Black & Decker Mts12 Instruction Manual

MTS12
www.blackanddecker.eu
A
2
ENGLISH
(Original instructions)
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
intended for cutting thin, exible materials, such as
carpet (up to 6.5mm), vinyl, metal (up to 0.5 mm) and wire mesh (up to 0.5 mm). This tool is intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow
@
the warnings and instructions listed
below may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Warning! Read all safety warnings and all instructions provided with your
@
power tool (MT143, MT350, MT108 or MT18) before using this accessory. Failure to follow the warnings and in­structions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
4
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Warning! Additional safety warnings
@
u Hold power tool by insulated gripping sur-
u Use clamps or another practical way to se-
u Keep hands away from cutting area. Never
u Keep blades sharp. Dull or damaged blades
for shears and nibblers
faces when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a “live”
wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an electric shock
cure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
reach underneath the work piece for any
reason. Do not insert ngers or thumb into the
vicinity of the blade. Do not stabilize the shear by gripping underneath.
may cause the saw to swerve or stall under pressure. Always use the appropriate type of saw blade for the workpiece material and type of cut.
ENGLISH
u Do not touch the workpiece or the blade
immediately after operating the tool. They can become very hot.
u The blade will continue to move after releasing
the switch. Always switch the tool off and wait for the saw blade to come to a complete standstill before putting the tool down.
Warning! Contact with, or inhalation
@
of dusts arising from cutting applica­tions may endanger the health of the operator and possible bystanders.
Wear a dust mask specically
designed for protection against dust and fumes and ensure that persons within or entering the work area are also protected.
u The intended use is described in this instruc-
tion manual. The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury and/or damage to property.
Features (g. A)
Tool shown is MT218. Other tools are available for use with this tool head. This tool includes some or all of the following features.
(Original instructions)
10. Shear head
11. Upper blade
12. Lower blade
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not
overload.
Switching on and off
Note: Ensure the forward reverse slider (2) is not
in the locked position.
u To switch the tool on, press the variable speed
switch (1). The tool speed depends on how far you press the switch.
u To switch the tool off, release the variable
speed switch.
Materials that can be cut
u Carpet up to 6.35mm thick. u Fabric. u Vinyl (exible plastic) up to 3.175mm thick. u Metal 26 GA (0.5mm) or thinner. u Wire mesh 0.5mm or thinner.
Note: Do not use this tool for pocket cutting.
Cutting metal (g. B)
u Only thin guage metals (26 GA or thinner) are
to be cut.
5
ENGLISH
(Original instructions)
u Avoid forcing cutting blade as this reduces
blade life and causes costly blade damage.
u Use your free hand to roll material to be
dicarded out of the way as cutting progresses
(g. B)
Warning! Sheet metal edges can be razor sharp
and extreme caution must be used when working
with this material. Always wear gloves while work­ing with sheet metal.
Hints for optimum use
u Lightly place blade against work to be cut. u Always hold cutter rmly while cutting. u Before cutting any type of material, be sure it is
rmly anchored or clamped to prevent slipping.
u Cut only with sharp blades; they cut cleaner,
faster and put less strain on the motor while cutting
u When cutting materials with adhesive backing
(vinyl oor tile, etc.) periodically clean blades;
adhesive residue will build up on blades reduc­ing the quality of cut and strain the motor.
u When cutting carpet or other brous materials
periodically clean bers out from in between the blades; built up bers will reduce the shear-
ing action thereby reducing the quality of cut and strain the motor.
u When cutting stiffer materials such as sheet
metal, vinyl, etc, use free hand to either work material up over the unit or roll material to be discarded out of the way as cutting progresses.
u When cutting curves, do not tilt the tool; keep
the blades perpendicular to the work piece.
u Advance blades into the material without
forced effort or unnecessary pressure. A little practice will enable you to determine what for­ward pressure gives you the smoothest cutting.
Accessories
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha ac­cessories are engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these accessories you will get the very best from your tool.
6
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
MTS12 (MAX) (H1)
No-load speed min
Blade displacement
Weight
Max. material thickness
Carpet mm
Vinyl mm
Metal mm
Wire mesh mm
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
Sound power (L
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Cutting (a
WA
) 2.5 m/s2, uncertainty (K) 1.5 m/s
h
-1
mm 6.75
kg 0.64
) 72.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
) 83.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
1500
6.35mm
3.175
0.5
0.5
2
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, profes-
sional or hire purposes;
u The product has been subjected to misuse or
neglect;
u The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
7
ENGLISH
(Original instructions)
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker. co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is avail­able at www.blackanddecker.co.uk
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
MTS12
Black & Decker declares that these products
described under “technical data” are in compliance
with:
2006/42/EC, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
These products also comply with Directive
2014/30/EU and 2011/65/EU. For more informa-
tion, please contact Stanley Europe at the following
address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of
the technical le and makes this declaration on
behalf of Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
14/11/2014
8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Black & Decker Multifunktionswerkzeug wurde für zahlreiche Heimwerkerarbeiten entwickelt. Der Schneidkopf (MTS12) dieses Geräts schneidet
dünne, exible Materialien wie Teppich (bis
6.5 mm), PVC, Metall (bis 0.5 mm) und Drahtge-
echt (bis 0.5 mm).
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das
Gerät
Achtung! Lesen Sie sämtliche Sicher­heitswarnungen und Anweisungen.
@
Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Achtung! Lesen Sie vor Inbetrieb­nahme sämtliche Sicherheitshinweise
@
und Anweisungen, die im Lieferum­fang des Geräts (MT143, MT350, MT108 oder MT18) enthalten sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Warnhinweise und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen gut auf. Der Begriff “Gerät” bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
Achtung! Zusätzliche Sicherheit-
@
u Halten Sie das Gerät an den isolierten
swarnungen für Scheren und Nibbler
Griffächen fest, wenn Sie Arbeiten aus­führen, bei denen verdeckte Kabel durch Werkzeuge beschädigt werden könnten.
Der Kontakt mit stromführenden Leitungen
kann auch offenliegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen und zu einem Stromschlag führen.
9
u Fixieren Sie das Werkstück mit Zwingen
oder ähnlichen Hilfsmitteln auf einer stabi­len Oberäche. Ein Werkstück, das mit der
Hand oder gegen den Körper gehalten wird, ist
unzureichend befestigt und kann leicht außer
Kontrolle geraten.
u Halten Sie Ihre Hände von der Schneidzone
fern. Greifen Sie niemals unter das Werkstück.
Halten Sie Ihre Finger von der Klinge fern. Ver­suchen Sie nicht, die Schere zu stabilisieren, indem Sie unter diese greifen.
u Halten Sie die Klingen scharf. Stumpfe oder
beschädigte Klingen können dazu führen, dass
das Gerät unter Druck blockiert oder ausbricht. Verwenden Sie immer ein für das jeweilige Werkstück und die Art des Schnitts geeignete
Klinge.
u Berühren Sie das Werkstück oder die Klinge
nicht direkt nach dem Gebrauch. Beides kann sehr heiß werden.
u Die Klinge bewegt sich auch dann noch, wenn
Sie den Schalter losgelassen haben. Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen stets aus, und warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
Achtung! Die Berührung und das
@
Einatmen von Stäuben, die beim Sägen von Materialien entstehen, können beim Bediener und bei Um­stehenden gesundheitliche Schäden verursachen. Tragen Sie eine speziell für den Schutz vor Staub und Dämpfen vorgesehene Staubmaske, und stellen Sie sicher, dass auch andere Personen entsprechend geschützt sind, die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort aufhalten.
u In dieser Anleitung ist die bestimmungsgemäße
Verwendung beschrieben. Die Verwendung
von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in
dieser Anleitung empfohlen sind, sowie die Bedienung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Merkmale (Abb. A)
Abgebildet ist das Gerät MT218. Es stehen weitere Geräte zur Verwendung mit diesem Werkzeugkopf zur Verfügung. Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
10
10. Schneidkopf
11. Obere Klinge
12. Untere Klinge
Gebrauch
Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.
Ein- und Ausschalten
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass sich der
Vor/Zurück-Schalter (2) nicht in der verriegelten
Stellung bendet.
u Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter mit Geschwindigkeitsre­gler (1). Die Leistung des Geräts ist davon abhängig, wie tief Sie den Schalter hinein­drücken.
u Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den
Geschwindigkeitsregler los.
Schnittmaterial
u Teppich bis zu einer Dicke von 6.35 mm. u Gewebe. u PVC (exibler Kunststoff) bis zu einer Dicke
von 3.175 mm.
u Metall bis max. 26 GA (0.5 mm). u Drahtgeecht bis max. 0.5 mm.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden von Taschen.
Schneiden von Metall (Abb. B)
u Schneiden Sie nur dünnes Metall (höchstens
26 GA).
u Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht
mit Gewalt, da dies die Lebensdauer der
Klingen verkürzt und Kosten durch gebrochene Klingen verursacht.
u Rollen Sie das Abfallmaterial mit der freien
Hand entlang des Schnitts auf (Abb. B).
Achtung! Kanten von Metallblechen können
scharf sein. Seien Sie daher bei der Arbeit mit de­rartigen Materialien besonders vorsichtig. Tragen Sie bei der Bearbeitung von Metallblechen stets Schutzhandschuhe.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
u Drücken Sie die Klinge leicht gegen das zu
schneidende Werkstück.
u Halten Sie das Gerät während des Schneidvor-
gangs stets gut fest.
u Stellen Sie vor dem Schneiden stets sicher,
dass das zu bearbeitende Material gut befes­tigt ist und nicht verrutschen kann.
u Verwenden Sie zum Schneiden nur scharfe
Klingen. Sie schneiden sauberer und schneller.
Zudem wird der Motor während des Schnei­dens weniger beansprucht.
11
u Reinigen Sie beim Schneiden von Materialien
mit Klebebeschichtung (PVC-Bodenbeläge usw.) die Klingen regelmäßig. An den Klingen sammelt sich Klebstoff an, der die Qualität des
Schnitts beeinträchtigt und den Motor belastet.
u Entfernen Sie beim Schneiden von Teppichen
oder anderen faserigen Materialien regelmäßig
die Fasern zwischen den Klingen. Zwischen den Klingen angesammelte Fasern verringern
die Schnittbewegung, beeinträchtigen dadurch
die Qualität des Schnitts und belasten den
Motor.
u Verwenden Sie beim Schneiden von steiferen
Materialien wie Metallblech, PVC usw. die freie Hand, um das Abfallmaterial vor das Gerät zu führen bzw. entlang des Schnitts aufzurollen.
u Neigen Sie das Gerät beim Schneiden von
Kurven nicht. Halten Sie das Gerät stets
senkrecht zum Werkstück.
u Führen Sie die Klingen ohne übermäßigen
Kraftaufwand oder unnötigen Druck entlang
des Materials. Mit ein wenig Übung lernen Sie, mit welchem Druck für die Vorwärtsbewegung Sie die besten Schnittergebnisse erzielen.
Zubehörteile
Das verwendete Zubehör hat wesentlichen Einuss auf die Leistung des Geräts. Zubehörteile von Black & Decker und Piranha erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die
Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei
Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets
optimale Ergebnisse.
