Your BLACK+DECKER multi-purpose tool has been
designed for a wide range of DIY applications.
Using the sander head (MTSA2), this tool is
intended for sanding wood, metal, plastics and
painted surfaces.
This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
@
the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Warning! Read all safety warnings
and all instructions provide with your
@
power tool (MT143, MT350, MT108
or MT18) before using this accessory.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
(Original instructions)
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool
or battery operated (cordless) power tool.
Warning! Additional safety warnings
@
u Hold power tool by insulated gripping sur-
u Use clamps or another practical way to se-
for sanders
faces when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden
wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock
cure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to
loss of control.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! Contact with or inhalation
@
of dusts arising from sanding applications may endanger the health of the
operator and possible bystanders.
Wear a dust mask specically
designed for protection against dust
and fumes and ensure that persons
within or entering the work area are
also protected.
u Thoroughly remove all dust after sanding.
u Take special care when sanding paint which
is possibly lead based or when sanding some
woods and metal which may produce toxic
dust:
t Do not let children or pregnant women enter
the work area.
t Do not eat, drink or smoke in the work area.
t Dispose of dust particles and any other
debris safely.
u The intended use is described in this instruc-
tion manual. The use of any accessory or
attachment or performance of any operation
with this tool other than those recommended
in this instruction manual may present a risk of
personal injury and/or damage to property.
Features (g. A)
Tool shown is MT143. Other tools are available for
use with this tool head.
This tool includes some or all of the following
features.
10. Sander head
11. Sanding base
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery
from the tool.
Fitting and removing sanding sheets
(g. A)
The sanding head uses pre-cut sanding sheets.
u Lock the tool by setting the forward/reverse
slider (2) to the centre position.
u Before tting a new sheet, remove the two
additional diamond tips (12).
u To t a sanding sheet, line it up with the sand-
ing base (11) as shown.
u Press the sheet rmly and evenly onto the
sanding base, making sure that the holes in the
sheet coincide with the holes in the base.
u To remove the sheet, pull it off the sanding
pad.
Warning! Never use the sanding head without a
sanding sheet or accessory in place.
6
ENGLISH
Replacing the diamond sanding tip (g. B)
Sanding sheets are supplied with two replacement
diamond tips. The diamond tip can be reversed
when worn. When both sides are worn, replace the
diamond tip.
u Lock the tool by setting the forward/reverse
slider (2) to the centre position.
u To reverse the tip, remove it, turn it 180° and
press it back onto the base.
u To replace the tip, pull the old tip off the base
and press a new one onto the base.
Warning! When removing the tip from the pad, be
careful not to pull the pad off the sanding base.
Fitting and removing the dust extraction
adaptor (g. C)
u Line up the dust extraction adaptor (13) with
the sanding head (10) as shown.
u Press the adaptor rmly and evenly in to the
sanding base.
u Connect a vacuum cleaner to the dust extrac-
tion adaptor.
u To remove, pull the dust extraction adaptor (13)
out of the sanding head (10).
(Original instructions)
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Sanding
Note: Ensure the forward reverse slider (2) is not
in the locked position.
u To switch the tool on, press the variable speed
switch (1). The tool speed depends on how far
you press the switch.
u To switch the tool off, release the variable
speed switch.
Hints for optimum use
Sanding
u Do not exert too much pressure on the tool.
u Regularly check the condition of the sanding
sheet. Replace when necessary.
u When sanding new layers of paint before ap-
plying another layer, use extra ne grit.
u On very uneven surfaces, or when removing
layers of paint, start with a coarse grit. On
other surfaces, start with a medium grit. In
both cases, gradually change to a ne grit for a
smooth nish.
u Consult your retailer for more information on
available accessories for sanding, polishing,
stripping and scrubbing.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Accessories
The performance of your tool depends on the
accessory used. BLACK+DECKER and Piranha accessories are engineered to high quality standards
and designed to enhance the performance of your
tool. By using these accessories you will get the
very best from your tool.
Technical data
2
(H1)
MTSA2
(Max)(H1)
MTSA2
(14.4V)
No-load speedmin
Weight
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
Sound power (L
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Sanding (a
WA
) 4.5 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h
-1
0-75000-8500
kg1.31.3
) 76.4 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
) 87.4 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee. This
guarantee statement is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is
valid within the territories of the Member States of
the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, profes-
sional or hire purposes;
u The product has been subjected to misuse or
neglect;
u The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black &
Decker service staff.
