Black & Decker MTB600 User guide

Size: 21.75" x 17"
1/2
1/4
1/2
1/4
1/2
1/4
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Models/Modelos/Modèles MTB600/MTB509US
†1.Measuring cup †2.Lid (Part# 175258-01) †3.Jar
Glass (Part# 381228-00) Stainless steel (Part# 177079-00)
†4.Gasket (Part# 381227-00) †5.Blade assembly (Part# 1000000581-00) †6.Collar
7. Unit base †8.Control (see A) †9.Switch (see A) (Part# 179168-00) † 10. Motor (not shown) (Part# 178300-05)
† Consumer replaceable
(Part# 381224-01)
(Part# 175259-00)
(Part# 179169-00)
†1.Taza de medir †2.Tapa (N° de pieza 175258-01) †3.Jarra
Vidrio (N° de pieza 381228-00) Acero inoxidable (N° de pieza 177079-00)
†4.Junta (N° de pieza 381227-00) †5.Montaje de las cuchillas (N° de pieza 1000000581-00) †6.Collar
7. Base de la unidad †8.Control (vea la fig. A) †9.Interruptor (vea la fig. A) (N° de pieza 179168-00) † 10. Motor (no illustrado) (N° de pieza 178300-05)
† Reemplazable por el consumidor
(N° de pieza 381224-01)
(N° de pieza 175259-00)
(N° de pieza 179169-00)
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico. Importante: Para verificación de la garantía, por favor
no retire la etiqueta del cable
How to Use
This appliance is for household use only. Important: For warranty verification, please do not
remove line cord sticker.
Blender Jar Assembly
B
C
2. Place the assembled jar onto the unit base. Jar is now secure. Do not try to twist jar onto unit base.
HOW TO USE
1. Make sure the control switch is in the OFF (0) position. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Place the food to be blended into the jar and put the lid on the jar before blending. Be sure the measuring cup is in place. When crushing ice or hard foods, keep one hand on the lid.
3. Models MTB500, MTB500US, MTB600 and MTB509US: To blend, flip the control switch to ON (1). To stop blending, flip the control switch to OFF (0). Models MTB500C and MTB500P: Set the control to speed 1 or 2 according to your blending needs.
4. Use the pulse (P) setting for a few seconds, then release for quick or delicate blending tasks. For best results when crushing ice, use the pulse setting.
5. If you want to add ingredients while the blender is on, remove the measuring cup and place through the lid opening.
6. When finished blending, set the control switch to OFF.
7. To remove the jar, lift it from the unit base. Remove the lid before pouring.
Blending Tips and Techniques
• Cut food into small pieces, about 2" (5 cm) before
adding to the blender. To chop and grate, cut solid foods into 3/4" (2 cm) pieces.
• For best circulation of foods that are to be blended
with some liquid, pour the liquid into the jar first, then add solids.
• Some of the tasks that cannot be performed efficiently
with a blender are: beating egg whites, whipping cream, mashing potatoes, grinding meats, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
• The following items should never be placed in the
unit as they may cause damage: bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
1. Before first use, wash all parts except the unit base. The jar, blade assembly, gasket and collar are already assembled into the jar base. Disassemble to wash. Once all pieces have been cleaned, reassemble. Place the blade assembly in the collar and place the gasket over the blade assembly. Holding the jar right-side up, thread the collar on the bottom of the jar and turn it counterclockwise until tight (B). For the stainless steel jar, turn the jar clockwise (C).
•To crush ice, add up to 6 ice cubes. Hold one hand firmly on the lid; flip the control switch to pulse for several seconds. Repeat pulse action until ice is crushed. If more ice is needed, remove the measuring cup and add cubes one by one through the hole in the lid.
Recipes
Refried Beans
Makes approximately 3 cups (720 ml) 2 cans (15-16 oz/425-454 g each) pinto beans or 4
cups (960 ml) freshly cooked pinto beans with their
liquid 1 small onion, chopped 2 garlic cloves, chopped 1/4 cup (60 ml) bacon drippings or vegetable oil
1. Drain beans and reserve liquid. In a medium skillet,
cook beans, onion and garlic over medium-high heat until onions are very soft.