Technische Daten
MTS12 (MAX) (H1)
Leerlaufdrehzahl min
Klingenhub
Gewicht
Max. Materialstärke
Teppich mm
PVC mm
Metall mm
Drahtgeecht mm
-1
mm 6.75
kg 0.64
1500
6.35 mm
3.175
0.5
0.5
12
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (LpA) 72.5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schallleistung (LWA) 83.5 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schneiden (ah) 2.5 m/s2, Unsicherheitsfaktor (K) 1.5 m/s
2
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezu-
sage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaat­en der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Mate­rial- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Aus­tausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdein-
wirkung beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer Vertragswerk-
statt oder des Black & Decker Kundendiensts
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kauf­nachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständi­gen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendiensts­tellen von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner nden Sie auch im Internet unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackand­decker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informa­tionen über neue Produkte und Sonderange­bote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie
unter www.blackanddecker.de.
13
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
MTS12
Black & Decker erklärt, dass diese unter “Tech-
nische Daten” beschriebenen Geräte übereinstim-
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1,
Diese Produkte entsprechen außerdem den
Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere
Informationen erhalten Sie von Stanley Europe
unter der folgenden Adresse. Diese bendet sich
auch auf der Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt
diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
14
men mit:
EN60745-2-8
R. Laverick
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
14/11/2014
Utilisation
Votre outil multi-usage Black & Decker est conçu pour une large gamme d’activités de bricolage. Utilisant l’embout cisaille (MTS12), cet outil est
destiné à la découpe de matériaux ns et exibles,
tels que la moquette (jusqu’à 6.5 mm), le vinyle, le métal (jusqu’à 0.5 mm) et le grillage (jusqu’à
0.5 mm).
Cet outil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention
tous les avertissements et toutes
@
les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions fournies avec
@
l’outil (MT143, MT350, MT108 ou MT18) avant d’utiliser cet acces­soire. Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure. La
notion « d’outil électrique » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie
(sans l).
Attention ! Consignes de sécurité
@
u Tenez l’outil électrique au niveau des
supplémentaires pour les cisailles et les grignoteuses
surfaces de prise isolées lorsque vous l’utilisez dans des endroits où l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec des
ls cachés. En touchant un l sous tension, la
charge électrique passe dans les parties métal­liques de l’outil électroportatif et il y a risque de choc électrique.
15
u Utilisez des pinces ou autres pour xer et
soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
u Éloignez vos mains des zones de découpe.
Ne cherchez jamais à atteindre la pièce par dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces
à proximité de la lame. Ne cherchez pas à
stabiliser la cisaille par en-dessous.
u Maintenez les lames aiguisées. Les lames
émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant le fonction­nement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériau de la pièce à couper.
u Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiate-
ment après avoir utilisé l’outil. Elles peuvent être très chaudes.
u Le va-et-vient de la lame continue après
avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté la scie (Off), attendez que la lame se stabilise complètement avant de poser l’outil.
16
Attention ! Tout contact ou
@
inhalation de poussières pendant la coupe peut représenter un danger pour la santé de l’opérateur ainsi, qu’éventuellement, des personnes autour. Portez un masque antipous­sière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les per­sonnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
u Les consignes d’utilisation sont données dans
ce manuel d’instructions. L’utilisation d’un ac-
cessoire ou d’une xation, ou bien l’utilisation de cet outil à d’autres ns que celles recom-
mandées dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
Caractéristiques (gure A)
Le MT218 est présenté ci-dessous. D’autres outils sont disponibles avec cet embout. Cet outil présente la totalité ou une partie des caractéristiques suivantes.
10. Embout de cisaille
11. Lame supérieure
12. Lame inférieure
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Mise en marche et arrêt
Remarque : Assurez-vous que le bouton de
commande avant/arrière (2) n’est pas en position verrouillée.
u Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur le
sélecteur de vitesse (1). La vitesse de l’outil dépend de la pression sur le bouton.
u Pour arrêter l’outil, relâchez le sélecteur de
vitesse.
Matériaux pouvant être coupés
u Moquette jusqu’à 6.35 mm d’épaisseur. u Tissu. u Vinyle (plastique exible) jusqu’à 3.175 mm
d’épaisseur.
u Métal 26 GA (0.5 mm) ou plus n. u Grillage 0.5 mm ou plus n.
Remarque : N’utilisez pas cet outil pour les petites découpes.
Coupe du métal (gure B)
u Ne coupez que des métaux de ne épaisseur
(26 GA ou plus n)
u Évitez de forcer sur la lame, cela limiterait la
durée de vie de celle-ci, ce qui représente un coût.
u Utilisez votre main libre pour rouler le matériau
à jeter au fur et à mesure que la coupe pro-
gresse (gure B).
Attention ! Les bords des feuilles de métal peu­vent être très aiguisés, et vous devez faire preuve
d’une extrême prudence lors du travail de ce
matériau. Portez toujours des gants pour travailler sur des feuilles de métal.
Conseils pour une utilisation optimale
u Placez délicatement la lame sur la pièce à
découper.
u Tenez toujours l’outil fermement pendant la
découpe.
u Avant de couper tout type de matériau,
assurez-vous que ce dernier est fermement
accroché ou serré an d’éviter qu’il ne glisse.
u Ne coupez qu’avec des lames affûtées. Le
travail sera plus net et cela évitera de pousser le moteur pendant la coupe.
u Pour la découpe de matériaux comportant un
support adhésif (dalle de sol en vinyle, etc.), nettoyez régulièrement les lames. Les résidus d’adhésif s’accumulent sur les lames, réduisent la qualité de découpe et poussent le moteur.
17
u Pour la découpe de moquette ou d’autres
matériaux breux, ôtez régulièrement les bres coincées entre les lames. Les bres
accumulées réduisent l’action et la qualité de coupe, et poussent le moteur.
u Lors de la découpe de matériaux plus rigides
tels que la feuille de métal, le vinyle, etc., utili­sez votre main libre pour disposer le matériau sur l’appareil ou pour rouler le matériau à jeter au fur et à mesure que la coupe progresse.
u Lors de la découpe de courbes, n’inclinez pas
l’outil. Maintenez les lames perpendiculaires à la pièce.
u Avancez les lames dans le matériau sans
forcer et sans pression inutile. Avec un peu de pratique, vous saurez déterminer quelle pres-
sion vous offre la découpe la plus uide.
Accessoires
Les performances de votre outil dépendent de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black &
Decker et Piranha correspondent aux normes de
qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. L’utilisation de ces ac-
cessoires vous permettra de tirer pleinement prot
de votre outil.
Données techniques
MTS12 (MAX) (H1)
Vitesse à vide min
Déplacement de lame
Poids
Épaisseur max du matériau
Moquette mm
Vinyle mm
Métal mm
Grillage mm
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (LpA) 72.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (LWA) 83.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 :
Coupe (ah) 2.5 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s
-1
mm 6.75
kg 0.64
1500
6.35 mm
3.175
0.5
0.5
2
18
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie
ainsi que des produits de qualité. Ce certicat
de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de con­formité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué ;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence ;
u Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents ;
u Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse in­diquée dans ce manuel. Une liste des réparateurs agréés Black & Decker ainsi que des informations détaillées sur notre service après-vente et nos coordonnées sont aussi disponibles sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et être informé des nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, visitez notre site www.blackanddecker.fr.
19
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
MTS12
Black & Decker conrme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1,
Ces produits sont également conformes aux Direc-
tives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de dé-
tails, veuillez contacter Stanley Europe à l’adresse
suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la
che technique et fait cette déclaration au nom de
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
aux normes :
EN60745-2-8
Black & Decker.
R. Laverick
Responsable technique
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
14/11/2014
20
Uso previsto
L’elettroutensile multiuso Black & Decker è stato ideato per un’ampia gamma di applicazioni Fai da te. La testa a cesoia (MTS12) è concepita per tagliare
materiali sottili e essibili, come moquette (no a
6.5 mm), vinile, lamine di metallo (no a 0.5 mm) e reti metalliche (no a 0.5 mm).
L’elettroutensile è stato progettato solo per uso privato.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per gli elet­troutensili
Attenzione! Leggere tutti gli avvisi di
sicurezza e tutte le istruzioni. La man-
@
cata osservazione dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Attenzione! Consultare tutti gli avvisi di sicurezza e tutte le istruzioni fornite
@
con l’elettroutensile (MT143, MT350, MT108 o MT18) prima di usare questo accessorio. La mancata osservanza di avvertenze e istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per futura consultazione. Il termine “elettrouten-
sile” che ricorre in tutti gli avvisi seguenti si riferisce
a utensili elettrici alimentati dalla rete (con lo) o a batteria (senza lo).
Attenzione! Ulteriori avvisi di sicu-
@
u Tenere l’elettroutensile afferrando le
rezza per cesoie e roditrici
impugnature isolate se vi è la possibilità che l’accessorio di taglio possa venire a
contatto con cavi nascosti o con il lo di
alimentazione. Il contatto tra l’accessorio
di taglio e un lo “sotto tensione” mette
“sotto tensione” le parti metalliche esposte dell’elettroutensile e potrebbe esporre l’operatore a scosse elettriche.
21
u Usare morsetti o altri metodi pratici per
ssare e sorreggere il pezzo in lavorazione
su una base stabile. Un pezzo tenuto in mano o contro il corpo, può diventare poco stabile e causare la perdita di controllo.
u Tenere le mani lontane dalla zona di taglio.
Non inlare mai le mani sotto il pezzo da ta­gliare. Non avvicinare mai le dita o il pollice alla lama. Non stabilizzare la cesoia afferrandola da sotto.
u Tenere aflate le lame. Lame spuntate o
danneggiate possono causare la deviazione o il blocco dell’elettroutensile sotto sforzo. Usare sempre il tipo di lama adatto al materiale da tagliare e al tipo di taglio.
u Non toccare il pezzo o la lama subito dopo
aver azionato l’elettroutensile, poiché potreb­bero essere molto caldi.
u La lama continua a muoversi dopo aver
rilasciato l’interruttore. Prima di appoggiare l’elettroutensile, spegnerlo e attendere che la lama si fermi completamente.
Attenzione! Il contatto o l’inalazione
@
della polvere generata dal taglio potrebbe nuocere alla salute dell’operatore e di eventuali astanti. Indossare una mascherina antipol-
vere specica per polveri e fumi e
controllare che anche le persone pre­senti o in arrivo nella zona di lavoro siano adeguatamente protette.
u L’uso previsto è descritto nel presente manuale
d’uso. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli rac­comandati nel presente manuale d’uso, si potrebbero causare lesioni personali e/o danni alle cose.
Caratteristiche (g. A)
L’elettroutensile in gura o il modello MT218. Altri
utensili possono essere usati con questa testa.
Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le
seguenti caratteristiche.
10. Testa a cesoia
11. Lama superiore
12. Lama inferiore
22
Utilizzo
Attenzione! Lasciare che l’elettroutensile funzioni
al suo ritmo. Non sovraccaricarlo.
Accensione e spegnimento
Nota: accertarsi che il cursore avanti/indietro (2)
non si trovi nella posizione bloccata.
u Per accendere l’elettroutensile, premere
l’interruttore a velocità variabile (1). La velocità dell’elettroutensile dipende dalla pressione esercitata sull’interruttore.
u Per spegnere l’elettroutensile, rilasciare
l’interruttore di accensione a velocità variabile.
Materiali che possono essere tagliati
u Moquette no a 6.35 mm di spessore. u Tessuti. u Vinile (plastica essibile) no a 3.175 mm di
spessore.
u Metallo 26 GA (0.5 mm) o più sottile. u Rete da 0.5 mm o più sottile.
Nota: Non usare questo elettroutensile per il ritaglio di sagome interne.