8
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.
co.uk to register your new BLACK+DECKER product
and to be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the BLACK+
DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk
(Original instructions)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
MTSA2
Black & Decker declares that these products
described under “technical data” are in compliance
with:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-4
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more informa
tion, please contact Black & Decker at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical le and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/09/2014
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde
für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt.
Mit dem Schleifkopf (MTSA2) ist das Gerät
zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und
gestrichenen Oberächen ausgelegt.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das
Gerät
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen.
@
Die Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen kann
einen elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Achtung! Lesen Sie vor Inbetriebnahme sämtliche Sicherheitshinweise
@
und Anweisungen, die im Lieferumfang des Geräts (MT143, MT350,
MT108 oder MT18) enthalten sind.
Die Nichteinhaltung der nachstehend
aufgeführten Warnhinweise und
Anweisungen kann einen elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen gut auf. Der Begriff “Gerät” bezieht
sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und
auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
Achtung! Zusätzliche Sicherheit-
@
u Halten Sie das Gerät an den isolierten
swarnungen für Schleifgeräte
Griffächen fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen verdeckte Kabel durch
Werkzeuge beschädigt werden könnten.
Der Kontakt mit stromführenden Leitungen
kann auch offenliegende Metallteile am Gerät
unter Strom setzen und zu einem Stromschlag
führen.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen
oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabilen Oberäche. Ein Werkstück, das mit der
Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist
unzureichend befestigt und kann leicht außer
Kontrolle geraten.
Achtung! Die beim Schleifen von be-
@
stimmten Materialien entstehenden
Stäube können bei Berührung oder
Einatmen die Gesundheit schädigen.
Tragen Sie eine speziell für den
Schutz vor Staub und Dämpfen
vorgesehene Staubmaske, und
stellen Sie sicher, dass auch andere
Personen entsprechend geschützt
sind, die den Arbeitsplatz betreten
oder sich dort aufhalten.
u Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig
alle Staubreste.
u Treffen Sie beim Schleifen von möglicher-
weise bleihaltiger Farbe oder von bestimmten
Holz- und Metallarten, die giftigen Staub bilden
können, besondere Maßnahmen:
t Halten Sie Kinder oder Schwangere vom
Arbeitsplatz fern.
t Essen, trinken und rauchen Sie nicht am
Arbeitsplatz.
t Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle sachgerecht.
u In dieser Anleitung ist die bestimmungs-
gemäße Verwendung beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die
nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie
die Bedienung des Geräts in Abweichung
von den in dieser Anleitung beschriebenen
Verfahren können zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
Merkmale (Abb. A)
Abgebildet ist das Gerät MT143. Es stehen weitere
Geräte zur Verwendung mit diesem Werkzeugkopf
zur Verfügung.
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden Merkmale.
10. Schleifkopf
11. Schleifplatte
Montage
Achtung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku
aus dem Gerät.
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Anbringen und Entfernen der Schleifblätter (Abb. A)
An den Schleifkopf werden zugeschnittene Schleifblätter angebracht.
u Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Vor-/
Zurückwahlschalter (2) in die mittlere Position
bewegen.
u Entfernen Sie vor dem Anbringen eines neuen
Schleifblatts die beiden zusätzlichen rautenförmigen Spitzen (12).
u Richten Sie das Schleifblatt wie dargestellt an
der Schleifplatte (11) aus, um das Schleifblatt
anzubringen.
u Drücken Sie das Schleifblatt fest und gleich-
mäßig auf die Schleifplatte. Achten Sie dabei
darauf, dass die Löcher im Schleifblatt mit den
Löchern in der Schleifplatte uchten.
u Ziehen Sie das Schleifblatt zum Entfernen vom
Schleif-Pad ab.
Achtung! Verwenden Sie den Schleifkopf nur mit
einem Schleifblatt oder anderem Zubehör.
