Page 1

20V MAX* LiTHiUM CORDLESS
CHAIN SAW iNSTRUCTiON MANUAL
IVlodel Number LCS120
Model # LCS120
PLEASE READ BEFORE RETURNING
THiS PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your
WWW.BLACKAND DECKER.COM/INSTANTANSWERS
If you can't find the answer or do not have access to the intemet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon.- Fri
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THiS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPA_IOL EN LA CONTRAPORTADA.
POUR LE FRAN(_,AIS, VOIR LA COUVERTURE ARRII_RE.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO
Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENClA: LEASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Black & Decker purchase, go to
for instant answers 24 hours a day.
to speak with an agent.
KEY iNFORMATION YOU SHOULD KNOW:
- DO NOT OVER-TENSION CHAIN. Refer to "ADJUSTING
CHAIN TENSION" for proper method of tensioning
chain.
- Retighten chain frequently during first two hours of use.
*Maximum initial battery pack voltage [
(measured without a workload) is 20
volts. Measured under a workload,
nom na votage s 18.
Page 2

Safety Guidelines - Definitions ................................................. 2
Chain Saw Terms ..................................................................... 2
Important Safety Instructions ................................................... 3
Components ............................................................................. 6
Important Safety Instructions for Battery Chargers .................. 6
Important Safety Instructions for Battery Packs ....................... 7
Charging Procedure ................................................................. 8
Preparing Chain Saw for Use .................................................. 10
Assembly ................................................................................. 10
Operating the Chain Saw ......................................................... 12
Maintenance ............................................................................ 15
Service Information .................................................................. 16
Full Two-Year Home Use Warranty ......................................... 16
Troubleshooting ....................................................................... 17
SAFETY GUIDELINES =DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
z_DANGER: Indicates an imminent!y hazardous situation which
if not avoided, will result in death or serious tnjury.
z_WARNING- Indicates a potentially hazardous situation which,
not avoided, could result in death or serious injury.
z_CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
Your Black & Decker Cordless Chain Saw is ideal for pruning
applications and cutting small logs up to 8 inches (203 mm) in
diameter. This tool isintended for consumer use only.
Bucking - The process of cross cutting a felled tree or log into
lengths.
Motor Brake = A device used to stop the saw chain when the
trigger is released.
Chain Saw Powerhead - A chain saw without the saw chain and
guide bar.
Drive Sprocket or Sprocket - The toothed part that drives the
saw chain.
Felling =The process of cutting down a tree.
Felling Back Cut = The final cut in a tree felling operation made
on the opposite side of the tree from the notching cut.
Front Handle =The support handle located at or toward the front
of the chain saw.
Front Hand Guard - A structural barrier between the front handle
of a chain saw and the guide bar, typically located close to the
hand position on the front handle and sometimes employed as an
activating lever for a chain brake.
Guide Bar - A solid railed structure that supports and guides the
saw chain.
Guide Bar Scabbard = Enclosure fitted over guide bar to prevent
tooth contact when saw is not in use.
Kickback =The backward or upward motion, or both of the guide
bar occurring when the saw chain near the nose of the top area
of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or
when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
Kickback, Pinch - The rapid pushback of the saw which can
occur when the wood closes in and pinches the moving saw chain
in the cut along the top of the guide bar.
Page 3

Kickback,Rotational-Therapidupwardandbackwardmotion
ofthesawwhichcanoccurwhenthemovingsawchainnearthe
upperportionofthetipoftheguidebarcontactsanobject,such
asalogorbranch.
Limbing- Removingthebranchesfromafallentree
Low-KickbackChain-Achainthatcomplieswiththekickback
performancerequirementsofANSIB175.1-1991(whentestedon
arepresentativesampleofchainsaws.)
NormalCuttingPosition - Those positions assumed in
performing the bucking and felling cuts.
Notching Undercut - A notch cut in a tree that directs the tree's fall.
Rear Handle - The support handle located at or toward the rear
of the saw.
Reduced Kickback Guide Bar - A guide bar which has been
demonstrated to reduce kickback significantly.
Replacement Saw Chain - A chain that complies with kickback
performance requirements of ANSI B175.1-2000 when tested
with specific chain saws. It may not meet the ANSI performance
requirements when used with other saws.
Saw Chain - A loop of chain having cutting teeth, that cut the
wood,and that is driven by the motor and is supported by the
guide bar.
Ribbed Bumper - The ribs used when felling or bucking to pivot
the saw and maintain position while sawing.
Switch - A device that when operated will complete or interrupt
an electrical power circuit to the motor of the chain saw.
Switch Linkage - The mechanism that transmits motion from a
trigger to the switch.
Switch Lockout - A movable stop that prevents the unintentional
operation of the switch until manually actuated.
safety precau to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following:
When usmc 3erated chain saw, basic
READ ALL INSTRUCTIONS
• Keep all parts of the body away from the saw chain when the
chain saw is operating. Before you start the chain saw, make
sure the saw chain is not contacting anything. A moment of
inattention while operating chain saws may cause entanglement
of your clothing or body with the saw chain.
• Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wiring or its own
cord. Saw chains contacting a "live" wire may make exposed
metal parts of the power tool "live" and could give the operator an
electric shock:
• Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing wifl reduce personal
injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain saw
while up in a tree may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain saw only
when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or
unstable surfaces such as ladders may cause a loss of balance or
control of the chain saw.
• When cutting a limb that is under tension be alert for spring
back. When the tension in the wood fibres is released the spring
loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw
out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and saplings. The
slender material may catch the saw chain and be whipped toward
you or pull you off balance.
• Carry the chain saw by the front handle with the chain saw
switched off and away from your body. When transporting or
storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper
handling of the chain saw will reduce the fikelihood of accidental
contact with the moving saw chain.
• Follow instructions for lubricating, chain tensioning and
changing accessories. Improperly tensioned or lubricated chain
may either break or increase the chance for kickback:
Page 4

o
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
o
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not
intended. For example: do not use chain saw for cutting
plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the
chain saw for operations different than intended could result in a
hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction,
kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw
which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user,
you should take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as given below:
• Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling the
chain saw handles, with both hands on the saw and position
your body and arm to allow you to resist kickback forces.
Kickback forces can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder height. This
helps prevent unintended tip contact and enables better control of
the chain saw in unexpected situations.
• Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause
chain breakage and/or kickback:
• Follow the manufacturer's sharpening and maintenance
instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback:
The following precautions should be followed to minimize
kickback:
(1.) Grip Saw Firmly. Hold the chain saw firmly with both hands
when the motor is running. Use a firm grip with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles. Chain saw will pull forward when
cutting on the bottom edge of the bar, and push backward when
cutting along the top edge of the bar.
(2.) Do not over reach.
(3.) Keep proper footing and balance at all times.
(4.) Don't let the nose of the guide bar contact a log, branch, ground
or other obstruction.
(5.) Don't cut above shoulder height.
(6.) Use devices such as low kickback chain and reduced kickback
uide bars that reduce the risks associated with kickback.
.) Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent.
(8.) Never let the moving chain contact any object at the tip of the
uide bar.
.) Keep the working area free from obstructions such as other
trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid
any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting
through a particular log or branch.
(10.) Keep your saw chain sharp and properly tensioned. A loose
or dull chain can increase the chance of kickback. Check tension at
regular intervals with the motor stopped and battery removed, never
with the motor running.
(11.) Begin and continue cutting only with the chain moving at full
speed. If the chain is moving at a slower speed, there is a greater
chance for kickback to occur.
(12.) Cut one log at a time.
(13.) Use extreme caution when re-entering a previous cut. Engage
ribbed bumpers into wood and allow chain to reach full speed before
roceeding with cut.
14.) Do not attempt plunge cuts or bore cuts.
(15.) Watch for shifting logs or other forces that could close a cut
and pinch or fall into chain.
• Power Supply - Connect chain saw battery charger to correct
voltage, that is, be sure that the voltage supplied is the same as that
specified on the nameplate of the tool
Page 5

ckbackSafety Features
WARNING: The following features are included on your saw
to help reduce the hazard of kickback; however such features
wilt not totally eliminate this dangerous reaction. As a chain saw user
do not rely only on safety devices. You must follow all safety
precautions, instructions, and maintenance in this manual to help
avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
• Reduced-Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip
which reduces the size of the kickback danger zone on bar tip. A
reduced - kickback guide bar is one which has been demonstrated to
significantly reduce the number and seriousness of kickbacks when
tested in accordance with safety requirements for electric chain saws.
• Low=Kickback Chain, designed with a contoured depth gauge and
guard link which deflect kickback force and allow wood to gradually
ride into the cutter. A low-kickback chain is a chain which has met
kickback performance requirements of ANSI B175.1-1991.
• Do not operate chain saw while in a tree, on a ladder, on a
scaffold, or from any unstable surface.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring.
Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool
"live" and shock the operator.
• Do not attempt operations beyond your capacity or
experience. Read thoroughly and understandcompletely all
instructions in this manual.
• Before you start chain saw, make sure saw chain is not
contacting any object.
• Do not operate a chain saw with one hand! Serious injury
to the operator, helpers, or bystanders may result from one
handed operation. A chain saw is intended for two-handed use only.
• Keep the handles dry, clean, and free of oil or grease.
Do not allow dirt, debris, or sawdust to build up on the motor
or outside air vents.
• Stop the chain saw before setting it down.
• Do not cut vines and/or small under brush.
• Use extreme caution when cutting smatl size brush and
saplings because slender material may catch the saw chain and
!_be whipped toward you or pull you off balance.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities.
Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the
_Nkin maypromote absorption of harmful chemicals.
ARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury.
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for
the dust exposure. Direct particles away from face and body.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Symbols
The label on your tool may include the following symbols.
V. ................................volts
Hz..............................herlz
min.............................minutes
- - -. ........................directcurrent
@ ..............................ClassIConstructbn
(grounded)
[] ..............................ClassIIConstructbn
(doubleinsulated)
........................Readinstruction
manualbeforeuse
..............................Usepropereyeprotedion
A..............amperes
W.............watts
,_..........attemabhgcurrent
no............noloadspeed
8. ...........earthingterminal
z_..........safetyalertsymbd
.../minorrpm...revduiionsor
recfprocationperminute
............Useproper
respiratoryprotectlbn
0 ...........Useproper
heatingprotection
Page 6

Before using your Chain Saw familiarize yourself with all operating
and safety features.
1. Trigger Switch
2. Lock Off Button
3. Front Hand Guard
4. Battery
5. Ribbed Bumper
6. Guide Bar
7. Saw Chain
8. Sprocket Cover
9. Allen Head Screws
10. Guide Bar Scabbard
11. Wrench
12. Oil Bottle
13. Charger
14. Rear Handle
15. Front Handle
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety instructions for battery chargers.
• Before usingcharger, read all instructions and cautionary markings
on charger,battery pack, and product using battery pack.
Z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
charqer.
z_CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
only designated Black & Decker batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and damage.
_CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged
in to the power supply, the charger can be shorted by foreign
material. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, stee/woot, aluminum foil, or any buildup of metallic
particles should be kept away from charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no battery pack in
the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
• The charger supplied with this product is intended to be
plugged in suchthat it is correctly orientated in a vertical or
floor mount position.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers
other than the ones in this manual. The charger and battery
pack are specifically designed to work together.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging designated Black & Decker rechargeable batteries.
Any other uses may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
• Do not expose charger to rain or snow.
• Pull byplug rather than cord when disconnecting charger.
This will reduce risk of damage to electric plug and cord.
• Make sure that cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk of
fire, electric shock; or electrocution.
Page 7

• An extension cord must have adequate wire size (AWG or
American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number
of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
MinimumGauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
• Do not place any object on top of charger or place the charger
on a soft surface that might block the ventilation slots and
result in excessive internal heat. Place the charger in a
position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
• Do not mount charger on wall or permanently affix charger
to any surface. The charger is intended to use on a flat, stable
surface (i.e., table top, bench top).
• Do not operate charger with damaged cord or plug = have
them replaced immediately.
• Do not operate charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way. Take it to an
authorized service center.
• Do not disassemble charger; take it to an authorized service
center when service or repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
• Disconnect the charger from the outlet before attempting any
cleaning. This will reduce the risk of electric shock: Removing the
battery pack will not reduce this risk:
• NEVER attempt to connect 2 chargers together.
• The charger is designed to operate on standard household
electrical power (120 Volts). Do not attempt to use it on any
other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
z_WARNING: For safe operation, read this manual and manuals
originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
• Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Inserting
or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes.
• If battery contents come into contact with the skin, immediately
wash area with mild soap and water, ff battery liquid gets into the
eye, rinse water over the open eye for 15 minutes or until irritation
ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic
carbonates and fithium salts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
Page 8

ZLWARNING:Burnhazard.Batteryliquidmaybeflammableif
exposedtosparkorflame.
• Charge the batterypacks only in Black & Decker chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may
cause premature ceil failure.
• Do not store or use the tool and battery pack in locations where
the temperature may reach or exceed 105°F (40°C) (such as
outside sheds or metal buildings in summer).
Z_WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has received asharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit
with a hammer, stepped on). Damaged battery packs should be
returned to service center for recycling.
Z_WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that
metal objects can contact exposed battery terminals. For
example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires ff the battery
terminals inadvertently come in contact with conductive materials
such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department
of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (Le.,
packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESSthey are properly
protected from short circuits. So when transporting individual batteries,
make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
NOTE: LI=ION batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from
direct sunlight and excess heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
The standard charger provided will charge a fully depeleted battery
in about 4 hours.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack into the
charger as shown in figure A.
3. The green LED will flash
indicating that the battery is being
charged.
4. The completion of charge
is indicated by the green LED
remaining on continuously. The
pack is fully charged and may
be used at this time or left on the
charger.
Recharge discharged batteries
as soon as possible after use or battery life may be
diminished. It is recommended that the batteries be recharged after
each use.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack fresh
and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 60°F and 80°F
(16°- 27°C). DO NOT charge the battery pack in an air temperature
below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
Page 9

3.Ifthebatterypackdoesnotchargeproperly:
a.Checkcurrentatreceptaclebyplugginginalamporother
appliance.
b.Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitch
whichturnspoweroffwhenyouturnoutthelights.
c.Movechargerandbatterypacktoalocationwherethe
surroundingairtemperatureisapproximately60°Fand80°F
(16°-27°C).
d.Ifchargingproblemspersist,takethetool,batterypackand
chargertoyourlocalservicecenter.
4.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproduce
sufficientpoweronjobswhichwereeasilydonepreviously.DO
NOTCONTINUEtouseundertheseconditions.Followthecharging
procedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpackwhenever
youdesirewithnoadverseaffectonthebatterypack.
5.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimited
to,steelwool,aluminumfoil,oranybuildupofmetallicparticles
shouldbekeptawayfromchargercavities.Alwaysunplugthe
chargerfromthepowersupplywhenthereisnobatterypackinthe
cavity.Unplugchargerbeforeattemptingtoclean.
6.Donotfreezeorimmersechargerinwateroranyotherliquid.
ZhWARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the
plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service
center for recycling.
zLWARNING- Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until
an audible click is heard
(figure B/C).
TO REMOVE BATTERY
PACK: Depress the battery
release button in the back of the
battery pack and pull battery pack
out of tool (figure B/C).
Read and understand atl instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Page 10

_stallingthe Guide Bar and Saw Chain
CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not
running.
_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
The saw chain and guide bar are packed separately in the carton
inside the scabbard. The chain has been placed on the guide bar at
the factory to insure that the teeth are facing in the proper direction
when you first attach it. Should the chain come off of the guide bar,
refer to the section "Replacing the Chain" for proper tooth orientation.
• Place the saw on a firm surface.
Rotate the two allen head screws
(9) counterclockwise with the
wrench (11) provided as shown in
figure O.
• Remove sprocket cover (8) and
allen head screws (9).
• Cut the plastic wire tie holding the
guide bar scabbard (10) to the
guide bar (6). Be sure to cut away
from yourself to prevent injury if cutting instrument should slip.
• Wearing protective gloves, grasp the saw chain (7) and guide bar
(6) with one hand and pull the guide bar scabbard (10) off with your
free hand.
• Place the saw chain and guide
bar assembly around the sprocket
(16). Check to make sure that
the slot (17) in the guide bar (6)
is over the two location pins (18)
shown in figure E and that the hole
below the slot is located over the
adjustment pin (19).
• Replace sprocket cover (8) and
thread allen head screws (9) in with wrench until snug, then back
wrench off one full turn.
Cut the plastic wire tie holding the saw chain to the guide bar. Be
sure to cut away from yourself to prevent injury if cutting instrument
should slip.
Pull bar nose up and keep it up as you adjust tension.
With the flat screwdriver end of the wrench provided rotate the
tension adjustment screw (20) in the front of the housing clockwise
to increase the chain tension as in
figure F. O
o
Follow instructions in "Adjusting
Chain Tension" section.
o
While still holding the bar nose up,
tighten the rear allen screw first,
then tighten the front allen screw. _-_.......
Make sure both allen screws
are securely tightened. Do not
overtighten. _'_
When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
lacing the Saw Chain
AUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not
running.
_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
• Place the saw on a firm surface. Rotate the two allen head screws
(9) counterclockwise with the wrench (11) provided as shown in
figure D.
• To remove the saw chain (7), rotate the tension adjustment
screw (20) in the front of the housing using the flat screwdriver
end of the wrench (11 ) as shown in figure F. Turning the screw
counterclockwise allows the guide bar to recede and reduces the
tension on the chain so that it may be removed.
10
Page 11