Taglio del metallo (g. B)
u Si possono tagliare esclusivamente metalli
sottili (26 GA o meno).
u Evitare di forzare la lama: si potrebbe danneg-
giare gravemente o comunque la sua durata sarebbe ridotta.
u Usare la mano libera per rimuovere il materiale
di scarto man mano che il taglio progredisce
(g. B)
Attenzione! I bordi delle lamine di metallo pos-
sono essere aflatissime: usare estrema cautela
quando si lavora con questo tipo di materiale. Indossare sempre guanti quando si lavora con lamine di metallo.
Consigli per un utilizzo ottimale
u Appoggiare leggermente la lama contro il
pezzo da tagliare.
u Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile
durante il taglio.
u Prima di tagliare qualsiasi tipo di materiale,
accertarsi che sia fermamente ancorato o bloc­cato in modo che non scivoli.
u Eseguire il taglio solo con lame aflate dato
che praticano un taglio più pulito, più veloce e sollecitano meno il motore
u Quando si tagliano materiali con retro adesivo
(ad esempio piastrelle di vinile), pulire di tanto in tanto le lame: i residui di adesivo si accumu­lano sulle lame riducendo la qualità del taglio e sottoponendo a sforzo il motore.
23
u Quando si taglia moquette o altri materiali
brosi, rimuovere di tanto in tanto le bre che si insinuano nelle lame: l’accumulo delle bre
riduce la qualità del taglio e sottopone a sforzo il motore.
u Quando si tagliano materiali più rigidi, come
lamine di metallo, vinile, eccetera, utilizzare la mano libera per dirigere il materiale verso l’unità o per rimuovere il materiale di scarto man mano che il taglio progredisce.
u Nei tagli curvi, non inclinare lo strumento:
mantenere le lame perpendicolari al pezzo da tagliare.
u Sospingere le lame nel materiale senza ecces-
siva forza o pressione non necessaria. Con la pratica, si sarà in grado di determinare la pres­sione da usare per ottenere il taglio ottimale.
Accessori
Le prestazioni dell’elettroutensile dipendono dall’accessorio usato. Gli accessori Black & Decker e Piranha sono stati fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per ot­tenere le migliori prestazioni dall’elettroutensile. Usando questi accessori si otterrà il meglio dall’elettroutensile.
Dati tecnici
MTS12 (MAX) (H1)
Regime a vuoto min
Scostamento lama
Peso
Spessore max. materiale
Moquette mm
Vinile mm
Metallo mm
Rete metallica mm
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
Potenza acustica (L
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
) 2.5 m/s2, incertezza (K) 1.5 m/s
Taglio (a
h
-1
mm 6.75
kg 0.64
) 72.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
pA
) 83.5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
WA
1500
6.35 mm
3.175
2
0.5
0.5
24
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente
certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo. La ga­ranzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
u il prodotto non sia stato destinato a usi com-
merciali, professionali o al noleggio;
u il prodotto non sia stato usato in modo improp-
rio o scorretto;
u il prodotto non abbia subito danni causati da
oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
u il prodotto non abbia subito tentativi di riparazi-
one non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autoriz­zato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web www.blackanddecker.it. Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo www. blackanddecker.it
25
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA SUI MACCHINARI
%
MTS12
Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al
paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1,
Questi prodotti sono conformi alla Direttiva
2014/30/UE e 2011/65/UE. Per ulteriori infor-
mazioni contattare Stanley Europe al seguente
indirizzo oppure consultare l’ultima di copertina del
Il sottoscritto è responsabile della redazione di
questo documento tecnico e rilascia questa dichi-
arazione per conto di Black & Decker.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
26
normative:
EN60745-2-8
manuale.
R. Laverick
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
Regno Unito
14/11/2014
Beoogd gebruik
Uw Black & Decker-gereedschap voor meerdere toepassingen is ontworpen voor veel verschillende doe-het-zelftoepassingen. De schaarkop (MTS12) is bedoeld om dun, buig-
zaam materiaal te knippen zoals tapijt (max. 6.5 mm), vinyl, metaal (max. 0.5 mm) en staaldraad (max. 0.5 mm)
Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Waarschuwing! Lees alle veiligheids­waarschuwingen en alle instructies
@
die met uw gereedschap worden meegeleverd (MT143, MT350, MT108 of MT18) voordat u dit accessoire ge­bruikt. Wanneer de waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap
Waarschuwing! Lees alle vei-
ligheidswaarschuwingen en alle
@
instructies. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ‘elektrisch gereedschap’ heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op de netspanning (met netsnoer) of op accu (snoerloos).
Waarschuwing! Aanvullende veilig-
@
heidswaarschuwingen voor scharen en knabbelaars
27
u Houd het gereedschap vast bij de
geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het snijdende hulpstuk met onzichtbare draden in aanrak­ing kan komen. Als een draad onder spanning
wordt geraakt door het snijdende hulpstuk, komen onbedekte metalen onderdelen van het gereedschap onder spanning te staan en krijgt u mogelijk een elektrische schok
u Gebruik klemmen of een andere praktische
manier om het werkstuk op een stabiel platform vast te zetten en te steunen. Als u
het werkstuk met de hand of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
u Blijf met uw handen uit de buurt van het
snijgebied. Steek uw handen nooit onder het werkstuk. Blijf met uw vingers en duim uit de buurt van het blad. Houd de schaar niet in evenwicht door deze aan de onderkant vast te houden.
u Houd bladen scherp. Door botte of bescha-
digde zaagbladen kan de zaag onder druk afwijken of blijven steken. Gebruik altijd het juiste type zaagblad voor het werkstukmateri­aal en het type snede.
u Raak het werkstuk of het blad niet meteen na
gebruik van het gereedschap aan. Deze kun­nen zeer heet worden.
28
u Nadat u de schakelaar hebt losgelaten, blijft
het blad bewegen. Schakel het gereedschap altijd uit en wacht tot het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u het gereedsc­hap neerlegt.
Waarschuwing! Contact met of
@
inademing van het stof dat bij het zagen vrijkomt, kan de gezondheid van de gebruiker en omstanders schaden. Draag een stofmasker dat speciaal is ontworpen ter besch­erming tegen stoffen en dampen, en verzeker u ervan dat andere personen die zich op de werkv­loer bevinden of deze betreden, eveneens zijn beschermd.
u In deze instructiehandleiding wordt het
beoogde gebruik beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken dan wel de uitvoering van andere handelingen met dit gereedschap dan die in deze gebruikershan­dleiding worden aanbevolen, kan leiden tot persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom­men.
Functies (g. A)
Het gereedschap dat wordt weergegeven is MT218. Andere hulpstukken zijn beschikbaar om samen met dit hulpstuk te gebruiken. Bij dit gereedschap worden enkele of alle van de volgende onderdelen meegeleverd.
10. Schaarkop
11. Bovenblad
12. Onderblad
Gebruik van het apparaat
Waarschuwing! Laat het gereedschap in zijn
eigen tempo werken. Overbelast de machine niet.
In- en uitschakelen
Opmerking: zorg ervoor dat de achteruit-schake-
laar (2) niet in de vergrendelde stand staat.
u U schakelt het gereedschap in door op de
schakelaar met variabele snelheden (1) te drukken. De snelheid van het gereedschap hangt af van hoe ver u de schakelaar indrukt.
u U schakelt het gereedschap uit door de
schakelaar variabele snelheid los te laten.
Materialen die kunnen worden gesneden
u Tapijt tot max. 6.35 mm dik. u Stoffen. u Vinyl (buigzaam plastic) tot max. 3.175 mm dik. u Metaal 26 GA (0.5 mm) of dunner.
u Staaldraad 0.5 mm of dunner.
Opmerking: gebruik het gereedschap niet voor het zagen van een opening in het hout.
Metaal snijden (g. B)
u Alleen dunne metalen (diameter 26 GA of dun-
ner) kunnen worden gesneden.
u Forceer het blad niet want dit verkort de leven-
sduur van het blad en kan ertoe leiden dat dit wordt beschadigd.
u Gebruik uw vrije hand om het afvalmateriaal
weg te nemen terwijl u knipt (g. B)
Tips voor optimaal gebruik
u Druk het mes licht tegen het materiaal dat u
gaat knippen.
u Houd het snijgereedschap stevig vast terwijl u
knipt.
u Zorg dat het materiaal goed is verankerd voor
u het begint te snijden. Dit voorkomt weg­glijden.
u Knip alleen met scherpe bladen; deze knippen
schoner en sneller en belasten de motor minder tijdens het snijden
29
u Als het snijmateriaal is voorzien van een kleef-
laag (vinyl vloertegels bijvoorbeeld), maak dan de bladen regelmatig schoon. Lijmresten kun­nen op de bladen blijven vastzitten waardoor de knipkwaliteit achteruit gaat en de motor
extra wordt belast.
u Bij het knippen van vast tapijt of ander
vezelhoudend materiaal moeten de vezels regelmatig tussen de snijbladen worden verwijderd. Vezels verminderen de knipkwaliteit en belasten de motor.
u Bij het snijden van dikker materiaal zoals blad-
metaal of vinyl moet u uw vrije hand gebruiken om het materiaal klaar te leggen of om het afvalmateriaal tijdens het snijden uit de buurt te leggen.
u Bij het snijden van bogen mag het gereedsc-
hap niet worden gekanteld. Houd de bladen loodrecht op het werkstuk.
u Snij door het materiaal zonder extra kracht
of druk uit te oefenen. Door wat te oefenen komt u snel te weten welke druk het beste snijresultaat geeft.
Accessoires
De prestaties van het gereedschap zijn afhankelijk van de gebruikte accessoires. Accessoires van Black & Decker en Piranha zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen. In combinatie met deze accessoires kunt u uw gereedschap nog beter laten presteren.
Technische gegevens
MTS12 (MAX) (H1)
Onbelast toerental min
Bladlengte
Gewicht
Max. materiaaldikte
Tapijt mm
Vinyl mm
Metaal mm
Staaldraad mm
-1
mm 6.75
kg 0.64
1500
6.35 mm
3.175
0.5
0.5
30
Geluidsdrukniveau volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
Geluidsvermogen (L
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Snijden (a
) 72.5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
pA
) 83.5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
WA
) 2.5 m/sec2, meetonzekerheid (K) 1.5 m/s
h, CW
2
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantie­bepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoe-
leinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden.
u Het product onoordeelkundig is gebruikt. u Het product is beschadigd door invloeden van
buitenaf of door een ongeval.
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan
onze servicecentra of Black & Decker-person­eel.
Om een beroep te doen op de garantie, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde Black & Decker­servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Black & Decker-servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackand­decker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
31
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
%
MTS12
Black & Decker verklaart dat deze producten, die
zijn beschreven onder ‘Technische gegevens’,
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1,
Deze producten voldoen tevens aan richtlijn
2014/30/EU en 2011/65/EU. Neem voor meer
informatie contact op met Stanley Europe op het
volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de com-
pilatie van het technische bestand en doet deze
verklaring namens Black & Decker.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
32
voldoen aan:
EN60745-2-8
handleiding.
R. Laverick
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
14/11/2014
Uso especíco
La herramienta multifunción Black & Decker se ha diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje. Con la cabeza de la tijera para jardinería (MTS12), esta herramienta está diseñada para cortar materi-
ales nos y exibles, como las alfombras (de hasta
6.5 mm), el vinilo, el metal (de hasta 0.5 mm) y la malla de alambre (de hasta 0.5 mm). Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡Atención! Lea todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad. En
@
caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de segu­ridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
¡Atención! Lea todas las adverten­cias e ilustraciones suministradas
@
con la herramienta eléctrica (MT143, MT350, MT108 o MT18) antes de utilizar este accesorio. En caso de no atenerse a las advertencias e instrucciones de seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta
eléctrica” empleado en las advertencias se reere
a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o a la herramienta eléctrica alimentada por batería (sin cable).