2. Place 1 cup of the bean mixture in blender jar; cover
and blend. While blender is running, remove the measuring cup and add a small amount of the reserved bean liquid through the opening as needed to smooth out the mixture. Continue to add beans, 1 cup at a time, and liquid as needed, until all beans are used and mixture is smooth.
Strawberry-Banana Smoothie
Makes 2 servings 2 cup (about 5 oz./140 g) fresh strawberries, washed
and hulled 1 medium banana, cut into 3 pieces 1 container (8 oz./240 ml) vanilla low-fat yogurt 1/2 cup (120 ml) orange juice 1 Tbsp. honey (15 ml) 3 ice cubes In blender jar, add first 5 ingredients in order. Cover and
blend for 10 seconds. While blender is running, remove the measuring cup. Add ice cubes and continue to blend until mixture is thick, smooth and creamy.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Before cleaning, flip the control switch to OFF (0) and
unplug the blender.
2. Rinse parts immediately after blending for easier
cleanup. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and non-abrasive cleaner. Do not immerse the unit base in liquid.
3. All removable parts can be washed by hand or in a
dishwasher. The lid, measuring cup, collar, gasket and blade assembly should be placed in the top rack only. Disassemble before placing in the dishwasher. The jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place the jar or parts in boiling liquids.
4. If liquids spill into the unit base, first unplug the unit
and then wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
Instalación de la jarra
1. Antes de utilizar por primera vez, se deben lavar todas las piezas con excepción de la base. La jarra, el montaje de las cuchillas, la junta y el collar ya vienen instalados en la base de la jarra. Desarme todas las
B
C
jarra de acero inoxidable, gire la jarra hacia la derecha (C).
2. Coloque la jarra en la base de la licuadora. Ahora, la jarra se encuentra segura. No trate de girar la
jarra en la base.
Como usar
1. Asegúrese que el interruptor se encuentre en la posición de apagado (OFF) (0) . Enchufe el aparato a una toma de corriente estándar.
2. Antes de licuar, introduzca los alimentos o bebidas en la jarra y tápela. Asegúrese que la taza de medir esté colocada en la tapa. Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
3. Modelos MTB500, MTB500US, MTB600 y MTB509US: Para licuar, ajuste el interruptor a la posición de encendido (ON) (1). Para interrumpir el ciclo de licuado ajuste el interruptor a la posición de apagado (OFF) (0). Modelos MTB500C y MTB500P: Ajuste el control a la velocidad 1 o 2 de acuerdo a la función de licuado requerida.
4. Para las funciones delicadas y rápidas, uno puede pulsar durante unos segundos y luego soltar. Para lograr mejores resultados al triturar el hielo, utilice el mecanismo de pulsar.
5. Si desea agregar ingredientes mientras la licuadora está en funcionamiento, retire la taza de medir de la cubierta e introduzca los alimentos a través de la abertura.
6. Cuando termine de licuar, ajuste el interruptor a la posición de apagado (OFF) (0) .
7. Para retirar la jarra, simplemente se debe alzar de la base. Retire la tapa de jarra antes de verter su contenido.
Consejos y técnicas para licuar
• Corte los alimentos en pedazos de aproximadamente 5 cm (2") antes de introducirlos en la licuadora. Para picar o rallar, corte los alimentos sólidos en pedazos de 2 cm (3/4").
• Para mejor circulación de alimentos secos combinados con líquido, vierta el líquido primero adentro de la jarra y luego agregue los alimentos sólidos.
• Las siguientes funciones no pueden lograrse efectivamente en una licuadora: batir claras de huevo a punto de nieve, espumar crema, deshacer papas para puré, moler carne, preparar masa, extraer jugo de frutas o vegetales.
•Afin de evitar daños a la unidad, nunca introduzca: huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, ni alimentos duros como los nabos.