• Removesprocketcover(8)andallenheadscrews(9).
• Liftthewornsawchain(7)outofthegrooveintheguidebar(6).
o
Place new chain in groove of
guide bar making sure saw teeth
are facing correct direction by
matching arrow on chain with
graphic on housing shown in
figure G.
Place the saw chain and guide
bar assembly around the sprocket
(16). Check to make sure that the
slot (17) in the guide bar (6) is
over the two location pins (18) shown in figure E and that the hole
below the slot is located over the adjustment pin (19).
o
Replace sprocket cover (8) and thread allen head screws (9) in
with wrench until snug, then back wrench off one full turn.
o
Pull bar nose up and keep it up as you adjust
tension Figure G1.
o
Rotate the tension adjustment screw (20) in the
front of the housing clockwise to increase the
chain tension as in Figure F.
o
Follow instructions in "Adjusting Chain
Tension" section.
o
While still holding the bar nose up, securely
tighten the rear allen screw (9) first, then tighten
the front allen screw.
When the chain is new check the tension
frequently (after disconnecting battery) during the first 2 hours of
use as a new chain stretches slightly.
_dcJUSting Chain Tension
AUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is
z_t running.
WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
• With the saw still on a firm surface
check the chain tension. The
tension is correct when the chain
snaps back after being pulled 1/8
inch (3mm) away from the guide
bar (6) with light force from the
middle finger and thumb as shown
in figure H. There should be no
"sag" between the guide bar and
the chain on the underside as
shown in figure I. A
• To adjust saw chain tension,
loosen the allen head screws (9).
• Rotate the tension adjustment
screw (20) in the front of the
housing using the flat screwdriver
end of the wrench (11) as shown
in figure F.
• Do not over-tension the chain as
this will lead to excessive wear
and will reduce the life of the bar and chain. Overtensioning also
reduces the amount of cuts you wilt get per battery charge.
Once chain tension is correct, tighten allen head screws (9).
When the chain is new check the tension frequently (after
disconnecting battery) during the first 2 hours of use as a new chain
stretches slightly.
_o_
v'
X
ii
Page 12

Chain Oiling
• A high quality bar and chain oil or
SAE30 weight motor oil should be
used for chain and bar lubrication.
The use of a vegetable based bar and
chain oil is recommended when pruning
trees. Mineral oil is not recommended
because it may harm trees. Never use
waste oil or very thick oil. These may
damage your chain saw.
• Lubricate the whole chain evenly before each use as shown
in figure J. Also lubricate the chain whenever replacing a fully
discharged battery with a fully charged one.
Transporting Saw
• Always remove the battery (4) from
the tool (figure K) and cover the
guide bar (6) with the scabbard
(10) (figure L) when transporting
the saw. See the warning under
"Battery Cap Information"
for additional information on
transporting the battery.
Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
• Guard Against Kickback which can result in severe injury
or death. See important Safety instructions "Guard Against
Kickback", to avoid the risk of kickback.
• Do not overreach. Do not cut above chest height. Make sure
your footing is firm. Keep feet apart. Divide your weight evenly on
both feet.
• Use a firm grip with your left hand on the front handle (15) and
your right hand on the rear handle (14) so that your body is to the
left of the guide bar.
• Do not hold chain saw by front hand guard (3). Keep elbow of
left arm locked so that left arm is straight to withstand a kickback.
z_WARNING: Never use a cross-handed grip (left hand on the
rear handle and right hand on the front handle).
z_WARNING: Never allow any part of your body to be in line with
the guide bar (6) when operating the chain saw.
• Never operate while in a tree, in any awkward position or on
a ladder or other unstable surface. You may lose control of saw
causing severe injury.
• Keep the chain saw running at full speed the entire time you
are cutting.
• Allow the chain to cut for you. Exert only light pressure. Do not
put pressure on chain saw at end of cut.
Connecting the Battery
• Place the battery (4) into the tool as
shown in figure M and be certain that it
is inserted fully into the tool cavity until it
"clicks" into place. To remove the battery
from the tool, press down on the release
button (21) on the back of the battery and
slide out.
Switch
• Always be sure of your footing and
grip the chain saw firmly with both
hands with the thumb and fingers
encircling both handles.
• To turn the tool ON push the lock
off button (2) to either side and
squeeze the trigger switch (1) with
12
Page 13

yourfingersasshownin figureN.(Oncethetoolisrunningyou
canreleasethelockoffbutton.)
• ToturnthetoolOFF,releasethetriggerswitch.
Chain Braking System
Your chain saw is equipped with a motor chain braking system which
wilt stop the chain quickly each time you release the trigger. This
system should be tested before every use.
Saw Chain Sharpness
The cutters wilt dull immediately if they touch the ground or a nail
while cutting. Refer to "Sharpening the Chain".
Saw Chain Tension
This should be done regularly. Refer to "Adjusting Chain Tension".
Common Cutting Techniques
Felling
Felling is the process of cutting down a tree. Be sure battery is
fully charged before felling a tree so you can finish on a single
charge. Do not fell trees in high wind conditions.
Bucking is the process of cutting a felled tree or log into lengths.
When bucking and felling operations are being performed by two
or more persons, at the same time, the felling operation should
be separated from the bucking operation by a distance of at least
twice the height of the tree being felled. Trees should not be felled
in a manner that would endanger any person, strike any utility line
or cause any property damage. If the tree does make contact with
any utility line, the utility company should be notified immediately.
Scrutinize the surrounding overhead for dead or broken limbs or
branches which may fall during the felling process.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
• (Figure O) A retreat path
should be planned and
cleared as necessary before
cuts are started. The retreat
path should extend back and
diagonally to the rear of the
expected line of fall.
• Before felling is started,
consider the natural lean
of the tree, the location of
larger branches and the wind
direction to judge which
way the tree will fall. Have wedges (wood, plastic or aluminum)
and a heavy mallet handy.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the
tree where the felling cuts are to be made.
(Figure P) Notching
Undercut - Make the
notch 1/3 of the diameter
of the tree, perpendicular
to the direction of the fall.
Make the lower horizonta
notching cut first. This will
help to avoid pinching of
either the saw chain or
the guide bar when the
second notch is being
made.
_TREAT DIRECTION
5° _" _q-REE
\
DI_DRECTION2 (5cm) /
OFFAL_- ..... / J L / ,CUT
NOTCH .... XI I I- -- _ --
/INCHES/ FELLING BACK
L,y/ 2( cm)
_1 _ IINCHES
OF
FALL
13
Page 14

• (Figure Q) Felling Back
Cut - Make the felling
back cut at least
2 inches (51 ram) higher
than the horizontal
notching cut. Keep the
felling back cut parallel
to the horizontal notching
cut. Make the felling back
cut so enough wood is
left to act as a hinge. The
hinge wood keeps the
tree from twisting and
falling in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
• (Figure Q) As the felling cut gets close to the hinge the tree
should begin to fall. Ifthere is any chance that the tree may not fall
in the desired direction or it may rock back and bind the saw chain,
stop cutting before the felling cut is complete and use wedges to
open the cut and drop the tree along the desired line of fall. When
the tree begins to fall remove the chain saw from the cut, stop the
motor, put the chain saw down, then use the retreat path planned.
Be alert for overhead limbs falling and watch your footing.
OFFA ........
N
FELLING BACK
CUT
/ 2 (5cm)
_ IINCHES
-T-
__HINGE
Limbing (figure R)
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing, leave larger lower
limbs to support the log
off the ground. Remove
the small limbs in one cut.
Branches under tension
should be cut from the
bottom up to avoid binding
the chain saw. Trim limbs
from opposite side keeping
tree stem between you
and saw. Never make cuts
with saw between your legs SUPPORT LIMBS UNTILLOG IS CUT
or straddle the limb to be cut.
Bucking
Bucking is cutting a felled tree or log into lengths. How you should
cut depends on how the log is supported. Use a saw horse
(figure W) whenever possible.
Always start a cut with the chain running at full speed and the
ribbed bumper (5) in contact with the wood. To complete the cut
use a pivoting action of the ribbed bumper against the wood.
• (Figure S) When
supported along its
whole length
Make a cut from the
top (overbuck), but
avoid cutting the earth
as this will dull your
saw quickly.
(Figure T) When
supported at
one end
First, cut 1/3 the
diameter from
the underside
(underbuck).
Then make the
finished cut by
overbucking to
meet the first cut.
14
O j_,l_"2nd CUT OVERBUCK
A_I_-j_..1_d_'X (2/3DIAMETER)
_J .-_(_-Z_,_ TO MEET 1st CUT
TO AVOID PINCHING'
_, _)?''_:_t,_,_, I_,' _,,;_>"_'_/,_TO AVOID SPLINTERING
Page 15

• (Figure U) When supported at both ends
First, cut 1/3 down from the top overbuck. Then make the finished
cut by underbucking the bower2/3 to meet the first cut.
CUTOVERBUCK (1/3
PINCHING)
• (Figure V) When on a slope
Always stand on the uphill side of
the log. When "cutting through", to
maintain complete control release
the cutting pressure near the end
of the cut without relaxing your
% _ STAND ON UPHILL
/ [/ _ _4._ SIDE WHEN
I I / CUTTING BECAUSI
grip on the chain saw handles.
Don't let the chain contact the
__.] l LOG MAY ROLL
ground. After completing the cut,
wait for the saw chain to stop
before you move the chain saw.
Always stop the motor before moving from tree to tree.
• (Figure W) When using a saw
horse
This is strongly recommended
whenever possible. Position the
log in a stable position. Always cut
on the outside of the saw horse
arms.
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Do not use
solvents to clean the plastic housing of the saw. Never let any liquid
get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
Regular maintenance ensures a long effective life for your chain
saw. We recommend you make the following checks on a regular
basis:
Chain and Bar
After every few hours of use, remove the guide bar and chain and
clean thoroughly.
Saw Chain Sharpening
z_CAUTION: Sharp chain. Always wear protective gloves when
handling the chain. The chain is sharp and can cut you when it is not
running.
Z_WARNING: Sharp moving chain. To prevent accidental
operation, insure that battery is disconnected from the tool
before performing the following operations. Failure to do this
could result in serious personal injury.
To get the best possible performance from your chain saw it is
important to keep the teeth of the chain sharp. Follow these helpful
tips for proper saw chain sharpening:
1. For best results use a 4.5mm file and a file holder or filing guide
to sharpen your chain. This will ensure you always get the correct
sharpening angles.
2. Place the file holder flat on the top plate and depth gauge of the
cutter.
15
Page 16

3. (Figure X) Keep the correct top _j___:_:J_u _ I
plate (22) filing angle line of 30° _ .; ",_ S .... I
on your file guide parallel with _ _.'-, /\.'
your chain (file at 60° from chain_ ._ / _ s "-_
viewed from above). _' ' .........._: _ ...... 60Q
on one side of the chain first. ÷.635mm
File from the inside of each
cutter to the outside. Then turn \.
4. (Figure Y) Sharpen cutters (23) _[_ _-_'_i_--- ¢.025 in.
your saw around and repeat the _.
processes (2,3,4) for cutters on
the other side of the chain. Use a flat file to file the tops of the
rakers (portion of chain link in front of the cutter) so that they are
about .025 inch (.635 mm) below the tips of the cutters.
5. (Figure Z) Keep all cutter
lengths equal.
6. If damage is present on the
chrome surface of the top plates
or side plates, file back until
such damage is removed.
z_CAUTION: After filing, the cutter will be sharp, use extra caution
during this process.
NOTE: Each time the chain is sharpened, it loses some of the
low kickback qualities and extra caution should be used. It is
recommended that a chain be sharpened no more than four times.
THE RBRC TM SEAL
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the M-ION battery (or battery pack)
indicates that the costs to recycle the battery (or battery
pack) at the end of its useful life have already been paid
by Black & Decker.
RBRC TM in cooperation with Black & Decker and other battery
users, has established programs in the United States to facilitate the
collection of spent M-ION batteries. Help protect our environment and
conserve natural resources by returning the spent M-ION battery to
an authorized Black & Decker service center or to your local retailer
for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery. RBROTM isa
registeredtrademark ofthe Rechargeable Battery RecyclingCorporation.
Accessories are available from your local retailer or nearest
Black & Decker service center.
Replacement chain accessory number RC800
(service part # 623382-00)
eplacement bar service part # 623381-00
WARNING: The use of accessories not recommended in this
manual may be hazardous.
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power
tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location
nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools--Electric" or call: 1=800=544-6986 or
visit www.blackanddecker.com
16
Page 17

Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against
any defects in material or workmanship. The defective product will be
replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, is to return the product to the retailer from whom it was
purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns
should be made within the time period of the retailer's policy for
exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase
may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for
exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a
Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or
replacement at our option. Proof of purchase may be required.Black
& Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives
you specific legal rights and you may have other rights which vary
from state to state or province to province. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for warranty information.FREE
WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become
illegible or are missing, call 1=800=544-6986 for a free replacement.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools=Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
Ifyour Chain Saw does not operate correctly check the following:
Problem Possible Cause Possible Solution
• Toot will not • Battery not •
Check battery installation.
start, installed properly.
• Battery not •
charged.
• Lock-out button not •
actuated.
• Unit will not • Battery not inserted"
charge, into charger.
Check battery charging
requirements.
Push lock off button/
actuate triqger.
Insert battery into charger
until green LED appears.
Charge up to 8 hours if
• Chain too tight, battery totally drained.
• Bar / chain • Lubrication • Refer to "adjusting chain
overheated, needed, tension" section.
• Refer to "chain oiling"
section.
• Chain is loose. • Chain tension set • Refer to"adjusting chain
incorrectly, tension" section.
• Poor cut • Chain tension set • Refer to"adjusting chain
quality, incorrectly, tension" section.
• Chain needs Note: Excessive tension
replacement, leads to excessive wear
and reduction in life of bar
& chain. Lubricate before
each cut.
Refer to "replacing the
chain" section.
• Unit runs but • Chain installed • Refer to sections for
does not cut. backwards, installing and removing
chain.
For assistance, visit our website www.btackanddecker.corn for
the location of the service center nearestyou or call the
BLACK & DECKER help line at 1=800=544-6986.
17
Page 18

MUUP_.. U'l:::NIPLUI PUUH LA _Uli::: A
CHAiNE SANS FIL, A PILE AU LITHIUM
DE 20 V MAX.*
Numero de catalogue LCS120
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduit
Black&Decker,consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
_ourobtenirdesr@onsesinstantanement24heuresparjour.
lar@onseestintrouvableouenI'absenced'ac@saI'lnternet,
composerle1800544-6986de8ha17hHNE,dulundiauvendredi,
pourparleravecunagent.
P@red'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
18
Numero de modele LCS120
VOICI DES RENSEIGNEIVlENTS IMPORTANTS
QU'IL VOUS FAUT CONNAJTRE •
• NE PAS EXERCER DE TENSION TROP FORTE SUR LA
CHA'iNE. Se reporter #.la rubrique ,, Reglage de la tension
de la chafne _,pour savoir comment tendre la chafne
correctement.
• Retendre la chafne frequemment durant les deux
premieres heures d'utilisation.
La tension initiale maximale du bloc-piles
mesur6e sans charge de travail) est de 20 volts.
a tension nominale, mesur6e avec une charge
e travail, est de 18 volts.
Page 19

Lignes directrices de s6curit_ - D6finitions .............................. 19
Terminologie portant sur la scie & chat
ne ............................................................................................. 20
Importantes directives de s6curit6 ........................................... 21
Composantes ........................................................................... 24
Importantes directives de s6curit6 pour les chargeurs
de piles ..................................................................................... 25
Importantes directives de s6curit6 pour les blocs-piles .......... 26
Proc6dures en mati@e de charge ............................................ 27
Pr6parer la scie & chafne en vue de son utitisation ................. 29
Assemblage ............................................................................. 29
Utitiser la scie & chafne ............................................................ 31
Entretien ................................................................................... 35
Information en mati@e de r6paration ....................................... 36
Garantie complete de deux ans pour une utitisation
domestique .............................................................................. 36
D6pannage .............................................................................. 37
LIGNES DJRECTRICES EN IVIATIERE DE
SECURITE = DEFiNiTiONS
Itest important que vous lisiez et compreniez ce mode d'emp!oi.
Les informations qu'it contient concernent VOTRE SECURITE et
visent & EVITER TOUT PROBLEME. Les symboles ci-dessous
servent & vous aider & reconnattre cette information.
Z_DANGER " Indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n'est pas evit6e, causera la mort ou des graves
blessures.
Z_AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer la mort
ou de graves blessures.
Z_MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n'est pas evit6e, pourrait causer des
blessures mineures ou moder6es.
AVIS : Utilise sans le symbole d'alerte & la securit6, indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
evit6e, peut resulter en des dommages &la propriet&
19
Page 20