¡Atención! Advertencias de
@
u Sujete la herramienta eléctrica por la super-
seguridad adicionales para tijeras y cortadoras
cie de agarre aislada cuando realice una
operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oc­ulto. El contacto del accesorio de corte con un
cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa electricidad y producir una descarga al usuario.
33
u Utilice pinzas u otro método práctico para
asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con
la mano o contra el cuerpo, podría provocar su inestabilidad y perder el control.
u Mantenga las manos alejadas de la zona de
corte. No ponga nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca los dedos en los alrededores de la hoja. No agarre la tijera por abajo para estabilizarla.
u Mantenga las hojas aladas. La hojas ojas
o dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de sierra apropiado para cada material de trabajo y tipo de corte.
u No toque la pieza de trabajo o la hoja justo
después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar temperaturas muy elevadas.
u La hoja seguirá moviéndose después de soltar
el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a que la hoja se detenga completa­mente antes de dejar la herramienta.
34
¡Atención! El contacto o la inha-
@
lación del polvo procedente de las aplicaciones de corte de la sierra puede poner en peligro la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo diseñada
especícamente como protección
contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las personas que se encuentran dentro del área de trabajo o que vayan a entrar en ella también estén protegidas.
u En este manual de instrucciones se describe
el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o dispositivos
auxiliares o la realización de operaciones
distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar un riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
Características (g. A)
Se muestra la herramienta MT218. Hay disponi­bles otras herramientas para utilizar con este cabezal. Esta herramienta incluye alguna de las siguientes características o todas ellas.
10. Cabeza de la tijera
11. Hoja superior
12. Hoja inferior
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su
ritmo. No la sobrecargue.
Encendido y apagado
Nota: Asegúrese de que el control deslizante de
avance/retroceso (2) no esté en la posición de bloqueo.
u Para encender la herramienta, pulse el inter-
ruptor de velocidad variable (1). La velocidad de la herramienta depende de la presión que se aplique al interruptor.
u Para apagar la herramienta, suelte el interrup-
tor de velocidad variable.
Materiales que se pueden cortar
u Alfombra de hasta 6.35 mm de grosor. u Tejido. u Vinilo (plástico exible) de hasta 3.175 mm de
grosor.
u Metal del calibre 26 (0.5 mm) o más no. u Malla de alambre de 0.5 mm o más no.
Nota: No utilice esta herramienta para el corte de cavidades.
Corte de metal (g. B)
u Solo se deben cortar metales de calibre no
(26 o más nos).
u Evite forzar la hoja de corte ya que reduce
la vida de esta y puede derivar en costosos daños.
u Con la mano libre aparte el material que va a
descartar a medida que realiza el corte (g. B)
¡Atención! Los los de metal de las hojas son muy alados; es un material que debe manipularse
con mucho cuidado. Utilice guantes siempre que trabaje con el metal de las hojas.
Consejos para un uso óptimo
u Presione ligeramente la hoja contra la pieza
que desea cortar.
u Sostenga siempre rmemente la herramienta
durante el corte.
u Antes de cortar cualquier tipo de material,
asegúrese de que está bien sujeto para que no resbale.
u Utilice sólo hojas aladas, ya que el corte es
más preciso y rápido, y reducen la presión ejercida sobre el motor durante el corte
u Cuando corte materiales con refuerzo adhe-
sivo (pisos de vinilo, p. ej.), limpie las hojas de forma periódica; se acumularán residuos adhe­sivos en las hojas que reducirán la calidad del corte y sobrecargarán el motor.
35
u Cuando corte alfombras u otros materiales
brosos de forma periódica, quite las bras
que queden entre las hojas; la acumulación de
bras limita la acción de la tijera, con lo que se
reduce la calidad del corte y se sobrecarga el motor.
u Cuando corte materiales más rígidos como
chapas metálicas, vinilo, etc., coloque el material que va a descartar sobre la unidad o desplácelo con la mano libre para apartarlo a medida que va cortando.
u Al cortar curvas, no incline la herramienta; que
las hojas queden en perpendicular a la pieza de trabajo.
u Introduzca las hojas en el material sin forzarlas
ni ejercer una presión innecesaria. Con un poco de práctica, podrá determinar con qué presión de avance se obtiene el corte más suave.
Accesorios
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y Black & Decker se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta.
Si utiliza estos accesorios, obtendrá el máximo
rendimiento de la herramienta.
Ficha técnica
MTS12 (MAX) (H1)
Velocidad sin carga mín.
Desplazamiento de la hoja
Peso
Grosor máximo del material
Alfombras mm
Vinilo mm
Metal mm
Malla de alambre mm
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 60745:
Presión acústica (LpA) 72.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
Potencia acústica (L
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745:
) 2.5 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s
Corte (a
h
-1
mm 6.75
kg 0.64
) 83.5 dB (A), incertidumbre (K) 3 dB (A)
WA
1500
6.35 mm
3.175
0.5
0.5
2
36
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de
sus productos y ofrece una garantía extraordinaria.
Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territo­rios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas de­fectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso
inadecuado o negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por
objetos o sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte
de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que
se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la sigu­iente dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará más información sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www. blackanddecker.es
37
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
MTS12
Black & Decker declara que los productos descri-
tos en la “cha técnica” cumplen con las siguientes
2006/42/CE EN60745-1, EN60745-2-1,
Estos productos también cumplen con las Directi-
vas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea obtener
más información, póngase en contacto con
Stanley Europe a través de la siguiente dirección o
La persona que rma a continuación es responsa-
ble de la elaboración del archivo técnico y realiza
esta declaración en nombre de Black & Decker.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
38
directivas:
EN60745-2-8
consulte el dorso del manual.
R. Laverick
Director de ingeniería
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/11/2014
Utilização prevista
A ferramenta multiusos Black & Decker foi conce­bida para diversas aplicações de bricolage. Ao utilizar a cabeça do aparador (MTS12), esta ferramenta destina-se ao corte de materiais
exíveis e nos, tal como alcatifas (até 6.5 mm),
vinil, metal (até 0.5 mm) e malha metálica (até
0.5 mm). Esta ferramenta destina-se apenas a utilização doméstica.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para fer­ramentas eléctricas
Atenção! Leia com atenção todos
os avisos de segurança e instruções.
@
O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções
@
fornecidos com a ferramenta eléctrica (MT143, MT350, MT108 ou MT18) antes de utilizar este acessório. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futura referência. A expressão “ferramenta
eléctrica” utilizada nos avisos refere-se à sua fer­ramenta eléctrica com ligação à corrente eléctrica
(com cabo) ou com bateria (sem os).
Aviso! Avisos de segurança adicion-
@
u Segure a ferramenta eléctrica pelas áreas
ais para aparadores e cortadores
isoladas quando executar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com a cablagem oculta. Cortar
um acessório em contacto com um cabo
“electricado” poderá expor peças metálicas
do sistema eléctrico da ferramenta e provocar um choque eléctrico ao operador
39
u Utilize grampos ou outro meio para xar e
apoiar a peça numa plataforma estável. Se
xar a peça com a mão ou contra o seu corpo, a peça ca instável e pode dar origem à perda
de controlo.
u Mantenha as mãos afastadas da área de
corte. Nunca manuseie a parte inferior da peça de trabalho em circunstância alguma. Não introduza os dedos perto da lâmina. Não estabilize o aparador agarrando a parte inferior.
u Mantenha as lâminas aadas. Lâminas
embotadas ou danicadas podem desviar ou
encravar a serra sob pressão. Utilize sempre o tipo apropriado de lâmina de serra para o material e tipo de corte.
u Não toque na peça ou na lâmina imediata-
mente após utilizar a ferramenta. Podem estar muito quentes.
u A lâmina irá continuar a mover-se depois de
desengatar o interruptor. Desligue sempre a ferramenta e aguarde até que a lâmina de serra pare completamente antes de pousar a ferramenta.
Atenção! O contacto ou a inalação
@
de poeiras originadas pelas aplicações de corte poderá colocar em perigo a saúde do operador ou das pessoas presentes. Utilize uma
máscara especicamente concebida
para protecção contra poeiras e
vapores e certique-se de que as
pessoas perto da área de trabalho também estão protegidas.
u A utilização prevista para este aparelho está
descrita no manual de instruções. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com este aparelho que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos pessoais e/ou danos materiais.
Características (g. A)
A ferramenta mostrada é MT218. Estão dis­poníveis outras ferramentas para utilizar com esta cabeça da ferramenta. Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguin­tes componentes.
10. Cabeça do aparador
11. Lâmina superior
12. Lâmina inferior
40
Utilização
Aviso! Deixe a ferramenta funcionar ao seu
próprio ritmo. Não sobrecarregue.
Ligar e desligar
Nota: Certique-se de que a patilha para a frente/
para trás (2) não se encontra na posição de bloqueio.
u Para ligar a ferramenta, prima o interruptor de
velocidade variável (1). A velocidade da fer­ramenta depende de como pressionar o botão.
u Para desligar a ferramenta, solte o interruptor
de velocidade variável.
Materiais possíveis de cortar
u Alcatifa até 6.35 mm de espessura. u Tecido. u Vinil (plástico exível) até 3.175 mm de espes-
sura.
u Metal 26 GA (0.5 mm) ou mais no. u Malha metálica de 0.5 mm ou mais na.
Nota: Não utilize esta ferramenta para cortes pequenos.
Cortar metal (g. B)
u Apenas devem ser cortados metais com
espessura mais reduzida (26 GA ou mais no).
u Evite forçar a lâmina de corte pois irá reduzir
a vida útil da lâmina e fazer com que esta se
danique.
u Utilize a sua mão livre para retirar o material a
eliminar para fora do caminho à medida que o
corte é realizado (g. B)
Aviso! As extremidades das folhas de metal podem ser aadas e deve ser tomado extremo
cuidado quando trabalhar com este material. Utilize sempre luvas quando trabalhar com folhas de metal.
Sugestões para uma utilização ideal
u Coloque levemente a lâmina contra a peça a
cortar.
u Segure sempre o cortador com rmeza quando
estiver a cortar.
u Antes de cortar qualquer tipo de material,
certique-se de que está rmemente preso ou xo para impedir que deslize.
u Corte apenas com lâminas aadas, uma vez
que estas efectuam cortes mais limpos e rápi­dos e aplicam menor tensão no motor durante o corte
u Quando estiver a cortar materiais com pro-
tecção de cola (ladrilhos de vinil, etc.), limpe as lâminas periodicamente; o resíduo da cola irá acumular-se nas lâminas reduzindo assim a qualidade de corte e irá tensionar o motor.
41
u Quando estiver a cortar alcatifas ou outros
materiais brosos, remova periodicamente as bras entre as lâminas; a acumulação de bras
irá reduzir a acção do aparador, reduzindo assim a qualidade de corte, e irá tensionar o motor.
u Quando estiver a cortar materiais mais duros,
tal como folhas metálicas, vinil, etc., utilize a mão livre para passar o material por cima da unidade ou retirar o material a eliminar para fora do caminho à medida que o corte é realizado.
u Quando estiver a cortar curvas, não incline a
ferramenta; mantenha as lâminas perpendicu­lares com a peça.
u Mova as lâminas pelo material sem aplicar um
esforço forçado ou pressão desnecessária. Um pouco de prática permitir-lhe-á determinar qual é a pressão que lhe concede um corte mais suave.
Acessórios
O desempenho da ferramenta depende dos acessórios utilizados. Os acessórios Black & Decker e Piranha são concebidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo a melhorar o desempenho da sua ferramenta. Ao utilizar estes acessórios, obterá o melhor desem­penho da sua ferramenta.
