Your Black & Decker heat gun has been designed for various
heating applications such as paint stripping. This product is
intended for consumer use and indoor use only.
Safety instructions
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed
General power tool safety warnings
(grounded) power tools.
Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
Warning! Read all safety
@
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below
may result in electric shock, re and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term
"power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
b. Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators.
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to
rain or wet conditions.
entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never
use the cord for carrying,
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well
lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such
as in the presence of
ammable liquids, gases or
dust.
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders
away while operating a power
tool.
Distractions can cause you to lose
control.
pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool
outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a
damp location is unavoidable,
use a residual current device
(RCD) protected supply.
RCD reduces the risk of electric shock.
There is
Water
Damaged or entangled
Use of an
3
ENGLISH
(Original instructions)
3. Personal safety
f. Dress properly. Do not wear
a. Stay alert, watch what you are
doing and use common sense
when operating a power tool.
Do not use a power tool while
you are tired or under the
inuence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention
g. If devices are provided for the
while operating power tools may result in
serious personal injury.
b. Use personal protective
equipment. Always wear eye
protection.
as dust mask, non-skid safety shoes, hard
Protective equipment such
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool.
hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the
b. Do not use the power tool if
off-position before connecting
to power source and/or battery
pack, picking up or carrying
the tool.
nger on the switch or energising power
Carrying power tools with your
c. Disconnect the plug from the
tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or
wrench before turning the
power tool on.
A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper
footing and balance at all
times.
This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and
gloves away from moving
parts.
Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
connection of dust extraction
and collection facilities, ensure
these are connected and
properly used.
Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
Use the correct power tool for
your application.
The correct power
tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
the switch does not turn it on
and off.
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
power source and/or the
battery pack from the power
tool before making any
adjustments, changing
accessories, or storing power
tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
4
(Original instructions)
ENGLISH
d. Store idle power tools out of
the reach of children and do
Additional power tool safety
warnings
not allow persons unfamiliar
with the power tool or these
instructions to operate the
power tool.
in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check
for misalignment or binding of
moving parts, breakage of
parts and any other condition
that may affect the power tools
operation. If damaged, have
Power tools are dangerous
Warning:
only.
Warning:
its stand when not in use.
Warning:
is not used with care, therefore be careful when
using the appliance in places where there are
combustible materials.
the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and
clean.
Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to
bind and are easier to control.
g. Use the power tool,
accessories and tool bits etc.
in accordance with these
instructions, taking into
account the working
conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced
by a qualied repair person
using only identical
replacement parts.
This will ensure
that the safety of the power tool is
maintained.
@
Warning!
instructions for heat guns.
Additional safety
Do not use outdoors, indoor use
This appliance must be placed on
A re may result if the appliance
u
Do not apply heat to the same place for a
long time.
u
Do not use in presence of an explosive
atmosphere.
u
Be aware that heat may be conducted to
combustible materials that are out of sight.
u
Place the appliance on its stand after use
and allow it to cool down before storage.
u
Do not leave the appliance unattended
when it is switched on.
u
Do not obstruct either the air intake slots or
the nozzle outlet as this may cause excessive heat build up resulting in damage to the
appliance.
u
Do not direct the hot air ow at other people
or animals.
u
Do not touch the nozzle as it becomes very
hot during use and remains hot for up to 30
minutes after use.
u
Do not place the nozzle against any object
during or immediately after use.
u
Do not poke anything down the nozzle as it
could give you an electric shock.
5
ENGLISH
u
Do not look down the nozzle while the appliance is switched on.
u
Do not use the appliance as a hair dryer!
The air temperature is far higher than a hair
dryer.
u
Ensure adequate ventilation during use as
toxic fumes may be produced.
u
Do not use the appliance in a damp atmosphere.
u
When stripping paint, ensure that the
work area is enclosed. Wear a dust mask
specically designed for protection against
lead paint dust and fumes and ensure that
persons within or entering the work area are
also protected.
u
Do not burn paint, as it could cause a re
hazard.
u
Do not allow paint to adhere to the nozzle as
it could ignite after some time.
u
Switch off the appliance and allow it to cool
before tting any accessory.
(Original instructions)
u
Before starting work, it is important to
determine whether the paint to be stripped
contains lead. This can be done using a
test kit or by a professional decorator. Do
not smoke, eat or drink in a work area that
could or may be contaminated by lead. Lead
based paints should only be removed by
a professional and should not be removed
using a heat gun.
Safety of others
u
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
Stripping lead-based paint
u
Extreme care should be taken when
u
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
stripping paint. The peelings, residue and
vapours of paint may contain lead, which is
poisonous. Any pre-1960 building may in the
past have been painted with paint containing lead. This paint may be covered with
additional layers of paint. Once deposited on
surfaces, hand to mouth contact can result
in the ingestion of lead.
u
Exposures to even low levels of lead can
cause irreversible brain and nervous system
damage. The greatest danger of lead poisoning is to children and pregnant women.
Residual risks.
Additional residual risks may arise
when using the tool which may not
be included in the enclosed safety
warnings. These risks can arise
from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the
relevant safety regulations and the
implementation of safety devices,
certain residual risks can not be
avoided. These include:
u
Injuries caused by touching any rotating/
moving parts.
u
Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
6
(Original instructions)
ENGLISH
u
Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
u
Impairment of hearing.
u
Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example:working with wood, especially oak, beech
and MDF.)
Labels on tool
The following pictograms are
shown on the tool:
Warning!
;
injury, the user must read the instruc-
To reduce the risk of
tion manual.
Electrical safety
This tool is double insulated; there-
#
fore no earth wire is required. Always
check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch
2. Heat control knob
3. Nozzle
Assembly
Warning! Before assembly, make sure that the tool is
switched off and unplugged.