La scie &chafne sans fil Black & Decker est parfaite pour 1'61agage
et le tron£;onnage de petits bitlots jusqu'& 203 mm (8 po) de diam_tre.
Cet outit se destine uniquement &@re utitis6 par les consommateurs.
Trongonnage - le processus de coupe transversale d'un arbre
abattu ou d'un billot en morceaux.
Frein rnoteur - un dispositif utilis6 pour immobiliser la chafne de
la scie d_s que la d6tente est rel&ch6e.
Tete rnotorisee de JascJe a cha'ine - une scie sans chafne et
guide-chafne.
PJgnon d'entraTnement ou pJgnon - la piece dent6e qui
entrafne la chafne de I'outil.
Abattage - le processus de coupe d'un arbre.
Trait d'abattage - la derni@e entaille pratiqu6e au c6t6 oppos6 &
I'entaille d'abattage sur le tronc d'un arbre.
Poignee avant - la poi_n6e d'appui Iog_e & I'avant ou vers
I'avant de la scie & chaine.
Protege-main avant - une barri_re physique entre la poign_e
avant de la scie &chafne et le guide-chafne normatement
positionn_ pres de la main surta poign6e avant et parfois utilis6
comme levier d'actionnement du frein de chafne.
Guide-chaine - une sotide structure sur rail qui supporte et guide
la chafne de I'outit.
Fourreau du guide-cha'_ne - boftier qui s'adapte sur le guide-
chafne pour pr6venir le contact des dents Iorsque la scie n'est
L_?fsen utitisation.
et de rebond - le mouvement vertical ou arriere, ou les deux
simuttan_ment, du guide-chafne, se produit torsque la chatne
pres de I'extr6mit_ sup@ieure du guide-chafne frappe un objet tel
un billot ou une branche ou Iorsque la chafne est prise dans une
entaitle du tronc.
Effet de rebond par pJncement - le refoutement rapide de la
scie peut se produire Iorsque I'entailte dans le tronc se referme et
pince la chafne en mouvement et la bloque pr6s de I'extr6mit6 du
guide-chafne.
Effet de rebond par rotation - le mouvement vertical ou
arri_re rapide de la scie peut se produire Iorsque la chafne en
mouvement pres de I'extr_mit6 sup@ieure du guide-chafne
f.rappe un objet tel un bitlot ou une branche.
Ebranchage - la coupe des branches d'un arbre abattu
Chaine a faible effet de rebond - une chafne conforme aux
exigences de performance de rebond de la norme
ANSI B175.1-1991 (Iors d'essais sur un _chantitlon repr6sentatif
de scies & chafne).
Position normale de coupe - ces positions sont utilis6es lors du
trongonnage et des entailles d'abattage.
EntaiHe d'abattage - une entailte dans le tronc qui dirige la
chute de t'arbre.
Poignee arriere - la poign6e d'appui Iog_e & I'arri@e ou vers
I'arri_re de la scie.
GuJde-chaTne a faibJe effet de rebond - un guide-chafne qui
r6duit de fa(_on significative et prouv6e I'effet de rebond.
ChaTne de rechange - une chafne conforme aux exigences de
performance d'effet de rebond de la norme ANSI B175.1-1991
Iors d'essais avec des modules sp6cifiques de scies & chafne. II
est possible que cette chafne ne soit pas conforme aux exigences
de performance ANSI si utilis6e sur d'autres modules d'outils.
ChaTne pour scies a cha'_ne - une chafne dent6e en boucle, qui
coupe le bois, et qui est entrafn6e par le moteur et support6e par
le guide-chafne.
Butee cannelee - le point d'appui utitis6 en cours d'abattage ou
de trongonnage pour faire pivoter la scie et maintenir la position
Iors dela coupe.
Interrupteur - un dispositif qui, Iorsque actionn6, comptetera ou
interrompra un circuit 61ectrique du moteur de la scie &chafne.
Bielle - un m6canisme qui transmet le mouvement d'une d_tente
& I'interrupteur.
Verrou d'interrupteur - une butte qui se d6ptace pour
emp6cher le fonctionnement non intentionnel de I'interrupteur
moins d'un actionnement manuel.
20
Page 21

z_AVERTISSEMENT : Iors de I'utilisation d'une scie A chafne A
piles des pr6cautions de base en mati_re de s6curit6 doivent 6tre
suivies afin de r6duire le risque d'incendie de choc _lectrique et de
b essure corpore e, notamment es su vantes :
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES.
• Eloigner toute pattie du corps de la chaine de I'outil Iorsque
la scie a chaine est en marche. Avant de d6marrer la scie
chaine, s'assurer que la chaine est d6gag6e, sans aucun
contact avec des objets. Un moment d'inattention, durant
I'utilisation d'une scie _ chafne, peut r6sulter dans I'enchev_trement
des v_tements ou d'une partie du corps clans la chafne.
• Tenir I'outil 61ectrique par ses surfaces de prise isol6es
seulement, car la chaine peut entrer en contact avec un
c_blage cach6 ou le cordon de la scie. Tout contact entre une
chafne de scie et un fil ,, sous tension >>risque de mettre ,_sous
tension >>les pieces m_talliques expos_es de I outil et de donner un
choc _lectrique _ Ibp_rateur.
• Porter des lunettes de s6curit6 et une protection auditive.
Le port d'un 6quipement de protection suppl6mentaire pour
la t6te, les mains, les jambes et les pieds est recommand6.
Les v_tements de protection appropries r6duisent les blessures
corporelles caus_es par les debris projet_s ou un contact accidentel
avec la chafne de scie.
• Ne pas grimper darts un arbre pour utiliser la scie a chaine.
L'utilisation d'une scie _ chafne en hauteur dans un arbre peut se
solder par des blessures corporelles.
• Conserver toujours un pas sQr et utiliser uniquement la scie
chaine debout sur une surface fi×e, s6curitaire et de niveau.
Les surfaces glissantes ou instables comme les _chelles peuvent
entrafner une perte de I'_quilibre ou du contrSle de la scie D chafne.
• Lots de la coupe d'une branche maitresse sous tension,
prendre garde au redressement de la branche. Lorsque la
tension contenue dans les fibres de bois se relgche, la branche
maftresse pendant la d_tente risque de frapper I'utilisateur et/ou de
lui faire perdre le contrSle de la scie _ chafne.
• Etre extr6mement prudent lots de la coupe de broussailtes ou
de jeunes arbres. Les branches _lanc6es peuvent se coincer dans
la chafne et _tre projet_es vers vous ou vous d_s_quilibrer.
• Transporter ta scie a chaine par la poign6e avant avec I'outil
hors tension et a 1'6cart du corps. Toujours mettre la gaine du
guide-chaine avant de transporter ou d'entreposer la scie
chaine. La manipulation ad6quate de ta scie achaine r6duit le
risque de contact accidentel avec la chaine en mouvement.
• Suivre les consignes de graissage, de tension de la chaine
et de changement d'accessoires. Une chafne mal tendue ou
graiss_e risque de se briser ou accroft la probabifit_ d'un effet de
rebond.
• Maintenir les poign6es seches, propres et exemptes d'huile
et de graisse. Des poign_es pleines de graisse sont glissantes et
peuvent vous faire perdre le contrSle de votre outiL
• Ne couper que le bois. Ne pas utiliser la scie a chaine pour
des applications pour lesquelles I'outil n'est pas congu,
comme la coupe des matieres plastiques, de la ma?onnerie
ou des mat6riaux de constructions qui ne sont pas en bois.
L'utilisation de la scie Dchafne pour toutes operations autres que
celles pour lesquelles elle a _t_ congue est dangereuse.
Causes de reffet de rebond et pr6vention par I'op6rateur :
L'effet de rebond se produit Iorsque I'extr6mit_ ou la pattie
sup_rieure du guide-chafne frappe un objet ou Iorsque la chafne se
coince dans une entaille.
Le contact de I'extr6mit_ pourrait provoquer une r_action inverse
soudaine qui projetterait le guide-chafne vers le haut et I'arri_re en
direction de I'operateur.
Un coincement de la chafne de la scie sur le dessus du guide-
chafne pourrait repousser rapidement le guide-chafne vers I'arriere
en direction de I'op_rateur.
L'un ou I'autre de ces mouvements brusques pourrait vous faire
perdre la maftrise de la scie et se solder par une grave blessure
corporelle. It ne faut passe tier exclusivement aux dispositifs de
s_curit_ int6gr_s & votre scie. L'utitisateur de scie & chafne doit
prendre plusieurs mesures pour _viter tout accident ou toute
21
Page 22

btessuretorsdestravauxdecoupe.
Uneffetderebondestler6sultatd'unemauvaiseutilisationdel'outit
et/oudeproc6duresouconditionsdefonctionnementincorrectes.
I1peut_tre6vit6enprenantlespr6cautionsn6cessairestellesque
decritesci-dessous:
• Saisir fermement la scie a chaTne des deu× mains, avec les
pouces et les doigts autour des poignees, et positionner le
corps et les bras de sorte a resister a la force de I'effet de
rebond. II estpossible de maTtriser les forces de I'effet de
rebond avec de relies mesures de precaution. Ne pas Igcher la
scie 9 chafne.
• Ne pas trop tendre les bras et ne pas couper au-dessus du
niveau des epaules. Cela aide _ _viter un contact accidentel de
I'extr_mit6 et permet de mieux maffriser la scie _ chafne dans les
situations impr6vues.
• Utiliser uniquement les guide-chaines et les chaTnes de
remplacement specifi6s par le fabricant. Les guide-chafnes et les
chafnes de remplacement inad_quats peuvent entrafner un bris de
la chafne et/ou un effet de rebond.
• Suivre les directives du fabricant pour I'aff0tage et I'entretien
de la chaTne de scie. Le fait de baisser le guide de profondeur peut
accroffre I'effet de rebond.
Suivre les precautions qui suivent pour reduire I'effet de
rebond notamment :
(1.) Saisir fermement la scie & cha_ne. Tenir fermement la scie
&cha_ne avec les deux mains Iorsque le moteur est en marche.
Utiliser une prise ferme avec les pouces et tes doigts et encercler
les poign6es de la scie & cha_ne. La scie &cha_ne imprimera un
mouvement avant Iors de la coupe avec la partie inf6rieure du
guide-cha_ne et un mouvement arriere Iors de coupe avec la partie
sup6rieure du guide-chatne.
(2.) Ne pas trop se pencher.
(3.) Conserver son 6quitibre en tout temps.
(4.) Ne pas laisser I'extr6mit6 du guide-cha_ne frapper un billot, une
branche, le sol ou tout autre obstruction.
(5.) Ne pas couper au-dessus de la hauteur des 6paules.
(6.) Utiliser des dispositifs comme des chafnes #.faible effet de
rebond et des guides-chatne b.faibte effet de rebond pour r6duire
les risques associ6s & I'effet de rebond.
(7.) Utiliser uniquement des guides-chafne et des chafnes de
rechange pr6cis6s par le fabricant ou son 6quivalent.
(8.) Ne pas mettre en contact la chafne et tout objet se trouvant &
I'extr6mit6 du guide-chafne.
(9.) Tenir la zone de travail d6gag6e et exempte d'obstructions
comme d'autres arbres, branches, roches, cl6tures, souches, etc.
Eliminer ou _viter toute obstruction que la scie &chafne pourrait
frapper tors d'une coupe d'un billot ou d'une branche en particutier.
(10.) Maintenir la chafne de la scie bien affQt6e et tendue
correctement. Une chatne I&che ou 6mouss6e peut augmenter le
risque d'effet de rebond. V6rifier la tension _. intervalles r6guliers,
avec le moteur hors tension et sans le bloc-piles, jamais avec le
moteur en marche.
(11.) Commencer et poursuivre la coupe uniquement Iorsque la
chafne fonctionne & plein r6gime. Si la chafne tourne & un r6gime
plus lent, te risque d'un effet de rebond est plus 61ev_.
(12.) Tron(;onner un seul biltot & la fois.
(13.) Faire tres attention Iorsque vous recommencez & scier & partir
d'une entaille d6j& entam6e. Appuyer les but6es cannel6es contre
le tronc et laisser la chafne atteindre son plein r_gime avant de
poursuivre la coupe.
(14.) Ne pas essayer de coupes en plong6e ou le per(;age de trous.
(15.) Prendre garde au d6ptacement des bittots ou & d'autres forces
qui pourraient faire refermer une entailte et pincer la chafne ou qui
pourraient tomber sur celte-ci.
• Bloc d'aHmentation
Brancher le bloc-piles de la scie & chatne & la tension appropri6e,
c'est-&-dire, s'assurer que I'alimentation en tension est la m_me
que celle indiqu6e sur la plaque signat6tique de I'outil.
Directives de securit6 concernant I'effet de rebond
22
Page 23

Z_AVERTISSEMENT : la scie & chafne est dot6e des
caract6ristiques suivantes afin d'aider & r6duire les risques li6s &
I'effet de rebond; toutefois, ces caract6ristiques n'_limineront pas
totalement cette dangereuse r6action. En tant qu'utilisateur de scie
&chafne, ne pas se tier uniquement aux dispositifs de s6curit&
Vous devez respecter toutes les pr6cautions, directives et consignes
d'entretien et de s6curit6 contenues dans ce manuel afin d'essayer
d'6viter l'effet de rebond et autres forces qui pourraient entrafner de
graves blessures.
• Guide-chaTne a faible effet de rebond, congu avec une
extr6mit6 de faible rayon qui r6duit la taille de la zone dangereuse
d'effet de rebond sur I'extr6mit6 de la barre. Un guide-chafne &
faibte effet de rebond est Fun des dispositifs qui r6duit de mani_re
significative le nombre et I'ampteur des effets de rebond tors
d'essais en conformit6 avec les exigences de s6curit6 pour les
scies & chafne 61ectriques.
• ChaTne a effet de rebond reduit, congue avec un guide de
profondeur profil6 et un lien de pare-main qui d6vie la force
de I'effet de rebond et permet & la chafne de s'enfoncer
progressivement dans le bois. Une chafne a faibte effet de rebond
est une chafne conforme aux exigences de performance ANSI
B175.1-1991.
• Ne pas utiliser la scie a chaine Iorsque vous _tes darts un
arbre, sur une echelle ou un echafaudage ou sur route autre
surface instable.
• Tenir I'outil par sa surface de prise isolee darts une situation
o_ I'outil de coupe peut entrer en contact avec un c_blage
dissimul& Tout contact avec un fit <<sous tension _>mettra <<
sous tension >>les pi_ces m6talliques expos6es de I'outil et
6tectrocutera I'op6rateur.
• Ne pas effectuer d'operations au=dela de sa capacite ou de
son experience. Lire attentivement et comprendre parfaitement
les directives de ce mode d'emploi.
• Avant de demarrer la scie a chafne, s'assurer que la chafne est
d6gag6e, sans aucun contact avec des objets.
• Ne pas utiliser la scie a chaTne d'une seule main! Une relic
pratique risque de blesser gravernent I'operateur, les aides
ou les curieux. Une scie & chafne est congue uniquement pour
une utilisation & deux mains.
• Garder les poignees seches, propres et exemptes d"huile ou
de graisse.
• Ne pas laisser la salete, les debris ou la sciure s'accumuler
sur le moteur ou les events externes.
• Arr_ter la scie a cha'ine avant de la deposer sur le sol.
• Ne pas couper de vignes, de petites broussailles ou du sous=
bois.
• Etre extr6rnernent prudent lots de la coupe de broussailles ou
de jeunes arbres, car les branches 6lanc6es peuvent se coincer
dans la chafne et _tre projet6es vers vous ou vous d6s6quitibrer.
Z_AVERTISSEMENT : certains outils 61ectriques, tels que les
sableuses, les scies, les meutes, les perceuses ou certains autres
outits de construction, peuvent produire, de la poussi_re contenant
des produits chimiques reconnus par I'Etat de la Californie comme
6tant susceptibtes d'entrafner le cancer, des malformations
cong6nitales ou pouvant _tre nocifs pour le syst_me reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb contenu darts les peintures & base de plomb,
• la sitice cristalline de la brique, du ciment et d'autres
produits de magonnerie, et
• I'arsenic et chrome provenant de bois trait6 chimiquement
Les risques reli6s & I'exposition & ces poussi_res varient selon la
fr6quence & laquelte I'utilisateur travailte avec ce type de mat6riaux.
Pour r6duire I'exposition & ces produits chimiques, travailler dans un
endroit bien ventil6 et porter un _quipement de s6curit6 approuv6
comme un masque antipoussi_res congu sp6cialement pour filtrer
les particules microscopiques.
• Eviter le contact prolonge avec les poussieres produites par
les activites de port,age, sciage, meulage, per£age et autres
activites de construction. Porter des v6tements de protection
et laver les parties du corps exposees avec une solution
d'eau et de savon. Laisser la poussi_re p6n_trer dans la bouche
et les yeux ou ta laisser reposer sur la peau, pourrait promouvoir
I'absorption de produits chimiques nocifs.
23
Page 24

_AVERTISSEMENT : life et cornprendre toutes les directives. Le
non-respect des directives indiqu6es ci-dessous peut entrafner des
risques de choc _lectrique, d'incendie ou de blessures graves.
Symboles
L'_tiquette appos_e sur votre outil pourrait comprendre les
symboles suivants.
V............... volts A .................... amperes
Hz ............. hertz W ................... watts
min ............ minutes _ .................. courant altematif
- - -. ......... courant continue no................... r6gime _ vide
[] .............. Construction classe II _ .................... borne de terre
Avant d'utiliser la scie & chafne, se famitiariser avec toutes les
fonctions d'utitisation et de s6curit6.
............. symbole d'alerte
la s#curit#
.../min ............. r#volutions par
minute
1. D6tente
2. Bouton de verrouitlage
3. Protege-main avant
4. Bloc-piles
5. But6e cannel6e
6. Guide-chafne
7. Chafne de scie
8. Couvercle du pignon
24
9. Vis Allen
10. Fourreau du guide-chafne
11. Cl6
12. Flacon d'huile
13. Chargeur
14. Poign6e arri_re
15. Poign6e avant
Page 25

CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emptoi comprend
d'importantes directives de s6curit6 pour les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit °
utilis6 avec le bloc-piles.
z._AVERTISSEMENT : risque de choc electrique. Eviter la
p.l_6n_trationde tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE : risque de brl31ure. Pour r6duire le risque de
blessures, charger uniquement des piles Black & Deckerconseilt6es.
D'autres types de piles peuvent exptoser et provoquer des btessures
corporeltes et des dommages.
_l MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, Iorsque le
chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, le chargeur peut _tre
court-circuit6 par des corps 6trangers conducteurs tels que, mais
sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute
accumulation de particutes m6talliques. IIs doivent @re maintenus &
distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement
cetui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins@& D6brancher lechargeur
avant tout nettoyage.
• Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branche
s'it est oriente en position verticale ou au ptancher.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un
chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont congus
sp4cialement pour fonctionner ensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas destines a 6tre utilises a d'autres
fins que celles de charger les piles rechargeables conseillees
Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc 41ectrique ou une 41ectrocution. •
• Proteger le chargeur de la pluJe et de la neige.
• Tirer la fiche plut6t que le cordon pour debrancher le chargeur
ou pour debrancher les cordons a I'aide de la fonction de
guirlande. Cela permet de r4duire le risque d'endommager la fiche
ou le cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon est situe en lieu s_r de manJere ace
que personne ne marche ni ne trebuche dessus ou ace qu'it ne
soit pas endommage ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument
necessaire. L'utilisation d'une rallonge inad4quate risque
d'entrafner un incendie, un choc 41ectfique ou une 41ectrocution.
Pour la securit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adequat (AWG, American Wire Gauge [calJbrage americaJn
normalise des fils]). Plus le num6ro de calibre de fil est petit et
plus sa capacit4 est grand& par exemple un calibre 16 a plus de
capacit4 qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilis4e pour
obtenir la Iongueur total& s'assurer que chaque rallonge pr4sente
au moins le calibre de fil minimum.
Calibre de fil minimum recommande pour les rallonges
Tension
120V
240V
Intensite (A)
Au Au
moins plus
0 6
6 10
10 12
12 16
Calibre minimal des cordons de ral!onge
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Calibre moyen des ills (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface souple, ce qui pourraJt causer I'obstruction des
fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur interne
excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur.
La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiqu4es dans
les parties sup4rieures et inf4rieures du boftier.
25
Page 26