42
Dados técnicos
MTS12 (MAX) (H1)
Velocidade sem carga
Deslocamento da lâmina
Peso
Espessura máxima do material
Alcatifas mm
Vinil mm
Metal mm
Malha metálica mm
Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745:
Pressão acústica (L
Potência acústica (L
Valores totais de vibração (soma de vectores triax), de acordo
com a directiva EN 60745:
) 2.5 m/s2, imprecisão (K) 1.5 m/s
Corte (a
h
-1
mín.
mm 6.75
kg 0.64
) 72.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
pA
) 83.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
WA
1500
6.35 mm
3.175
0.5
0.5
2
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente.
Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes
ao cliente, excepto se:
u o produto tiver sido utilizado para ns comer-
ciais, prossionais ou de aluguer;
u o produto tiver sido submetido a utilização
indevida ou negligência;
u o produto tiver sido danicado por objectos ou
substâncias estranhos, bem como acidentes;
u tiverem sido tentadas reparações por pessoas
que não sejam agentes de reparação autori­zados ou técnicos de manutenção da Black & Decker.
Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um
agente de reparação autorizado. Pode vericar
a localização do agente de reparação autorizado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, poderá consultar na Internet uma lista de agentes de manutenção au­torizados Black & Decker, bem como os detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker. pt para registar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca Black & Decker e a nossa gama de produtos em www.blackanddecker. pt
43
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS
%
MTS12
A Black & Decker declara que os produtos descri-
tos em “dados técnicos” estão em conformidade
Estes produtos estão também em conformidade com a Directiva 2014/30/UE e 2011/65/UE. Para
obter mais informações, contacte a Stanley Europe
no endereço indicado ou consulte a parte posterior
44
com as seguintes normas:
2006/42/CE, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
do manual.
O signatário é responsável pela compilação do
cheiro técnico e efectua esta declaração em
nome da Black & Decker.
R. Laverick
Director de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
14/11/2014
Användningsområde
Det här multiverktyget från Black & Decker kan användas inom en mängd olika områden.
Med saxhuvudet (MTS12) används det här verktyget för att klippa tunna, böjliga material, t.ex.
mattor (upp till 6.5 mm), vinyl, metall (upp till 0.5 mm) och trådnät (upp till 0.5 mm). Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
Säkerhetsföreskrifter
Allmänna säkerhetsanvisningar för
elverktyg
Varning! Läs alla säkerhetsanvisn-
ingar och alla anvisningar. Fel som
@
uppstår till följd av att säkerhetsan­visningarna och anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstötar, brand
och/eller allvarliga kroppsskador.
Varning! Läs alla säkerhetsanvisning-
ar och alla instruktioner som medföljer
@
ditt elverktyg (MT143, MT350, MT108 eller MT18) innan du använder det här
tillbehöret. Om anvisningarna nedan inte följs kan elstötar, brand och/eller
allvarliga kroppsskador uppstå.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisn­ingar för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg”
som används i alla varningar syftar på nätdrivna elverktyg (med nätsladd) eller batteridrivna (utan nätsladd).
Varning! Ytterligare säkerhetsan-
@
u Håll verktyget i de isolerade greppytorna
u Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag
u Håll händerna borta från arbetsområdet.
visningar för saxar och nibblings­verktyg
vid arbete där klipptillbehöret riskerar att
komma i kontakt med dolda elledningar..
Om borret går igenom en strömförande ledning kan verktygets metalldelar bli strömförande och ge dig en elektrisk stöt
med tvingar eller på något annat lämpligt sätt. Om du håller fast arbetsstycket med
handen eller trycker det mot kroppen blir det
instabilt och du kan förlora kontrollen.
Sträck aldrig in händerna under arbetsstycket.
Undvik att ha ngrarna i närheten av bladet. Undvik att stabilisera saxen genom att hålla
händerna under den.
45
u Se till att bladen är slipade. Slöa eller ska-
dade blad kan göra att sågen vrider sig eller
stannar helt när den belastas. Använd alltid lämpliga blad som är avsedda för arbetsmateri­alet och klippmetoden.
u Undvik att vidröra arbetsstycket eller bladet
direkt efter att verktyget använts. De kan bli mycket varma.
u Bladet fortsätter att röra sig en kort stund efter
att du har släppt strömbrytaren. Stäng alltid av
verktyget och vänta tills sågbladet har stannat helt innan du lägger ifrån dig det.
Varning! Sågning ger upphov till
@
damm som kan skada den som använder verktyget och andra i närheten vid kontakt eller inandning. Använd en specialkonstruerad ansiktsmask som skyddar mot damm och ångor och se till att personer som vistas inom eller i närheten av arbetsområdet också är skyddade.
u Användningsområdet beskrivs i den här bruk-
sanvisningen. Om verktyget används på något
annat sätt, eller med andra tillbehör än vad
som rekommenderas i den här bruksanvisnin­gen, kan personer och/eller egendom skadas.
46
Funktioner (g. A)
Verktyget som visas är MT218. Andra verktyg kan också användas med det här verktygshuvudet. Det här verktyget har några eller samtliga av
följande funktioner:
10. Saxhuvud
11. Övre blad
12. Nedre blad
Användning
Varning! Låt redskapet arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte verktyget.
Slå på och av
Obs! Kontrollera att framåt/bakåtreglaget (2) inte
är i låst läge.
u Slå på verktyget genom att trycka in ström-
brytaren för variabel hastighet (1). Verktygets hastighet beror på hur långt du trycker ström-
brytaren.
u Slå av verktyget genom att släppa strömbry-
taren för variabel hastighet.
Material som kan klippas
u Matta upp till 6.35 mm tjock. u Tyg. u Vinyl (böjlig plast) upp till 3.175 mm tjock. u Metall 26 GA (0.5mm) eller tunnare. u Trådnät 0.5 mm eller tunnare.
Obs! Använd inte det här verktyget för insticksk- lippning.
Klippa i metall (g. B)
u Endast tunn metallplåt (26 GA eller tunnare)
kan klippas.
u Undvik att tvinga bladet då detta minskar
bladets livslängd och orsakar kostsamma bladbyten.
u Använd din fria hand för att rulla ihop material
som ska kasseras allt eftersom du klipper (g.
B)
Varning! Kanter på metallplåt kan bli rakblads­vassa och stor försiktighet måste iakttas vid arbete
med detta material. Använd alltid skyddshandskar när du arbetar med metallplåt.
Tips för optimal användning
u Tryck bladet lätt mot materialet som ska klip-
pas.
u Håll alltid verktyget stadigt när du klipper. u Innan du klipper någon typ material ser du till
att det är ordenligt fastsatt för att förhindra
att det slinter.
en renare och snabbare klippning samt mindre belastning på motorn
u När du klipper material med häftande baksida
(vinylgolvplattor, m.m.) bör bladen rengöras
med jämna mellanrum. Limrester ansamlas på bladen, vilket minskar klippkvaliteten och belastar motorn mera.
u När du klipper mattor eller andra bermate-
rial bör bladen rensas från trådar. Ansamlade
trådar minskar klipplängden, vilket ger sämre klippkvalitet och belastar motorn mera.
u När du klipper styvare material som metallplåt,
vinyl m.m. använder du den fria handen för att antingen föra material upp över enheten
eller rulla ihop material som ska kasseras allt eftersom du klipper.
u Luta inte verktyget när du klipper gurer. Håll
bladen i rät vinkel mot arbetsstycket.
u För bladen mot materialet utan kraft eller
onödigt tryck. Med lite träning lär du dig hur mycket tryck framåt som behövs för bästa
klippning.
Tillbehör
Verktygets prestanda beror på vilka tillbehör du använder. Tillbehör från Black & Decker och Piranha håller hög kvalitet och är konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Med dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
47
Tekniska data
MTS12 (MAX) (H1)
Tomgångshastighet min
Bladförskjutning
Vikt
Maximal materialtjocklek
Matta mm
Vinyl mm
Metall mm
Trådnät mm
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L
) 72.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
pA
Ljudeffekt (L
) 83.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
WA
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt
EN 60745:
Klippning (ah) 2.5 m/s2, osäkerhet (K) 1.5 m/s
-1
mm 6.75
kg 0.64
1500
6.35mm
3.175
0.5
0.5
2
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans
till kund. Garantin gäller utöver konsumentens
rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Ga­rantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker-produkt går sönder på
grund av material- och/eller fabrikationsfel eller
brister i överensstämmelse med specikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black &
Decker att reparera eller byta ut produkten med
minsta besvär för kunden, förutom om:
u Produkten har använts i kommersiellt eller
yrkesmässigt syfte eller i uthyrningssyfte.
u Produkten har utsatts för felaktig användning
eller skötsel.
u Produkten har skadats av främmande föremål,
ämnen eller genom olyckshändelse.
u Reparation har utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker-verkstad.
48
Vid garantianspråk ska produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad. För information om närmaste auktor-
iserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade
Black & Decker-verkstäder samt fullständiga serv-
icevillkor och kontaktuppgifter nns på Internet:
www.2helpU.com
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för
att registrera din nya Black & Decker-produkt samt
för att erhålla information om nya produkter och
specialerbjudanden. Mer information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment nns på
www.blackanddecker.se
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
%
MTS12
Black & Decker garanterar att produkterna som
beskrivs under ”Tekniska data” uppfyller:
2006/42/EG, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
De här produkterna överensstämmer även med
direktiven 2014/30/EU och 2011/65/EU. Mer
information får du genom att kontakta Stanley
Europe på följande adress eller titta i slutet av
bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen
av tekniska data och gör denna försäkran för Black
& Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
14/11/2014
49
Bruksområde
Dette erbruksverktøyet fra Black & Decker er konstruert for mange typer gjør det selv-oppgaver.
Når saksehodet (MTS12) brukes, er dette
verktøyet tiltenkt til skjæring av tynne, bøyelige
materialer, for eksempel et teppe (opptil 6.5 mm), vinyl, metall (opptil 0.5 mm) og trådnetting (opptil
0.5 mm).
Dette verktøyet er bare tiltenkt bruk som et forbrukerverktøy.
Sikkerhetsinstruksjoner
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektro­verktøy
Advarsel! Les alle sikkerhetsad-
varsler og alle instruksjoner. Hvis
@
advarslene og anvisningene nedenfor
ikke overholdes, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Advarsel! Les alle sikkerhetsadvar-
sler og alle instruksjoner som følger
@
med elektroverktøyet (MT143, MT350, MT108 eller MT18), før du bruker tilbehøret. Hvis advarslene og instruk­sjonene ikke følges, kan det medføre elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for
fremtidig bruk. Begrepet “elektroverktøy” i advar­slene gjelder elektroverktøy (med ledning) eller batteridrevet elektroverktøy (uten ledning).
Advarsel! Ytterlige sikkerhetsvarsler
@
u Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtak-
for sakser og avbitere
ene når du utfører et arbeid der skjæretilbe­høret kan komme i kontakt med skjulte led­ninger. Hvis skjæretilbehøret kommer i kontakt
med en strømførende ledning, kan frittliggende metalldeler på verktøyet bli strømførende, og brukeren kan få elektrisk støt.