Fitting an accessory (g. C, D, E & F)
A selected range of accessories can be obtained from your
local retailer.
wCone nozzle (5):Concentrates the air stream on a
smaller area.
wFish tail (6):Spreads the air stream over a wider areawSpoon reector (7):For soldering pipes.wGlass protector (8):For the protection of glass during
paint stripping.
wScraper (9):For the removal and stripping paint and
varnish.
u Fit the connecting piece of the accessory over the nozzle
(2).
Use
Setting the temperature (g. A)
u To increase the temperature setting, turn the heat control
knob (2) clockwise.
u To reduce the temperature setting, turn the heat control
knob anti-clockwise.
plate.
Switching on and off
u
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order
to avoid a hazard.
Extension cables
u
A 2 or 3 core cable may be used as the
appliance is double insulated and of class II
construction.
u
Up to 30m (100 ft) can be used without loss
of power.
u To switch the tool on at the low air speed, low heat, set the
on/off switch to position I.
u To switch the tool on at the high air speed, high heat, set
the on/off switch to position II.
u To switch the tool off, set the on/off switch to position O.
Using the tool
Your tool is tted with a thermostat for your safety. Using the
tool continuously for very long periods or other severe duty
cycles may cause the tool to overheat and the element to stop
working. It is therefore recommended that you allow the tool to
cool down at regular intervals during use.
u Allow the tool to heat up for a few seconds before use.
u At rst use some smoke may emit from the nozzle. This is
normal and will soon decrease.
u Use a low temperature setting for drying paint and varnish,
removing stickers, shrinking insulation tubes, and thawing
frozen pipes.
7
ENGLISH
(Original instructions)
u Use a medium temperature setting for welding plastics,
bending plastic pipes, and loosening tight nuts and
screws.
u Use a high temperature setting for removing paints and
lacquers, and soldering plumbing joints.
u If you are unsure about using this tool on a particular
material, start with a low temperature setting and perform
a test on scrap material.
Hands free use (g. B)
The tool has stand locations (4) to facilitate hands free use.
u Place the tool with the nozzle up on a surface where it
cannot be tipped over.
u Secure the cable to prevent pulling the tool off the stand
locations (4).
Warning! Always point the tool away from yourself or other
persons. Do not touch the nozzle. Take care that no material
drops into the nozzle.
Paint stripping
u Direct the hot air at the working area to heat up the paint.
u Do not burn the paint. Keep the nozzle at least 25 mm
from the surface.
u When the paint softens, remove the paint using a scraper.
Scrape the softened paint immediately or it will harden
again.
u Scrape with the grain of the wood wherever possible.
u Do not allow paint and debris to collect on the scraper.
u When scraping from a vertical position, scrape downwards
to prevent the paint from falling back into the nozzle.
u When stripping paint from a surface next to glass, take the
necessary measures to protect the glass from the heat.
Warning! Use a glass protector nozzle when stripping paint
from metal or wood framed windows.
u Dispose of all paint debris safely and make sure that the
work area is thoroughly clean after use.
Cooling down
During use, the nozzle of the tool becomes extremely hot.
After switching off, leave the tool to cool down for at least 30
minutes.
u Place the tool with the nozzle up on a surface where it
cannot be tipped over.
Maintenance
Your Black & Decker appliance has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper care
and regular cleaning of the appliance.
Warning! Switch off and unplug the appliance and allow it to
cool down before doing any maintenance on the appliance.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance
using a soft brush or dry cloth.
u To clean the appliance, use only mild soap and a damp
cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Never let any liquid get inside the appliance and never
immerse any part of the appliance into liquid.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
If a new mains plug needs to be tted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connect the brown lead to the live terminal in the new
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Follow the tting instructions supplied with good quality plugs.
Recommended fuse: 13 A.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Z
Should you nd one day that your Black & Decker product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used
z
again. Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker ofce at
the address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
8
Technical data
KX2001
(Type 1)
Input voltageV
Construction
Power inputW
Temperature range
Weightkg
ac
230
Class II
2000
O
C
50 - 600
0.85
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the Member
States of the European Union and the European Free Trade
Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty
materials, workmanship or lack of conformity, within 24
months from the date of purchase, Black & Decker guarantees
to replace defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
u The product has been used for trade, professional or hire
purposes;
u The product has been subjected to misuse or neglect;
u The product has sustained damage through foreign
objects, substances or accidents;
u Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
(Original instructions)
ENGLISH
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to be kept up to date
on new products and special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of products is available
at www.blackanddecker.co.uk
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Black & Decker Heißluftpistole wurde für verschiedene
Heißluftanwendungen, wie z. B. das Entfernen von Farbe,
entwickelt. Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen
Einsatz noch für den Einsatz im Freien vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
c. Halten Sie Kinder und andere
Personen während der
Benutzung eines Geräts fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts
muss in die Steckdose passen.
Achtung! Lesen Sie
@
sämtliche Sicherheitswarnungen und Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der
nachstehend aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden.
Verwenden Sie für
schutzgeerdete Geräte keine
Adapterstecker.
Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen
Schlags.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen
gut auf.
Der nachfolgend verwendete Begriff
"Gerät" bezieht sich auf netzbetriebene Geräte
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Geräte
(ohne Netzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber, und sorgen Sie für
ausreichende Beleuchtung.
Unordnung oder dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Verwenden Sie die Geräte
nicht in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr z. B.
aufgrund von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub besteht.
Geräte erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
mit geerdeten Oberächen von
Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes
Risiko eines elektrischen Schlags.
c. Halten Sie Geräte von Regen
und Feuchtigkeit fern.
Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlags.
d. Verwenden Sie das Kabel
ordnungsgemäß. Verwenden
Sie es niemals zum Tragen.
Trennen Sie das Gerät nicht
durch Ziehen am Kabel vom
Netz. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Unveränderte
Wenn Ihr
Das
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
e. Verwenden Sie nur für den
c. Vermeiden Sie eine
Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie
mit dem Gerät im Freien
arbeiten.
Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlags.
f. Wenn das Gerät in einer
feuchten Umgebung
verwendet werden muss,
schließen Sie es unbedingt an
eine Steckdose mit
d. Entfernen Sie Einstell- oder
Fehlerstromschutzschalter
(RCD) an.
Die Verwendung eines
Fehlerstromschutzschalters verringert das
Risiko eines elektrischen Schlags.
3. Persönliche Sicherheit
e. Beugen Sie sich nicht zu weit
a. Verwenden Sie das Gerät
aufmerksam und vernünftig.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie müde sind oder unter
dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten
stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit
f. Tragen Sie geeignete Kleidung.
beim Gebrauch von Geräten kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie eine geeignete
Schutzausrüstung. Tragen Sie
stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Geräts, verringert das Risiko von
Verletzungen.
unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an eine Steckdose oder einen
Akku anschließen, es
hochheben oder tragen.
Durch
das Tragen des Geräts mit dem Finger am
Schalter oder durch das Anschließen
eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Ein
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
nach vorne über. Achten Sie
auf einen sicheren Stand, um
in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser unter Kontrolle halten.
Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen.
Weite
Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
g. Falls Staubabsaug- und
-fangvorrichtungen vorhanden
sind, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet
werden.
Das Verwenden einer
Staubauffangvorrichtung verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pege von
Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie das für Ihre
Arbeit passende Gerät.
Durch das
Arbeiten in dem für das Gerät angegebenen
Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur
optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die
Sicherheit.
b. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, und/oder trennen
Sie das Gerät vom Akku, bevor
Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder
das Gerät lagern.
Diese
d. Bewahren Sie unbenutzte
Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Geräte nicht von
Personen benutzen, die damit
nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen
haben.
von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e. Halten Sie Geräte in einem
einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder
klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt
sind, dass die Funktion des
Geräts beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Geräte
vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber.
gepegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich seltener
und sind leichter zu führen.
Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Geräts.
Geräte sind gefährlich, wenn Sie
Sorgfältig
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
g. Verwenden Sie Geräte,
Zubehör, Einsätze usw.
entsprechend diesen
Anweisungen, und
berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Arbeit.
Der
Gebrauch von Geräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von
qualiziertem Fachpersonal
und nur mit
Originalersatzteilen reparieren.
So wird gewährleistet, dass die Sicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
u
Beachten Sie, dass die Hitze zu brennbaren
Materialien weitergeleitet werden kann, die
sich nicht im Blickfeld benden.
u
Stellen Sie das Gerät nach Gebrauch auf
seine Standächen, und lassen Sie es vor
der Aufbewahrung abkühlen.
u
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
u
Verdecken Sie weder die Lufteinlassschlitze noch die Auslassdüse, da dies einen
Heißluftstau und Schäden am Gerät verursachen kann.
u
Richten Sie den Heißluftstrom nicht auf
andere Personen oder Tiere.
u
Berühren Sie nicht die Düse. Diese wird
während des Betriebs sehr heiß und bleibt
auch nach dem Betrieb noch bis zu 30 Minuten lang heiß.
u
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
Die Düse darf während des Betriebs oder
unmittelbar nach dem Betrieb keine Gegenstände berühren.
@
Achtung:
shinweise für Heißluftpistolen.
Das Gerät ist nicht für die Ver-
wendung im Freien geeignet.
Achtung!
Achtung:
Wenn das Gerät nicht benutzt
wird, muss es auf den dafür vorgesehenen
Standächen abgestellt werden.
Achtung:
Durch mangelnde Sorgfalt bei
der Benutzung des Geräts können Brände
verursacht werden. Verwenden Sie das Gerät
an Orten mit brennbaren Materialien daher nur
mit äußerster Vorsicht.
u
Richten Sie die heiße Luft nicht für längere
Zusätzliche Sicherheit-
u
Stecken Sie keine Gegenstände in die
Düse, da dies einen elektrischen Schlag
verursachen kann.
u
Schauen Sie nicht in die Düse, wenn das
Gerät eingeschaltet ist.
u
Verwenden Sie das Gerät nicht als Haartrockner! Die Lufttemperatur ist sehr viel
höher als die eines Haartrockners.
u
Achten Sie während des Betriebs auf gute
Belüftung, da giftige Dämpfe entstehen könnten.
u
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung
verwendet werden.
Zeit auf dieselbe Stelle.
u
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung.
13
DEUTSCH
u
Entfernen Sie Farbe nur in einem geschlossenen Arbeitsbereich. Tragen Sie eine
Staubmaske, die speziell für den Schutz
vor Stäuben und Dämpfen von bleihaltiger
Farbe vorgesehen ist. Stellen Sie außerdem
sicher, dass auch Personen geschützt sind,
die den Arbeitsplatz betreten oder sich dort
aufhalten.
u
Achten Sie darauf, dass die Farbe nicht
Feuer fängt, da dies zu Bränden führen
kann.
u
Es darf keine Farbe an der Düse kleben
bleiben, da sie sich nach einiger Zeit
entzünden kann.
u
Schalten Sie das Gerät aus, und warten
Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie Zubehör
anbringen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u
Bevor Sie mit dem Arbeitsvorgang beginnen, muss festgestellt werden, ob die zu
entfernende Farbe bleihaltig ist. Dies kann
mithilfe eines Testsatzes oder durch einen
professionellen Maler festgestellt werden.