piezas para lavarlas. Instálelas nuevamente una vez que se encuentren limpias. Coloque el montaje de las cuchillas en el collar y coloque la junta sobre el montaje de cuchillas. Sujete la jarra y enrosque el collar en la parte de abajo de la jarra, girando hacia la izquierda hasta quedar bien segura (B). Para la
†1. Bouchon du couvercle (pièce n° 175259-00) †2. Couvercle (pièce n° 175258-01) †3. Récipient
Verre (pièce n° 381228-00)
Acier inoxydable (pièce n° 177079-00) †4. Joint d’étanchéité (pièce n° 381227-00) †5. Couteau (pièce n° 1000000581-00) †6. Collet (pièce n° 381224-01)
7. Socle de l’appareil †8. Commandes (voir A) (pièce n° 179169-00) †9. Interrupteur (voir A) (pièce n° 179168-00)
†10. Moteur (non illustré) (pièce n° 178300-05) †Remplaçable par le consommateur
• Para triturar hielo, agregue como máximo 6 cubos de hielo. Mantenga la tapa cerrada con una mano y ajuste el interruptor a la posición de pulsar por unos segundos. Repita hasta triturar bien el hielo. Si necesita más hielo, retire la taza de medir y agregue los cubos de hielo uno a la vez, a través de la abertura de la tapa.
Recetas
Frijoles fritos
Rinde aproximadamente 3 tazas (720 ml) 2 latas de 425 a 454 g (15 a 16 oz) de frijoles rojos
o cuatro tazas (960 ml) de frijoles cocidos, incluyendo
el caldo 1 cebolla pequeña picada 2 dientes de ajo, picados 60 ml (1/4 taza) grasa de tocino o de aceite vegetal
1. Escurra los frijoles y conserve el caldo. En un sartén
mediano, cocine la cebolla, los frijoles cocidos y el ajo a fuego medio hasta ablandar bien las cebollas.
2. Vierta una taza de la mezcla de los frijoles en la jarra
de la licuadora, cubra y licue. Mientras la licuadora se encuentre en funcionamiento, retire la taza de medir de la cubierta y agregue un poco del caldo para suavizar los frijoles. Continue agregando los frijoles y el caldo, una taza a la vez, hasta consumir toda la mezcla y lograr la textura deseada.
Batido congelado de fresa y banana
Rinde dos porciones 1 taza de aprox. 140 g (5 oz) fresas frescas sin tallo,
lavadas 1 banana cortada en tres pedazos 1 recipiente de 240 ml (8 oz) yogurt dietético 120 ml (1/2 cup) jugo de naranja 1 cucharada de miel 3 cubos de hielo Agregue en orden los primeros cinco ingredientes
en la jarra de la licuadora. Cubra la jarra y licúe por 10 segundos. Mientras la licuadora se encuentre en funcionamiento, retire la taza de medir de la cubierta y agregue el hielo hasta lograr una mezcla espesa, suave y cremosa.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar, ajuste el interruptor a la posición de
apagado (OFF) (0) y desconecte la licuadora.
2. Para mayor facilidad de limpieza, enjuague todas las
piezas lavables del aparato inmediatamente después de utilizar la licuadora. Limpie la base de la unidad con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotando un paño humedecido con un limpiador no abrasivo. No sumerja la base de la unidad en ningún líquido.
3. Todas las piezas removibles son lavables a mano o
pueden introducirse en la máquina lavaplatos. La tapa, la taza de medir, el collar, la junta y el montaje de las cuchillas deben colocarse únicamente en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. Desarme antes de introducir en la máquina lavaplatos. La jarra debe colocarse en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No sumerja la jarra ni demás partes de la licuadora en ningún líquido hirviendo.
4. Si derrama líquido sobre la base, primero desenchufe
el aparato antes de limpiarlo con un paño humedecido y secarlo bien. Jamás utilice esponjas de metal ni limpiadores abrasivos en ninguna parte ni acabado de la licuadora.
1 Speed + Pulse 1 velocidad + Pulso 1 vitesse et impulsion
Models/Modelos/Modèles MTB500/MTB500US
A
MTB600/MTB509US
2 Speeds + Pulse 2 velocidades + Pulso 2 vitesses et impulsion
Model/Modelo/Modèl MTB500C/MTB500P
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon d’alimentation.
Montage du récipient
1. Avant la première utilisation, nettoyer toutes les pièces du mélangeur, sauf le socle de l’appareil. Le récipient, le couteau, le joint d'étanchéité et le collet sont déjà assemblés dans le socle du récipient.
B
C
serré (B). Dans le cas des récipients en acier inoxydable, faire tourner le récipient dans le sens horaire (C).
2. Placer le récipient monté dans le socle de l'appareil. Le récipient est alors fixé. Ne pas tenter de faire tourner le récipient dans le socle de l'appareil.