50
u Bruk klemmer eller andre praktiske metoder
for å spenne fast og støtte arbeidsstykket på en stabil plattform. Hvis arbeidsstykket
holdes med hånden eller inn mot kroppen, vil
det være ustabilt, og dette kan lett føre til at du
mister kontrollen.
u Hold hendene borte fra skjæreområdet. Du
må aldri stikke armene eller andre kroppsdeler
under arbeidsstykket, uansett grunn. Ikke før tommelen din eller andre ngrer inn i nærheten
av bladet. Ikke stabiliser saksen ved å ta tak i den på undersiden.
u Hold bladene skarpe. Sløve eller skadde
sagblader kan få sagen til å bøye av eller
stanse under press. Bruk alltid sagblader som egner seg for arbeidsstykkets materiale og den type saging det er snakk om.
u Ikke rør arbeidsstykket eller bladet rett etter at
du har brukt verktøyet. De kan bli svært varme.
u Sagbladet vil fortsatt være i bevegelse etter
at bryteren slippes. Slå alltid verktøyet av og vent til sagbladet stanser helt, før du setter verktøyet ned.
Advarsel! Kontakt med eller
@
inhalering av støv som oppstår ved skjæring, kan være helseskadelig for operatøren og eventuelle tilskuere.
Bruk en maske som verner spesielt mot støv og damp, og pass på at an­dre som oppholder seg eller kommer inn i området der du arbeider, også beskytter seg.
u Beregnet bruk er beskrevet i denne hånd-
boken. Hvis du bruker annet tilbehør, kobler
til annet utstyr eller bruker dette produktet til andre oppgaver enn det som er anbefalt i
denne håndboken, kan det medføre fare for
personskader og/eller skade på eiendom.
Funksjoner (gur A)
Det viste verktøyet er MT218. Det nnes andre verktøy som kan brukes sammen med dette verktøyhodet. Dette verktøyet har noen av eller alle av følgende
funksjoner.
10. Saksehode
11. Øvre blad
12. Nedre blad
51
Bruk
Advarsel! La verktøyet arbeide i sin egen has- tighet. Det må ikke overbelastes.
Slå av og på
Merk: Pass på at glidebryteren for fremover/bako­ver (2) ikke er i låst stilling.
u Når du skal slå verktøyet på, trykker du på
bryteren for variabel hastighet (1). Hastigheten
til verktøyet avhenger av hvor langt inn du
trykker bryteren.
u Når du skal slå av verktøyet, slipper du bry-
teren for variabel hastighet.
Materialer som kan skjæres
u Teppe opptil 6.35 mm tykt. u Stoff. u Vinyl (bøyelig plast) opptil 3.175 mm tykk. u Metall 26 GA (0.5 mm) eller tynnere. u Trådnetting 0.5 mm eller tynnere.
Merk: Ikke bruk dette verktøyet til å sage lommer.
Sage i metall (gur B)
u Bare tynne metaller (26 GA eller tynnere) kan
skjæres.
u Unngå å bruke makt på sagbladet, da dette
reduserer bladets levetid og kan forårsake kostbar skade på bladet.
52
u Bruk den ledige hånden til å ytte materiale
som skal kastes, ut av veien mens skjæringen pågår (gur B)
Advarsel! Kanter på metallplater kan være sylskarpe, og du må være ekstremt forsiktig når du
arbeider med dette materialet. Bruk alltid hansker når du arbeider med metallplater.
Råd for optimal bruk
u Sett bladet løst inn mot materialet som skal
skjæres.
u Hold alltid verktøyet godt fast når du skjærer. u Før du skjærer noen som helst type metall, må
du forsikre deg om at det er godt festet eller
klemt fast, slik at det ikke kommer seg løs.
u Skjær bare med skarpe blader. De skjærer
renere og raskere, og de belaster motoren
mindre når du skjærer.
u Når du skjærer materialer med et klebende
belegg (gulvbelegg i vinyl osv.), må du rengjøre bladene regelmessig. Klebende rester vil
bygge seg opp på bladene, noe som reduserer
kvaliteten på skjæringen og belaster motoren.
u Når du skjærer tepper eller annet materiale
med bre i seg, må du regelmessig fjerne brene mellom bladene. Fibre som bygger seg opp, vil redusere skjæreytelsen, noe som reduserer kvaliteten på skjæringen og belaster
motoren.
u Når du skjærer stivere materialer, for eksempel
metallplater, vinyl osv., må du bruke den ledige hånden til å bearbeide materialet opp over
enheten eller ytte materialet som skal kastes, ut av veien mens skjæringen pågår.
u Når du skjærer kurver, må du ikke vippe
verktøyet. Hold bladene vinkelrett over
arbeidsstykket.
u Før bladene inn i materialet uten å bruke makt
eller unødvendig trykk. Med litt øvelse vil du nne ut hvilket fremoverrettet trykk som gir den jevneste skjæringen.
Tilbehør
Verktøyets ytelse avhenger av hva slags tilbehør som brukes. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er produsert etter høye kvalitetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse. Hvis du bruker dette tilbehøret, får du mest mulig ut av verktøyet ditt.
Tekniske data
MTS12 (MAX) (H1)
Hastighet uten belastning
Bladforskyvning
Vekt
Maks. materialtykkelse
Teppe mm
Vinyl mm
Metall mm
Trådnetting mm
Lydtrykknivå målt i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (L
) 72.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
pA
Lydeffekt (L
) 83.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
WA
Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) i henhold til EN 60745:
) 2.5 m/s2, usikkerhet (K) 1.5 m/s
Skjæring (a
h
-1
min
mm 6.75
kg 0.64
1500
6.35 mm
3.175
2
0.5
0.5
53
Garanti
Black & Decker er trygg på kvaliteten av sine produkter og tilbyr en enestående garanti.
Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konikt
med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA­medlemsstatene.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller
har mangler i forhold til spesikasjonene innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg
å skifte ut defekte deler, reparere produkter som
har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut
slike produkter med minst mulig vanskelighet for kunden, med mindre:
u Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirk-
somhet eller til utleie.
u Produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller
dårlig vedlikehold.
u Produktet har blitt skadet av fremmede gjen-
stander eller stoffer eller ved et uhell.
u Andre enn autoriserte serviceverksteder eller
Black & Deckers serviceteknikere har forsøk å
reparere produktet.
For å ta garantien i bruk må du vise kjøpskvittering
til forhandleren eller til et autorisert serviceverk-
sted. Du kan nne ut hvor nærmeste autoriserte
serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Black & Decker-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og alle opplys­ninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com
Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no
for å registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter
og spesialtilbud. Du nner mer informasjon om
Black & Decker og produktutvalget vårt på www. blackanddecker.no
54
EF-samsvarserklæring
MASKINDIREKTIV
%
MTS12
Black & Decker erklærer at disse produktene, som
er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar
2006/42/EF, EN60745-1, EN60745-2-1, EN60745-
Disse produktene er også i samsvar med direktiv
2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer
informasjon, kontakt Stanley Europe på følgende
adresse, eller se på baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av
den tekniske dokumentasjonen og gir denne
erklæringen på vegne av Black & Decker.
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
med:
2-8
R. Laverick
Engineering Manager
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
14/11/2014
55
Tilsigtet brug
Dit Black & Decker-multiværktøj er beregnet til et bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver. Ved brug af sakshovedet (MTS12) er dette værktøj beregnet til at klippe tynde, eksible materialer som f.eks. tæpper (op til 6.5 mm), vinyl, metal (op
til 0.5 mm) og trådnet (op til 0.5 mm).
Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Sikkerhedsvejledning
Generelle sikkerhedsadvarsler ve-
drørende elværktøj
Advarsel! Læs alle sikkerhed- sadvarsler og instruktioner. Hvis
@
nedenstående instruktioner og
advarsler ikke følges, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
personskader.
Advarsel! Læs alle sikkerhedsad- varsler og alle instruktioner, der
@
følger med elværktøjet (MT143, MT350, MT108 eller MT18), før udstyret anvendes. Tilsidesættelse af advarsler og anvisninger kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig
personskade.
56
Gem alle advarsler og anvisninger til senere brug. Begrebet “elværktøj”, der benyttes i neden-
stående advarsler, henviser til netdrevet elværktøj (med netledning) eller batteridrevet værktøj (uden
netledning).
Advarsel! Yderligere sikkerhedsad-
@
u Hold i elværktøjets isolerede gribeader,
u Brug skruetvinger eller lignende til at
u Hold hænderne på afstand af skæreområ-
u Hold klingerne skarpe. Døve eller beska-
varsler for sakse og nipler
hvis der er risiko for, at skæretilbehøret
kommer i kontakt med skjulte ledninger.
Hvis skæreudstyret rammer en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte dele strømførende, så brugeren får stød
holde og støtte materialet på et stabilt
underlag. Det er ikke nok at holde materialet med hånden eller ind mod kroppen. Det bliver ustabilt, og du kan miste kontrollen.
det. Ræk aldrig ind under materialet. Anbring ikke ngrene i nærheden af klingen. Stabiliser
ikke saksen ved at gribe ned under den.
digede klinger kan få saven til at slingre eller standse under pres. Brug altid den rigtige type savklinge til materialet og formålet.
u Rør ikke ved materialet eller klingen, umid-
delbart efter at værktøjet har været i brug. De kan være meget varme.
u Klingen fortsætter med at bevæge sig, efter
at kontakten er sluppet. Sluk altid værktøjet, og vent, indtil savklingens bevægelse er helt ophørt, inden du lægger værktøjet fra dig.
Advarsel! Berøring af eller indånding
@
af støvpartikler fra skærearbejder kan udgøre en fare for både brugerens
og eventuelle tilskueres heldbred.
Bær en specielt designet støvmaske til beskyttelse mod støv og røg, og sørg for, at personer, der bender sig
på eller kommer ind på arbejdsområ­det, også er beskyttet.
u Apparatets tilsigtede brug fremgår af denne
vejledning. Brug af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i denne vejledn­ing, kan medføre risiko for personskade og/
eller materiel skade.
Komponenter (g. A)
Det viste værktøj er MT218. Der ndes andre værktøjer, som kan bruges med dette hoved. Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter.
10. Sakshoved
11. Øverste klinge
12. Nederste klinge
Anvendelse
Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget
tempo. Det må ikke overbelastes.
Tænd og sluk
Bemærk! Kontroller, at skyderen til skift af retning
(2) ikke er i låst position.
u Tryk på kontakten til variabel hastighed for
at starte værktøjet (1). Værktøjets hastighed afhænger af, hvor langt du trykker knappen.
u Udløs kontakten til variabel hastighed for at
stoppe værktøjet.
Materialer, der kan saves i
u Tæpper op til 6.35 mm tykkelse. u Stof. u Vinyl (eksibel plastik) op til 3.175 mm
tykkelse.
u Metal 26 GA (0.5 mm) eller tyndere. u Trådnet 0.5 mm eller tyndere.
Bemærk! Brug ikke dette værktøj til stiksavning.
Skæring i metal (g. B)
u Der må kun skæres i tyndt metal (26 GA eller
tyndere).
57
u Undgå at tvinge savklingen, da dette reducerer
klingens levetid og medfører udgifter i forbind­else med beskadigelse af klingen.
u Brug din frie hånd til at rulle materiale, der skal
kasseres, af vejen, efterhånden som skære­processen skrider frem (g B)
Advarsel! Metalpladekanter kan være skarpe som et barberblad, og der skal udvises allerstørste
forsigtighed, når der arbejdes med dette materiale.
Bær altid handsker, mens du arbejder med
metalplade.