Rauchen, trinken oder essen Sie nicht in
einem Arbeitsbereich, der möglicherweise
bleiverseucht ist. Farben auf Bleibasis
sollten nur von einem Fachmann entfernt
werden und nicht mithilfe einer Heißluftpistole.
Sicherheit anderer Personen
u
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung
und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch
Entfernen von bleihaltiger Farbe
u
Beim Entfernen von Farbe ist höchste
Vorsicht geboten. Farbsplitter, -überreste
und -dämpfe können giftiges Blei enthalten.
Gebäude, die vor 1960 erbaut wurden,
sind möglicherweise mit bleihaltiger Farbe
gestrichen. Auf dieser Farbe könnten
sich weitere Farbschichten benden. Bei
Ablagerung auf Oberächen kann durch
Hand-zu-Mund-Kontakt Blei vom Körper
bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen
von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt
werden.
u
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
aufgenommen werden.
u
Belastungen durch selbst niedrige Bleiwerte
können irreversible Schäden am Gehirn und
im Nervensystem hervorrufen. Für Kinder
und Schwangere sind die Gefahren einer
Bleivergiftung am größten.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Restrisiken.
Elektrische Sicherheit
Für den Gebrauch dieses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den
#
Sicherheitswarnungen genannt
werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder
längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese
werden im Folgenden aufgeführt:
u
Verletzungen, die durch das Berühren von
sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch das Austauschen
von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.
u
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch
eines Geräts verursacht werden. Legen
Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige
Pausen ein.
u
Beeinträchtigung des Gehörs.
u
Gesundheitsrisiken durch das Einatmen
von Staub beim Gebrauch des Geräts
(Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
u
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Black & Decker
Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um
eine mögliche Gefährdung zu vermeiden.
Verlängerungskabel
u
Ein zwei- oder dreiadriges Kabel kann verwendet werden, da das Gerät schutzisoliert
ist und es sich um ein Produkt der Klasse 2
handelt.
u
Bis zu einer Kabellänge von 30 m treten
keine Leistungsverluste auf.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter
2. Hitzeregler
3. Düse
Montage
Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das
Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher
ist keine Erdleitung erforderlich.
Überprüfen Sie stets, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
des Geräts angegebenen Spannung
entspricht.
Warnsymbole am Gerät
Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht:
Achtung!
;
die Anleitung. Andernfalls besteht
Lesen Sie vor Gebrauch
Verletzungsgefahr.
Anbringen von Werkzeugen (Abb. C, D, E und F)
Im Einzelhandel ist eine Auswahl an Zubehörteilen erhältlich.
wSpitzdüse (5):Der Luftstrom wird auf einen kleinen
Bereich gebündelt.
wSchlitzdüse (6):Der Luftstrom wird über einen breiteren
Bereich verteilt.
wReektordüse (7):Zum Löten von Rohren.wGlasschutzdüse (8):Schützt Glas beim Entfernen von
Farbe.
wSchaber (9):Zum Entfernen von Farbe und Lack.
u Setzen Sie das Verbindungsstück des Zubehörteils auf die
Düse (2) auf.
15
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Gebrauch
Einstellen der Temperatur (Abb. A)
u Drehen Sie zum Erhöhen der Temperatur den Hitzere-
gler (2) im Uhrzeigersinn.
u Drehen Sie zum Verringern der Temperatur den Hitzere-
gler gegen den Uhrzeigersinn.
Ein- und Ausschalten
u Um das Gerät bei geringerem Luftdurchsatz und gering-
erer Hitze einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter
auf Position I.
u Um das Gerät bei hohem Luftdurchsatz und hoher Hitze
einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position II.
u Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/Auss-
chalter auf die Position O.
Verwenden des Geräts
Das Gerät ist aus Sicherheitsgründen mit einem Thermostat
ausgestattet. Wenn das Gerät dauerhaft über lange Zeiträume
oder unter hoher Leistung verwendet wird, kann das Gerät
überhitzen und sich abschalten. Es wird daher empfohlen,
dass Sie das Gerät während der Verwendung regelmäßig
abkühlen lassen.
u Das Gerät benötigt vor der Verwendung einige Sekunden,
um die volle Hitze zu entwickeln.
u Bei der ersten Inbetriebnahme tritt an der Düse möglicher-
weise ein wenig Rauch aus. Dies ist normal und nicht von
Dauer.
u Verwenden Sie zum Trocknen von Farbe oder Lack,
zum Entfernen von Aufklebern, zum Einschrumpfen von
Isolationsrohren und zum Auftauen gefrorener Rohre eine
niedrige Temperatur.
u Verwenden Sie zum Schweißen von Kunststoffen,
Biegen von Plastikrohren und Lösen von Schrauben und
Schraubenmuttern eine mittlere Temperatur.
u Verwenden Sie zum Entfernen von Farbe und Lack und
zum Verlöten von Rohranschlussstücken eine hohe
Temperatur.
u Wenn Sie nicht sicher sind, welche Temperatur für ein
bestimmtes Material geeignet ist, testen Sie das Gerät
an Materialresten, und beginnen Sie mit einer niedrigen
Temperatur.
Freihandanwendung (Abb. B)
Das Gerät verfügt über Standächen (4), die eine Freihandanwendung ermöglichen.
u Positionieren Sie das Gerät so auf einer Oberäche, dass
die Düse nach oben zeigt und es nicht umfallen kann.
u Sichern Sie das Kabel, sodass das Gerät nicht von den
Standächen (4) gerissen werden kann.
Achtung! Richten Sie das Gerät niemals auf sich selbst oder
andere Personen. Berühren Sie nicht die Düse. Achten Sie
darauf, dass keine Substanzen in die Düse tropfen.