12
Ersetzen der rautenförmigen Schleifspitze
(Abb. B)
Im Lieferumfang der Schleifblätter sind zwei
rautenförmige Ersatzspitzen enthalten. Die rautenförmige Spitze kann bei Verschleiß umgedreht
werden. Die rautenförmige Spitze muss ersetzt
werden, wenn beide Seiten abgenutzt sind.
u Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Vor-/
Zurückwahlschalter (2) in die mittlere Position
bewegen.
u Ziehen Sie die Spitze ab, wenn diese umge-
dreht werden muss, und drehen Sie die Spitze
vor dem erneuten Anbringen um 180 Grad.
u Ziehen Sie die Spitze von der Schleifplatte
ab, wenn die Spitze ausgewechselt werden
muss, und bringen Sie eine neue Spitze an der
Schleifplatte an.
Achtung! Achten Sie beim Entfernen der Spitze
vom Pad darauf, dass Sie das Pad nicht von der
Schleifplatte abziehen.
Anbringen und Entfernen des Staubsaugeradapters (Abb. C)
u Richten Sie den Staubsaugeradapter (13) wie
dargestellt am Schleifkopf (10) aus.
u Drücken Sie den Adapter fest und gleichmäßig
auf die Schleifplatte.
u Schließen Sie einen Staubsauger am Staub-
saugeradapter an.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Ziehen Sie den Staubsaugeradapter (13)
vom Schleifkopf (10) ab, um den Adapter zu
entfernen.
Verwendung
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung
des Geräts.
Schleifen
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich der
Vor/Zurück-Schalter (2) nicht in der verriegelten
Stellung bendet.
u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsregler (1). Die Geschwindigkeit des Werkzeugs
ist davon abhängig, wie tief Sie den Schalter
eindrücken.
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los.
Hinweise für optimale
Arbeitsergebnisse
Schleifen
u Üben Sie keinen zu großen Druck auf das
Gerät aus.
u Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Schleifblatts. Tauschen Sie dieses bei Bedarf
aus.
u Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem
Auftragen weiterer Schichten verwenden Sie
sehr feines Schleifpapier.
u Auf sehr unebenen Oberächen sowie zum
Entfernen alter Farbschichten verwenden Sie
zunächst grobes Schleifpapier. Auf anderen
Oberächen verwenden Sie zunächst mittelgrobes Schleifpapier. Wechseln Sie in
beiden Fällen nach einiger Zeit zu feinem
Schleifpapier, damit Sie eine glatte Oberäche
erhalten.
u Weitere Informationen über Zubehör zum
Schleifen, Polieren, Entfernen von Farbe und
Scheuern erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Zubehörteile
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen
Einuss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile
von BLACK+DECKER und Piranha erfüllen höchste
Qualitätsstandards und wurden speziell für die
Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei
Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets
optimale Ergebnisse.
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schleifen (ah) 4.5m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
14
-1
kg1.31.3
(H1)
MTSA2
(Max)(H1)
2
MTSA2
0-75000-8500
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten
mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei
mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdein-
wirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker Kundendiensts
unternommen wurde.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in
dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt
zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
BLACK+DECKER und unsere Produkte nden Sie
unter www.blackanddecker.de.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
MTSA2
Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech-
nische Daten” beschriebenen Geräte übereinstim-
men mit:
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-4
Diese Produkte entsprechen außerdem den
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere
Informationen erhalten Sie von Black & Decker
unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich
auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt
diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
15/09/2014
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre outil multi-usage BLACK+DECKER est conçu
pour une large gamme d’activités de bricolage.
L’embout de ponceuse (MTSA2) a été spécialement conçu pour poncer du bois, du métal, du
plastique et des surfaces peintes.
Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
@
les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions concernant
@
l’outil (MT143, MT350, MT108 ou
MT18) avant d’utiliser cet accessoire. Le non-respect des instructions
indiquées ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie et/ou
de graves blessures.
16
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La notion
« d’outil électroportatif » mentionnée dans les
consignes de sécurité se rapporte à des outils
électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie
(sans l).
Attention ! Instructions de sécurité
@
u Tenez l’outil au niveau des surfaces de
u Utilisez des pinces ou autres pour xer et
supplémentaires pour ponceuses.
prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact de l’accessoire
de coupe avec des ls cachés. En touchant
un l sous tension, la charge électrique passe
dans les parties métalliques de l’outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.
soutenir la pièce de manière stable. Si vous
la tenez à la main ou contre votre corps, elle
ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le
contrôle.