• Ne pas installer le chargeur sur un tour ni le fixer de rnaniere
permanente sur toute surface. Le chargeur est destin6 _ une
utilisation sur une surface plane et stable (c.-_-d. un dessus de
table ou d'_tabli).
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
endommage; les remplacer immediatement.
• Ne jarnais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tornbe par terre ou qui est endommage de quelque
maniere que ce soit. Le faire v_rifier dans un centre de r6paration
autoris&
• Ne pas demonter le chargeur; confier I'entretien ou la r6paration
de I'appareil _ un centre de r6paration autoris& Le remontage non
conforme du chargeur comporte des risques de choc _lectrique,
d'61ectrocution ou d'incendie.
• Debrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r6duira le
risque de choc _lectrique. Le risque ne sera pas _limin_ en enlevant
simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS relier deu× chargeurs ensemble.
• Le chargeur est congu pour _tre alimente en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
superieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Z_AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sOr, lire le present
mode d'emploi et les manuels foumis avec Ibutil avant d'utiliser le
chargeur.
Le bloc-piles n'est pas compt_tement charg6 & la sortie de
I'emballage. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de s6curit6 ci-apr_s. Respecter ensuite les consignes de
chargement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
• Ne pas incinerer le bloc-piles, m_me s'il est tres endommage
ou completement use, car itpeut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont d_gag6es
Iorsque les blocs-piles au LI-ION sont incin#r6s.
• Ne pas charger ou utiHser un bloc-piles darts un milieu
deflagrant, en presence de liquides, de gaz ou de poussiere
inflammables. InsUrer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussiere ou des 6manations.
• Site contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immediatement la zone touchee au savon dou× et a Feau. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer I'oeil ouvert &
I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'& ce que I'irritation cesse. Si des
soins m6dicaux sont n6cessaires, 1'61ectrotytedes piles au LI-ION
est compos6 d'un m61ange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne _ de I'air frais. Si les
symptOmes persistent, obtenir des soins m6dicaux.
Z_AVERTISSEMENT : risque de brl31ure. Le liquide du bloc-piles
peut s'enflammer s'il est expos6 9 des _tincelles ou 9 une flamme.
• Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
Black & Decker.
• NE PAS eclabousser le bloc-piles ou Fimmerger darts Feau ou
tout autre liquide. Cela peut entrafner une d_faillance pr#matur#e
de I'_l#ment.
• Ne pas ranger ni utiliser Foutil et le bloc-piles darts un endroit
o_ la temperature peut atteindre ou depasser les 40 °C (105
°F) (comme darts les remises exterieures ou les b&timents
metalliques en ete).
Z_AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boftier du bloc-piles est fissur# ou
endommag& ne pas I'ins#rer clans un chargeur. Ne pas _craser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a regu un choc violent, qui est tomb& a _t# ecras# ou
est endommag_ de quelque maniere que ce soit (p. ex. perc# par un
clou, frapp_ d'un coup de marteau, pietin#). Les blocs-piles
endommag_s doivent _tre envoy_s au centre de r#paration pour _tre
recycles.
26
Page 27

z_AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de man[ere ace que des objets m6talliques
puissent entrer en contact avec les bornes expos6es des piles.
Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une
poche, une bofte & outils, une bofte de n6cessaire de produit ou un
tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou des ct6s,
car tout contact accidentel entre les bomes & d6couvert et un objet
m6tatlique conducteur comme une ct6, une piece de monnaie, un
outJl & main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous
Material Regulations (r6glementation sur les produits dangereux) du
d6partement am6ricain des transports interdit en fait le transport des
blocs-piles pour le commerce e.tdans les avions (c.-&-d. dans des
valises et les bagages &main) A MOINS qu'its ne soient bien prot6g6s
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles indJviduelles, on
doit doric s'assurer que les bomes sont prot6g6es et bien isot6es
contre toute matiere pouvant entrer en contact avec eltes et provoquer
un court-circuit. REMARQUE : it ne faut pas laisser de piles au
LHON darts les bagages enregistr6s.
RECOMMANDATIONS EN MATIERE DE RANGEMENT
1. Le meilteur endroit de rangement est celui qui est fraJs et sec,
loin de toute lumi_re directe du soleit et prot6g6 d'une temp6rature
extr6me (chaleur ou froid).
2. Un entreposage protong6 ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
Le chargeur standard fourni chargera une pile enti_rement 6puis6e
en 4 heures environ.
1. Brancher le chargeur dans une
prise appropri6e avant d'ins6rer le
bloc-piles.
2. Ins6rer le bloc-piles dans le
chargeur (Fig. A)
3. Le voyant DEL vert clignotera
indiquant aJnsi que le bloc-piles est
en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiqu6e
par le voyant DEL vert qui demeure
atlum6. Le bloc-piles est charg6 &
plein et peut 6tre utitis6 & ce moment-ci ou laiss6 sur le chargeur.
Recharger les piles 6puis6es aussit6t que possible apres leur
utilisation pour prolonger leur dur6e de vie. Pour pr6server le
plus possible la dur6e de vie du bloc-piles, ne pas le d6charger
tout a fait. II est recommand6 de recharger le bloc-piles apr_s
chaque utilisation.
PiLE LAISSI_E DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laiss6s branch6s, le voyant
DEL vert demeurant allum6. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon 6tat et compt_tement charg6.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger & une temp6rature entre 16 et 27 °C
(60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des temp6ratures
inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Ces
consignes sont importantes et permettent d'6viter d'endommager
gravement le bloc-piles.
27
Page 28

2. Le chargeur et te bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Its'agit d'un _tat normal et cela n'indique pas
un probl_me. Pour facititer le refroidissement du bloc-piles apres
son utitisation, 6viter de mettre te chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise m6taltique ou une remorque
non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v@ifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil 61ectrique;
b. v@ifier si la prise est reli6e & un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumi@e sont 6teinte;
c. d6ptacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit oQ la
temp@ature ambiante est entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F);
d. si le probteme persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt _tre recharg6 Iorsqu'it n'arrive pas & produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui 6talent facitement
r6atis6s auparavant. NE PAS CONTINUER &utiliser te bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On peut 6galement
recharger &tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans
nuire & son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment la laine
d'acier, le papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules
m6talliques, dolt _tre maintenu & distance des ouvertures du
chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles
n'y est ins@& D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout
z_Utreliquide.
AVERTiSSEMENT : risque de choc electrJque, nejamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soil Si le boftier en plastique
du bloc-piles est bris# ou fissur6, le retoumer 4 un centre de
r4para tion pour qu'il soit recycl4.
z._IVIISEEN GARDE :S'assurer que le bouton de verrouillage est bien
engag4 pour emp_cher I'utilisation de I'interrupteur Iors de la pose et
du retract du bloc-piles.
INSTALLATION DU BLOC-PILES : Ins@er le bloc-piles dans l'outit
de maniere & entendre un d_clic
(figure B/C).
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de d6gagement du
bloc-piles situ6 au dos du bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de I'outit
(figure B/C).
28
Page 29

Installation du guide-chafne et de la chafne
_MISE EN GARDE :chaTne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lots de la manipulation de lachaTne. La chafne
est tranchante
^ et peut vous couper m_me Iorsqu'etle est au repos.
_AVERTISSEMENT : chaTne tranchante mobile. Pour prevenir
tout fonctionnement accidentet, s'assurer de debrancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d'entrafner des btessures
corporelles graves.
La chafne et le guide-chatne sont emball6s individueflement dans
la bofte & Fint_rieur du fourreau. La chafne a 6t6 assembl6e sur le
guide-chafne en usine pour garantir que les dents pointent dans la
bonne direction Iors de la premiere installation. Si la chafne glisse
hors du guide-chafne, se reporter & la rubrique _,Remptacement de
la chafne _>pour observer I'orientation correcte des dents.
• D6poser la scie sur une surface ferme. Utiliser la cl6 (11 ) fournie
pour d_visser les deux vis Allen
(9) en sens antihoraire comme
indiqu6 & la figure D.
• Retirer le couvercle du pignon (8)
et les vis Allen (9).
• Couper I'attache de ptastique
qui retient le fourreau du guide-
chafne (10) au guide-chafne (6).
S'assurer de pointer I'outil de
coupe & I'oppos6 de votre corps
pour pr_venir toute blessure dans 1'6ventualit6 d'un gtissement
inopin6 de celui-ci.
• Avec les mains gant6es, saisir la chafne de I'outil (7) et le
guide-chafne (6) d'une main et retirer le fourreau (10) avec la main
libre.
Ins6rer I'ensembte de la chafne
et du guide-chafne autour du
pignon (16). S'assurer que la
rainure (17) du guide-chafne (6)
est au-dessus des deux goupilles
de positionnement (18) illustr6es
&la figure E et que le trou sous la
rainure est correctement
au-dessus de la goupille de
r6gtage (19).
Remettre le couvercte du pignon (8) en place et visser les vis Allen
(9) avec la cl6 jusqu'& ce qu'elles soient serr_es puis d_visser d'un
tour comptet.
Couper I'attache de plastique qui retient la chafne sur le
guide-chafne. S'assurer de pointer I'outil de coupe & I'oppos6 de
votre corps pour pr6venir toute btessure dans I'e'ventualit6 d'un
glissement inopin6 de celui-ci.
o
Pointer I'extr6mit6 du guide-chafne vers le haut et la maintenir
ainsi au cours du r6glage de la tension.
o
Pour augmenter latension de la
chafne avec I'extr6mit6 plate du
tournevis de la ct6 fournie, visser
la vis de r6gtage de la tension (20) :_
&I'avant du boftier en sens horaire
comme indiqu6 & la
figure F. _"
Suivre les directives sous
la rubrique _ Reglage de la
tension de la cha'ine >>.
En maintenant toujours t'extr6mit6 du guide-chafne vers le haut,
serrer d'abord la vis Allen arriere puis serrer la vis Allen avant.
S'assurer que les deux vis Allen sont correctement serr6es. Ne
pas trop serrer.
Lorsque la chafne est neuve, v6rifier fr6quemment la tension
(apres te retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures
d'utitisation, car une chafne neuve s'_tire 16g_rement.
2g
Page 30

_emplacernent de la cha_ne
ISE EN GARDE : chaTne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs Iors de la manipulation de la chaine. La cha_ne
st tranchante et peut vous couper m6me Iorsqu'elle est au repos.
AVERTISSEMENT : chaTne tranchante mobile. Pour prevenir
tout fonctionnement accidentet, s'assurer de debrancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d'entra_ner des blessures
corporelles graves.
• D6poser la scie sur une surface ferme. Utiliser la c16(11) fournie
pour d6visser les deux vis Allen (9) en sens antihoraire comme
diqu6 & la figure D.
• Avec l'extr6mit6 plate du tournevis de la ct6 (11) fournie, d6visser
la vis de r6gtage de la tension (20) & I'avant du bo_tier, comme
indiqu6 & la figure F, pour retirer la cha_ne de I'outil (7). Tourner
la vis en sens antihoraire pour permettre au guide-cha_ne de
descendre et r6duire ainsila tension de la cha_ne de sorte qu'elle
puisse _tre retir6e.
• Retirer le couvercte du pignon (8) et les vis Allen (9).
• Soulever la cha_ne us6e (7) de la rainure sur le guide-cha_ne (6).
• Ins6rer la nouvelle chafne darts
la rainure du guide-chafne et
s'assurer que les dents de la scie
pointent darts la bonne direction,
correspondant & I'itlustration de
la chafne sur le bottler comme
iltustr_ & la figure G.
• Ins6rer I'ensembte de la chafne et
du guide-chafne autour du pignon
(16). S assurer que la rainure
(17) du guide-chafne (6) est au-dessus des deux goupilles de
positionnement (18) itlustr6es & la figure Eet que le trou sous la
rainure est correctement au-dessus de la goupille de r6glage (19).
• Remettre le couvercte du pignon (8) en place et visser les vis Allen
(9) avec la cl6 jusqu'& ce qu"eltes soient serr6es puis d_visser d'un
tour complet.
..--,
• Pointer I'extr6mit6 du guide-chafne vers le haut _m, .........
etla maintenir ainsi au cours du r6glage de la I_ _,:_:_ -_".....
tension & la figure G1. 6. = \.,
Pour augmenter latension de la chatne, visser I _J _,_'- J
la vis de r6glage de la tension (20) & I'avant I _ _ -"
du bottieren sens horairecommeindiqu6 & la I _ _i.
figure F. I
Suivre es directives sous la rubrique,< I _1
R6glage de la tension de la chaine>>. Ii] _ li'
En maintenant toujours l'extr6mit6 du guide- _ _!_ __
chafne verse haut, serrer d abord a v s A en ' ,:i /
arri_re (9) puis serrer la vis Allen avant.
• Lorsque la chafne est neuve, v6rifier fr6quemment la tension
(apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures
d'utitisation, car une chafne neuve s'_tire 16g_rement.
_eglage de la tension de la chaine
MlSEEN GARDE : chaine tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs lots de la manipulation de la chaine. La
chatne est tranchante et peut vous couper m_me Iorsqu'elte est au
repos.
LL_AVERTISSEMENT : chaine tranchante mobile. Pour prevenir
tout fonctionnement accidentet, s'assurer de debrancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer les operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d'entra_ner des blessures
corporelles graves.
• Avec la scie & chatne toujours
sur une surface ferme, verifier
la tension de la chatne. La
tension est correcte Iorsque la
chafne retourne en position d'un
coup sec apres avoir _t_ _loign_e
de 3 mm (1/8 po) du guide-cha_ne
(6) avec une I_gere force du
majeur et du pouce comme
indiqu_ & la figure H.
30
Page 31

Observer la figure I. La chafne ne
dolt pas _,pendre 7>sous ta face
inf6rieure du guide-chafne.
• Pour r6gter la tension de la chafne
de la scie, desserrer les vis Allen
(9).
• Avec I'extr6mit6 plate du tournevi_
de la cl6 (11) fournie, visser la vis
de r6gtage de la tension (20) &
I'avant du bottler, comme indiqu6
& la figure F.
• Ne pas trop tendre la chafne, car une telle pratique entrafnera une
usure excessive et r6duira la dur6e de vie du guide et de la chafne.
Une surtension r6duira _galement le nombre de tron£;onnage par
charge de bloc-piles.
• Une fois la tension bien r6gl6e, serrer les vis Allen (9).
• Lorsque la chafne est neuve, v6rifier fr6quemment la tension
(apres le retrait du bloc-piles) au cours des 2 premieres heures
d'utitisation, car une chafne neuve s'_tire 16g_rement.
O
v'
X
Graissage de la chaine
• Une huile de grande qualit6 pour barres et chatnes ou une huile &
moteur de grade SAE30 dolt _tre utilis6e pour lubrifier les barres
et les chafnes. L'utilisation d'une huile &base v_g6tale pour barres
et chafnes est recommand6e pour I'_lagage des arbres. Les huiles
min6rales ne sont pas recommand6es car nuisibtes aux arbres. Ne
jamais utiliser des huites usag6es ou tr6s _paisses. Cela pourrait
endommager la scie & chafne.
• Lubrifier la chafne toute enti_re avant
chaque usage comme iltustr6 en
Figure J. Lubrifier aussi la chafne
chaque fois que I'on remplace une
pile compl_tement d_charg_e par une
nouvelte.
Transport de la scie a chaine
• Toujours retirer le bloc-piles (4) _ //._./
de 'out (figure K) et ns6rer e _-_----. f// .;'
fourreau(10) surleguide-chatne ;lji_,_ _ -_: _ //
(6) (figure L) Iors du transport ,.':!_, ...... _ /
de la scie _.chatne. Consulter ...... I _.............. _ _ _:._
Iavertissement sous la rubrique _ ::::\: :::::::_::: ::: _// :: /_",\
,, Renseignements relatifs au _ _1::-7.... ',.
bouchon du bloc-piles >>pour de !,;
plus amptes renseignements & ',_............... =.........._u
propos du transport du bloc-piles.
: life et assimiler toutes les directives. Le
non-respect des directives indiqu_es ci-dessous peut entratner des
risques de choc 6tectrique, d'incendie et/ou de btessures graves.
• Se proteger contre Feffet de rebond qui peut entrainer des
blessures graves ou un deces. Consulter les importantes
consignes de securit6 en matieres de _ Protection contre I'effet
de rebond _pour _viter ce risque.
• Ne pas trop tendre les bras. Ne pas couper au-dessus du
niveau de la poitrine. S'assurer de maintenir un bon equiHbre.
Maintenir les pieds ecart6s. Diviser 6galement votre poids sur
les deux pieds.
• Saisir fermement la poignee avant (15) avec la main gauche et
la poignee arriere (14) avec la droite de sorte que votre corps soit
&la gauche du guide-chatne.
• Ne pas tenir la scie a chafne par le protege-main avant (3).
Bloquer le coude du bras gauche de sorte que le bras soit _tendu
z et droit pour r6sister & un effet de rebond.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser une prise a bras croises
(la main gauche sur la poign6e arriere et la main droite, sur la
poign6e avant).
31
Page 32

_AVERTISSEMENT : ne jamais aligner une pattie de votre
corps avec le guide-chafne (6) Iors de I'utilisation de la scie & chafne.
• Ne jamais I'utiliser Iorsque vous _tes darts un arbre, darts une
position incommode, sur une echelle ou toute autre surface
instable. I1y a risque de perte de ma_trise de la scie & cha_ne
pouvant entra_ner ainsi une blessure grave.
• Ma[ntenir Is scie a chaine a plein regime en tout temps lots de
trongonnages.
• La[sser Is chaTne executer son travail. Exercer uniquement une
16gerepression. Ne pas mettre de pression & la fin du trongonnage.
Branchement du bloc-piles
• Ins6rer le bloc-piles (4) dans I'outil nk,
comme le montre la figure M, et
s'assurer qu'il est bien ins6r6 dans la
cavit6 de I'outil et qu'un d6clic se fait
entendre. Pour retirer le bloc-piles de
I'outil, enfoncer le bouton de d6gagemenl
(21) au dos du bloc-piles, puis tirer le
dispositif coutissant.
Detente
• Toujours s'assurer d'avoir le pied sQr et de saisir fermement la scie
_.cha_ne des deux mains avec les _1_
pouces et les doigts encerclant les _,lr,:._ (y _
deux poign@es. Y "Y'_"_,;/_/_
• Pour mettre I'outit en marche, / __ /_//
enfoncer le bouton de verrouiltage L.__. __,_
(2) dun c6t6 ou de t autre et
enfoncer la d6tente (1) avec les
doigts comme illustr6 & la
figure N. (une fois l'outil en
marche, rel&cher le bouton de
verrouiltage.)
• Pour I'_teindre, simplement rel&cher la d_tente.
Systeme de freinage de la chaine
La scie & cha_ne est dotee d'un syst_me de freinage moteur qui
immobilise la chafne rapidement & chaque lois que la d_tente est
rel&ch6e. Essayer le syst_me avant chaque utitisation.
Aff0tage de la chaine
Les dents tra(;antes s'6mousseront imm6diatement si elles touchent
le sot ou un clou Iors d'une coupe. Se reporter & la rubrique ,,
Aff0tage de la chatne ,_.
Tension de la chaine de la scie
Le r6gtage de la tension devrait s'effectuer sur une base r6guli_re.
Se reporter & la rubrique _,R6gtage de la tension de la cha_ne ,_.
Techniques de coupe les plus communes
Abattage
L'abattage est le processus de coupe d'un arbre. S'assurer que le
bloc-piles soit &pleine charge avant d'abattre un arbre de sorte &
terminer le travail avec une seule charge. Ne pas abattre d'arbres
sous des vents forts.
Le trongonnage est le processus de coupe transversale d'un
arbre abattu ou d'un billot en morceaux. Lorsque les op6rations
d'abattage et de trongonnage sont ex6cut6es par deux ou
plusieurs personnes simuttan6ment, I'abattage doit _tre effectu6 &
une distance d'au moins deux lois la hauteur de I'arbre b.abattre,
de I'emplacement du trongonnage. On ne dolt pas abattre d'arbre
de sorte & mettre la vie d'une personne en danger, de frapper
des ills du r6seau 61ectrique ou de provoquer des dommages
aux biens. Si un arbre touche un fit du r6seau public, I'entreprise
du r6seau public dolt 6tre avis6e imm6diatement. Examiner
soigneusement les environs au-dessus de vos t6tes pour la
pr6sence de bois mort ou de branches maftresses ou autres
cass6es qui pourraient d_gringoter en cours d'abattage.
L'op6rateur de la scie &cha_ne dolt se tenir en aval de la pente, car
32
Page 33

