Black & Decker Mtsa2 Instruction Manual

www.blackanddecker.eu
MTSA2
A
2
B
3
C
4
ENGLISH
Intended use
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
@
the warnings and instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
Warning! Read all safety warnings and all instructions provide with your
@
power tool (MT143, MT350, MT108 or MT18) before using this accessory. Failure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock, re and/or serious injury.
(Original instructions)
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Warning! Additional safety warnings
@
u Hold power tool by insulated gripping sur-
u Use clamps or another practical way to se-
for sanders
faces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock
cure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Warning! Contact with or inhalation
@
of dusts arising from sanding applica­tions may endanger the health of the operator and possible bystanders. Wear a dust mask specically designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
u Thoroughly remove all dust after sanding. u Take special care when sanding paint which
is possibly lead based or when sanding some woods and metal which may produce toxic dust:
t Do not let children or pregnant women enter
the work area.
t Do not eat, drink or smoke in the work area. t Dispose of dust particles and any other
debris safely.
u The intended use is described in this instruc-
tion manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property.
Features (g. A)
Tool shown is MT143. Other tools are available for use with this tool head. This tool includes some or all of the following features.
10. Sander head
11. Sanding base
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery
from the tool.
Fitting and removing sanding sheets (g. A)
The sanding head uses pre-cut sanding sheets.
u Lock the tool by setting the forward/reverse
slider (2) to the centre position.
u Before tting a new sheet, remove the two
additional diamond tips (12).
u To t a sanding sheet, line it up with the sand-
ing base (11) as shown.
u Press the sheet rmly and evenly onto the
sanding base, making sure that the holes in the sheet coincide with the holes in the base.
u To remove the sheet, pull it off the sanding
pad.
Warning! Never use the sanding head without a sanding sheet or accessory in place.
6
ENGLISH
Replacing the diamond sanding tip (g. B)
Sanding sheets are supplied with two replacement diamond tips. The diamond tip can be reversed when worn. When both sides are worn, replace the diamond tip.
u Lock the tool by setting the forward/reverse
slider (2) to the centre position.
u To reverse the tip, remove it, turn it 180° and
press it back onto the base.
u To replace the tip, pull the old tip off the base
and press a new one onto the base.
Warning! When removing the tip from the pad, be careful not to pull the pad off the sanding base.
Fitting and removing the dust extraction adaptor (g. C)
u Line up the dust extraction adaptor (13) with
the sanding head (10) as shown.
u Press the adaptor rmly and evenly in to the
sanding base.
u Connect a vacuum cleaner to the dust extrac-
tion adaptor.
u To remove, pull the dust extraction adaptor (13)
out of the sanding head (10).
(Original instructions)
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Sanding
Note: Ensure the forward reverse slider (2) is not
in the locked position.
u To switch the tool on, press the variable speed
switch (1). The tool speed depends on how far you press the switch.
u To switch the tool off, release the variable
speed switch.
Hints for optimum use
Sanding
u Do not exert too much pressure on the tool. u Regularly check the condition of the sanding
sheet. Replace when necessary.
u When sanding new layers of paint before ap-
plying another layer, use extra ne grit.
u On very uneven surfaces, or when removing
layers of paint, start with a coarse grit. On other surfaces, start with a medium grit. In both cases, gradually change to a ne grit for a smooth nish.
u Consult your retailer for more information on
available accessories for sanding, polishing, stripping and scrubbing.
7
ENGLISH
(Original instructions)
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. BLACK+DECKER and Piranha ac­cessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
Technical data
2
(H1)
MTSA2
(Max) (H1)
MTSA2
(14.4V)
No-load speed min
Weight
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
Sound power (L
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Sanding (a
WA
) 4.5 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h
-1
0-7500 0-8500
kg 1.3 1.3
) 76.4 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
) 87.4 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, profes-
sional or hire purposes;
u The product has been subjected to misuse or
neglect;
u The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
8
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker ofce at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker. co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+ DECKER brand and our range of products is avail­able at www.blackanddecker.co.uk
(Original instructions)
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
MTSA2
Black & Decker declares that these products
described under “technical data” are in compliance
with:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-4
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more informa
tion, please contact Black & Decker at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical le and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/09/2014
9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das BLACK+DECKER Multifunktionswerkzeug wurde für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Mit dem Schleifkopf (MTSA2) ist das Gerät zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und gestrichenen Oberächen ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen.
@
Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Achtung! Lesen Sie vor Inbetrieb­nahme sämtliche Sicherheitshinweise
@
und Anweisungen, die im Lieferum­fang des Geräts (MT143, MT350, MT108 oder MT18) enthalten sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen gut auf. Der Begriff “Gerät” bezieht
sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
Achtung! Zusätzliche Sicherheit-
@
u Halten Sie das Gerät an den isolierten
swarnungen für Schleifgeräte
Griffächen fest, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden könnten.
Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen
oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabi­len Oberäche. Ein Werkstück, das mit der
Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist unzureichend befestigt und kann leicht außer Kontrolle geraten.
Achtung! Die beim Schleifen von be-
@
stimmten Materialien entstehenden Stäube können bei Berührung oder Einatmen die Gesundheit schädigen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Staub und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen entsprechend geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten.
u Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig
alle Staubreste.
u Treffen Sie beim Schleifen von möglicher-
weise bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holz- und Metallarten, die giftigen Staub bilden können, besondere Maßnahmen:
t Halten Sie Kinder oder Schwangere vom
Arbeitsplatz fern.
t Essen, trinken und rauchen Sie nicht am
Arbeitsplatz.
t Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle sachgerecht.
u In dieser Anleitung ist die bestimmungs-
gemäße Verwendung beschrieben. Die Ver­wendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren können zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Merkmale (Abb. A)
Abgebildet ist das Gerät MT143. Es stehen weitere Geräte zur Verwendung mit diesem Werkzeugkopf zur Verfügung. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.
10. Schleifkopf
11. Schleifplatte
Montage
Achtung! Nehmen Sie vor der Montage den Akku
aus dem Gerät.
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Anbringen und Entfernen der Schleifblät­ter (Abb. A)
An den Schleifkopf werden zugeschnittene Schleif­blätter angebracht.
u Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Vor-/
Zurückwahlschalter (2) in die mittlere Position bewegen.
u Entfernen Sie vor dem Anbringen eines neuen
Schleifblatts die beiden zusätzlichen rautenför­migen Spitzen (12).
u Richten Sie das Schleifblatt wie dargestellt an
der Schleifplatte (11) aus, um das Schleifblatt anzubringen.
u Drücken Sie das Schleifblatt fest und gleich-
mäßig auf die Schleifplatte. Achten Sie dabei darauf, dass die Löcher im Schleifblatt mit den Löchern in der Schleifplatte uchten.
u Ziehen Sie das Schleifblatt zum Entfernen vom
Schleif-Pad ab.
Achtung! Verwenden Sie den Schleifkopf nur mit einem Schleifblatt oder anderem Zubehör.
12
Ersetzen der rautenförmigen Schleifspitze (Abb. B)
Im Lieferumfang der Schleifblätter sind zwei rautenförmige Ersatzspitzen enthalten. Die rau­tenförmige Spitze kann bei Verschleiß umgedreht werden. Die rautenförmige Spitze muss ersetzt werden, wenn beide Seiten abgenutzt sind.
u Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Vor-/
Zurückwahlschalter (2) in die mittlere Position bewegen.
u Ziehen Sie die Spitze ab, wenn diese umge-
dreht werden muss, und drehen Sie die Spitze vor dem erneuten Anbringen um 180 Grad.
u Ziehen Sie die Spitze von der Schleifplatte
ab, wenn die Spitze ausgewechselt werden muss, und bringen Sie eine neue Spitze an der Schleifplatte an.
Achtung! Achten Sie beim Entfernen der Spitze vom Pad darauf, dass Sie das Pad nicht von der Schleifplatte abziehen.
Anbringen und Entfernen des Staub­saugeradapters (Abb. C)
u Richten Sie den Staubsaugeradapter (13) wie
dargestellt am Schleifkopf (10) aus.
u Drücken Sie den Adapter fest und gleichmäßig
auf die Schleifplatte.
u Schließen Sie einen Staubsauger am Staub-
saugeradapter an.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Ziehen Sie den Staubsaugeradapter (13)
vom Schleifkopf (10) ab, um den Adapter zu entfernen.
Verwendung
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts.
Schleifen
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich der
Vor/Zurück-Schalter (2) nicht in der verriegelten Stellung bendet.
u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsre­gler (1). Die Geschwindigkeit des Werkzeugs ist davon abhängig, wie tief Sie den Schalter eindrücken.
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Schleifen
u Üben Sie keinen zu großen Druck auf das
Gerät aus.
u Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des
Schleifblatts. Tauschen Sie dieses bei Bedarf aus.
u Zum Schleifen frischer Farbschichten vor dem
Auftragen weiterer Schichten verwenden Sie sehr feines Schleifpapier.
u Auf sehr unebenen Oberächen sowie zum
Entfernen alter Farbschichten verwenden Sie zunächst grobes Schleifpapier. Auf anderen Oberächen verwenden Sie zunächst mit­telgrobes Schleifpapier. Wechseln Sie in beiden Fällen nach einiger Zeit zu feinem Schleifpapier, damit Sie eine glatte Oberäche erhalten.
u Weitere Informationen über Zubehör zum
Schleifen, Polieren, Entfernen von Farbe und Scheuern erhalten Sie bei Ihrem Händler.
