Black & Decker LB700 Instruction Manual

Page 1
1
INSTRUCTION MANUAL
BLOWER
Thank you for choosing BLACK+DECKER! PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
VEA EL E SPANOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR E L PRODUCTO.
CATALOG NUMBER
LB700
To register your new product, call 1-800-544-6986 or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
Page 2
2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING:
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this unit reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
• Do not point unit discharge at self or bystanders.
• Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
WARNING:
When using an electric tool, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.
WARNING:
Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
READ ALL AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
WARNING:
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
READ and follow all instructions.
DO NOT place inlet or outlet of blower near eyes or ears when operating.
THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use
only identical replacement parts. See instructions for servicing of double insulated appliances.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry,
high or locked-up place - out of reach of children.
DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches or hot ashes.
MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep fan area clean for best and safest
performance. Follow instructions for proper maintenance.
DO NOT attempt to repair the blower. To assure product safety and
reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be performed by BLACK+DECKER service centers or authorized service stations, always using BLACK+DECKER replacement parts.
DO NOT operate blower in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in
these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline
or use in areas where they may be present.
USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before servicing.
DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children. Not recommended for use by children.
DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer’s
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
Page 3
3
recommended attachments.
DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around
sharp edges or corners. Keep cord away from heated surfaces.
DO NOT
unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
DO NOT
put any objects into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.
KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
TURN OFF all controls before unplugging.
DO NOT immerse any part of the tool in liquid.
DO NOT handle plug or appliance with wet hands.
KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work
area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or operating the tool. Do not blow debris in directions of bystanders.
WARNING: Shock Hazard. To reduce the risk of electrical shock; do
not expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
WARNING:
Cut Hazard. Turn off and unplug unit, then wait until
fan stops or at least 10 seconds before removing the blower tube assemblies.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servicing of Double Insulated Appliances
Your Blower is double-insulated to give you added safety. In a double insulated appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double insulated appliance is marked with the words double insulated or “double insulation”. The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
WARNING: To prevent electric shock use only with an
extension cord suitable for outdoor use, such as SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, or SJTOW.
WARNING:
To reduce the risk of personal injury due to a loose electrical connection between the appliance’s plug and extension cord, firmly and fully attach the appliance plug to the extension cord. Periodically check the connection while operating to ensure it is fully attached. Do not use an extension cord that provides a loose connection. A loose connection may result in overheating, fire, and increases the risk of a burning.²
• To reduce the risk of disconnection of the appliance cord from the
extension cord during operating:
i) Make a knot as shown in Figures 1 and 2, or ii) Use one of the plug-receptacle retaining straps or connectors described in this manual.
iii) Secure the extension cord to the appliance plug as shown or
described in the Operating Instructions.
• Maintain Appliance With Care – Inspect extension cords periodically and
replace if damaged.
REPAIRS AND SERVICE. Repairs, maintenance and any adjustments not specified in this manual should be performed by BLACK+DECKER authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
2
Connect plug and receptacle
1
Appliance cord
Cord set
Tie cord as shown
Page 4
Safety Rules and Instructions: Extension Cords
Double insulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in Canada). If the extension will be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also be used for indoor work. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size. Before using an extension cord, inspect it for loose or exposed wires, damaged insulation, and defective fittings. Make any needed repairs or replace the cord if necessary.
To determine the minimum wire size required, refer to the chart:
4
Safety Rules and Instructions: Polarized Plug
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This equipment must be used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
The label on your tool may include the following symbols:
V ...............volts A ....................amperes
Hz ............. hertz W ....................watts
min ............ minutes
or AC .........alternating current
or DC...direct current
n
o ...................no load speed
..............
double insulated
....................earthing terminal
............ safety alert symbol .../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
............Read instruction manual before use
................Use proper respiratory protection
................ Use proper eye protection
................Use proper hearing protection
ASSEMBLY
NOTE: Ensure the blower is switched off and disconnected from the
power supply before attaching or removing the blower tubes. The tube assembly must be assembled to the housing before use.
TUBE ASSEMBLY (FIGURE A)
To attach the blower tube (4) to the blower, line up the tube with the blower housing as shown in figure A. Push the tube into the blower housing until the lock lever (3) engages the lock hole in the blower tube.