I'arbre risque de rouler ou de
gtisser une fois abattu.
• (Figure O) On se devrait de
pr6voir et de d6gager une
voie de retrait avant le d_but
de I'abattage. La voie devrait
s'6tendre vers I'arri_re et en
diagonale & la ligne de chute
pr6vue.
• Avant I'abattage, observer le
penchant naturel de I'arbre,
I'emptacement de grandes
branches et la direction du vent pour 6vatuer la ligne de chute
de I'arbre. Pr6voir des coins (bois, plastique ou aluminium) et un
maitlet a port6e de main. Retirer toute salet6, roches, morceaux
d'6corce d6tach6s, cloDs, agrafes et ills m6talliques de I'arbre
avant la coupe de la
premiere entaille.
• (Figure P) Entaille
d'abattage : entaitler
le tronc de 1/3 du
diam_tre de celui-ci,
perpendiculaire & la
direction de la chute.
Ex6cuter I'encoche
horizontale d'abord.
Cette technique 6vitera
de coincer la chatne ou le
guide-chatne Iors de la coupe de la seconde encoche.
(Figure Q) Trait d'abattage : positionner et ex6cuter le trait
d'abattage au moins 51 mm (2 pc) plus haut que l'encoche
horizontale de I'entailte d'abattage. Ex6cuter le trait d'abattage
paralt_le #. I'encoche horizontale de I'entailte d'abattage. Ex6cuter
le trait d'abattage de sorte qu'il y ait assez de bois pour servir de
chamiere. Cette charni_re naturelle emp6che I'arbre de se tordre
et de tomber dans la mauvaise direction. Ne pas la d_couper de
part en autre.
ENTAILLE _ iH
\
DIRECTION /(2 pc) i
DELA J I I !
E DE RETRAIT
. CHUTE
5° _ _RBRE
5 CM
DIRECTION
TRAIT
D'ABATTAGE
L_ 1(2 pc)
--T-
__CHARNIERE
DE LA
5 CM
(Figure Q) D_s que le trait
abattage se rapproche
de la charni_re naturelte,
I'arbre devrait d6buter
sa chute. S'il existe la
possibilit6 que I'arbre
ne tombe pas dans la
direction d6sir6e ou qu'il
se balance et coince la
scie #.chatne, arr_ter
la coupe avant la fin du
trait d'abattage et utiliser
les coins pour ouvrir le
trait et faire basculer I'arbre dans la ligne de chute voutue. Lorsque
I'arbre d6bute sa chute, retirer la scie & chatne du trait, en arr_ter le
moteur et la d6poser sur le sot puis reculer dans la voie de retrait
pr6vue. Faire attention aux chutes de branches et regarder oQ
vous marchez.
OT,O.
ENTAILLE _ I___
TRAIT
D'ABATTAG E
5 CM
_ _t(2 pc)
t
___CHARNIERE
Ebranchage (figure R)
L'6branchage est
simptement la coupe
des branches d'un
arbre abattu. Pour
ce faire, conserver
intacte les branches
mattresses inf6rieures
pour supporter le billot
au-dessus du sot. Retirer
les petites branches TENIRL'ARBREAU-DESSUSDU SOL.
d'un seul mouvement. LAISSERLESBRANCHESD'APPUI
Les branches tendues JUSQU'ACE QUE LEBILLOTSOIT
devraient se couper du TRONgONNE
bas vers le haut pour
6viter de coincer la scie & chatne. Ebrancher du c6t6 oppos6 en
maintenant la branche entre I'op6rateur et la scie #.chatne. Ne
jamais couper avec la scie & chatne entre les jambes. Ne jamais
enjamber la branche mattresse & couper.
33
Page 34

Tron_onnage
Le trongonnage est une coupe transversale d'un arbre abattu ou
d'un biflot en morceaux. La m6thode varie selon le type de support
du billot. Lorsque possible, utitiser un chevalet de sciage
(figure W).
D6buter toujours un tron£onnage avec la chafne & ptein r_gime
et la but6e cannel6e (5) contre la piece de bois. Pour terminer
le tron{;onnage, utiliser la but6e cannel6e comme pivot contre le
morceau de bois.
• (Figure S) Soutien TRON(_ONNER
sur route la PAR LEDESSUS
Iongueur. POUR EVITER DE
Trongonner par le :OUPERLE SOL
dessus mais _viter
de toucher le sol car
cette pratique
6moussera la chafne
rapidement.
• (Figure T) Soutien a une extremit6
Tron£onner d'abord 1/3 du diam_tre par le dessous, puis terminer
avec un tron£onnage par le dessus pour rejoindre le premier trait.
O 2e TRON(_ONNAGE PA.RLE
_" o_-_/_._ TRAIT DE SCIE (EVITER LE
_.:s_ ler TRON(_ONNAGEPAR
_- -_(__. LE DE.SSOUS(1/3 DU
J_ "_'_ DIAMETRE) POUR EVITER
.,_.,_ DESSUS (2/3 DU DIAMETRE)
,dP--f_..j_ POUR REJOINDRE LE ler
PINCEMENT)
• (Figure U) Soutien au× deu× extremit6s
Tron{;onner d'abord 1/3 du diam_tre par le dessus. Puis terminer
par un tron£onnage des 2/3 restants par le dessous pour rejoindre
le premier trait de coupe.
O
(Figure V) Tron£onnage en pente
Toujours se tenir en aval du _"_ _ SETENIR
billot. Lors du tron£onnage, _% _ _ ENAVAL
maintenir la maftrise parfaite I _, _. "_U BILLOT
en rel&chant ta pression pros / l/ b%_ LORSDU .
de la fin du tron£;onnage sans I J/ IHu_\J_u_\J
toutefois rel&cher la prise sur les { / I [_h_r_T H
poign6es de la scie _.chafne. Ne l / _ _ RI_S_bE_E)E
pas laisser la chafne toucher le _ _ ROULER
sot. Une fois la coupe termin_e, _7};d,_ _ VERSLEBA_
attendre I'immobilisation comptete
de la chafne avant de d_placer la scie & chafne.
Toujours arr_ter le moteur avant de se d_placer & un
autre arbre.
(Figure W) Utilisation d'un
chevalet de sciage
L'utilisation d'un chevalet est
fortement recommand_e Iorsque
possible. Positionner le bittot
de fa(;on stable. Toujours scier ....._,-t
sur I'extr_mit_ & I'ext_rieur du
chevalet.
34
Page 35

N'utitiserqu'und6tergentdouxetunchiffonhumidepournettoyer
I'outil.Nepasutiliserdesolvantspournettoyerlebottleren
plastiquedelascie&chafne.Nejamaislaisserdeliquidep6n_trer
dansI'outiletn'immergeraucunepartiedeI'outildansun]iquide.
IMPORTANT:pourassurerlaSECURITEetlaFIABILITEdu
produit,confiertouter6paration,entretienour6glage#.uncentre
der6parationautoris6ouautrescentresqualifi6settoujoursutiliser
despi_cesderechangeidentiques.
Unentretienr6gulierdelascie&chafnegarantitunedur6ede
vieutileprotong6e.Nousvousrecommandonsd'effectuerles
v_rificationssuivantessurunebaser6guliere:
Cha'ine et guide=cha'ine
Apres quelques heures d'utilisation, retirer le guide-cha_ne et la
cha_ne et nettoyer soigneusement.
Aff_tage de la cha'ine
z_MISE EN GARDE : chafne tranchante. Toujours porter des
gants protecteurs Iors de la manipulation de la chaTne. La cha_ne
est tranchante et peut vous couper m_me Iorsqu'elte est au repos.
z_AVERTISSEMENT :chaTne tranchante mobile. Pour prevenir
tout fonctionnement accidentel, s'asaurer de debrancher le
bloc-piles de I'outil avant d'effectuer lea operations suivantes.
Le non-respect de cette directive risque d'entra_ner des blessures
corporelles graves.
Pour optimiser le rendement de la scie & cha_ne, il est primordial
de tenir les dents affQt6es. Suivre les conseils pratiques ci-dessous
pour un affQtage correct de la chatne :
1. Pour de meitleurs r6sultats, utiliser une lime de 4,5 met un
porte-lime ou un guide de lime pour affQter la cha_ne. Ces
instruments garantissent un angle d'affQtage correct.
2. D6poser le porte-lime _.plat sur la plaque sup6rieure et dans le
guide de profondeur de 1'_16menttranchant.
3. (Figure X) Maintenir le bon
angle de limage de 30° de la
plaque sup6rieure (22) sur votre
porte-lime parall_le & la chatne
(lime &60 ° de la chafne vue du
dessus).
4. (Figure Y) AffQter les dents (23)
d'un seul c6t6 d'abord. Aff_ter
chaque dent de I'int6rieur vers
I'ext6rieur. Puis retourner la scie g _6,3
&chafne et r6p6ter le processus _ i_, _,MICRO
(2, 3, 4) pour les dents tra(_antes / \_'_ METRES
de 'autre c6t6 de a chafne l/ / ",. _#,,_,/
.... '! J / (0,025 pc)
Uhhser une lime plate pour hmer t__/" --
la partie sup6rieure des dents
rabotantes (partie d'un maillon devant une dent tra£;ante) de
sorte qu'eltes soient &environ 6,3 micrometres (0,025 pc) sous
les extr6mit_s des dents tragantes.
5. (Figure Z) Maintenir toutes les
dents de la m_me longueur.
6. En pr6sence de dommage & la
surface chrom6e des plaques
sup6rieures ou lat6rales, limer
jusqu'& la disparition de la
marque.
Z_MISE EN GARDE : apres te
limage, les dents seront tr_s tranchantes. Etre tr_s attentif Iors de ce
travail.
REMARQUE : & chaque affQtage, la cha'_ne perd un peu de ses
propri6t6s de faibte effet de rebond et l'op6rateur se dolt d'etre tr_s
prudent. I1est recommand_ de ne pas aff0ter une chafne plus de
quatre fois.
35
Page 36

LE SCEAU SRPRC Mc
Le sceau SRPRC Mc(Soci6t6 de recyctage des piles
rechargeabtes) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc-
piles) indique que son coQt de recyctage (ou celui du
bloc-piles) #.la fin de sa vie utile est d6j& pay6 par
Black & Decker.
La SRPRC Mc,en collaboration av.ec Black & Decker et d'autres
utilisateurs de piles, a 6tabli aux Etats-Unis des programmes
facititant le ramassage des piles au LI-ION 6puis6es. Aidez-nous &
prot6ger I'environnement et & conserver nos ressources naturelles en
retoumant tes piles LI-ION 6puis6es & un centre de r6paration
Black & Decker ou au d6taillant de votre r6gion pour qu'elles
soient recyct6es. Vous pouvez aussi communiquer avec te centre
de recyctage de votre r6gion pour obtenir des informations sur
I'endroit oQ61iminer vos piles 6puis6es. SRPRC Mcest une marque de
commerce d6pos6e de la Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables.
Les accessoires sont offerts chez le d6tailtant Black & Decker de
votre r6gion ou au Centre de r6paration le plus pr_s.
Chafne de rechange, num6ro de piece RC800 (piece no. 623382-00)
z_ucide-chafne de rechange, num6ro de piece no. 623381-00
VERTISSEMENT : Iutitisation de tout accessoire non
recommand6 dans ce manuel peut pr6senter un danger.
Tous les centres de r6paration Black & Decker sont dot6s de
personnel qualifi6 en mati_re d'outillage 61ectrique; ils sont donc
en mesure d'offrir & leur clientele un service efficace et fiabte. Que
ce soit pour un avis technique, une r6paration ou des pieces de
rechange authentiques install6es en usine, communiquer avec
1'6tabtissement Black & Decker le plus pros de chez vous. Pour
trouver l'6tabtissement de r6paration de votre r6gion, consulter le
r6pertoire des Pages jaunes & la rubrique <,Outils 61ectriques ,>ou
composer le numero suivant : 1=800=544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ceproduit pour une dur6e
de deux ans contre tout d6faut de materiau ou de fabrication. Le
produit d6fectueux sera remplac6 ou r6par6 sans frais de I'une des
deux fa(_ons suivantes :
La premiere fa(_on consiste en un simple 6change chez le d6taillant
qui I'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un d6tailtant participant). Tout
retour doit se faire durant la periode correspondant & la politique
d'6change du d6taillant (habitueltement, de 30 & 90 jours apres
I'achat). Une preuve d'achat peut 6tre requise. V6rifier aupr_s du
d6taillant pour connaftre sa potitique concernant les retours hors de
la p6riode d6finie pour les 6changes.
La deuxi_me option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport
pay6 d'avance) a un centre de r6paration autoris6 ou a un centre
de r6paration de Black & Decker pour faire r6parer ou 6changer le
produit, & notre discr6tion. Une preuve d'achat peut 6tre requise.
Les centres Black & Decker et les centres de service autoris6s
sont r6pertori6s dans les pages jaunes, sous la rubrique <<Outils
61ectriques ,>.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie
vous accorde des droits 16gauxsp6cifiques et vous pourriez avoir
d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
Pour toute question, communiquer avec te directeur du centre de
r6paration Black & Decker le plus pres de chez vous. Ce produit
n'est pas destin6 & un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes d'avertissement deviennent
itlisibles ou sont manquantes, composer le 1=800=544-6986 pour en
obtenir le remplacement gratuit.
36
Page 37

Sivotrescie&chafnenefonctionnepascorrectement,v_rifierles
pointssuivants:
Probleme Cause possible Solution possible
• Absence de • Mauvaise • V6rifier t'instaltation du
d6marrage de installation du bloc- bloc-piles.
I'outit. piles.
• Bloc-piles non • V6rifier les exigences de
charg& charge pour le bloc-piles.
• Bouton de • Enfoncer le bouton de
verrouitlage non verrouillage/actionner la
activ& d6tente.
• Le bloc-piles • Bloc-piles non • InsUrer le bloc-piles dans
refuse de se ins6r6 dans le le chargeur de maniere &
charger, chargeur, ce que le voyant DEL vert
s'illumine.
Charger jusqu'& 8
heures si le bloc-piles est
completement _puis&
• Surchauffe du • La chafne est trop • Se reporter & la rubrique <,
guide-chafne/ serr6e. R6glage de la tension de
chafne, la chafne _>.
• Lubrification • Se reporter & la rubrique <,
requise. Lubrification de la chafne _>.
• La chafne est • Mauvais r6gtage • Se reporter & la rubrique ,,
trop I&che. de la tension de la R6gtage de la tension de
chafne, la chafne _>.
• Mauvaise • Mauvais r6gtage • Se reporter & la rubrique <,
qualit6 de la de la tension de la R6glage de la tension de
coupe, chafne, la chafne _>.
Probleme Cause possible Solution possible
• La cha'_nedoit _tre
remplac6e.
• L'appareit • La chafne est
fonctionne mais install6e &
ne coupe pas. I'envers.
Pour obtenir de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web
www.blackanddecker.com pour I'emptacement du centre de
r6paration leptuspres ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1 800 544-6986.
Imported by / Import6 par Voir la rubrique "Outils
Black & Decker Canada Inc. electriques"
100 Central Ave. des Pages Jaunes
Brockville (Ontario) K6V 5W6 pour le service et les ventes.
Remarque : une tension
excessive entra'ine une
plus grande usure et
diminue la dur6e de vie
du guide-chafne et de la
chafne. Lubrifier avant
chaque coupe.
Se reporter & la rubrique
,, Remplacement de la
chafne _>.
• Se reporter aux rubriques
concernant l'installation et
le retrait de la chafne.
37
Page 38

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA
SIERRA DE CADENA INALAMBRICA
CON BATERiA DE LITIO DE 20 V MAX.*
Modelo N° LCS120
Gracias pot elegir Black & Decker!
Visite www, Blackand Decker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto,
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Sitieneunaconsultaoalg0ninconvenienteconsuproducto
Black& Decker,visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.CO_INSTANTANSWERS
paraobtenerrespuestasinstantb,neaslas24horasdeldia.
Sinoencuentralarespuestaonotieneaccesoa lnternet,Ilameal
1-800-544-6986delunesaviernesde8a.m.a5p.m.heradelEste
parahablarconunagente.
CuandoIlame,tengaamaneeln0merodecatalogo.
Modelo N° LOS120
INFORMAClON CLAVE QUE DEBE SABER:
- NO TENS!ONE EN EXCESO LA CADENA. Consulte
"Ajuste de tension de la cadena" a fin de conocer el
metodo adecuado para tensionar la cadena.
- Vuelva a ajustar la cadena con frecuencia durante las dos
primeras horas de uso.
*El ma.ximo vottaje inicial del paquete
de baterias (medido sin una carga
de trabajo) es 20 voltios. Si se mide
con una carga de trabajo, el voltaje
nom na es 18.
38
Page 39