Zubehörteile
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einuss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von BLACK+DECKER und Piranha erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse.
13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Technische Daten
(14.4V)
Leerlaufdrehzahl min
Gewicht
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (LpA) 76.4 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (LWA) 87.4 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schleifen (ah) 4.5m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
14
-1
kg 1.3 1.3
(H1)
MTSA2
(Max) (H1)
2
MTSA2
0-7500 0-8500
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezu­sage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaat­en der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Mate­rial- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Aus­tausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdein-
wirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerk­statt oder des Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kauf­nachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständi­gen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendiensts­tellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackand­decker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informa­tionen über neue Produkte und Sonderange­bote. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte nden Sie unter www.blackanddecker.de.
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
MTSA2
Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech-
nische Daten” beschriebenen Geräte übereinstim-
men mit:
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-4
Diese Produkte entsprechen außerdem den
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere
Informationen erhalten Sie von Black & Decker
unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich
auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
15/09/2014
15
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation
Votre outil multi-usage BLACK+DECKER est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. L’embout de ponceuse (MTSA2) a été spéciale­ment conçu pour poncer du bois, du métal, du plastique et des surfaces peintes. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
@
les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions concernant
@
l’outil (MT143, MT350, MT108 ou MT18) avant d’utiliser cet acces­soire. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
16
Conservez tous les avertissements et instruc­tions pour référence ultérieure. La notion
« d’outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans l).
Attention ! Instructions de sécurité
@
u Tenez l’outil au niveau des surfaces de
u Utilisez des pinces ou autres pour xer et
supplémentaires pour ponceuses.
prise isolées. Ceci permet d’éviter les ac­cidents en cas de contact de l’accessoire de coupe avec des ls cachés. En touchant
un l sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l’outil électro­portatif et il y a risque de choc électrique.
soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
FRANÇAIS
Attention ! Tout contact ou inhalation
@
de poussières pendant le ponçage peut présenter un danger pour la santé de l’utilisateur ainsi que des personnes autour. Portez un masque antipoussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
u Enlevez soigneusement toute poussière après
le ponçage.
u Faites spécialement attention lorsque vous
poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique :
t Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
t Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez
pas dans la zone de travail.
t Nettoyez l’outil de toutes particules de
poussière et autres débris.
(Traduction des instructions initiales)
u Les consignes d’utilisation sont données dans
ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un ac­cessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recom­mandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Caractéristiques (gure A)
Le MT143 est présenté ci-dessous. D’autres outils sont disponibles avec l’embout de cet outil. Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
10. Embout de ponceuse
11. Plateau de ponçage
Assemblage
Attention ! Avant l’assemblage, retirez la batterie
de l’outil.
Installation et retrait des feuilles de ponçage
(gure A)
L’embout de ponçage utilise des feuilles pré­coupées.
u Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de
commande avant/arrière (2) au centre.
17
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
u Avant d’installer une nouvelle feuille, retirez
les deux pointes supplémentaires en forme de losange (12).
u Pour installer une feuille abrasive, alignez-la
avec le plateau de ponçage (11), comme indiqué.
u Appuyez fermement et régulièrement la feuille
abrasive sur le plateau de ponçage. Les trous de la feuille doivent coïncider à ceux du plateau de ponçage.
u Pour retirer la feuille, sortez-la du tampon de
ponçage.
Attention ! N’utilisez jamais l’embout de ponçage sans feuille abrasive ou l’accessoire en place.
Remplacement de la pointe de ponçage en forme de losange (gure B)
Les feuilles abrasives sont dotées de deux pointes en forme de losange de rechange. Vous pouvez retourner la pointe en forme de losange si usée. Si les deux côtés sont usés, la pointe doit être remplacée.
u Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de
commande avant/arrière (2) au centre.
u Pour retourner la pointe, retirez-la, tournez-la
de 180° et appuyez-la sur le plateau.
u Pour remplacer la pointe, sortez l’ancienne
pointe du plateau et installez-en une nouvelle.
Attention ! Prenez les précautions nécessaires pour retirer la pointe du tampon, ceci an de ne pas retirer le tampon du plateau de ponçage.
Mise en place et retrait de l’adaptateur de poussière (gure C)
u Alignez l’adaptateur de dépoussiérage (13)
avec l’embout de ponçage (10), comme indiqué.
u Enfoncez l’adaptateur sur le plateau de
ponçage d’un geste ferme et régulier.
u Raccordez un aspirateur à l’adaptateur de
dépoussiérage.
u Tirez l’adaptateur de dépoussiérage (13) de
l’embout de ponçage (10).