• To rem
ove the tube depress the lock button and slide the tube off
the blower housing.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. On / Off Switch
2. Blower Tube Release Button
3. Lock Lever
4. Blower Tube
5. Cord Retention Hook
6. Power Head Handle
5
1
2
4
3
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating More Not more American Wire Gauge
Than Than 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12
6
Page 5
5
EXTENSION CORD RETAINER (FIGURE D)
A cord retention hook is incorporated into the rear of the power head.
To use the cord retention hook (5) as shown in figure D, insert the
extension cord into the cord retainer housing from the side. Loop the extension cord around the retainer so it rests in the hook of the cord retainer. Then plug the cord from the power head into the extension cord.
BLOWER OPERATION
CAUTION:
Always wear safety glasses. Wear a filter mask if the operation is dusty. Use of gloves, long pants and substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts. THIS BLOWER IS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY. NOTE:
Ensure the blower is switched off and disconnected from the power supply before
attaching or removing the blower tube. The blower tube must be assembled to the housing before use.
• Hold the blower steady and sweep from side to side with the nozzle
several inches above the surface as shown in figure E. Slowly advance, keeping the accumulated pile of debris in front of you.
A
OPERATION
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Use blower only in daylight or good artificial light.
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE B,C)
WARNING:
USE BOTH HANDS TO GRIP THE PRODUCT
FIRMLY WHEN SWITCHING ON.
CAUTION:
DO NOT POINT UNIT DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.
WARNING:
The tool will continue to run for approximately 5
seconds after it has been switched off. Use both hands to grip the tool
and let the motor come to a complete stop before setting the tool down. Your blower is fitted with a on/off switch located on the top of the
power head handle (6).
• To switch the blower on, slide the on/off (1) switch forward as shown in figure B.
• To switch the blower off, slide the on/off (1) switch back as shown in figure C.
B C
E
D
5
Page 6
6
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will • Cord not plugged in. • Plug tool into a not start. working outlet.
• Circuit fuse is blown. • Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes
the circuit fuse to blow,
discontinue use immediately and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center or authorized servicer.
• Circuit breaker is tripped. •
Replace circuit breaker. (If the product repeatedly causes
the circuit breaker to
trip,
discontinue use immediately and have it serviced at a
BLACK+DECKER service center or authorized servicer.
• Cord or switch • Have cord or switch is damaged. replaced at a
BLACK+DECKER service center or authorized servicer. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.
com for the location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
ACCESSORIES
• Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
WARNING:
DO NOT use this product with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Page 7
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty. All other guarantees, express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see the website for such information.
7
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find your local service location, call: 1-800-544-6986
or visit www.blackanddecker.com.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at Black+Decker’s option. Proof of purchase may be required. Black+Decker owned and authorized service centers are listed online at www.blackanddecker.com.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Page 8
8
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK+DECKER! ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker. com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
NUMÉRO DE MODÈLE
LB700
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
SOUFFLEUR
Page 9
9
AVERTISSEMENT : Importantes Mesures de Sécurité
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES
• Avant toute utilisation, s’assurer que tous ceux qui se servent de l’outil lisent et comprennent toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenus dans le présent guide.
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le fonctionnement à d’autres personnes.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise des outils électriques,
il faut toujours respecter les mesures de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui
peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer insi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits
chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après
l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de
protection de l’ouïe lors de l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la perte de l’ouïe.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Mesures de sécurité pour tous les outils
LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
NE PAS approcher les yeux ou les oreilles de l’entrée ou de la
sortie du souffleur pendant son opération.
NE PAS porter l’entrée ou la sortie du tube de l’aspirateur à
proximité des yeux ou des oreilles lorsque l’outil fonctionne.
L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser
seulement des pièces de rechange identiques. Voir les directives sur l’entretien des outils à double isolation.
RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans
une position stable et garder son équilibre en tout temps.
NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots
de cigarette, des allumettes ou des cendres chaudes.
BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le ventilateur
propre afin d’optimiser et de sécuriser le rendement. Suivre les directives d’entretien.
NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et
la fiabilité du produit, en confier les réparations, l’entretien
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui,si elle n’est pas
évitée, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
Page 10
10
et les réglages à un centre de service BLACK+DECKER ou à un atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange BLACK+DECKER.
NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère
renferme des vapeurs combustibles ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides
inflammables ou combustibles (comme de l’essence) ni l’utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher
lorsqu’on ne s’en sert pas et avant d’en faire l’entretien.
IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention
lorsqu’un enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière
prescrite dans le présent guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés.
Confier l’outil à un centre de service lorsqu’il ne fonctionne pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé, lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter
l’outil. Ne pas tirer sur le cordon près d’arêtes tranchantes ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour
le débrancher, en saisir la fiche et non le cordon.
NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser
l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée; garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut réduire le débit d’air.
ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts
et le corps des ouvertures ainsi que des pièces mobiles.
METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS
FONCTION avant de débrancher l’outil.
NE PAS aspirer d’eau, d’autres liquides ou des objets mouillés.
Ne jamais immerger l’outil, au complet ou en partie.
NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
NE JAMAIS immerger aucune partie de l’outil dans un liquide.
S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX se trouvent à une distance minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre l’outil ou qu’on s’en sert.
EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des dommages lors de l’utilisation de l’outil. Lorsqu’on se sert de l’outil pour aspirer, celui-ci est conçu pour ramasser des matériaux secs (comme des feuilles, de l’herbe, de petites branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du métal, du verre cassé ou d’autres objets semblables.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, protéger de la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Arrêter et
débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer l’assemblage de la souffleuse ou du tube d’aspiration.
CONSERVER CES MESURES. Entretien des outils a double isolation
La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen de mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux
Page 11
11
pièces d’origine. Un outil à double isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil.
AVERTISSEMENT : pour prévenir tout risque de choc
électrique, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur telles les rallonges SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, ou SJTOW.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
dommages corporels dû à une connexion électrique lâche entre la fiche de l’appareil et la rallonge, les rattacher fermement et à fond. Vérifier périodiquement que la connexion est sécuritaire pendant l’utilisation. Ne pas utiliser une rallonge dont la connexion est lâche. Une connexion lâche pose des risques de surchauffe et d’incendie, et augmente les risques de brûlures.
• Pour réduire tout risque de déconnexion entre le cordon de l’appareil et sa rallonge pendant l’utilisation :
i) Faire un nœud comme illustré en figure 1 et 2; ou ii) Utiliser un dispositif de retenue de fiche ou les connecteurs décrits
dans ce manuel.
iii) Arrimer fermement la rallonge à la fiche de l’appareil comme
illustré ou décrit dans les Instructions d’utilisation.
• Entretenir l’appareil avec soin. Vérifier les rallonges périodiquement et les changer en cas de dommages.
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou calibre moyen de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal. Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux. Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.
Mesures de sécurité : fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. S’assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au moins Au plus Calibre moyen des fils (AWG) 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
2
Mettre la fiche dans la prise
1
Cordon d’alimentation de l’appareil
Cordon amovible
Nouer le cordon comme dans l’illustration
Page 12
12
MONTAGE
REMARQUE : S
’assurer que le souffleur est éteint et débranché de l’alimentation avant de fixer ou de déposer les tubes de soufflage. Le module de tube doit être monté sur le boîtier avant d’utiliser l’appareil.
MODULE DE TUBE (FIGURE A)
Pour rattacher le tuyau du souffleur (4) au souffleur, alignez
le tuyau sur le boîtier du souffleur, comme illustré en figure A. Poussez le tuyau dans le boîtier du souffleur jusqu’à ce que le levier de verrouillage (3) s’engage dans l’orifice de verrouillage du tuyau du souffleur.
• Pour déposer le tube, enfoncer le bouton de verrouillage et glisser le
tube hors du col du boîtier.
FONCTIONNEMENT
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. EN PRÉSENCE DE POUSSIÈRES, PORTER UN MASQUE FILTRANT DE TYPE « A ». LORS DE TRAVAUX À L’EXTÉRIEUR, PORTER DES GANTS DE CAOUTCHOUC ET DES CHAUSSURES ROBUSTES. POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
Utiliser le souffleur uniquement sous la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
INTERRUPTEUR (ON) ET D’ARRÊT (OFF) (FIGURA B,C)
AVERTISSEMENT :
SE SERVIR DES DEUX MAINS POUR SAISIR FERMEMENT LE PRODUIT AU MOMENT DE LE METTRE EN MARCHE.
appropriée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l’outil ni celle de la rallonge.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ...............volts A ....................ampères
Hz ............. hertz W ....................watts
min ............ minutes
ou AC ........courant alternatif
ou DC...courant continu
n
o ...................vitesse à vide
..............