FRANÇAIS
Attention ! Tout contact ou inhalation
@
de poussières pendant le ponçage
peut présenter un danger pour la
santé de l’utilisateur ainsi que des
personnes autour. Portez un masque
antipoussière spécialement conçu
pour vous protéger des sciures et
des fumées toxiques et veillez à
ce que les personnes se trouvant
à l’intérieur de la zone de travail
ou y pénétrant soient également
protégées.
u Enlevez soigneusement toute poussière après
le ponçage.
u Faites spécialement attention lorsque vous
poncez de la peinture pouvant être à base
de plomb ou lorsque vous poncez des bois et
des métaux pouvant produire de la poussière
toxique :
t Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
t Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez
pas dans la zone de travail.
t Nettoyez l’outil de toutes particules de
poussière et autres débris.
(Traduction des instructions initiales)
u Les consignes d’utilisation sont données dans
ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un accessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation
de cet outil à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instructions peut
entraîner des blessures et/ou des dommages
matériels.
Caractéristiques (gure A)
Le MT143 est présenté ci-dessous. D’autres outils
sont disponibles avec l’embout de cet outil.
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments
suivants :
10. Embout de ponceuse
11. Plateau de ponçage
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie
de l’outil.
Installation et retrait des feuilles de
ponçage
(gure A)
L’embout de ponçage utilise des feuilles précoupées.
u Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de
commande avant/arrière (2) au centre.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Avant d’installer une nouvelle feuille, retirez
les deux pointes supplémentaires en forme de
losange (12).
u Pour installer une feuille abrasive, alignez-la
avec le plateau de ponçage (11), comme
indiqué.
u Appuyez fermement et régulièrement la feuille
abrasive sur le plateau de ponçage. Les
trous de la feuille doivent coïncider à ceux du
plateau de ponçage.
u Pour retirer la feuille, sortez-la du tampon de
ponçage.
Attention ! N’utilisez jamais l’embout de ponçage
sans feuille abrasive ou l’accessoire en place.
Remplacement de la pointe de ponçage
en forme de losange (gure B)
Les feuilles abrasives sont dotées de deux pointes
en forme de losange de rechange. Vous pouvez
retourner la pointe en forme de losange si usée.
Si les deux côtés sont usés, la pointe doit être
remplacée.
u Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de
commande avant/arrière (2) au centre.
u Pour retourner la pointe, retirez-la, tournez-la
de 180° et appuyez-la sur le plateau.
u Pour remplacer la pointe, sortez l’ancienne
pointe du plateau et installez-en une nouvelle.
Attention ! Prenez les précautions nécessaires
pour retirer la pointe du tampon, ceci an de ne
pas retirer le tampon du plateau de ponçage.
Mise en place et retrait de l’adaptateur de
poussière (gure C)
u Alignez l’adaptateur de dépoussiérage (13)
avec l’embout de ponçage (10), comme
indiqué.
u Enfoncez l’adaptateur sur le plateau de
ponçage d’un geste ferme et régulier.
u Raccordez un aspirateur à l’adaptateur de
dépoussiérage.
u Tirez l’adaptateur de dépoussiérage (13) de
l’embout de ponçage (10).
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Ponçage
Remarque : Assurez-vous que le bouton de com-
mande avant/arrière (2) est dans la position avant.
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil
dépend de la pression sur le bouton.
u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
Ponçage
u N’exercez pas trop de pression sur l’outil.
u Vériez régulièrement l’état de la feuille
abrasive. Remplacez-les lorsque cela s’avère
nécessaire.
u Lorsque vous poncez de nouvelles couches
de peinture avant d’en appliquer une autre,
utilisez un abrasif extra n.
u Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous
enlevez des couches de peinture, commencez
par un abrasif à gros grains. Sur d’autres
surfaces, commencez avec un abrasif moyen.
Dans les deux cas, changez petit à petit de
grain et passez à un abrasif n pour une nition lisse.
u Renseignez-vous auprès de votre revendeur
pour connaître les accessoires disponibles
pour le ponçage, le polissage, le décapage et
le brossage.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend
des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranha correspondent aux normes
de qualité supérieure et sont conçus pour donner
le meilleur résultat possible. En utilisant ces
accessoires, votre outil vous donnera entière
satisfaction.