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Ponçage
Remarque : Assurez-vous que le bouton de com-
mande avant/arrière (2) est dans la position avant.
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil dépend de la pression sur le bouton.
u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse.
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
Ponçage
u N’exercez pas trop de pression sur l’outil. u Vériez régulièrement l’état de la feuille
abrasive. Remplacez-les lorsque cela s’avère nécessaire.
u Lorsque vous poncez de nouvelles couches
de peinture avant d’en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra n.
u Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous
enlevez des couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains. Sur d’autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans les deux cas, changez petit à petit de grain et passez à un abrasif n pour une ni­tion lisse.
u Renseignez-vous auprès de votre revendeur
pour connaître les accessoires disponibles pour le ponçage, le polissage, le décapage et le brossage.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+ DECKER et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.
Caractéristiques techniques
2
(H1)
MTSA2
(Max) (H1)
MTSA2
(14.4V)
Vitesse à vide min
Poids
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 76.4 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Pression sonore (L
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Ponçage (ah) 4.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
-1
0-7500 0-8500
kg 1.3 1.3
) 87.4 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
WA
19
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de con­formité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents;
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trou­ver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après­vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de pro­duits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
20
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
MTSA2
Black & Decker conrme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-4
Ces produits sont également conformes aux Direc-
tives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de dé­tails, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
aux normes :
Black & Decker.
Responsable technique
Berkshire, SL1 3YD
(Traduction des instructions initiales)
R. Laverick
Royaume-Uni
15/09/2014
21
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’elettroutensile multiuso BLACK+DECKER è stato ideato per un’ampia gamma di applicazioni Fai da te. Con la testa di levigatura (MTSA2), è ideale per la levigatura di legno, metallo, plastica e delle superci verniciate. L’elettroutensile è stato progettato solo per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elet­troutensili
Avvertenza! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La man-
@
cata osservazione dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Avvertenza! Consultare tutti gli avvisi di sicurezza, e tutte le istruzioni fornite
@
con questo elettroutensile (MT143, MT350, MT108 o MT18), prima di usare questo accessorio. La mancata osservanza di avvertenze e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura consultazione. Il termine “elettrouten-
sile” che ricorre in tutti gli avvisi seguenti si riferisce a utensili elettrici alimentati dalla rete (con lo) o a batteria (senza lo).
Avvertenza! Ulteriori avvisi di
@
u Tenere l’elettroutensile afferrando le im-
sicurezza per le levigatrici
pugnature isolate se vi è la possibilità che l’accessorio di taglio possa venire a con­tatto di cavi nascosti o del lo di alimen­tazione. Il contatto tra l’accessorio di taglio e
un lo “sotto tensione” mette “sotto tensione” le parti metalliche esposte dell’elettroutensile e potrebbe esporre l’operatore a scosse elet­triche.
22
ITALIANO
u Usare morsetti o altri metodi pratici per
ssare e sorreggere il pezzo in lavorazione su una base stabile. Un pezzo tenuto in mano
o contro il corpo può diventare poco stabile e causare la perdita di controllo.
Avvertenza! Il contatto o l’inalazione
@
della polvere generata dalla levig­atura potrebbe nuocere alla salute dell’operatore e di eventuali astanti. Indossare una mascherina antipol­vere specica per polveri e fumi e controllare che anche le persone pre­senti o in arrivo nella zona di lavoro siano adeguatamente protette.
u Dopo la levigatura, rimuovere tutta la polvere. u Fare molta attenzione quando si levigano
vernici che probabilmente contengono il piombo come componente di base o quando si levigano certi legni e metalli la cui polvere può essere tossica.
t Vietare l’ingresso nell’area di lavoro a
bambini o donne in gravidanza.
t Non mangiare, bere o fumare nell’area di
lavoro.
t Smaltire polvere e riuti prendendo le
necessarie misure di sicurezza.
(Traduzione del testo originale)
u L’uso previsto è descritto nel presente manuale
d’uso. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli rac­comandati nel presente manuale d’uso, si potrebbero vericare lesioni personali e/o danni alle cose.
Caratteristiche (g. A)
L’elettroutensile in gura o il modello MT143. Altri elettroutensili possono essere usati con questa testa. Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche.
10. Testa di levigatura
11. Base di levigatura
Montaggio
Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, estrarre la
batteria dall’elettroutensile.
Montaggio e rimozione dei fogli di carta vetrata
(g. A)
La testa di levigatura utilizza fogli di carta vetrata pretagliati.
u Bloccare l’elettroutensile regolando il cursore
avanti/indietro (2) sulla posizione centrale.
23
Loading...
+ 53 hidden pages