Utilisation
1. S’assurer que l’appareil est en position hors tension et brancher le cordon dans une prise d’alimentation standard.
2. Placer les aliments à mélanger dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de commencer. S’assurer que le bouchon est en place. Laisser une main sur le couvercle lorsqu’on concasse des glaçons ou des aliments durs.
3. Modèles MTB500, MTB500US, MTB600 et MTB509US : Pour mélanger, faire basculer l'interrupteur en position de marche (ON) (I). Pour arrêter de mélanger, faire basculer l'interrupteur en position d'arrêt (OFF) (0). Modèles MTB500C et MTB500P : Régler le sélecteur de vitesse à 1 ou à 2 selon la tâche à effectuer.
4. Utiliser le cycle à impulsion (P) pendant quelques secondes et le relâcher pour préparer des mélanges rapides et délicats. Afin d'optimiser les résultats lors du concassage de glaçons, utiliser le cycle à impulsion.
5. Pour ajouter des ingrédients lorsque l'appareil est en marche, retirer le bouchon et introduire les ingrédients par l'ouverture du couvercle.
6. À la fin du mélange, régler l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF).
7. Pour retirer le récipient de l'appareil, le soulever hors du socle de l'appareil. Enlever le couvercle avant de verser le mélange.
Conseils pratiques
• Couper les aliments en petits morceaux (environ 5 cm (2 po)) avant de les ajouter dans le mélangeur. Pour hacher ou râper, couper les aliments solides en morceaux de 2 cm (3⁄4 po).
• Afin de mieux traiter des aliments qui sont mélangés avec des liquides, verser d'abord le liquide dans le récipient, puis ajouter les solides.
• Certaines tâches ne sont pas effectuées convenablement dans un mélangeur. Il s’agit de monter des blancs d’œufs en neige, de fouetter de la crème, de réduire des pommes de terre en purée, de hacher finement de la viande, de pétrir de la pâte et d’extraire du jus de fruits ou de légumes.
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs (comme des navets).
Désassembler pour les aver. Lorsque toutes les pièces sont propres, réassembler. Placer le couteau dans le collet et déposer le joint d'étanchéité sur le couteau. Saisir le récipient et visser le collet dans le bas du récipient en faisant tourner le récipient dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'il soit
• Pour concasser des glaçons, déposer jusqu’à 6 glaçons dans le récipient. Tenir le couvercle fermement d’une main; se servir du cycle à impulsion pendant plusieurs secondes. Répéter le cycle à impulsion jusqu'à ce que les glaçons soient concassés. Lorsqu'on veut plus de glaçons concassés, retirer le bouchon du couvercle et ajouter un glaçon à la fois par l'ouverture du couvercle.
Recettes
Haricots frits
Donne environ 720 ml (3 t). 2 boîtes (de 425 à 454 g/de 15 à 16 oz chacune) de
haricots Pinto ou 960 ml (4 t) de haricots Pinto
fraîchement cuits avec leur liquide 1 petit oignon haché 2 gousses d'ail hachées 60 ml (1/4 t) de gras de bacon ou d'huile végétale
1.Égoutter les haricots et réserver le liquide. Dans une
poêle moyenne, faire cuire les haricots, les oignons
et l'ail à feu moyen jusqu'à ce que les oignons soient
ramollis.
2.Verser 240 ml (1 t) du mélange de haricots dans le
récipient du mélangeur; couvrir et mélanger. Lorsque
le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du
couvercle et verser au besoin une petite quatité du
liquide réservé par l'ouverture afin d'homogéniser le
mélange. Continuer d'ajouter des haricots, 240 ml (1 t)
à la fois, et du liquide (au besoin), jusqu'à ce que tous
les haricots aient été traités et que le mélange soit
homogène.
Boisson fouettée aux fraises et aux bananes
Donne deux verres. Environ 140 g (5 oz) de fraises fraîches, lavées
et équeutées 1 banane moyenne coupée en 3 240 ml (8 oz) de yogourt à la vanille à faible teneur
en gras 120 ml (1/2 t) de jus d'orange 16 ml (1 c. à table) de miel 3 glaçons Verser les cinq premiers ingrédients dans l'ordre indiqué
dans le mélangeur. Couvrir et mélanger pendant 10 secondes. Lorsque le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle. Ajouter les glaçons et traiter jusqu'à ce que le mélange soit épais, homogène et crémeux.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut remplacer aucune pièce de l'appareil. En confier l'entretien au personnel qualifié des centres de service.