Construction de ......................borne de terre
classe II
............ symbole d’alerte à la
..../min or rpm...révolutions ou alternance par minute
...............Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
................ Utiliser une protection respiratoire adéquate.
................ Utiliser une protection oculaire adéquate.
................ Utiliser une protection auditive adéquate.
DESCRIPTION DES FONCTIONNALITÉS
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de libération du tuyau du souffleur
3. Levier de verrouillage
4. Tuyau du souffleur
5. Crochet de retenue du cordon
6. Poignée du bloc moteur
5
1
2
4
3
6
A
Page 13
UTILISATION DU SOUFFLEUR
ATTENTION :
porter systématiquement des lunettes de protection. Porter un appareil respiratoire filtrant si l’opération doit produire de la poussière. L’utilisation de gants, de pantalons longs et de chaussures protectrices est recommandée. Protéger les cheveux et les vêtements amples des ouvertures et des pièces mobiles. CE
SOUFFLEUR EST RÉSERVÉ À L’UTILISATION DOMESTIQUE. REMARQUE : s’assurer que le souffleur est bien arrêté et débranché du secteur
avant d’installer ou retirer son tuyau. Le tuyau du souffleur doit être rattaché au boîtier avant toute utilisation.
• Maintenez le souffleur fermement et balayez l’embout d’un côté
à l’autre à quelques centimètres du sol, comme illustré en figure E. Avancez lentement en conservant le tas de débris accumulés devant vous.
ACCESSOIRES
• Accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont
disponibles auprès de votre revendeur local ou un centre de service autorisé. Si vous avez besoin d’aide en ce qui concerne les accessoires, s’il vous plaît appelez: 1-800-544-6986.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le
ce produit avec un accessoire. Une telle utilisation peut être dangereuse.
13
ATTENTION
:
ne pas pointer l’embout de l’appareil vers soi ou des tiers.
AVERTISSEMENT : L’outil continuera de fonctionner environ 5
secondes après la mise hors tension. Tenir l’outil des deux mains et laisser
le moteur s’arrêter complètement avant de déposer l’outil. Votre souffleur est équipé d’un interrupteur marche/arrêt situé
sur le dessus de la poignée du bloc moteur (6).
• Pour mettre le souffleur en marche, poussez l’interrupteur marche/ arrêt (1) vers l’avant, comme illustré en
figure B
.
• Pour arrêter le souffleur, poussez l’interrupteur marche/arrêt (1) vers l’arrière, comme illustré en
figure C.
DISPOSITIF DE RETENUE DE LA RALLONGE (FIGURE D)
Un crochet de retenue du cordon est intégré sur l’arrière du bloc moteur.
• Pour utiliser le crochet de retenue du cordon (5) comme illustré en figure D, insérez la rallonge dans le dispositif de retenue du boîtier par le côté. Faites une boucle avec la ral­longe autour du dispositif de retenue de façon à ce qu’elle repose dans le crochet du dispositif de retenue. Branchez ensuite le cordon du bloc moteur dans la rallonge.
B C
E
D
5
Page 14
14
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Cordon d’alimentation • Brancher l’outil dans démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
• Le fusible du circuit est grillé. • Remplacer le fusible du circuit. (Si le produit fait le fusible du circuit, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
• Le disjoncteur est déclenché. • Remettre le disjoncteur à zéro . (Si le produit fait déclencher de façon répétée le disjoncteur, arrêter immédiatement d’utiliser le produit et le faire réparer dans un centre de réparation BLACK+DECKER ou un centre de réparation autorisé.)
• Le cordon d’alimentation • Faire remplacer le cordon ou ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de
endommagé(e). réparation BLACK+DECKER ou à un
centre de réparation autorisé.
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le
plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme
aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage
Page 15
15
dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec
l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par
toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Page 16
16
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BARREDORA
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, lame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando lame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
MODELO N°
LB700
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
Page 17
17
consideran como
causantes de cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA y siga todas las instrucciones.
NO ponga la toma de entrada o salida del soplador cerca de los
ojos o los oídos cuando esté en funcionamiento.
NO coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus
ojos u oídos cuando esté en operación.
ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO.
Solamente utilice refacciones idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no
utilice la herramienta, ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los
pies así como el equilibrio.
NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como
cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del
ventilador para que funcione mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la
seguridad y la confiabilidad del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio BLACK+DECKER u otras organizaciones de servicio autorizado, que utilicen siempre refacciones BLACK+DECKER.
NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones:
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas.
• No apunte la unidad de descarga al mismo oa otras personas.
• Mantenga el cabello largo y vestidos alejados de las aberturas y piezas móviles.
ADVERTENCIA:
Siempre que utilice herramientas eléctricas
debe seguir ciertas precauciones bá
sicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este
producto contiene químicos que en el Estado de California se
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Page 18
18
explosivas. Los motores en estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden originar la ignición de los vapores.
NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como
gasolina, ni se utilice en áreas en las que puedan estar presentes.
TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la
toma de corriente cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención
cercana cuando se utilice por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.
NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.
ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual.
Solamente utilice los dispositivos recomendados por el fabricante.
NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no
funciona como debiera, si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo a un centro de servicio.
NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice
como asa ni lo coloque sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes.
NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la
clavija, no del cable.
NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con
ninguna abertura bloqueada; consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás
partes del cuerpo alejados de aberturas y partes móviles.
APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad.
NO aspire agua, otros líquidos u objetos húmedos. Nunca
sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
NO sumerja ninguna parte de la herramienta en líquido.
CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de trabajo, a un mínimo de 10 metros
cuando encienda u opere la unidad.
REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas, vidrios,alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones durante
la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para recoger materiales secos como hojas, pasto, pequeñas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava, metales, trozos de vidrio, etc.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Para
reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los subensambles del soplador.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar la descarga eléctrica utilice
solamente un alargador adecuado para uso en exteriores como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW, o SJTOW.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales debidas a una conexión eléctrica suelta entre el enchufe del aparato y el alargador, inserte firme y totalmente el enchufe del aparato al alargador. Compruebe periódicamente la conexión mientras el aparato esté en funcionamiento para asegurar que esté totalmente conectado. No use un alargador que proporcione una
Page 19
ADVERTENCIA:
e instrucciones de seguridad: Clavija
polarizada
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V voltios A .............amperios
Hz ............. hertz W .............vatios
min............minutos
o AC ...corriente alterna
o DC...corriente continua no ............no velocidad sin
carga
..............
Construcción de clase II
.........
terminal a tierra
.............símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm ...revoluciones o reciprocidad por minuto
............Lea el manual de instrucciones antes del uso
.................Use protección adecuada para las vías respiratorias
.................Use protección adecuada para los ojos
.................Use protección adecuada para los oídos
19
conexión suelta. Una conexión suelta puede resultar en un sobrecalentamiento, incendio y aumenta el riesgo de quemaduras.²
Para reducir el riesgo de desconexión del cable del aparato del
alargador durante el funcionamiento:
i) Haga un nudo como se muestra en las Figuras 1 y 2, o ii)
Use una de las correas de retención de la toma del enchufe
o uno de los conectores que se describen en este manual. iii) Asegure el alargador al enchufe del aparato como se muestra o se describe en las Instrucciones de operación.
Mantenga el aparato con cuidado Inspeccione los alargadores
periódicamente y cámbielos si están dañados.
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo techo.Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre mínimo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias o reemplace el cable en caso necesario.
Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) 240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de American Wire Gage 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
2
Conecte el enchufe y el receptáculo
1
Cable de aparato
Cable conector
Anude el cable como se muestra
Page 20
20
OPERACIÓN
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. UTILICE UNA MÁSCARA CON FILTRO SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVILLO. SE RECOMIENDA UTILIZAR GUANTES DE GOMA Y CALZADO CERRADO DE MATERIAL RESISTENTE AL TRABAJAR AL AIRE LIBRE. PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. UTILICE SOPLADORA SOLAMENTE CON LA LUZ DEL DÍA O CON UNA BUENA LUZ ARTIFICIAL.
INTERRUPTOR ENCENDIDO Y APAGADO (FIGURES B,C)
ADVERTENCIA: UTILICE AMBAS MANOS PARA
SOSTENER FIRMEMENTE EL PRODUCTO AL ENCENDERLO.
ADVERTENCIA: No apunte la descarga de la unidad a
usted o a las personas circunstantes.
ADVERTENCIA: La herramienta continuará funcionando durante
aproximadamente 5 segundos después de haberla apagado. Utilice ambas manos para sostener la herramienta y espere a que el motor se detenga por completo antes de ponerla sobre una superficie.
