen (Abb. D). So arbeiten die Messer effektiver.
u Beginnen Sie mit dem Beschnitt an der
Oberseite der Hecke. Halten Sie das Gerät im gewünschten Winkel, und führen Sie es stetig entlang der Schnittlinie (Abb. E). Mit dem doppelseitigen Messer können Sie in beide Richtungen schneiden.
u Spannen Sie für besonders gerade Schnitte
auf der gewünschten Höhe eine Richtschur entlang der Schnittlinie. Schneiden Sie direkt über der Richtschnur.
u Schneiden Sie für gerade Seiten aufwärts in
Wachstumsrichtung. Bei abwärts geführten Schnitten werden jüngere Zweige nach außen gebogen. Dies hat ungleichmäßige Seiten zur Folge.
u Achten Sie auf Fremdkörper. Vermeiden Sie
besonders den Kontakt mit harten Objekten wie Metalldrähten und Geländern, da diese die Messer beschädigen können.
DEUTSCH
u Ölen Sie die Messer regelmäßig.
Tipps für den Beschnitt (Großbritannien
und Irland)
u Beschneiden Sie Hecken und Sträucher, die
im Winter ihre Blätter verlieren, im Juni und Oktober.
u Beschneiden Sie immergrüne Hecken und
Sträucher im April und August.
u Beschneiden Sie Nadelhölzer und andere sch-
nell wachsende Sträucher von Mai bis Oktober alle sechs Wochen.
Tipps für den Beschnitt (Australien und
Neuseeland)
u Beschneiden Sie Hecken und Sträucher, die im
Winter ihre Blätter verlieren, im Dezember und März.
u Beschneiden Sie immergrüne Hecken und
Sträucher im September und Februar.
u Beschneiden Sie Nadelhölzer und andere
schnell wachsende Sträucher von Oktober bis März alle sechs Wochen.
23
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Technische Daten
MTSS11
(14.4 V)
Leerlaufdrehzahl
Messerlänge
(Schere)
Messerabstand
(Schere)
Messerlänge
(Trimmer)
Messerabstand
(Trimmer)
Messerbremsdauer
Gewicht
Schalldruckpegel:
Schalldruck (LpA) 73 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (LWA) 93 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Vibrationsgesamtwerte:
Vibration (ah) 3.8 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
-1
min
cm 10 10
mm 23 23
cm 15 15
mm 8 8
mm <1 <1
kg 1.57 1.68
(max.) (H1)
(H1)
2,300 2,800
2
MTSS11
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE
%
MTSS11 Scher-/Trimmerkopf
Black & Decker erklärt, dass diese unter “Technis-
che Daten” beschriebenen Geräte übereinstimmen
mit:
2006/42/EG, EN60745-1:2009+A11:2010,
EN60745-2-15:2009+A1:2010,
EN60335-1:2012+A11:2014, IEC60335-2-94:2008
Ed.3
2000/14/EG, Trimmer, Anhang V
Schallpegel gemäß (5)
2000/14/EG (Artikel 13):
LWA (gemessene Schallleistung) 93 dB(A),
Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
LWA (garantierte Schallleistung) 96 dB(A)
Diese Produkte entsprechen außerdem den
Richtlinien 2014/30/EU, 2011/65/EU. Weitere
Informationen erhalten Sie von Black & Decker
unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich
auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
24
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Ray Laverick
Director of Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
24/03/2017
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie ver­steht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewähr­leistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black & Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von
DEUTSCH
Black & Decker und den Standort Ihrer nächstge-
legenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black & Decker-Nieder­lassung wenden, deren Adresse Sie in dieser
Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
25
FRANÇAIS
Utilisation
Votre outil multi-usage BLACK+DECKER est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. L’embout de cisaille/taille (MTSS11) a été spé­cialement conçu pour tailler l’herbe, les haies, les arbustes et les ronces. Cet outil est exclusivement destiné à un usage domestique.
(Traduction des instructions initiales)
Consignes de sécurité Consignes de sécurité
concernant les outils élec­troportatifs
Attention ! Lisez avec
@
attention tous les aver­tissements et toutes les instructions. Le non-re­spect de cette consigne peut entraîner une élec­trocution, un incendie et/ ou de graves blessures.
26
Attention ! Lisez avec
@
attention toutes les instructions concernant l’outil (MT143, MT108 ou MT18) avant d’utiliser cet accessoire. Le non­respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une élec­trocution, un incendie et/ ou de graves blessures.