Entfernen von Farbe
u Richten Sie die Heißluft auf den Arbeitsbereich, um die
Farbe zu erhitzen.
u Achten Sie darauf, dass die Farbe nicht Feuer fängt.
Die Düse sollte mindestens 25 mm von der Oberäche
entfernt sein.
u Wenn die Farbe aufweicht, entfernen Sie sie mit einem
Schaber. Wenn Sie die aufgeweichte Farbe nicht sofort
entfernen, verhärtet diese wieder.
u Schaben Sie, wenn möglich, stets mit der Holzäche.
u Achten Sie darauf, dass sich weder Farb- noch Material-
reste auf dem Schaber ansammeln.
u Schaben Sie an senkrechten Flächen stets unterhalb des
Geräts, damit keine Farbreste in die Düse gelangen.
u Wenn Sie Farbe von einer Fläche mit einer angrenzenden
Glasäche entfernen, müssen Sie das Glas vor der Hitze
schützen.
Achtung! Verwenden Sie beim Entfernen von Farbe an Fensterrahmen aus Holz oder Metall eine Glasschutzdüse.
u Entsorgen Sie nach der Arbeit die Farbreste fachgerecht,
und reinigen Sie den Arbeitsbereich gründlich.
Abkühlen
Bei Verwendung des Geräts wird die Düse sehr heiß. Lassen
Sie das Gerät nach dem Ausschalten mindestens 30 Minuten
lang abkühlen.
u Positionieren Sie das Gerät so auf einer Oberäche, dass
die Düse nach oben zeigt und es nicht umfallen kann.
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Für dauerhaften einwandfreien Betrieb ist eine
regelmäßige Pege und Reinigung des Geräts erforderlich.
Achtung! Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den
Netzstecker, und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
mit der Wartung beginnen.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen
Tuchs.
u Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit milder Seifen-
lösung und einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Tauchen Sie keinen Teil des
Geräts in Flüssigkeit ein.
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien
und Irland)
Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker
angeschlossen werden muss:
u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungs-
führenden Anschluss des Steckers.
u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen
Anschluss.
Achtung! Der Erdleiter wird nicht angeschlossen. Befolgen
Sie die Anleitungen, die dem Stecker beiliegen. Empfohlene
Sicherung: 13 A.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Z
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines Tages ersetzen
oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit
dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
z
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung von Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker
Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die
Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von
Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste
der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner nden
Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com
Technische Daten
KX2001
(Typ 1)
EingangsspannungV
Konstruktion
LeistungsaufnahmeW
Temperaturbereich
Gewichtkg
ac
230
Klasse II
2000
O
C
50 - 600
0.85
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein.
Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler
zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit
üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften
Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig
in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender
Ausnahmen:
u wenn das Gerät gewerblich, beruich oder im Verleihge-
schäft benutzt wurde;
u wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
u wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
u wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die
Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner nden Sie auch im
Internet unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.
de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren.
Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte
und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke
Black & Decker und unsere Produkte nden Sie unter www.
blackanddecker.de.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation
Votre pistolet à air chaud Black & Decker est destiné aux
travaux nécessitant un apport de chaleur, comme le décapage
de peinture. Il est destiné à une utilisation exclusivement
domestique et à l'intérieur uniquement.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs
c. Éloignez les enfants et autres
personnes quand un outil
électroportatif est utilisé.
d'inattention, vous risquez de perdre le
contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil
électroportatif doit être
Attention ! Lisez atten-
@
tivement tous les avertissements et toutes les
instructions.
Le non-respect de
cette consigne peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de
graves blessures.
compatible avec la prise
d'alimentation. Ne modiez en
aucun cas la prise. N'utilisez
pas de prises d'adaptateur
avec des appareils ayant une
prise de terre.
consignes réduit le risque de choc
électrique.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence ultérieure.
La notion d'« outil
électroportatif » mentionnée par la suite se
rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. La zone de travail doit rester
propre et bien éclairée.
Le risque
d'accident augmente si la zone de travail est
en désordre ou mal éclairée.
b. Évitez le contact physique
avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et
réfrigérateurs.
de choc électrique si votre corps est relié à
la terre.
c. N'exposez pas l'outil
électroportatif à la pluie ou à
l'humidité.
un outil électroportatif augmente le risque de
choc électrique.
b. N'utilisez pas les outils
électroportatifs dans un
environnement présentant des
risques d'explosion ni en
présence de liquides, gaz ou
poussières inammables.
Les
outils électroportatifs provoquent des
étincelles risquant d'enammer les
poussières ou les vapeurs.
En cas
Le respect de ces
Il y a un risque élevé
La pénétration d'eau dans
18
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
d. Préservez le câble
d'alimentation. N'utilisez pas le
câble pour porter l'outil. Ne le
tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des
parties huilées, des bords
tranchants ou des pièces
mobiles.
Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés
ou emmêlés.
e. Si l'outil électroportatif est
utilisé pour des travaux à
l'extérieur, utilisez une
rallonge homologuée pour ce
genre de travaux.
L'utilisation d'une
rallonge électrique homologuée pour les
travaux à l'extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans
un endroit humide, prenez les
précautions nécessaires en
utilisant un dispositif à courant
résiduel (RCD).
L'utilisation d'un tel
dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce
que vous faites. Faites preuve
de bon sens quand vous
utilisez un outil électroportatif.
N'utilisez pas l'outil lorsque
vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l'alcool
ainsi que des médicaments.
moment d'inattention en utilisant l'outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de
protection. Portez toujours des
lunettes de protection.
travail à effectuer, le port d'équipement de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le
risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu.