Normas de seguridad: Definiciones ......................................... 39
T_rminos de la sierra de
cadena ..................................................................................... 39
Instrucciones de seguridad importantes .................................. 40
Componentes ........................................................................... 44
Instrucciones de seguridad importantes para cargadores de
baterias .................................................................................... 45
Instrucciones de seguridad importantes para paquetes de
baterias .................................................................................... 46
Procedimiento de carga ........................................................... 47
Preparaci6n de la sierra de cadena para el uso ...................... 49
Ensambtaje .............................................................................. 49
Operaci6n de la sierra de cadena ............................................ 52
Mantenimiento ......................................................................... 55
Informaci6n de mantenimiento ................................................. 57
Garantia completa de dos a_os para uso dom6stico .............. 57
Detecci6n de problemas .......................................................... 59
Es importante que lea y comprenda este manual. La informaci6n
que contiene s.e relaciona con la protecci6n de SU SEGURIDAD y
la PREVENClON DE PROBLEMAS. Los simbotos que siguen se
utilizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
/_, PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se
evita, provocar& la muerte o lesiones graves.
Z_ADVERTENClA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si
no se evita, provocar& la muerte o lesiones graves.
z_ PRECAUCION: indica una situaci6n de peligro potenciat que, si
no se evita, provocar& lesiones leves o moderadas.
AVlSO: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una
situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar da_os
en la propiedad.
Su sierra de cadena inat&mbrica Black & Decker es ideal para
apticaciones de poda y para cortar troncos peque_os de hasta
203 mm (8 putgadas) de di_.metro. Se recomienda utitizar esta
herramienta Qnicamente para uso del comprador.
Aserrado: el proceso de realizar cortes transversales en un
&rbol caido o troncos en trozos.
Freno del motor: un dispositivo que se utiliza para detener la
sierra de cadena cuando se libera el disparador.
Cabezal eleetrico de la sierra de cadena: una sierra de cadena
sin la cadena de ta sierra y la barra de guia.
Rueda dentada de accionamiento o rueda dentada: la pieza
dentada que acciona la cadena de la sierra.
3g
Page 40

Tala:el proceso de destroncar un &rbol.
Corte de destronque: el corte final en una operaci6n de tata de
&rboles realizada en el lado opuesto det &rbol det corte de entatlado.
Mango delantero: el mango de apoyo ubicado en o hacia el
frente de la sierra de cadena.
Protector delantero de la mano: una barrera estructural entre
el mango delantero de una sierra de cadena y la barra de guia,
habituatmente se encuentra cerca de la posici6n de la mano en
el mango delantero y a veces se utiliza como una palanca de
activaci6n para un freno de cadena.
Barra de guia: una estructura resistente con deles que soporta
y guia la cadena de ta sierra.
Funda de la barra de gu_a: cubierta que se coloca en la barra
de guia para evitar el contacto con la pieza dentada cuando no
se utiliza la sierra.
Retroceso: el movimiento hacia atr&s o adelante, o ambos, de
la barra de guia que se produce cuando la cadena de la sierra
cerca de la boquilla en el &rea superior de ella entra en contacto
con un objeto como un tronco o una rama, o cuando la madera
se acerca y muerde la cadena de la sierra durante el corte.
Retroceso, Pliegue: el r&pido movimiento hacia atr&s de la
sierra que puede generarse cuando la madera se acerca y
muerde ta cadena de la sierra en movimiento durante el corte a
Io largo de la parte superior de la barra de guia.
Retroceso giratorio: el r_.pido movimiento hacia arriba y abajo
de ta sierra que puede generarse cuando la cadena de la sierra
en movimiento cerca de la parte superior de la punta de la barra
de guia entra en contacto con un objeto, como un tronco o una
rama.
Escarnonda: extracci6n de las ramas de un &rbol caido
Cadena de retroceso bajo: una cadena que cumple con los
requisitos de rendimiento de retroceso de ANSI B175.1-1991 (al
probarse en una muestra representativa de sierras de cadena).
Posici6n de corte normal: las posiciones adoptadas al realizar
los cortes de aserrado y tala.
Muesca de entallado: un corte de entallado en el &rbot que
dirige la caida del mismo.
Mango trasero: mango de apoyo ubicado en o hacia la parte
trasera de la sierra de cadena.
Barra de guia de retroceso reducido: una barra de guia que
ha demostrado que reduce el retroceso significativamente.
Cadena de la sierra de repuesto: una cadena que cumple con
los requisitos de rendimiento de ANSI B175.1-1991 al probarse
con sierras de cadena especificas. Posiblemente no cumpla con
los requisitos de rendimiento ANSI al utilizarse con otras sierras.
Cadena de la sierra: un bucte de la cadena que posee dientes
de corte para realizar cortes en madera y que est& accionado
por el motor y apoyado sobre la barra de guia.
Parachoques acanalado: los canates se utilizan durante la tala
o aserrado para girar la sierra y mantener la posici6n mientras
corta.
Interruptor: un dispositivo que durante el funcionamiento
comptetar& o interrumpir& un circuito el6ctrico al motor de la
sierra de cadena.
Mecanisrno det interruptor: el mecanismo que transmite el
movimiento desde un disparador al interruptor.
Seguro del interruptor: un tope m6vil que evita el
funcionamiento accidental del interruptor hasta que se Io acciona
en forma manual.
z_ADVERTENClA: cuando utiliza una sierra de cadena que
funciona a baterias, siempre se deben seguir las precauciones
b_.sicas de seguridad para disminuir el riesgo de incendio, descarga
el6ctrica y lesiones personales, que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
4O
Page 41

• Cuando la motosierra este funcionando, mantenga todas las
partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra. Antes de
arrancar la motosierra, aseg_rese de que la cadena de la sierra
no este en contacto con nada. Un momento de descuido al utilizar
motosierras puede provocar que su ropa o su cuerpo queden
atrapados en la cadena de la sierra.
• Sostenga la herramienta electrica _nicamente pot las
superficies de agarre aistadas, debido a que la cadena de la
sierra puede entrar en contacto con cables electricos ocuttos o
su propio cable. El contacto de la cadena de la sierra con un cable
con corriente el_ctrica puede provocar que /as partes met_licas
expuestas de la herramienta el_ctrica tambi_n conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga el_ctrica.
• Use anteojos de seguridad y protecci6n para los ofdos.
Se recomienda el uso de equipos de protecci6n adicionales
para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La ropa de
protecciSn adecuada reducir_ las lesiones personales producidas
por la proyecciSn de fragmentos o el contacto accidental con la
cadena de la sierra.
• No utilice una motosierra mientras se encuentre en un arbol.
El uso de una motosierra al estar subido a un _rbol puede provocar
lesiones personales.
• Siempre mantenga una posici6n firme y adecuada, y utilice
la motosierra _nicamente cuando este parado sobre una
superficie fija, firme y nivetada. Las superficies resbalosas o
inestables, como /as escaleras, pueden provocar una p_rdida del
equilibrio o del control de la motosierra.
• AI cortar una rama que este bajo tensi6n, mantengase alerta
al efecto de resorte. Cuando se libera la tensiSn de las fibras de la
madera, la rama puede golpear al operador con el efecto de resorte
y/o hacer que se pierda el control de la motosierra.
• Tenga e×tremo cuidado cuando corte pequefias malezas y
arboles j6venes. El material largo y delgado puede quedar atrapado
en la cadena de la sierra y azotarle o hacerle perder el equilibrio.
• Transporte la motosierra sosteniendo el mango delantero con
la herramienta apagada y alejada de su cuerpo. AI transportar o
guardar la motosierra, siempre coloque la cubierta de la barra
gufa. El manejo apropiado de la motosierra reducir_ la probabilidad
de un contacto accidental con la cadena de la sierra en movimiento.
• Siga las instrucciones para lubricar, tensar la cadena y
cambiar los accesorios. Una cadena mal tensada o mal lubricada
puede romperse o aumentar la posibilidad de retroceso.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite
y grasa. Los mangos con grasa o aceite pueden resbalarse y
provocar la p_rdida de control
• Corte madera _nicamente. No utilice la motosierra para
fines no previstos. Pot ejemplo, no utilice la motosierra para
cortar plastico, mamposterfa o materiales de construcci6n que
no sean de madera. El uso de la motosierra para aplicaciones
distintas de las previstas puede dar origen a una situaciSn
peligrosa.
Causas del rettoceso y su prevention pot parte del operador:
El retroceso puede producirse cuando la nariz o la punta de la barra
gufa tocan un objeto o cuando la madera se cierra y pelNzca la
cadena de ta sierra durante et corte.
En algunos casos, el contacto con ta punta puede provocar una
repentina reacci6n inversa, empujando la barra gufa hacia arriba y
hacia atr&s en direcci6n al operador.
El pellizco de la cadena de la sierra a Io largo de la parte superior
de la barra guia puede empujar la barra gufa r&pidamente hacia
atr&s en direcci6n al operador.
Cualquiera de estas reacciones puede resultar en que usted pierda
el control de la sierra, Io cual puede resultar en graves lesiones
personales. No conffe exclusivamente en los dispositivos de
seguridad incorporados en su sierra. En su condici6n de usuario de
una motosierra, usted debe realizar varias acciones para mantener
sus trabajos de corte libres de accidentes o lesiones.
41
Page 42

Elretrocesoeselresultadodetmalusodelaherramientay/ode
procedimientosocondicionesdefuncionamientoincorrectosyse
puedeevitartomandolasdebidasprecaucionesqueseindicana
continuaci6n:
•Mantenga un agarre firme, con los pulgares y los dedos
rodeando los mangos de la motosierra, con ambas manos
sobre la sierra y con su cuerpo y brazo ubicados de manera
que le permitan resistir las fuerzas de retroceso. Si se toman
las debidas precauciones, el operador puede controlar las fuerzas
de retroceso. No suelte la motosierra.
• No se estire demasiado y no corte pot encima de la altura
de los hombros. Esto ayuda a evitar un contacto no deseado
con la punta y hace posible un mejor control de la motosierra en
situaciones imprevistas.
• Utilice _nicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas pot el fabricante. El reemplazo incorrecto de las
barras y cadenas de repuesto puede provocar rotura de la cadena
y/o el retroceso.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante para la cadena de la sierra. La reducciSn de la altura
del calibrador de profundidad puede resultar en un incremento del
retroceso.
Se deben tomar las siguientes precauciones para disminuir el
retroceso:
(1.) Sujete la sierra con firmeza. Sujete la sierra de cadena con
firmeza con ambas manos cuando el motor est6 en funcionamiento.
Sujete firmemente con los pulgares y dedos los mangos de ta sierra
de cadena. La sierra de cadena tirar& hacia adelante cuando corte
sobre el borde inferior de la barra y empujar& hacia atr&s cuando
corte a Io largo det borde superior de la barra.
(2.) No se estire demasiado.
(3.) Conserve el equilibrio adecuado y mant6ngase parado
correctamente en todo momento.
(4.) No permita que la boquilta de la barra de guia entre en contacto
con un tronco, una rama, el piso u otra obstrucci6n.
(5.) No realice cortes por encima de la altura del hombro.
(6.) Utitice dispositivos como cadena de retroceso bajo y barras de
guia de retroceso reducido que disminuyen los riesgos relacionados
con el retroceso.
(7.) S61outilice como reemplazo las barras y cadenas que
especific6 el fabricante o el equivalente.
(8.) Nunca permita que la cadena en movimiento entre en contacto
con ningOn objeto en la punta de la barra de guia.
(9.) Mantenga el &rea de trabajo libre de obstrucciones como otros
&rbotes, ramas, rocas, cercos, troncos cortados, etc. Elimine o
evite cualquier obstrucci6n que su cadena de sierra pueda gotpear
mientras est& cortando un tronco o rama en especial.
(10.) Mantenga la cadena de la sierra filosa y tensionada
correctamente. Una cadena suelta o sin filo aumentar&, las
posibitidades de retroceso. Verifique la tensi6n en intervatos
regulares con et motor apagado y sin la bateria, nunca los haga con
el motor en funcionamiento.
(11.) Comience y contint_e el corte s61o con el movimiento de
la cadena a la m&xima velocidad. Si la cadena se mueve a una
velocidad menor, es m&s probable que se produzca un retroceso.
(12.) Corte los troncos de a uno.
(13.) Tenga mucha precauci6n al reanudar un corte anterior. Trabe
los parachoques acanalados en la madera y deje que la cadena
alcance la velocidad m&xima antes de comenzar a cortar.
(14.) No intente realizar cortes de rebajado o en di&metro.
(15.) Tenga cuidado con los troncos que se desptazan u otras fuerzas
que pueden cerrar un corte y morder la cadena o caer sobre ella.
• Fuente de energia - Conecte el cargador de la bateria de la sierra
de cadena al voltaje correcto, es decir, asegQrese de que el voltaje
suministrado sea el mismo que el especificado en la placa de la
herramienta.
42
Page 43

z_Iracteristicas de seguridad durante el retroceso
ADVERTENCIA: las siguientes caracteristicas se incluyen en su
sierra para ayudar a reducir et peligro durante el retroceso; sin
embargo, estas caracteristicas no eliminar&n completamente esta
riesgosa reacci6n. Como usuario de la sierra de cadena, no confie
solamente en los dispositivos de seguridad. Debe seguir todas las
precauciones de seguridad, las instrucciones y el mantenimiento
seg0n se describe en este manual para ayudar a evitar el retroceso
y otras fuerzas que pueden provocar lesiones de gravedad.
• Barra de guia de retroceso reducido, dise_ada con una
pequeda punta de empuje que reduce el tamado de la zona de
retroceso en la punta de la barra. Una barra de guia de retroceso
reducido es una que demostr6 reducir significativamente la
cantidad y la gravedad de los retrocesos cuando se la pone a prueba
seg0n las normas de seguridad para las sierras de cadena el6ctricas.
• Cadena de retroceso bajo, disedada con un calibre de
profundidad contorneado y un enlace de guarda que desvia
la fuerza de retroceso y permite que la madera se deslice
gradualmente en la cortadora. Una cadena de retroceso bajo
es una cadena que cumpte con los requisitos de rendimiento de
retroceso ANSI B175.1-1991.
• No opere la sierra de cadena mientras esta en un arbol, en
una escalera, en un andamio o desde cualquier superficie
inestable.
• Sostenga la herramienta pot las superficies de agarre
aisladas cuando realice una operaci6n en la que la
herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos. El
contacto con un cable con "corriente el_ctrica" har& que tas partes
met_.ticas expuestas de la herramienta tengan "corriente el6ctrica"
y el operador sufra una descarga el6ctrica.
• No intente realizar operaciones que superan su habilidad o
e×periencia. Lea atentamente y comprenda completamente todas
las instrucciones de este manual.
• Antes de encender la sierra de cadena, asegOrese de que la
cadena de la sierra no est6 en contacto con ningOn objeto.
• iNo opere la sierra de cadena con una sota mano! La
operaci6n con una sola mano puede provocarle lesiones
graves at operador, asistente o espectadores. La sierra de
cadena est& diseda para su uso con las dos manos.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite o grasa.
• No permita que se acumule suciedad, desechos o aserrin en
el motor o fuera de los orificios de ventilaci6n.
• Apague la sierra de cadena antes de depositarla sobre una
superficie.
• No corte enredaderas y/o malezas pequeSas.
• Tenga extremo cuidado cuando corte pequeSas matezas
y arboles j6venes ya que el material delgado puede trabar la
cadena de la sierra, volverse hacia usted y golpearlo o sacarlo de
balance.
Z_ADVERTENOIA: Parte det potvo producido por las herramientas
el6ctricas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrary realizar otras
actividades de ta construcci6n, contiene productos quimicos
reconocidos por et Estado de California como causantes de c&ncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. AIgunos de
estos productos quimicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la silice cristalina de ladriltos, el cemento y otros
productos de mamposteria, y
• el ars6nico y el cromo de la madera con tratamiento
quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varia segOn la frecuencia
con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n
a estos productos quimicos, se recomienda trabajar en &.reas
bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como
las m_.scaras para potvo especialmente disedadas para fittrar las
particulas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo
originadas at lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas
actividades de ta construcci6n. Use indumentaria protectora
y lave las areas e×puestas con agua y jab6n. Evite que el polvo
entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir
la absorci6n de productos quimicos nocivos.
43
Page 44

_ADVERTENCIA:et uso de esta herramienta puede generar o
dJspersar partJculas de polvo, que pueden causar lesJones
respJratorJas permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre protecci6n respiratoria apropiada para la exposici6n al
PoOlVOaprobada por el Instituto Nacionat de Salud y Seguridad
cupacional de EE.UU. y la Administraci6n de Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus
siglas en ingt6s). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las
particutas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
S[mbolos
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos.
Los simbolos y sus definiciones son los siguientes"
V v.olti_s..,amperios
Hz ............. hertz W............. vatios
min ........... minutos "_............ corriente alterna
- - -. ......... corriente continua no ............ no velocidad sin
carga
[] .............. Construcci6n de clase II @ terminal a tierra
z_ ..............simbolo de alerta de .../min ......revoluciones o
seguridad reciprocidad por minuto
Antes de utilizar su sierra de cadena familiaricese con todas las
caracteristicas operativas y de seguridad.
1. Interruptor disparador
2. Bot6n de btoqueo
3. Protector delantero de la mano
4. Bateria
5. Parachoques acanalado
6. Barra de guia
7. Cadena de la sierra
8. Cubierta de la rueda dentada
9. Tornillos de cabeza Allen
10. Funda de la barra de guia
11. Llave
12. Botella de aceite
13. Cargador
14. Mango trasero
15. Mango delantero
44
Page 45

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de
baterias.
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las
prevenciones en el cargador, en el paquete de baterias yen el
producto que utitiza el paquete de baterias.
z_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que
ningOn liquido entre en el cargador.
ZL_PRECAUCION: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, cargue solamente baterias Black & Decker. Otros tipos
_ baterias pueden estallar y provocar dados personales y materiates.
PRECAUClON: En determinadas circunstancias, con el cargador
enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrados pueden
provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de
las cavidades del cargador los materiates extrados de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el p_pel de
aluminio o cualquier acumutaci6n de particulas met&licas. Estos son
s61oatgunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre
desenchufe el cargador det tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentar limpiarlo.
• El cargador suministrado con este producto esta dise_ado para
set enchufado correctamente en posici6n vertical u horizontal.
• NO intente cargar el paquete de baterias con otros cargadores
que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de
baterias estgn disedados especificamente para trabajar juntos.
• Estos cargadores estan diseSados para utilizarse
exclusivamente con las baterias recargables Black & Decker
designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga el_ctrica o electrocuciSn.
• No exponga et cargador a la Iluvia ni a la nieve.
• Para desconectar el cargador o los cables para cadena de
margarita, tire det enchufe en lugar del cable. Esto reducir_ el
riesgo de dadar el enchufe o el cable.
Aseg_rese de que el cable este ubicado de modo que no
Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a daSos o
tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga el_ctrica o
electrocuciOn.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tenet
un tamaSo de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de
Estados Unidos). Cuanto mbs pequedo sea el nbmero de calibre
del conductor, mayor serb la capacidad del cable; es decir, un
calibre 16 tiene mgs capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza
mgs de una prolongacibn para Iograr la Iongitud total, asegbrese de
que cada prolongaciSn tenga la medida minima del conductor.
TamaSo minimo recomendado del conductor
para los cables de extensi6n
Volts
20V
_40V
Amperaje
0 6 18
6 10 18
10 12 16
12 16 14
Calibre m{nimo para cables de extensi6n
Longitud total del cable en pies
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
M&sde No m&sde
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 No serecomienda
AmericanWire Gage
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni
coloque el cargador en una superficie blanda que pueda
bloquear las ranuras de ventilaci6n y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posici6n
alejada de cualquier fuente de calor. Elcargador se ventita a
trav_s de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
45
Page 46