Gode råd til optimal brug
u Læg klingen let imod det materiale, der skal
saves i.
u Hold altid godt fast i skæreværktøjet, mens du
skærer.
u Før du begynder at skære i nogen former for
materiale, skal du sikre dig, at det er sikkert fastgjort for at undgå, at det glider.
u Sav kun med skarpe klinger. De skærer renere,
hurtigere og belaster motoren mindre under savningen
u Når du skærer i materialer med limbagside
(vinylgulviser osv.), skal klingerne rengøres af
og til, da der kan samles limrester på klingerne,
hvilket forringer skærekvaliteten og belaster
motoren.
u Når du skærer i tæppematerialer eller andre
brøse materialer, skal du af og til fjerne brene mellem klingerne, da ansamling af bre forringer skærefunktionen og dermed skærekvaliteten og belaster motoren.
u Når du skærer i stift materiale som metalplade,
vinyl osv., kan du bruge din frie hånd til enten at skubbe materialet hen over enheden eller rulle materiale, der skal kasseres, af vejen,
efterhånden som skæreprocessen skrider
frem.
u Ved skæring af kurver må værktøjet ikke vip-
pes - hold klingerne vinkelret på materialet.
u Før klingerne ind i materialet uden at tvinge
dem og uden unødigt tryk. Med lidt øvelse kan du nde frem til det fremadgående tryk, som giver den mest jævne skæring.
Tilbehør
Værktøjets ydeevne afhænger af det anvendte tilbehør. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er fremstillet efter høje kvalitetsstandarder og er designet til at forbedre dit værktøjs ydeevne. Når du bruger dette tilbehør, vil værktøjet yde optimalt.
58
Tekniske data
MTS12 (MAX) (H1)
Hastighed uden belastning
Klingens
bevægelse
Vægt
Maks. materialetykkelse
Tæppe mm
Vinyl mm
Metal mm
Trådnet mm
Lydtrykniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (L
) 72.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
pA
Lydeffekt (L
) 83.5 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
WA
Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til
EN 60745:
) 2.5 m/s2, usikkerhed (K) 1.5 m/s
Skæring (a
h
-1
min
mm 6.75
kg 0.64
1500
6.35 mm
3.175
2
0.5
0.5
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl, og tilbyder en fremragende
garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens
lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse.
Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstem-
melse med specikationen inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at
reparere eller ombytte produktet med mindst mulig
ulempe for kunden. Garantien gælder ikke for fejl
og mangler, der er sket i forbindelse med:
u Produktet har været anvendt erhvervsmæssigt
eller til udlejning.
u Produktet har været anvendt forkert eller er
ikke vedligeholdt.
u Produktet er beskadiget af fremmedlegemer,
substanser eller pga. uheld.
u Garantien gælder ikke, hvis reparationer er
udført af andre end et autoriseret Black & Decker-værksted.
59
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black
& Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i
denne vejledning, for at få oplysninger om nærm­este autoriserede værksted. En liste over alle au­toriserede Black & Decker-serviceværksteder samt servicevilkår og kontaktpersoner er tilgængelig på
internettet på adressen: www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackand­decker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud.
Der ndes yderligere oplysninger om mærket Black
& Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk
EU-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
%
MTS12
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet
under “Tekniske data” er i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1,
EN 60745-2-8
Disse produkter er endvidere i overensstemmelse
med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt
Stanley Europe på nedenstående adresse, eller se
vejledningens bagside for at få ere oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de
tekniske data og fremsætter denne erklæring på
vegne af Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
14/11/2014
60
Käyttötarkoitus
Black & Decker -monitoimityökalu on tarkoitettu käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. Työkaluun kiinnitetyn leikkuupään (MTS12) kanssa
sillä on tarkoitus leikata ohuita, joustavia materi­aaleja, kuten mattoa (enintään 6.5 mm paksua), vinyyliä, peltiä (enintään 0.5 mm paksua) ja metal­lilankaverkkoa (enintään 0.5 mm paksua).
Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset
Varoitus! Lue kaikki turvavaroitukset ja ohjeet. Alla olevien varoitusten ja
@
ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon
ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Varoitus! Tutustu kaikkiin tämän
sähkötyökalun (MT143, MT350,
@
MT108 tai MT18) mukana toimitet­tuihin turvavaroituksiin ja ohjeisiin
ennen tämän lisävarusteen käyttöä.
Alla olevien varoitusten ja ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Varoituksissa käytetty käsite
“sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkö­työkaluja (joissa on verkkojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei ole verkkojohtoa).
Varoitus! Leikkureiden ja nakertajien
@
u Pitele sähkötyökalua eristetyistä tar-
u Kiinnitä työstettävä kappale esimerkiksi
u Pidä kätesi pois leikkausalueelta. Älä
u Pidät terät terävinä. Tylsät tai vahingoittuneet
lisäturvavaroitukset
tuntapinnoista, kun teet työtä, jossa
leikkuuosa voi joutua kosketuksiin piilossa
olevien sähköjohtojen kanssa. Työkalun
kosketus jännitteisen johtimen kanssa voi
tehdä myös työkalun paljaista metalliosista jännitteisiä ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle.
ruuvipuristimella tukevaan alustaan.
Kappaleen kannatteleminen käsin tai sen
tukeminen omaa vartaloa vasten voi johtaa kappaleen irtoamiseen ja vaaratilanteeseen.
koskaan työnnä kättäsi työstettävän kap­paleen alapuolelle. Älä työnnä sormia terän
läheisyyteen. Älä tue leikkuria pitämällä kiinni alapuolelta.
terät voivat leikata vinoon tai jäädä kiinni.
Käytä työstettävään materiaaliin soveltuvaa
sahanterää, jolla saat haluamasi sahausjäljen.
61
u Älä kosketa työkappaletta tai terää heti työka-
lun käytön jälkeen. Ne voivat olla hyvin kuumia.
u Terän liike jatkuu vielä hetken käyttökytkimen
vapauttamisen jälkeen. Katkaise virta ja odota,
että terän liike on kokonaan pysähtynyt, ennen
kuin lasket työkalun käsistäsi.
Varoitus! Leikatessa syntyvän pölyn
@
kanssa kosketuksiin joutuminen tai sen hengittäminen saattaa olla haitallista käyttäjän tai lähellä olijoi­den terveydelle. Käytä kasvosuo­justa, joka on erityisesti tarkoitettu
suojaamaan pölyltä ja höyryiltä, ja varmista, että kaikki työskentelyal­ueella olevat ja sinne tulevat henkilöt
käyttävät suojavarusteita.
u Työkalun käyttötarkoitus on kuvattu tässä
käyttöohjeessa. Käytä työkalua ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä vain tässä käyttöohjeessa suositeltuja
tarvikkeita ja lisälaitteita. Ohjeesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa henkilö- ja/tai omaisuusva­hinkoja.
Ominaisuudet (kuva A)
Näytetty työkalu on MT218. Muita työkaluja on saatavilla käytettäviksi tämän työstöpään kanssa. Tässä työkalussa on joitakin tai kaikki seuraavista
ominaisuuksista.
10. Leikkuupää
11. Yläterä
12. Alaterä
Käyttö
Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa.
Älä ylikuormita sitä.
Käynnistäminen ja pysäyttäminen
Huomautus: Varmista, että eteen-/taaksepäin­liukusäädin (2) ei ole lukitussa asennossa.
u Käynnistä työkalu painamalla nopeuden-
säätökytkintä (1). Työkalun nopeus määräytyy sen mukaan, kuinka pitkälle kytkintä työn-
netään.
u Sammuta työkalu vapauttamalla nopeuden-
säätökytkin.
Leikattavat materiaalit
u Enintään 6.35 mm paksu matto u Kangas u Enintään 3.175 mm paksu vinyyli (joustava
muovi)
62
u Enintään 26 GA (0.5 mm) paksu metallipelti u Enintään 0.5 mm paksu metallilankaverkko
Huomautus: Älä käytä tätä työkalua pistosahauk- seen.
Metallin leikkaaminen (kuva B)
u Leikkaa vain ohutta peltiä (enintään 26 GA). u Vältä kohdistamasta terään voimaa, sillä se
lyhentää terän käyttöikää ja aiheuttaa terälle
huomattavaa vahinkoa.
u Rullaa hävitettävä materiaali pois tieltä
leikkuun edetessä käyttämällä vapaata kättä (kuva B).
Varoitus! Pellin reunat voivat olla huomattavan teräviä. Noudata äärimmäistä varovaisuutta
työstäessäsi peltiä. Käytä aina suojahansikkaita, kun työstät peltiä.
Vinkkejä parhaimman tuloksen
saavuttamiseksi
u Aseta terä kevyesti työkappaletta vasten. u Ota leikkurista tukeva ote leikatessasi. u Estä materiaalin liikkuminen leikkuun aikana
kiinnittämällä se huolellisesti paikalleen es­imerkiksi puristimilla.
u Käytä aina leikkaamiseen teräviä teriä, sillä ne
leikkaavat siisteimmin ja nopeimmin ja rasit­tavat moottoria vähiten leikkuun aikana.
u Puhdista terät ajoittain, kun leikkaat liimapääl-
lysteisiä materiaaleja (esimerkiksi vinyylisiä lattialaattoja). Teriin kertyvä liima heikentää leikkausjäljen laatua ja rasittaa moottoria.
u Kun leikkaat mattoa tai muuta kuitupitoista
materiaalia, puhdista ajoittain terien välit kui-
duista. Kertyvät kuidut haittaavat leikkaamista
heikentäen siten leikkausjäljen laatua ja rasit­taen moottoria.
u Kun leikkaat pellin ja vinyylin kaltaisia jäykkiä
materiaaleja, rullaa tai nosta hävitettävä mate­riaali pois tieltä leikkuun edetessä käyttämällä vapaata kättä.
u Älä kallista työkalua kaarteissa, vaan pidä terät
kohtisuorassa työkappaleeseen nähden.
u Anna terien edetä materiaalissa ilman, että
kohdistat niihin tarpeetonta painetta. Sopiva eteenpäin työntävä paine löytyy harjoittele­malla.
Lisävarusteet
Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarus­teesta. Korkealaatuiset Black & Decker- ja Piranha
-lisävarusteet on suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä näitä lisävarusteita saat työkalustasi parhaan hyödyn.
63
Tekniset tiedot
MTS12 (MAX) (H1)
Kuormittamaton nopeus
Terän siirtymä
Paino
Materiaalin
enimmäispaksuus
Matto mm
Vinyyli mm
Metalli mm
Metallilankaverkko mm
Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti:
Äänenpaine (L
pA
Äänitehotaso (L
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745
mukaisesti:
Leikkaaminen (a
WA
-1
min
mm 6.75
kg 0.64
) 72.5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A)
) 83.5 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A)
) 2.5 m/s2, epävarmuus (K) 1.5 m/s
h
1500
6.35 mm
3.175
0.5
0.5
2
Takuu
Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materi­aali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/ tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epä­tarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Decker Oy:n valin­nan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat seuraavista:
u Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammat-
timaisesti tai vuokraukseen.
u Tuotetta on käytetty tai hoidettu virheellisesti. u Tuotetta on vahingoitettu vieraalla esineellä tai
aineella tai se on ollut onnettomuudessa.
u Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black
& Deckerin valtuuttama edustaja tai Black &
Deckerin henkilökunta.
64
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden
Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa
ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisäti-
etoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös
Internetissä osoitteessa www.2helpU.com
Voit rekisteröidä uuden Black & Decker -tuotteesi
ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistar­jouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.
. Lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä
ja tuotevalikoimastamme on osoitteessa www.
blackanddecker..
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
KONEDIREKTIIVI
%
MTS12
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on
kuvattu kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien
direktiivien vaatimusten mukaisia:
2006/42/EY, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivien 2014/30/
EU ja 2011/65/EU vaatimukset. Lisätietoja saa
ottamalla yhteyttä Stanley Europeen seuraavassa
osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöoppaan
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamis-
esta ja antaa tämän ilmoituksen Black & Deckerin
puolesta.