Le bouton doit être en position
OFF (arrêt) avant d'effectuer le
branchement à l'alimentation
et/ou au bloc-batterie, de le
ramasser ou de le porter.
l'outil avec le doigt sur le bouton ou mettre
l'outil sous tension avec le bouton activé
peut être à l'origine d'accidents.
d. Retirez les outils ou clés de
réglage avant de mettre l'outil
en marche.
trouvant sur une pièce en rotation peut
causer des blessures.
e. Adoptez une position
confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre
équilibre en permanence.
contrôlerez ainsi mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements
appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ou de
bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants
Un
des pièces mobiles.
amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent de s'y accrocher.
Selon le
Porter
Une clé ou un outil se
Vous
Les vêtements
19
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
g. Si des appareils servant à
aspirer ou à recueillir les
poussières sont utilisés,
assurez-vous qu'ils sont
correctement raccordés et
utilisés.
L'utilisation de tels appareils
réduit les dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de
l'outil. Utilisez l'outil
électroportatif correspondant
au travail à effectuer.
Avec un outil
approprié, vous travaillerez mieux et en
toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil
électroportatif dont le bouton
marche/arrêt est défectueux.
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en marche/arrêt présente un danger et doit
être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/
ou débranchez le bloc-batterie
avant d'effectuer des réglages,
de changer les accessoires ou
de ranger l'outil.
Cette mesure de
précaution empêche de mettre l'outil en
marche accidentellement.
d. Rangez les outils
électroportatifs hors de portée
des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l'outil ou
n'ayant pas lu ces instructions
ne doivent en aucun cas
l'utiliser.
Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils
électroportatifs. Vériez que
les parties mobiles
fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées.
Vériez qu'il n'y a pas de
pièces cassées ou
endommagées susceptibles de
nuire au bon fonctionnement
de l'outil. S'il est endommagé,
faites réparer l'outil avant de
l'utiliser.
dus à des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Les outils de coupe doivent
toujours être aiguisés et
propres.
Un
entretenus avec des bords tranchants bien
aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils
électroportatifs, les
accessoires, etc., en
respectant ces instructions et
en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que
du travail à effectuer.
des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil
électroportatif uniquement par
du personnel qualié et
seulement avec des pièces de
rechange appropriées.
de votre outil sera ainsi garantie.
De nombreux accidents sont
Des outils soigneusement
L'utilisation
La sécurité
20
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils
électroportatifs
@
Attention !
rité supplémentaires pour l'utilisation
Consignes de sécu-
des pistolets à air chaud.
Attention :
utilisez cet appareil exclusive-
ment à l'intérieur.
Attention :
cet appareil doit être placé sur
son support quand il n'est pas utilisé.
Attention :
il existe un risque d'incendie.
Il faut donc prendre toutes les précautions
nécessaires si des matériaux combustibles se
trouvent dans la zone de travail.
u
Ne chauffez pas le même endroit sur une
longue période.
u
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement où il y a risque d'explosion.
u
N'oubliez pas que la chaleur peut atteindre
les matériaux combustibles non visibles.
u
Placez l'appareil sur son support après
l'utilisation et laissez-le refroidir avant de le
ranger.
u
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
quand il est en marche.
u
Ne bouchez pas les fentes d'aération ou
l'embout. L'accumulation de chaleur excessive peut endommager l'appareil.
u
N'orientez jamais l'air chaud vers des personnes ou des animaux.
u
Ne touchez en aucun cas l'embout. Il peut
être très chaud et le rester pendant plus de
30 minutes après l'utilisation.
u
Ne placez pas l'embout contre un objet pendant l'utilisation ou immédiatement après.
u
N'introduisez aucun élément dans l'embout,
il y a risque de choc électrique.
u
Ne regardez pas dans l'embout quand
l'appareil est sous tension.
u
N'utilisez pas l'appareil comme un sèchecheveux ! La température qu'il dégage est
nettement supérieure.
u
Aérez correctement pendant l'utilisation.
Des gaz toxiques peuvent s'évaporer.
u
Ne l'exposez pas à l'humidité.
u
Pour décaper la peinture, travaillez dans
un endroit clos. Portez un masque contre
la poussière spécialement conçu pour
vous protéger de la peinture au plomb,
des sciures et des fumées toxiques et
veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y
pénétrant soient également protégées.
u
Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait
prendre feu.
u
Ne laissez pas la peinture adhérer à
l'embout, elle pourrait s'enammer au bout
d'un certain temps.
u
Avant de rajouter un accessoire, mettez
l'appareil hors tension et laissez-le refroidir.
Décapage de peinture au plomb
u
Toutes les précautions doivent être prises
pour décaper la peinture. Les écailles, les
restes et les vapeurs de peinture peuvent
contenir du plomb, ce qui est toxique. Tous
les bâtiments construits avant 1960 peuvent
avoir été peints avec de la peinture contenant du plomb. Cette peinture peut être
recouverte de couches supplémentaires.
Si vous posez vos mains sur les surfaces
peintes, ne les portez pas à la bouche. Il y a
risque de contamination par ingestion.
21
FRANÇAIS
u
Les expositions au plomb, même à faible niveau, peuvent causer des troubles
neurologiques irréversibles. Le danger
d'intoxication saturnine est plus grand chez
les enfants et les femmes enceintes.
u
Avant de commencer à décaper, il est important de déterminer si la peinture contient
du plomb. Utilisez un kit d'essai ou demandez à un décorateur professionnel de vérier.
Ne fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez
pas dans des lieux contaminés par le plomb.
Seuls des professionnels sont habilités à
décaper la peinture à base de plomb. Le
pistolet à air chaud ne peut être utilisé pour
ce travail.