• Nomonteel cargador en la pared ni Io instale en forma
permanente sobre ninguna superficie. El cargador est&
disedado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
• No opere el cargador con cables o enchufes daSados:
reemplgcelos de inmediato.
• No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se
ha caido, o se ha daSado de cualquier otra manera. Ll_velo a un
centro de mantenimiento autorizado.
• No desarme el cargador; Ilevelo a un centro de mantenimiento
autorizado cuando se requiera mantenimiento o una
reparaci6n. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga el_ctrica, electrocuciOn o incendio.
• Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.
Esto reducir& et riesgo de descarga el6ctrica. Quitar el paquete de
baterias no reducir& este riesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
• El cargador esta diseSado para operar con corriente electrica
domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con otto
voltaje.
Z_ADVERTENClA: Para un funcionamiento seguro, lea 6ste y todos
los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de
usar el cargador.
El paquete de baterias inctuido en la caja no est& comptetamente
cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador,
lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los
procedimientos de carga descritos.
CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• No incinere el paquete de baterias, aun si tiene daSos
importantes o esta completamente desgastado. El paquete de
baterias puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterias, se generan vapores y materiales t6xicos.
• No cargue ni use la bateria en atm6sferas explosivas, como
ambientes en los que hay liquidos, gases o polvo inflamables.
Insertar o retirar la bateria del cargador puede encender el polvo o
los vapores.
• Si el contenido de las baterias entra en contacto con la piel,
lave el area de inmediato con agua y jab6n suave. Si el liquido
de la bateria entra en contacto con los ojos, enjuague con agua
manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la
irritaciSn cese. Si se necesita atenciSn m6dica, el electrofito de las
baterias de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgbnicos
liquidos y sales de fitio.
• El contenido de las celulas de la bateria abierta puede generar
irritaci6n respiratoria. Respire aire fresco. Si los sintomas
z_persisten, busque atenciOn m6dica.
ADVERTENClA: Peligro de quemaduras. Elliquido de la
bateria puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
• Cargue los paquetes de baterias sSIo con cargadores de
Black & Decker.
• NO salpique o sumerja en agua u otros liquidos. Esto puede
causar una falla prematura de las c_lulas.
• No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias
en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar
los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones
de metal en verano).
Z_ADVERTENClA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por
ningbn motivo. Si la caja del paquete de baterias est9 agrietada o
dadada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni
dade el paquete de baterias. No utilice un paquete de baterias o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caido, est#
agotado o dadado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterias
dadados deben devolverse al centro de mantenimiento para su
reciclado.
46
Page 47

z_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la
bater_ade ninguna manera que permita que los terminales
expuestos dela bateria entren en contacto con objetos
metalicos. Por ejemplo, no coloque la bateria en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc.
con clavos, Ilaves, tomillos sueltos, etc. Transportar baterias puede
provocar incendios si los terminales de la bateria entran en
contacto accidentalmente con materiales conductores como
Ilaves, monedas, herramientas de mano u objetos simitares. Las
Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte
de los EE. UU. (HMR) concretamente prohiben transportar baterias
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y
equipaje de mano) A MENOS que est_n debidamente protegidas de
cortoc_rcuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterias indMduales,
aseg_rese de que los terminales de la bateria est#n protegidos y bien
aistados de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito. NOTA: Las baterias de Jones de LHON no deben
colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco
fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frio.
2. El almacenamiento prolongado no dadar& el paquete de baterias
o el cargador.
El cargador est&ndar provisto cargar& una bateria completamente
agotada en aproximadamente 4 horas.
1. Enchufe el cargador en un
tomacorriente adecuado antes de J
insertar el paquete de baterias.
2. Introduzca el paquete de
baterias en el cargador. (Fig. A)
3. La luz LED verde titilar& para
indicar que la bateria se est&
cargando.
4. La finalizaci6n de la carga se
indica mediante la luz LED verde -.
que permanece encendida de
manera continua. El paquete est&
completamente cargado y puede utitizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Despues del uso, recargue las baterias descargadas a la brevedad
posible o de Io contrario la vida _til de las baterias podria
acortarse en gran medida. Para obtener la maxima vida _til de las
baterias, no permita que estas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterias despues de cada uso.
PERMANENCIA DE LA BATER|A EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias pueden dejarse conectados con
la luz LED verde brillando indefinidamente. El cargador mantendr& el
paquete de baterias como nuevo y completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendr& una duraci6n m&s prolongada y un mejor rendimiento
si el paquete de baterias se carga cuando la temperatura ambiente
est& entre 16 °C y 27 °C (60 °F y 80 °F). NO cargue el paquete de
bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C
(+40 °F) o por encima de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y
evitar& dados graves en el paquete de baterias.
47
Page 48

2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar catientes at
tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no indica un
problema. Para facititar el enfriado del paquete de baterias despu6s
de su uso, evite cotocar el cargador o el paquete de baterias en
un ambiente c&lido, como debajo de un toldo de metal o en un
remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una I&mpara u otro
aparato
b. Verifique si el tomacorriente est& conectado a un interruptor
que corta la energia cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde
la temperatura ambiental sea de aproximadamente 16 °C a 27 °C
(6O°F a 8O °F).
d. Si los probtemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el
paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento
local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce
energia suficiente paratareas que previamente realizaba con
facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi6n se puede
cargar un paquete de baterias parcialmente usado cuando se
desee, sin ningQn efecto negativo sobre 6stas.
5. Se deben mantener lejos de tas cavidades del cargador los
materiales extrafios de naturaleza conductora, entre los que
se inctuyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulaci6n de particulas met&licas. Estos son s61oalgunos
ejemptos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el
cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningQn otto
liquido.
z_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita
que ningOn liquido entre en el cargador. Nunca intente abrir el
paquete de baterias por ningbn motivo. Si la caja protectora de
plgstico de/paquete de baterias se rompe o agrieta, devu_lvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
Z_PRECAUCl0N: Asegbrese de que el botSn de bloqueo est#
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o
instalar la bateria.
PARA INSTALAR EL
PAQUETE DE BATERiAS:
Inserte el paquete de baterias
en la herramienta hasta que se
escuche un clic figura B/C.
PARA EXTRAER EL PAQUETE
DE BATERiAS: Presione el
bot6n de liberaci6n de la bateria,
como se muestra en ta
figura B/C, y tire del paquete
de baterias hasta extraerlo de la
herramienta.
Z_ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumptimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuaci6n puede provocar una descarga el6ctrica, un incendio
y/o lesiones personales graves.
Instalacion de la barra de guia y la cadena de la sierra
Z_PRECAUCION: cadena filosa. Siempre utitice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y
puede cortarlo cuando no esta en funcionamiento.
48
Page 49

Z_ADVERTENCIA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegerese de que la bateria esta
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes
operaciones. El incumplimiento de esta instrucci6n puede provocar
graves lesiones personates.
La cadena de la sierra y la barra de guia vienen en paquetes
separados en la caja dentro de la funda. La cadena de la sierra
se coloc6 en la barra de guia en la f&brica para asegurar que los
dientes apunten en la direcci6n correcta cuando la instale por
primera vez. Si la cadena se sale de la barra de guia, consulte
la secci6n "Reemplazo de la cadena" para orientar los dientes
correctamente.
• Coloque la sierra en una
superficie firme. Gire los dos
tornillos de cabeza Allen (9) en
sentido contrario alas agujas del
reloj con una Ilave (11 ) provista
como se muestra en la figura D.
• Retire la cubierta de la rueda
dentada (8) y los tomiltos de
cabeza Allen (9).
• Corte la traba de pt&.stico que sostiene la funda de la barra guia
(10) a la barra guia (6). AsegQrese de realizar el corte lejos de su
persona para evitar una lesi6n en el caso de que el instrumento de
corte se resbate.
• Con los guantes de protecci6n, tome la cadena de la sierra (7)
y I,abarra de guia (6) con una mano y quite la funda de la barra de
guia (10) con su mano libre.
• Coloque el montaje de la cadena
de la sierra y la barra de guia
alrededor de la rueda dentada
(16). Verifique para asegurarse de
que la ranura (17) en labarra de
guia (6) est6 sobre las clavijas de
ubicaci6n (18) que se muestran en
la figura E y que et orificio debajo
de ta ranura est6 ubicado sobre la
clavija de regulaci6n (19).
Vuelva a cotocar la cubierta de la rueda dentada (8) y enrosque
los tornillos de cabeza Allen (9) con la Ilave hasta que calcen,
luego retire la Ilave dando un giro completo.
Corte la atadura del cable de pt&stico que sujeta la cadena de
la sierra a la barra de guia. AsegQrese de cortar lejos suyo para
evitar lesiones si el instrumento de corte se deslizara.
o
Tire la boquilla de la barra hacia arriba y mant6ngala hacia arriba
a medida que reguta la tensi6n.
o
Con el extremo de destornillador
ptano de la Ilave provista gire
el tornitlo de ajuste de tensi6n
(20) en la parte delantera de
la cubierta en el sentido de las
agujas del reloj para incrementar
la tensi6n de la cadena como en
la figura F.
• Siga las instrucciones de la secci6n "Ajuste de tensi6n de la
cadena".
• Mientras que todavia sujeta la boquilla de la barra hacia arriba,
ajusta el tornillo de cabeza Allen trasero primero y luego realice la
misma acci6n con el delantero. Aseg_Jrese de que ambos tornillos
de cabeza Allen est6n bien ajustados. No ajuste demasiado.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensi6n con frecuencia
(despu_s de desconectar la bateria) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
r_ ,< _ ,i_i:_i_,............
ij
o_ _ :i!_',._........
y
Reemplazo de la cadena de sierra
Z_PRECAUCl0N: cadena fitosa. Siempre utilice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y
puede cortarlo cuando no est& en funcionamiento.
Z_ADVERTENClA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, aseg_rese de que la bateria esta
desconectada de la herramienta antes de realizar tas siguientes
operaciones. El incumplimiento de esta instrucci6n puede provocar
graves lesiones personales.
• Cotoque la sierra en una superficie firme. Gire los dos torniltos de
cabeza Allen (9) en sentido contrario alas agujas del retoj con la
Ilave (11) provista como se muestra en la figura D.
49
Page 50

• Pararetirarlacadenadelasierra(7),gireeltornillodeajuste
detensi6n(20)enlapartedelanteradelacubiertautitizandoel
extremodedestomiltadorpianodelaIlaveprovista(11)comose
muestraenlafiguraF.Sigiraeltornitloensentidocontrarioalas
agujasdetreloj,labarrapuederetrocederyasireducirlatensi6n
enlacadenaparaquesepuedaextraer.
• Retirelacubiertadelaruedadentada(8)ylostornillosdecabeza
Allen(9).
• Levantelacadenadelasierradesgastada(7)fueradelaranura
enlabarradeguia(6).
• Coloquelacadenanuevaentaranuradetabarradeguia
asegur&ndosedequelosdientesdelasierraapuntenenla
direcci6ncorrectahaciendocoincidirlaflechaenlacadenacon
elgr&ficoenlacubiertacomose
muestraenlafiguraG.
• Coloqueel montaje de la cadena
de la sierra y la barra de guia
alrededor de la rueda dentada
(16). Verifique para asegurarse de
que la ranura (17) en la barra de
guia (6) est6 sobre las clavijas de
ubicaci6n (18) que se muestran en
la figura E y que el orificio debajo
de la ranura est6 ubicado sobre la ctavija de regulaci6n (19).
• Vuelva a colocar la cubierta de la rueda
dentada (8) y enrosque los tomillos de
cabeza Allen (9) con la Ilave hasta que
calcen, luego retire la Ilave dando un giro
completo.
• Tire la boquilta de la barra hacia arriba y
mant6ngala hacia arriba a medida que regula
la tensi6n como en ta figura G1.
• Gire el tornitto de ajuste de tensi6n (20) en la
parte delantera de la cubierta en el sentido de
las agujas del reloj para incrementar la tensi6n
de la cadena como en la figura F.
• Siga las instrucciones de la secci6n "Ajuste de la tensi6n de la
cadena".
• Mientras todavia sujeta la boquitta de la barra hacia arriba, ajuste
bien et tomillo de cabeza Allen trasero (9) primero y luego realice la
misma acci6n con el delantero.
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensi6n con frecuencia
(despu6s de desconectar la bateria) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Ajuste de tension de la cadena
Z_PRECAUCl0N: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es filosa y puede
cortarlo cuando no est&.en funcionamiento.
z_ADVERTENClA: cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, asegerese de que la bateria esta
desconectada de la herramienta antes de realizar tas siguientes
operaciones. El incumptimiento de esta instrucci6n puede provocar
graves lesiones personales.
• Verifique latensi6n de la cadena mientras la sierra todavia est& en
una superficie firme. La tensi6n
es la adecuada si la cadena
encaja nuevamente despu6s de
separarla 3 mm (1/8 pulg.) de la
barra de guia (6) ejerciendo leve
fuerza con el dedo del medio y
putgar como se muestra en ta
figura H. No debe haber ninguna
"curvatura" entre la barra de guia y
la cadena en la parte inferior como
se muestra en la figura I.
• Para regular la tensi6n de la
cadena, afloje los torniltos de
cabeza Allen (9).
• Gire el tornillo de ajuste de tensi6n
(20) en la parte delantera de la
cubierta utitizando el extremo de
destorniltador piano de la Ilave
5O
O
v'
X
Page 51

(11) como se muestra en la figura F.
• No tensione en exceso la cadena ya que provocar& un desgaste
excesivo y reducir& la vida de la barra y la cadena. La tensi6n en
exceso tambi6n reduce la cantidad de cortes que obtendr& por
carga de bateria.
• Una vez que la tensi6n de la cadena sea la correcta, ajuste los
tomillos de cabeza Allen (9).
• Cuando la cadena es nueva verifique la tensi6n con frecuencia
(despu6s de desconectar la bateria) durante las 2 primeras horas
de uso ya que una cadena nueva es levemente flexible.
Aceitado de la cadena
• Lubrique la barra y la cadena con un aceite de buena calidad para
tal fin o aceite de motor SAE30. Se recomienda utitizar aceite
de base vegetal para la barra y cadena al podar _.rboles. No se
recomienda usar aceite mineral pues puede daSar al _.rbol. Nunca
use aceite de desecho ni aceites demasiado gruesos. Podrian
daSar su sierra de cadena.
• Lubrique la cadena entera en forma
pareja antes de cada uso, como Io
muestra la figura J. Tambi6n lubrique la
cadena siempre que cambie una bateria
completamente descargada pot una con
carga completa.
Transporte de la sierra
• Siempre retire la bateria (4) de
la herramienta (figura K) y cubra
la barra de guia (6) con la funda
(10) (figura L) cuando transporte
la sierra. Consulte la advertencia
en "lnformaci6n sobre la tapa de
baterias" para obtener informaci6n
adicional sobre el transporte de la
bateria.
°
Z_ADVERTENCIA: lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuaci6n puede provocar una descarga el6ctrica, un incendio y/o
lesiones personales graves.
• Prevengase de retrocesos que pueden provocar lesiones
graves o muerte. Consulte las instrucciones de seguridad
importantes de "Prevengase de retrocesos", para evitar el
riesgo de retrocesos.
• No se estire. No corte pot encima de la altura del pecho.
AsegOrese de estar parado correctamente. Mantenga sus pies
separados. Distribuya su peso en forma uniforme en ambos pies.
• Sujete firmemente el mango delantero con su mano izquierda
(15) y con su mano derecha el mango trasero (14) de modo que
su cuerpo est6 a la izquierda de la barra de guia.
• No sujete la sierra de cadena del protector delantero de la
mano (3). Mantenga el codo del brazo izquierdo fijo para que el
brazo izquierdo est6 derecho a fin de resistir un retroceso.
51
Page 52

Z_ADVERTENCIA: nunca sujete la sierra con las rnanos en
d_AOsici6ncruzada (mano izquierda en el mango trasero y mano
recha en el mango delantero).
DVERTENCIA: nunca permita que ninguna parte del cuerpo
est6 en la linea de la barra de guia (6) cuando opera la sierra de
cadena.
• Nunca opere mientras esta en un arbol, en cualquier posici6n
complicada o en una escalera u otra superficie inestable.
Puede perder el control de la sierra provoc&ndole lesiones graves.
• Mantenga la sierra de cadena funcionando a ma×irna
velocidad todo el tiempo que corte.
• Permita que la cadena corte pot usted. S61oejerza poca presi6n.
No aplique presi6n sobre la sierra de cadena al final del corte.
Conexion de la bateria
• Coloque la bateria (4) en la herramienta
como se muestra en la figura M y
asegOrese de que est& comptetamente
insertada en la cavidad de la herramienta
hasta que produzca un sonido seco.
Para retirar la bateria de la herramienta,
oprima el bot6n de desbloqueo (21) en ta
parte posterior de la bateria y desticela
hacia afuera.
Interruptor
• AsegOrese siempre de estar
bien parado y sujete la sierra de
cadena firmemente con ambas
manos, con el pulgar y los dedos
alrededor de ambos mangos.
• Para ENCENDER la herramienta
oprima el bot6n de btoqueo (2)
a ambos lados y el interruptor
disparador (1) con sus dedos
como se muestra en la figura
N. (Una vez que la herramienta est6 encendida puede liberar el
bot6n de btoqueo).
• Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor disparador.
Sistema de frenos de la cadena
Su sierra de cadena posee un sistema de frenos de cadena a
motor que detendr& la cadena r&pidamente cada vez que suelte
disparador. Este sistema se puede probar antes de cada uso.
Filo de la cadena de la sierra
Las cortadoras se desafilar&n de inmediato si tocan el piso o un
clavo mientras cortan. Consulte "Afilado de la cadena".
Tension de la cadena de la sierra
Esto se debe hacer con regularidad. Consulte "Ajuste de tensi6n de
la cadena'.
Tecnicas de corte comunes
Tala
Tala es el proceso de destroncar un &rbol. Aseg0rese de que la
bateria est6 totalmente cargada antes de talar un &rbot para que
pueda terminar en una sola carga. No tale &rboles cuando haya
vientos fuertes.
Aserrado es el proceso de realizar cortes transversales en un
&rbol caido o troncos en trozos. Cuando dos o m&s personas
realizan una tala o un aserrado, al mismo tiempo, la tata se debe
Itevar a cabo en forma separada del aserrado por una distancia
de al menos el doble de la altura del &rbol que se tala. Los &rboles
no se deben talar de manera que pondria en peligro a ninguna
persona, golpear alguna linea de servicios p0blicos u ocasionar
da5o a la propiedad. Si el &rbol entra en contacto con alguna linea
de servicios pObticos, se debe notificar de inmediato a la empresa
de servicios pObticos. Inspeccione lineas el6ctricas elevadas
circundantes pot si encuentra ramas secas o quebradas que
puedan caer durante el proceso de tala.
El operador de la sierra de cadena debe estar de la cuesta arriba
del terreno ya que es probable que el &rbol ruede o se deslice
cuesta abajo despu6s de ser talado.
52
Page 53