R. Laverick
Engineering Manager
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Yhdistynyt kuningaskunta
14/11/2014
65
Προβλεπόμενη χρήση
Το εργαλείο πολλαπλών χρήσεων Black & Decker έχει σχεδιαστεί για χρήση σε ένα ευρύ φάσμα εφαρμογών DIY. Χρησιμοποιώντας την κεφαλή κλαδέματος (MTS12), αυτό το εργαλείο προορίζεται για την κοπή λεπτών, εύκαμπτων υλικών, όπως χαλιά (μέχρι 6.5mm), βινύλιο, μέταλλο (μέχρι 0.5 mm) και συρματόπλεγμα (μέχρι 0.5 mm). Αυτή η μηχανή προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση.
Οδηγίες ασφαλείας
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας
@
και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και
@
όλες τις οδηγίες που παρέχονται με το ηλεκτρικό εργαλείο (MT143, MT350, MT108 ή ΜΤ18), προτού χρησιμοποιήσετε αυτό το αξεσουάρ. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο
χαρακτηρισμός “ηλεκτρικό εργαλείο” που χρησιμοποιείται στις προειδοποιήσεις αναφέρεται σε εργαλεία που συνδέονται στην πρίζα (με καλώδιο) ή εργαλεία που λειτουργούν με μπαταρία (χωρίς καλώδιο).
Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές
@
προειδοποιήσεις ασφαλείας για εργαλεία κλαδέματος και ψαλίδια μετάλλου
66
u Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις
μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια εργασία κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Ένα αξεσουάρ κοπής
το οποίο έρχεται σε επαφή με ηλεκτροφόρο καλώδιο μπορεί να καταστήσει ηλεκτροφόρα και τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή του.
u Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα
πρακτικά μέσα για να ασφαλίζετε και να στηρίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο σε μια σταθερή βάση. Η συγκράτηση του
κατεργαζόμενου τεμαχίου με το χέρι ή επάνω στο σώμα σας το καθιστά ασταθές και μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου.
u Μην πλησιάζετε τα χέρια σας στην περιοχή
κοπής. Ποτέ μην πλησιάζετε τα χέρια σας κάτω από το κατεργαζόμενο τεμάχιο για οποιονδήποτε λόγο. Μην πλησιάζετε τα δάχτυλα ή τον αντίχειρά σας κοντά στην λεπίδα. Μην σταθεροποιείτε το εργαλείο κλαδέματος κρατώντας το από το κάτω μέρος.
u Διατηρείτε τις λάμες κοφτερές. Οι
στομωμένες ή κατεστραμμένες λάμες μπορεί να προκαλέσουν παρέκκλιση του πριονιού ή διακοπή της λειτουργίας του υπό πίεση. Χρησιμοποιείτε πάντα τον κατάλληλο τύπο πριονόλαμας ανάλογα με το υλικό του κατεργαζόμενου τεμαχίου και τον τύπο κοπής.
u Μην αγγίζετε το κατεργαζόμενο τεμάχιο ή τη
λάμα αμέσως μετά τη χρήση του εργαλείου. Μπορεί να είναι πολύ ζεστά.
u Η λάμα συνεχίζει να κινείται και μετά την
απελευθέρωση του διακόπτη. Απενεργοποιείτε πάντα το εργαλείο και περιμένετε να σταματήσει εντελώς η πριονόλαμα, προτού ακουμπήσετε κάτω το εργαλείο.
Προειδοποίηση! Η επαφή
@
ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές κοπής μπορεί να επιφέρουν κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως παρευρίσκονται. Φορέστε μάσκα σκόνης ειδικά σχεδιασμένη για προστασία έναντι της σκόνης και των αναθυμιάσεων και βεβαιωθείτε ότι τα άτομα που βρίσκονται ή εισέρχονται στο χώρο εργασίας είναι επίσης προστατευμένα.
67
u Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδήποτε άλλης εργασίας, πέραν από αυτές που συνιστώνται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, ενδέχεται να εγκυμονεί κίνδυνο τραυματισμού ή/και υλικών ζημιών.
Χαρακτηριστικά (εικ. Α)
Το εικονιζόμενο εργαλείο είναι το MT218. Διατίθενται και άλλα εργαλεία για χρήση με αυτήν την κεφαλή εργαλείου. Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω χαρακτηριστικά.
10. Κεφαλή κλαδέματος
11. Επάνω λεπίδα
12. Κάτω λεπίδα
Χρήση
Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να
λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην υπερφορτώνετε.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι ο ολισθητήρας
κίνησης προς τα εμπρός/πίσω (2) δεν βρίσκεται στη θέση ασφάλισης.
u Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πιέστε
το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας (1). Η ταχύτητα λειτουργίας του εργαλείου εξαρτάται από το πόσο πιέζετε το διακόπτη.
u Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο,
απελευθερώστε το διακόπτη μεταβλητής ταχύτητας.
Υλικό που μπορεί να κοπεί
u Χαλί πάχους μέχρι 6.35mm. u Ύφασμα. u Βινύλιο (εύκαμπτο πλαστικό) πάχους μέχρι
3.175mm.
u Μέταλλο 26 GA (0.5mm) ή λεπτότερο. u Συρματόπλεγμα 0.5mm ή λεπτότερο.
Σημείωση: Μη χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο για την κοπή τσέπης.
Κοπή μετάλλου (εικ. Β)
u Μόνο μέταλλα μικρού πάχους (26 GA ή
λεπτότερα) μπορούν να κοπούν.
u Αποφύγετε να ζορίσετε τη λάμα καθώς αυτό
μειώνει τη διάρκεια ζωής της λάμας και προκαλεί ακριβή ζημία της λάμας.
u Χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας για να
τυλίξετε το υλικό που θα απομακρυνθεί, καθώς προχωρά η κοπή (εικ. B)
68
Προειδοποίηση! Τα άκρα της λαμαρίνας μπορεί να είναι πολύ αιχμηρά και πρέπει να επιδεικνύετε ιδιαίτερη προσοχή κατά την εργασία με αυτό το υλικό. Φοράτε πάντα γάντια κατά την εργασία με λαμαρίνες.
Συμβουλές για άριστη χρήση
u Τοποθετείτε ελαφρά τη λεπίδα επάνω στο
προς κοπή υλικό.
u Κατά την κοπή κρατάτε πάντα τον κόφτη καλά. u Πριν την κοπή υλικού οποιουδήποτε τύπου,
βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί ή συσφιγχθεί επαρκώς για να αποτρέψετε την ολίσθηση.
u Εκτελείτε κοπή μόνο με αιχμηρές λάμες, καθώς
αυτές κόβουν καλύτερα, γρηγορότερα και καταπονούν λιγότερο το μοτέρ κατά την κοπή
u Κατά την κοπή υλικών με κολλητική
επίστρωση (πλακάκια δαπέδου βινυλίου, κ.λπ.) καθαρίζετε κατά διαστήματα τις λεπίδες. Υπολείμματα κολλητικού υλικού συγκεντρώνονται στις λεπίδες και μειώνουν την ποιότητα της κοπής, ενώ καταπονούν το μοτέρ.
u Κατά την κοπή χαλιών ή άλλων υλικών με ίνες,
καθαρίζετε κατά διαστήματα τις ίνες μεταξύ των λεπίδων. Η συσσώρευση ινών μειώνει τη δράση κοπής μειώνοντας έτσι την ποιότητα της κοπής, ενώ καταπονεί το μοτέρ.
u Κατά την κοπή πιο δύσκαμπτων υλικών, όπως
λαμαρίνες, βινύλιο, κ.λπ. χρησιμοποιήστε το ελεύθερο χέρι σας είτε για να τροφοδοτήσετε υλικό επάνω από τη μονάδα, είτε για να κυλίσετε το υλικό που θα απομακρυνθεί, καθώς προχωρά η κοπή.
u Κατά την κοπή καμπυλών, μην γέρνετε το
εργαλείο. Διατηρήστε τις λεπίδες κατακόρυφες στο τεμάχιο εργασίας.
u Προωθήστε τις λεπίδες στο υλικό χωρίς
ιδιαίτερη προσπάθεια ή περιττή πίεση. Με λίγη εξάσκηση θα μπορείτε να καθορίσετε την πρόσθια πίεση που σας προσφέρει την πιο ομαλή κοπή.
Εξαρτήματα
Η απόδοση του εργαλείου σας εξαρτάται από το αξεσουάρ που χρησιμοποιείται. Τα αξεσουάρ της Black & Decker και της Piranha έχουν κατασκευαστεί μηχανικά με πρότυπα υψηλής ποιότητας και είναι σχεδιασμένα για να ενισχύουν την απόδοση του εργαλείου σας. Χρησιμοποιώντας αυτά τα αξεσουάρ, θα εξασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση του εργαλείου σας.
69
Τεχνικά χαρακτηριστικά
MTS12 (MAX) (H1)
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Μετατόπιση λεπίδας
Βάρος
Μέγ. πάχος υλικού
Χαλιά mm
Βινύλιο mm
Μέταλλο mm
Συρματόπλεγμα mm
Στάθμη ηχητικής πίεσης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Ηχητική πίεση (L
Ηχητική ισχύς (L
Συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά EN 60745:
) 2.5 m/s2, αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
Κοπή (a
h, CW
-1
ελάχ.
mm 6.75
kg 0.64
6.35mm
3.175
) 72.5 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
pA
) 83.5 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
WA
2
1500
0.5
0.5
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς, η Black & Decker εγγυάται την αντικατάσταση των ελαττωματικών τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω χρήσης ή την αντικατάσταση των προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτός εάν:
u Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό,
επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί.
u Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή
έχει παραμεληθεί.
u Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλα
αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω ατυχήματος.
70
u Έχει γίνει προσπάθεια επισκευής από μη
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από τεχνικούς που δεν ανήκουν στο προσωπικό της Black & Decker.
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και πλήρεις λεπτομέρειες για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση, καθώς και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.
blackanddecker.gr
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ
%
MTS12
Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά
που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά”
συμμορφώνονται με τα ακόλουθα:
2006/42/ΕΚ, EN60745-1, EN60745-2-1,
EN60745-2-8
Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται επίσης με
την οδηγία 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για
περισσότερες πληροφορίες, παρακαλείστε να
επικοινωνήσετε με την Stanley Europe στην
παρακάτω διεύθυνση ή να ανατρέξετε στο πίσω
μέρος του εγχειριδίου.
71
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει
τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker.
R. Laverick
Υπεύθυνος Σχεδιασμού
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Ηνωμένο Βασίλειο
14/11/2014
72
73
74
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax. +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax. 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980 Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616 Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ. 210 8983-570 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400 Parc de Negocis “Mas Blau” Fax. 934 797 419 Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20 5 allée des Hêtres Fax. 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391 Gewerbezone Seeblick Fax. 026-6749394 3213 Kleinbösingen Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871 Viale Elvezia 2 Fax. 039-2387592 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065 Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax. +31 164 283 200
Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax. 45 25 08 00
0405 Oslo www.blackanddecker.no Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax. 01 66116-614 Portugal Black & Decker Tel. 214667500 Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax. 214667580
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430 Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi. 0800 411 340 Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax. 031-68 60 80 Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel. 0212 533 52 55 Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax. 0212 533 10 05 Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050 United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234 210 Bath Road Fax. 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030 P.O.Box - 17164 Fax. +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE
90615036 REV-1 11/2014
Loading...