(Traduction des instructions initiales)
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité
données peut entraîner des risques
résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'appareil
est mal utilisé, si l'utilisation est
prolongée, etc.
Malgré l'application des normes
de sécurité correspondantes et la
présence de dispositifs de sécurité,
les risques résiduels suivants ne
peuvent être évités. Ceci comprend :
u
Les blessures dues au contact avec une
pièce mobile/en rotation.
u
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Sécurité des personnes
u
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des déciences physiques, mentales
ou sensorielles. Cette consigne s'applique
aux personnes ayant reçu les instructions
appropriées d'utilisation able et ayant connaissance des dangers existants. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l'appareil. Les
u
Les blessures dues à l'utilisation prolongée
d'un outil. L'utilisation prolongée d'un outil
nécessite des pauses régulières.
u
Décience auditive.
u
Risques pour la santé causés par
l'inhalation de poussières produites pendant
l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec
du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
enfants ne peuvent en aucun cas assurer le
nettoyage et la maintenance sans surveillance.
u
Ne laissez jamais les enfants sans surveil-
Étiquettes sur l'outil
Les pictogrammes ci-dessous se
trouvent sur l'outil :
lance an d'éviter qu'ils ne jouent avec cet
appareil.
;
Attention !
Pour réduire le risque
de blessures, l'utilisateur doit lire le
manuel d'instructions.
22
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Sécurité électrique
Cet outil est doublement isolé. Par
#
conséquent, aucun câble de mise
à la terre n'est nécessaire. Vériez
si l'alimentation mentionnée sur la
plaque signalétique de l'outil corre-
Utilisation
Réglage de température (gure A)
u Pour augmenter le réglage de la température, tournez
le bouton de réglage de chaleur (2) dans le sens des
aiguilles d'une montre.
u Pour réduire le réglage de la température, tournez le
bouton de réglage de chaleur dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
spond bien à la tension présente sur
le lieu.
u
Si le câble d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation agréé Black & Decker
Mise en marche et arrêt
u Pour obtenir une vitesse de l'air et une chaleur limitées,
réglez le bouton marche/arrêt sur I.
u Pour obtenir une vitesse de l'air et une chaleur élevées,
réglez le bouton marche/arrêt sur II.
u Pour arrêter l'outil, mettez le bouton marche/arrêt en posi-
tion O.
pour éviter tout risque.
Utilisation de l'outil
Rallonges
u
L'appareil est doublement isolé et de classe
II. Il est donc possible d'utiliser un câble
bilaire ou trilaire.
u
Une longueur de 30 m peut être utilisée
sans perte de puissance.
Fonctionnalités
Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de réglage de chaleur
3. Embout
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
hors tension et débranché.
Mise en place d'un accessoire (gure C, D, E et F)
Votre représentant local peut vous proposer une gamme
d'accessoires.
wEmbout conique (5) :concentre le débit d'air dans une
petite zone.
wEmbout en queue de poisson (6) :répartit le débit d'air
sur une plus large zone.
wEmbout réecteur (7) :pour les brasages de tuyaux.wEmbout protecteur (8) :pour protéger le verre pendant
le décapage de la peinture.
wGrattoir (9) :pour éliminer et décaper la peinture et le
vernis.
u Posez le raccord de l'accessoire sur l'embout (2)..
Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un thermostat. Si
l'outil est utilisé en continu sur de longues périodes ou pour
des travaux importants, il peut surchauffer et s'arrêter de
fonctionner. Il est donc recommandé de laisser l'outil refroidir
à intervalles réguliers pendant l'utilisation.
u Laissez l'outil chauffer pendant quelques secondes avant
l'utilisation.
u À la première utilisation, il peut y avoir de la fumée. Ceci
est un phénomène normal qui disparaît avec le temps.
u Utilisez ce réglage pour sécher la peinture et le vernis,
retirer les autocollants, rétrécir les tuyaux d'isolation et
chauffer les tuyaux gelés.
u Utilisez ce réglage pour ramollir le plastique, tordre les
tuyaux en plastique et desserrer les écrous et les vis de
serrage.
u Utilisez ce réglage pour retirer la peinture, la laque et les
brasures de plomberie.
u Si vous avez des doutes au sujet d'un matériau en
particulier, commencez par le réglage faible et effectuez
un essai sur un échantillon.
Utilisation mains-libres (gure B)
L'outil a des points de support (4), ce qui permet de garder les
mains libres.
u Placez l'outil avec l'embout vers le haut sur une surface
stable pour qu'il ne tombe pas.
u Placez le câble de façon à ce que l'outil reste sur les
points de support (4).
Attention ! N'orientez jamais l'outil vers vous ou vers les
autres. Ne touchez pas l'embout. Faites attention de ne laisser
aucun matériau entrer dans l'embout.
23
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Décapage de peinture
u Dirigez l'air chaud sur la zone de travail pour chauffer la
peinture.
u Ne brûlez pas la peinture. Gardez l'embout à au moins 25
mm de la surface.
u Quand la peinture se ramollit, retirez-la avec un grattoir.
Grattez immédiatement la peinture ramollie car elle durcit
rapidement.
u Grattez dans le sens du bois quand cela est possible.
u Ne laissez pas la peinture ou les débris s'accumuler sur le
grattoir.
u Pour le décapage vertical, grattez vers le bas pour que la
peinture ne tombe pas dans l'embout.
u Pour le décapage près d'une surface en verre, prenez les
mesures nécessaires pour protéger le verre de la chaleur.
Attention ! Utilisez un embout protecteur pour le décapage
des fenêtres dont l'encadrement est en verre ou en métal.
u Mettez au rebut tous les débris et assurez-vous que la
zone de travail est complètement propre après l'utilisation.