Conservez tous les avertisse­ments et instructions pour référence ultérieure. La notion
« d’outil électrique » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant
sur piles ou batterie (sans l).
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Attention ! Consignes
@
de sécurité supplémen­taires pour les tailles­haies
u Ne laissez aucune partie du
corps près de la lame. Ne
cherchez pas à retirer les
éléments coupés ou à tenir
les éléments à couper quand
les lames fonctionnent.
L’outil doit être mis hors
tension pour éliminer les ma-
tériaux coincés.. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation
du taille-haie peut entraîner de
graves blessures.
u Le taille-haie doit être porté
par la poignée avec la lame
arrêtée.
Pendant le transport ou le rangement du taille-haie, installez toujours la protec­tion de la lame. En respectant
ces consignes, les risques de blessures sont limités.
u Tenez l’outil au niveau des
surfaces de prise isolées pour éviter que la lame soit en contact avec des ls ca­chés. Tout contact de la lame
avec un l « sous tension »
pourrait transférer une charge électrique aux parties métal­liques exposées de l’outil élec­trique et exposer l’opérateur à un choc électrique.
u Éloignez le câble des zones
de coupe.
27
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Pendant le fonctionnement,
le câble peut être masqué par
des arbustes et sectionné ac-
cidentellement par la lame.
u L’usage prévu de l’outil est
décrit dans le présent manuel
d’instructions. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une
xation, ou bien l’utilisation de
cet outil à d’autres ns que
celles recommandées dans
ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures et/ou
des dommages matériels.
u Avant de commencer à uti-
liser l’outil, vériez toujours
l’absence de corps étrangers
dans la haie/zone de travail.
u Si vous n’avez jamais utilisé
de taille-haie, demandez à une
personne expérimentée de
28
vous donner quelques instruc­tions et étudiez ce manuel.
u Ne touchez jamais les lames
quand l’outil fonctionne.
u N’arrêtez jamais les lames de
force.
u Ne posez pas l’outil avant
l’arrêt complet des lames.
u Vériez régulièrement l’état
des lames. N’utilisez pas l’outil quand les lames sont endom­magées.
u Évitez les objets durs (par
exemple, les ls en métal, les rampes) pendant la taille.
Si vous touchez ce genre d’objet par accident, éteignez
immédiatement l’outil et vériez
s’il y a eu des dommages.
u Si l’outil commence à vibrer
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
anormalement, mettez-le im-
médiatement hors tension et
vériez s’il n’est pas endom-
magé.
u Si l’outil cale, mettez-le immé-
diatement hors tension.
u Après l’utilisation, placez la
gaine sur les lames. Rangez
l’outil en prenant soin de ne
pas laisser la lame apparente.
u Vériez que toutes les protec-
tions sont installées quand
l’outil est utilisé. N’essayez
jamais d’utiliser un outil auquel
il manquerait des pièces ou un
outil ayant subi des modica-
tions non autorisées.
u Ne laissez jamais les enfants
utiliser l’outil.
u Faites attention aux branches
qui tombent lorsque vous taillez le haut d’une haie.
Attention ! Consignes
@
de sécurité supplémen­taires pour les cisailles
u Interdisez l’utilisation de l’outil
aux enfants et autres person­nes non familiarisées avec les instructions. Certaines réglementations locales mentionnent un âge limite de l’utilisateur.
u L’utilisateur est tenu pour
responsable des accidents ou des situations dangereuses survenant sur autrui ou sur leurs biens.
29
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
u Ne laissez personne, surtout
les enfants ou les animaux,
s’approcher de l’outil pendant
son utilisation.
u Utilisez l’outil uniquement à
la lumière du jour ou avec un
éclairage articiel approprié.
u Veillez à ne pas vous blesser
les pieds et les mains avec les
éléments de coupe. Ne démar-
rez le moteur qu’après avoir
éloigné les mains et les pieds
des éléments de coupe.
u Assurez-vous toujours que les
orices de ventilation ne sont
pas obstrués par des débris.
u N’utilisez que des pièces de
remplacement et des acces-
soires recommandés par le
fabricant.
30
u Inspectez et entretenez l’outil
à intervalles réguliers. Ne faites réparer l’outil que par un réparateur agréé.
Attention ! Tout con­tact ou inhalation de
poussières pendant la
coupe peut constituer un danger pour la santé de l’opérateur et des person­nes présentes à prox­imité. Portez un masque antipoussière spéciale­ment conçu pour vous
protéger des poussières
et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient égale­ment protégées.
Loading...
+ 94 hidden pages