• (Figura O) Se debe ptanificar
un trayecto de retirada y se
debe despejar segOn sea
necesario antes de comenzar
con los cortes. El trayecto
de retirada se debe extender
hacia atr&s yen diagonal de
la parte trasera de la linea de
caida esperada.
• Antes de comenzar con
la tala, tenga en cuenta
la inctinaci6n natural del &rbol, la ubicaci6n de tas ramas m&s
grandes y la direcci6n del viento para juzgar de qu6 lado caer&, el
&rbol. Tenga a mano cu_as (de madera, pl&stico o aluminio) y un
mazo pesado.
Retire la suciedad, piedras, cortezas sueltas, ctavos, grapas y
alambre del &rbot donde se realizar&n los cortes de tala.
(Figura P) Muesca
de entallado: haga
la muesca de 1/3 del
di&metro det &rbol,
perpendicular a la
direcci6n de caida.
Primero realice un corte
de entallado bajo y
horizontal. Esto ayudar&
a evitar que la madera
muerda la cadena de la
sierra o la barra de guia
cuando se haga la segunda muesca.
(Figura Q) Corte de destronque: haga el corte de destronque de
al menos 50,8 mm (2 pulgadas) m&s alto que el corte de entallado
horizontal. Mantenga el corte de destronque paratelo al corte de
entallado horizontal. Realice un corte de destronque para dejar
madera suficiente a fin de que funcione como una bisagra. La
madera en funci6n de bisagra hace que el &rbol ni gire ni caiga en
la direcci6n err6nea. No corte en la bisagra.
_IRADA DIRECCION
. , CAIDA
i_,_,/_, _',/l,!"
_45 o " L
\
@
DIRECCION
DE _ ......
LA CAIDA
MUESCA --
cm (2 (
'ULG.) / CORTE DE
--', 'l-- / DESTRONQUE
_J ____ IPULGADAS)
_--__BTII_G RA
J
DE LA
(Figura Q) A medida
que se acerca el corte
de tala a la bisagra
el &rbol deberia
comenzar a caerse.
Si existe alguna
posibilidad de que el
&rbol no caiga en ta
direcci6n deseada
o se balancee hacia
atr&s y trabe la
cadena de la sierra,
detenga el corte antes
de que el corte de tala se complete y utitice cu_as para abrir el
corte y tirar el &rbol hacia a linea de caida deseada. Cuando el
&rbol comience a caer retire la sierra de cadena det corte, detenga
el motor, deposite la sierra de cadena en el piso y luego utilice et
trayecto de retirada ptanificado. Est6 atento a la caida de ramas y
tambi6n mire cuidadosamente donde camina.
kS)
CORTE DE
DESTRONQUE
/__2L_5cm( 2
]- q;_ULGADAS'
Escarnonda (figura R)
Escamonda es la
extracci6n de las
ramas de un &rbol OORTE
caido. Cuando realice RAMA
una escamonda,
deje las ramas m&s
grandes que se
encuentran m&s
abajo para separar
el tronco del piso. NO LO DEPOSlTE EN EL PISO. NO CORTE
Extraiga las ramas LAS RAMAS DE SOPORTEHASTAQUE SE
peque_as en un solo CORTE ELTRONCO
corte. Las ramas
tensionadas se
deben cortar desde abajo hacia arriba para evitar que la sierra de
cadena se trabe. Rebaje las ramas det lado opuesto manteniendo
el tronco del &rbot entre usted y la sierra. Nunca realice cortes
entre las piernas o se siente a horcajadas sobre la rama que cortar&
53
Page 54

Aserrado
Aserrado es un corte transversal en un &rbol caido o troncos en
trozos. La forma de corte depende de la manera en que el tronco
est@apoyado. Utitice un caballete (figura W) cuando sea posibte.
Siempre comience un corte con ta cadena funcionando a m&xima
velocidad y el parachoques acanalado (5) tocando la madera.
Para finalizar el corte, gire con el parachoques acanalado contra
la madera.
• (Figura S) Cuando esta apoyado sobre su largo completo
Reatice un corte de la parte superior det tronco (overbuck), pero
evite cortar la tierra ya que esto desafilar& su sierra r&pidamente.
_#',__-_-_, CORTE DE LAPARTE
_" _I/' III_ SUPERIOR DEL TRONCO
__£J HI/ (OVERBUCK) PEROAEVITE
(Figura T) Cuando esta apoyado sobre un extremo
Primero, corte 1/3 det di&metro de la parte inferior (underbuck).
Luego, realice el corte de acabado cortando hacia arriba para
flegar at primer corte.
EL 2do CORTE DE LA PARTE
DEL TRONCO
(Figura U) Cuando esta apoyado sobre ambos e×tremos
Primero, corte 1/3 hacia abajo desde la parte superior Despu@s,
realice el corte de acabado cortando hacia abajo los 2/3 inferiores
para flegar at primer corte.
SUPERIOR DEL TRONCO
1/3 DEL DIAMETRO) PARA
2do CORTE DE LA PARTE
NFERIOR DEL TRONCO
'UNDERBUCK) (2/3 DEL
ler CORTE (PARA EVITAR
UE LA MADERA MUERDA LA
54
DE LA PARTE
LAS ASTILLAS
_)A FIN DE LLEGAR
Page 55

• (Figura V) Cuando esta en una pendiente
Siempre p&rese cuesta
arriba det tronco. Cuando
"corte" para mantener un
control total libere la presi6n
de corte cerca det final del
corte sin relajar la sujeci6n
de los mangos de la sierra de
cadena. No permita que la
sierra entre en contacto con
el piso. Despu@s de finalizar
el corte, espere que la cadena de la sierra se detenga antes de
mover la sierra de cadena. Siempre detenga el motor antes de
trastadarse de un &rbol a otro.
• (Figura W) Cuando utilice un caballete
Esto es muy recomendable
cuando sea posibte. Cotoque el
tronco en una posici6n estable.
Siempre corte det tado exterior de
los brazos del cabaltete.
Para limpiar la herramienta, s61outilice jab6n suave y un patio
hOmedo. No utilice sotventes para limpiar la cubierta pl&stica de la
sierra. Nunca permita que penetre liquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en un liquido.
IMPORTANTE: para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento
y los ajustes se deben reatizar en los centros de mantenimiento
autorizados o con otro personal de mantenimiento calificado,
utitizando siempre piezas de repuesto id@nticas.
_ _,,_ PARESE CUESTA
" ARR,BACUANOO
REA,,CELOS
/ I/ I -_"_ CORTES YA QUE
i I; I ELTRONCO
__ PUEDERODAR
El mantenimiento regular asegura una vida larga y eficaz para su
sierra de cadena. Le recomendamos que realice las siguientes
verificaciones regularmente:
Cadena y barra
Despu@s de varias horas de uso, extraiga la barra de guia y la
cadena y limpielas a fondo.
Afilado de la cadena de la sierra
Z_PRECAUCION: cadena filosa. Siempre utilice guantes de
protecci6n cuando maneje la cadena. La cadena es fitosa y puede
cortarlo cuando no est& en funcionamiento.
Z_ADVERTENCIA:cadena filosa en movimiento. Para evitar el
funcionamiento accidental, aseg_3rese de que la bateria esta
desconectada de la herramienta antes de realizar las siguientes
operaciones. El incumplimiento de esta instrucci6n puede provocar
graves lesiones personales.
Para obtener el mejor rendimiento posibte de la cadena de ta sierra
es importante mantener los dientes de la cadena filosos. Siga estos
consejos Otiles para el afilado de la cadena de sierra apropiado:
1. Para obtener mejores resuttados utilice una lima de 4,5 mm y
un sujetador de lima o una guia de limado para afitar su cadena.
Esto seguramente har& que siempre obtenga los &ngutos de
afilado correctos.
2. Coloque et sujetador de lima en forma plana sobre ta parte
superior de la placa y del calibre de profundidad de la cortadora.
3. (Figura X) Mantenga la linea _ _ :_:_:/ . I
del &ngulo de limado de la placa _ ..... ",, / _ I
superior (22) de 30 ° de su guia _ //-. ...... j -_'_
de limado paralela a su cadena _ _( ) _- (,. /'_ -.
(lima a 60° de la cadena vista _ ' \: .......... ::::_ 6_,
desde arriba). / , _ '.
55
Page 56

4. (FJgura Y) Afile las cortadoras
(23) primero del lado de la _ ..... _ 6,3
cadena. Lime desde la cara _\ I_ _,MICRO
interna de cada cortadora hacia / '_-'_'_ METRES
afuera Despu6s gire la sierra / _ _ i (0,025
y repita los procesos (2,3,4) [,.\ i_____S_ pc)
para las cortadoras det otro
lado de la cadena. Utitice una lima ptana para limar las partes
superiores de los dientes rastrilladores (parte de la uni6n de la
cadena en el frente de la cortadora) para que est6n a 0,63 mm
(0,025 pulg.) por debajo de las puntas de las cortadoras.
5. (Figura Z) Mantenga todas _,
las longitudes de la cortadora
iguales. .A A=B B
6. Si las superficies cromadas de F _ I I
las placas superiores o laterales _--_,, y_L_--_,_-_-_..
presentan dai_os, lime otra vez [L_':-:-_:_I__'_,'_._--_._ _
hasta eliminar el dal_o. _.....-_ .J _- -j -_ "_
z-_PREOAUCION: despu6s del ___ _"_'_
limado, la cortadora estar& fitosa, tenga extremo cuidado durante
este proceso.
NOTA: cada vez que se afila la cadena, pierde algo de las
cualidades de bajo retroceso y se debe tener extremo cuidado. No
se recomienda afilar la cadena m&s de cuatro veces.
EL SELLO RBRC TM
El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias
recargabtes) que se encuentra en la bateria de Jones de
litio (o paquete de baterias) indica que los costos de
reciclar la bateria (o el paquete de baterias) al final de
su vida Otil ya fueron pagados por Black & Decker.
RBRC TM en cooperaci6n con Black & Decker y otros usuarios
de baterias, ha establecido programas en los Estados Unidos
para facilitar la recotecci6n de baterias de iones de litio agotadas.
Ayude a proteger nuestro medic ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva las baterias de iones de litio agotadas
a un centro de mantenimiento autorizado de Black & Decker o
a un comerciante minorista local para que se reciclen. Tambi6n
puede comunicarse con el centro local de reciclado para obtener
informaci6n sobre d6nde dejar tas baterias agotadas. RBRC TM es
una marca comercial registrada de la Corporaci6n de reciclado de
baterias recargables.
Los accesorios est&n disponibles en su comercio minorista local o
en el centro de mantenimiento de Black & Decker m&s cercano.
NOmero de accesorio de la cadena de repuesto RC800 (pieza de
mantenimiento n° 623382-00)
N° de pieza de mantenimiento de la barra de repuesto 623381-00
Z_ADVERTENClA: el uso de accesorios no recomendados en este
manual puede ser petigroso.
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con
personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los
ctientes un servicio eficiente y confiable en la reparaci6n de
herramientas el_ctricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones
o piezas de repuesto originates de f&brica, p6ngase en contacto
con el centro de servicio de Black & Decker m&s cercano a su
domicitio. Para ubicar su centro de servicio local, consutte la
secci6n "Herramientas et6ctricas" (Toots-Electric) de las p&ginas
amaritlas, Itame al 1-880-544-8988 o visite nuestro sitio www.
bJackanddecker.com.
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos
a_os por cualquier defecto del material o de fabricaci6n de este
producto. El producto defectuoso se reparar& o reemplazar& sin
costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemptazo, es devolver el producto al comercio
donde se adquiri6 (siempre y cuando se trate de un comercio
participante). Las devotuciones deben realizarse conforme a la
56
Page 57

politicadedevoluci6ndelcomercio(generalmente,entre30y90
diasposterioresalaventa).Lepuedensolicitarcomprobantede
compra.Consutteenelcomercioacercadelapoliticaespecialsobre
devolucionesunavezexcedidoetptazoestablecido.
Lasegundaopci6nesIlevaroenviarelproducto(confletepago)a
unCentrodeserviciopropiooautorizadodeBlack&Deckerparasu
reparaci6noreemplazosegQnnuestrocriterio.Lepuedensoticitarel
comprobantedecompra.LosCentrosdeservicioautorizadosyde
propiedaddeBlack&Deckersedetatlanenlasecci6n
"Herramientasel6ctricas"(Tools-Electric)delasp&ginasamaritlas
delaguiatelef6nica.
Estagarantianoseextiendealosaccesorios.Estagarantiale
concedederechoslegalesespecificos;ustedpuedetenerotros
derechosquepuedenvariarsegQnelestadoolaprovincia.Sitiene
algunapregunta,comuniqueseconelgerentedetCentrodeservicio
deBlack&Deckerdesuzona.Esteproductonoest&disefiadopara
usocomercial.
AMERICALATINA:estagarantianoseapticaalosproductosque
sevendenenAm6ricaLatina.Paralosproductosquesevenden
enAm6ricaLatina,debeconsultartainformaci6ndelagarantia
especificadelpaisquevieneenelempaque,Ilamaralacompafiia
localovisitarelsitioWebafindeobteneresainformaci6n.
2ANOSDEGARANTIA
Esteproductocuentacondosafiosdegarantiaapartirdelafecha
decompracontracualquierdefectodesufuncionamiento,asicomo
cualquierfalladebidoamaterialesempleadosparasufabricaci6n6
manodeobradefectuosa.
Nuestragarantiainctuyelareparaci6no reposici6ndetproductoy/o
componentessincargoatgunoparaelclienteinctuyendolamano
deobra,estainctuyelosgastosdetrasportaci6nerogadospara
Iograrcumplimientodeestagarantiaenlosdomicitios
diversossefialados.
Parahacerefectivaestagarantiadeber&presentarsuherramienta
yestap61izaselladaporelestablecimientocomercialdondese
adquiri6elproducto.
57
Noscomprometemosaentregarelproductoenunlapsonomayor
a30diash&bilescontadosapartirdelafechaderecepci6ndel
mismoennuestrostalteresdeservicioautorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas alas
normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que se acompafia.
El producto hubiese sido alterado o reparado pot personas no
autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Si su sierra de cadena no funciona correctamente, verifique Io
siguiente:
Problema
• La herramienta
no enciende.
• La unidad no
carga.
• Barra/cadena
sobrecalentada.
Causa posible
• La bateria no est& •
bien instalada.
• La bateria no •
carga.
• NoactQaelbot6n •
de desbtoqueo.
• La bateria no est& °
insertada en el
cargador.
• La cadena est&
demasiado
ajustada.
Soluci6n posible
Verifique la instalaci6n de
la bateria.
Verifique los requisitos
de carga de la bateria.
Presioneel bot6n de
bloqueo/activeel disparador.
Inserte la bateria en el
cargador hasta que se
encienda la luzverde (LED).
Cargue hasta 8 horas si
la bateria est& totalmente
agotada.
Consutte ta secci6n
"Ajuste de tensi6n de la
cadena".
Page 58

Problema
• La cadena est&
suelta.
• Mala calidad de
corte.
Causa posible
• Necesita
lubricaci6n.
• La tensi6n de la
cadena no es la
correcta.
• La tensi6n de la
cadena no es la
correcta.
• La cadena debe
reemplazarse.
Soluci6n posible
Consulte la secci6n
"iubricaci6n de lacadend'.
Consulte ta secci6n
"Ajuste de tensi6n de la
cadena".
Consulte ta secci6n
"Ajuste de tensi6n de la
cadena".
Nota: la tensi6n en
demasia produce un
desgaste exceswo y una
reducci6n en la vida t_til
de la barra y la cadena.
Lubrique la cadena
antes de cada corte.
Consulte la secci6n
"reemptazo de la cadena".
• La unidad • La cadena est& •
funciona pero no instalada at rev6s.
corta.
Consulte las secciones
sobre la instalaci6n y el
retiro de la cadena.
Solamente para Prop6sitos de Mexico
Para conocer la ubicaci6n del centro de servicio m&s cercano a fin
de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.mx o llame a la linea de ayuda
BLACK & DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
58
Page 59

- GARANTiA BLACK & DECKER - BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name • Sello firma del distribuidor
Date of purchase • Fecha de compra Invoice No. •No. de factura
PRODUCT INFOIVlATION - IDENTIFICACI6N DEL PRODUCTO
Cat. No. • Catalogo 6 Modelo Serial Number. No. de serie
_ombre
Last _o
Address • Direccion
City • Ciudad State •Estado
Postal Code • Codigo Postal Country. Pals
Telephone. No. Telefono
5g
Page 60

Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SOper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Cot. Puerto Ju&rez
CancQn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebta, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebta, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ej6rcito Mexicano No. 15
Col. Ejido lro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES, DE LAS LOMAS.
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. LCS120
Copyright © 2012 Black & Decker
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juar_z
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Col6n 2915 Ote.
Cot. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portatiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
Form #90590788
Printed in Chei_qa
Fernando Gonzalez Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Cot. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernandez Martinez Jeanette
Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
Vea "Herramientas
el6ctricas (Tools-Electric)" AMARIL_
//.... _,,
SECCI@N
- Paginas amarillas - ,,_._o_;'_.,';....
para Servicio y ventas
October 2012