Caractéristiques techniques
2
(H1)
MTSA2
(Max)(H1)
MTSA2
(14.4V)
Vitesse à videmin
Poids
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon
la norme EN 60745 :
Ponçage (ah) 4.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
-1
0-75000-8500
kg1.31.3
) 87.4 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
WA
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie
ainsi que des produits de qualité. Ce certicat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat,
Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits
usés ou cassés ou remplace ces produits à la
convenance du client, sauf dans les circonstances
suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à
un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker
et de plus amples détails sur notre service aprèsvente sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER
et être informé des nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d’informations concernant la
marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
20
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
MTSA2
Black & Decker conrme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-4
Ces produits sont également conformes aux Direc-
tives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
aux normes :
Black & Decker.
Responsable technique
Berkshire, SL1 3YD
(Traduction des instructions initiales)
R. Laverick
Royaume-Uni
15/09/2014
21
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’elettroutensile multiuso BLACK+DECKER è stato
ideato per un’ampia gamma di applicazioni Fai
da te.
Con la testa di levigatura (MTSA2), è ideale per
la levigatura di legno, metallo, plastica e delle
superci verniciate.
L’elettroutensile è stato progettato solo per uso
privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elettroutensili
Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La man-
@
cata osservazione dei presenti avvisi
e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Avvertenza! Consultare tutti gli avvisi
di sicurezza, e tutte le istruzioni fornite
@
con questo elettroutensile (MT143,
MT350, MT108 o MT18), prima di
usare questo accessorio. La mancata
osservanza di avvertenze e istruzioni
potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze
per futura consultazione. Il termine “elettrouten-
sile” che ricorre in tutti gli avvisi seguenti si riferisce
a utensili elettrici alimentati dalla rete (con lo) o a
batteria (senza lo).
Avvertenza! Ulteriori avvisi di
@
u Tenere l’elettroutensile afferrando le im-
sicurezza per le levigatrici
pugnature isolate se vi è la possibilità che
l’accessorio di taglio possa venire a contatto di cavi nascosti o del lo di alimentazione. Il contatto tra l’accessorio di taglio e
un lo “sotto tensione” mette “sotto tensione”
le parti metalliche esposte dell’elettroutensile
e potrebbe esporre l’operatore a scosse elettriche.
22
ITALIANO
u Usare morsetti o altri metodi pratici per
ssare e sorreggere il pezzo in lavorazione
su una base stabile. Un pezzo tenuto in mano
o contro il corpo può diventare poco stabile e
causare la perdita di controllo.
Avvertenza! Il contatto o l’inalazione
@
della polvere generata dalla levigatura potrebbe nuocere alla salute
dell’operatore e di eventuali astanti.
Indossare una mascherina antipolvere specica per polveri e fumi e
controllare che anche le persone presenti o in arrivo nella zona di lavoro
siano adeguatamente protette.
u Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere.
u Fare molta attenzione quando si levigano
vernici che probabilmente contengono il
piombo come componente di base o quando si
levigano certi legni e metalli la cui polvere può
essere tossica.
t Vietare l’ingresso nell’area di lavoro a
bambini o donne in gravidanza.
t Non mangiare, bere o fumare nell’area di
lavoro.
t Smaltire polvere e riuti prendendo le
necessarie misure di sicurezza.
(Traduzione del testo originale)
u L’uso previsto è descritto nel presente manuale
d’uso. Se questo elettroutensile viene usato
con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d’uso, si
potrebbero vericare lesioni personali e/o
danni alle cose.
Caratteristiche (g. A)
L’elettroutensile in gura o il modello MT143. Altri
elettroutensili possono essere usati con questa
testa.
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le
seguenti caratteristiche.
10. Testa di levigatura
11. Base di levigatura
Montaggio
Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, estrarre la
batteria dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione dei fogli di carta
vetrata
(g. A)
La testa di levigatura utilizza fogli di carta vetrata
pretagliati.
u Bloccare l’elettroutensile regolando il cursore
avanti/indietro (2) sulla posizione centrale.
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.