Su soplador está equipado con un interruptor de encendido/ apagado ubicado en la parte superior del mango de la
unidad de potencia (6).
Para encender el soplador, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia adelante como se muestra en la figura B.
Para apagar el soplador, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia atrás como se muestra en la figura C.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación del tubo soplador
3. Palanca de bloqueo
4. Tubo soplador
5. Gancho de retención del cable
6. Mango de la unidad de potencia
5
1
2
4
3
6
A
MONTAJE
NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la
fuente de alimentación antes de instalar o quitar los tubos sopladores. El ensamblaje del tubo debe instalarse en la carcasa antes del uso.
ENSAMBLAJE DEL TUBO (FIGURA A)
Para instalar el tubo soplador (4) en el soplador, alinee el
tubo con la carcasa del soplador como se muestra en la figura A. Empuje el tubo en la carcasa del soplador hasta que la palanca de bloqueo (3) encaje en el orificio de bloqueo del tubo soplador.
• Para quitar el tubo oprima el botón de bloqueo y deslice el tubo fuera del cuello de la carcasa.
Page 21
21
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN DEL ALARGADOR (FIGURA D)
La parte posterior de la unidad de potencia tiene un gancho de retención del cable.
Para utilizar el gancho de retención del cable (5) como
se muestra en la figura D, inserte el alargador en la carcasa del dispositivo de retención del cable desde el lado. Enrolle el alargador alrededor del dispositivo de retención para que se apoye en el gancho del dispositivo de retención del cable. Luego enchufe el cable de la unidad de potencia en el alargador.
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADORA
ADVERTENCIA: Use siempre lentes de seguridad. Utilice una
máscara con filtro si en la operación se produce polvo. Se recomienda usar guantes, pantalones largos y un calzado resistente. Mantenga el cabello largo y la ropa suelta lejos de las aberturas y las piezas en movimiento. ESTE
SOPLADOR ES ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. NOTA: Asegúrese de que el soplador esté apagado y desconectado de la
fuente de alimentación antes de instalar o retirar el tubo soplador. El tubo
soplador debe ensamblarse a la carcasa antes de utilizarse.
Mantenga firme el soplador y barra de un lado a otro con la
boquilla varias pulgadas por encima de la superficie como se muestra en la figura E. Avance lentamente manteniendo la pila de residuos acumulada delante de usted.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: NO utilice este producto con
ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser peligroso.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa
B C
D
5
E
Page 22
22
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
•La unidad no enciende. • Cable desenchufado. • Enchufe el cargador en un tomacorriente que funcione.
• Fusible quemado. • Reemplace el fusible quemado. (Si repetidamente el producto hace que el fusible del circuito se queme, deje de utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.)
• El interruptor automático • Reinicie el interruptor automático. está activado. (Si repetidamente el producto hace que el
fusible del circuito se queme, deje de
utilizarlo inmediatamente y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento BLACK+DECKER o en un centro de servicio autorizado.)
• Interruptor o cable dañado.
Haga reparar el cable o el interruptor en un
centro de mantenimiento BLACK+DECKER
o en un centro de mantenimiento autorizado.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www. blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 55-5326-7100
Page 23
23
de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
• Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
• Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al 1-800-
544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos maneras: La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en línea en www.blackanddecker. com. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y, en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o implícitas.
AMÉRICA LATINA:
Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía específica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para obtener dicha información.
Page 24
24
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15 Col. Ejido 1ro. de Mayo Boca del Rio, Veracruz Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER, S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18 Col. Obrera Distrito Federal Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles, S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89 Col. La Preciosa Distrito Federal Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779 Col. Americana, S. Juaréz Guadalajara, Jalisco Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote. Col. Francisco I. Madero Monterrey, Nvo. León Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua, S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903 Col. Fracc. Universidad Chihuahua, Chihuahua Tel. 01 614 413 64 04
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605 Col. Felipe Carrillo Puerto Cd. Madero, Tampico Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898 Col. Ventura Puente Morelia, Michoacán Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713 Col. La Pradera Irapuato, Guanajuato Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104 Col. Arboledas Queretaro, Qro. Tel. 01 442 245 25 80
Cat No. LB700 Form No. 90637530 April 2016 Copyright © 2016 BLACK+DECKER Printed in China
Loading...