1. Avant de nettoyer l'appareil, faire basculer l'interrupteur
en position d'arrêt (OFF) (0) et débrancher l'appareil.
2. Rincer les pièces immédiatement après avoir utilisé
l'appareil afin d'en faciliter le nettoyage. Essuyer le socle de l'appareil avec un chiffon humide et bien l'assécher. Enlever les taches tenaces en les frottant avec un chiffon humide et un produit nettoyant non abrasif. Ne pas immerger le socle de l'appareil.
3. Toutes les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on
peut les laver à la main. Le couvercle, le bouchon, le collet, le joint d'étanchéité et le couteau vont seulement sur le pateau supérieur du lave-vaisselle. Les démonter avant de les placer dans le lave-vaisselle. Le récipient peut aller dans le plateau inférieur du lave-vaisselle. Ne pas déposer le récipient ni les autres pièces dans de l'eau bouillante.
4. En cas d'éclaboussures sur le socle de l'appareil,
débrancher d'abord l'appareil, puis essuyer les éclaboussures à l'aide d'un chiffon humide et bien assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants forts sur les pièces ou le fini de l'appareil.
Size: 21.75" x 17"
d'éviter tout risque. de service autorisé ou une personne qualifiée afin il faut en confier la réparation au fabricant, à son agent Note : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé,
autorisés réparation seulement au personnel des centres de service ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable VIS INDESSERRABLE
ou des connexions de l’appareil. dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon
CONSERVER CES MESURES.
couvercle comporte un bouchon mélange de liquides chauds (lorsque le
Retirer le bouchon du couvercle pendant le couvercle en place.
Toujours se servir de l’appareil avec le réduire les risques de blessures.
y fixer le récipient convenablement afin de
Ne jamais placer les lames sur le socle sans manipuler avec soin.
Les lames sont tranchantes; il faut les l’appareil ne fonctionne pas.
utiliser une spatule seulement lorsque blessures graves ou de dommages. On peut fonctionne afin d’éviter les risques de l'extérieur du récipient lorsque l'appareil
Garder les mains et les ustensiles à d’une table ou d’un comptoir.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon
Ne pas utiliser à l’extérieur. et de blessures.
risques d'incendie, de secousses électriques recommandés par le fabricant présente des récipients pour la mise en conserve) non
L'utilisation d'accessoires (y compris des
surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
CORDON ÉLECTRIQUE
pas tenter de modifier la fiche. il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
page couverture du présent guide. composer le numéro sans frais inscrit sur la autorisé de la région. On peut également l'appareil au personnel du centre de service l'examen, la réparation ou le réglage de par terre ou qui est endommagé. Confier problème de fonctionnement, qui est tombé le cordon est abîmé, qui présente un
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou
Éviter de toucher aux pièces en mouvement. avant de nettoyer l’appareil.
d’enlever ou de remettre des accessoires, et débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas, avant
Mettre l’appareil hors tension et le dernier s’en sert.
utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on fiche ni le socle de l’appareil.
électriques, ne pas immerger le cordon, la
Afin d’éviter les risques de secousses
Lire toutes les directives.
fondamentales, notamment les suivantes. toujours respecter certaines règles de sécurité Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
o por personal calificado para evitar el riesgo. ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe
únicamente por personal de servicio autorizado. consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo Este producto no contiene piezas reparables por el eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de TORNILLO DE SEGURIDAD
aparato. maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
incluye una tapa de dos piezas). el tapón del centro de la tapa (si el modelo
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar tapa en su lugar.
Siempre haga funcionar la licuadora con la ajustar bien la jarra.
de las cuchillas sobre la base sin antes coloque el montaje
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca con prudencia.
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar funcionamiento.
raspador siempre que la licuadora no esté en o daños a la licuadora. Se puede utilizar un el riesgo de serias lesiones a las personas utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar
No se debe introducir las manos ni los de la mesa ni del mostrador.
No permita que el cable cuelgue del borde intemperie.
Este aparato no se debe utilizar a la podría ocasionar lesiones personales.
ni a la venta por el fabricante del aparato de conservar alimentos), no recomendados
El uso de accesorios (incluyendo los envases
DE SEGURIDAD
6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, emplear, deberá estar calificado para nada menor de longitud. Cualquier cable de extensión que se deba riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
CABLE ELÉCTRICO
alterar esta medida de seguridad. encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
(Solamente en los modelos de 120V) ENCHUFE POLARIZADO
manual. número que aparece en la cubierta de este examinen, reparen o ajusten o llame gratis al servicio autorizado más cercano para que lo dañado. Devuelva el aparato al centro de problema de funcionamiento o que esté o el enchufe averiado, que presente un que tenga el cable
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico
Evite el contacto con las piezas móviles. de limpiarlo.
antes de instalar o retirar las piezas y antes corriente cuando no esté en funcionamiento,
Desconecte el aparato de la toma de mismos requiere la supervisión de un adulto.
presencia de menores de edad o por ellos
Todo aparato eléctrico utilizado en la entrar en contacto con agua u otro líquido.
licuadora, el cable y el enchufe no puedan choque eléctrico, asegúrese que la base de la
A fin de protegerse contra el riesgo de un
Por favor lea todas las instrucciones.
incluyendo las siguientes: se debe respetar ciertas medidas de seguridad, Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre
similarly qualified person in order to avoid a hazard. replaced by the manufacturer or its service agent or a Note: If the power supply cord is damaged, it must be
should be done only by authorized service personnel. outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant TAMPER-RESISTANT SCREW
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
cover is provided). piece of two-piece cover (if a two-piece
When blending hot liquids, remove center
Always operate blender with cover in place. on base without the jar properly attached.
cutter assembly blades
To reduce the risk of injury, never place
Blades are sharp. Handle carefully. is not running.
only when the blender A scraper may be used but must be used injury to persons or damage to the blender. while blending to reduce the risk of severe
Keep hands and utensils out of container edge of table or counter.
Do not let the plug or cord hang over the
Do not use outdoors. electric shock, or injury.
appliance manufacturer may cause fire, jars, not recommended or sold by the
The use of attachments, including canning
jerking or straining it at outlet and appliance connections. trip over it. Handle cord carefully for longer life; avoid working area or dangle where someone could accidentally using an extension cord, do not let it drape over the an extension cord rated no less than 6-amperes). When less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use If more length is needed, use an extension cord rated no possibility of tangling in or tripping over a longer cord. The cord of this appliance was selected to reduce the
ELECTRICAL CORD
modify the plug in any way. does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still intended to fit into a polarized outlet only one way. If the the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
cover of this manual. appropriate toll-free number listed on the mechanical adjustment. Or, call the examination, repair, or electrical or nearest authorized service facility for any manner. Return the appliance to the malfunctions or is dropped or damaged in damaged cord or plug or after the appliance
Do not operate any appliance with a
Avoid contacting moving parts. before cleaning.
use, before putting on or taking off parts, and
Turn off and unplug from outlet when not in by or near children.
appliance is used
Close supervision is necessary when any or other liquid.
not put blender base, cord, or plug in water
To protect against risk of electrical shock, do
Please read all instructions.
including the following: precautions should always be followed, When using electrical appliances, basic safety
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
•Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
•Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado
Nota: por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el riesgo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716/223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878/224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179/274-0279
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Marca registrada de Marque de commerce déposée de la société
500 W 120 V 60Hz
R32004/1-29-72E/S/F
The Black & Decker Corporation,
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: (55) 5512-7112/(55) 5512-3164
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Towson, Maryland, USA
Towson, Maryland, E.U.
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2004-2005 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado por: Applica Manufacturing S. de R.L. de C.V.
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Ca sanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Pub. No. 179625-03-RV00
Fracc. Industrial Benito Juárez.
Comercializado por:
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
Made in Mexico
Printed in Mexico
Acceso III No. 26,
Querétaro. QRO.
Teléfono: (44) 211-7800
Fabricado
Impreso en México
Fabriqué au Mexique
Imprimé au Mexique
C.P. 76120,
en México
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Professional Blender Series Licuadoras de la serie profesional Mélangeurs de la série professionnelle
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Series/Serie/Séries
Accessories/Parts Accesorios/Partes Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
(USA/Canada) 1-800-738-0245
(EE.UU/Canadá)
MTB500, MTB600
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Loading...