Refroidissement
Pendant l'utilisation, l'embout devient extrêmement chaud.
Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes après
l'avoir éteint.
u Placez l'outil avec l'embout vers le haut sur une surface
stable pour qu'il ne tombe pas.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un
entretien approprié.
Attention ! Préalablement à toute opération d'entretien,
mettez l'appareil hors tension, puis débranchez-le et laissez-le
refroidir.
u Nettoyez régulièrement les orices de ventilation de votre
appareil à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
u Pour nettoyer la machine, utilisez exclusivement du savon
doux et un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif
ou à base de solvant. Évitez toute pénétration de liquide
dans l'appareil et ne plongez aucune pièce dans du
liquide.
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande
uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
u Mettez au rebut la vieille prise.
u Branchez le l brun dans la borne de la nouvelle prise.
u Branchez le l bleu à la borne neutre.
Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de
terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les
prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 13 A.
Protection de l'environnement
Recyclage. Cet outil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers.
Z
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou
si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures
ménagères. Songez à la protection de l'environnement et
recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser
z
des matériaux. La réutilisation de matériaux
recyclés évite la pollution de l'environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la n de leur
cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KX2001
(Type 1)
Tension d'entréeV
Construction
PuissanceW
Plage de température
Poidskg
ac
230
Classe II
2000
O
C
50 - 600
0.85
24
FRANÇAIS
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que
des produits de qualité. Ce certicat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes-
sionnel, ou a été loué;
u Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence;
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails au sujet de notre
service après-vente sont aussi proposés sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
(Traduction des instructions initiales)
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer
votre nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus
d'informations concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
fr
25
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Uso previsto
La pistola termica Black & Decker è stata ideata per varie
applicazioni che richiedono la trasmissione di calore, come ad
esempio la sverniciatura. Questo prodotto è stato progettato
solo per uso privato e all’interno.
Istruzioni di sicurezza
Avvisi di sicurezza generici per
gli elettroutensili
c. Mantenere lontani bambini e
osservatori mentre si usa
l'elettroutensile.
possono comportare la perdita del controllo
dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. Le spine elettriche degli
elettroutensili devono essere
Avvertenza! Leggere tutti
@
gli avvisi di sicurezza e
tutte le istruzioni.
La mancata
osservazione dei presenti avvisi e
istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
adatte alla presa. Evitare
assolutamente di modicare la
spina elettrica. Non impiegare
spine adattatrici con
elettroutensili provvisti di
messa a terra.
e delle prese corrispondenti riduce il rischio
Conservare tutte le istruzioni e le
avvertenze per futura consultazione.
Il termine "elettroutensile" che ricorre in
tutti gli avvisi seguenti si riferisce ad utensili
elettrici con o senza lo.
1. Sicurezza nella zona di lavoro
a. Mantenere pulita e bene
illuminata l'area di lavoro.
Il
disordine o la scarsa illuminazione possono
causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli
elettroutensili in ambienti
di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto sico con
superci collegate a terra,
come tubi, radiatori, forni e
frigoriferi.
esposto maggiormente al rischio di scosse
elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al
riparo dalla pioggia o
dall'umidità.
acqua in un elettroutensile va ad aumentare
il rischio di scosse elettriche.
esposti al rischio di
esplosione, ad esempio in
presenza di liquidi, gas o
polveri inammabili.
Gli
elettroutensili producono scintille che
possono far inammare la polvere o i fumi.
Eventuali distrazioni
L’uso di spine inalterate
Un corpo collegato a terra è
L’eventuale inltrazione di
26
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
d. Non utilizzare il cavo in modo
b. Utilizzare un equipaggiamento
improprio. Non usare il cavo
per trasportare o trainare
l’elettroutensile e non tirarlo
per estrarre la spina dalla
presa di corrente. Mantenere il
cavo al riparo da calore, olio,
bordi taglienti e/o da parti in
movimento.
I cavi danneggiati o
c. Impedire l’avviamento
aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene
adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe
omologate per l'impiego
all'esterno.
Un cavo adatto per uso
esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Se non è possibile evitare di
lavorare in una zona umida,
usare un’alimentazione
elettrica protetta da un
dispositivo a corrente residua
(RCD).
L’uso di un dispositivo RCD riduce
d. Prima di accendere un
il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su
ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio
e. Non piegarsi eccessivamente
l’elettroutensile. Non
adoperare l’elettroutensile se
si è stanchi o sotto l’effetto di
stupefacenti, alcol o
medicinali.
Un attimo di distrazione può
causare gravi infortuni personali.
di protezione personale.
Indossare sempre occhiali di
sicurezza.
Se si avrà cura d'indossare
l'equipaggiamento protettivo necessario, ad
esempio una maschera antipolvere, delle
calzature antiscivolo, un casco o delle
otoprotezioni, si ridurrà il rischio di infortuni.
involontario. Accertarsi che
l’interruttore di accensione sia
regolato su spento prima di
collegare l’elettroutensile
all'alimentazione elettrica e/o
al battery pack, di prenderlo in
mano o di trasportarlo.
Per non
esporsi al rischio di incidenti, non trasportare
gli elettroutensili tenendo le dita
sull’interruttore oppure, se sono collegati a
un’alimentazione elettrica, con l’interruttore
acceso.
elettroutensile, togliere
eventuali chiavi o attrezzi di
regolazione.
Un utensile o una chiave
lasciati in un componente mobile
dell'elettroutensile potranno causare lesioni.
in avanti. Mantenere sempre
un buon equilibrio evitando
posizioni instabili.
In questo modo è
possibile controllare meglio l'elettroutensile
in situazioni inaspettate.
27
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
f. Vestirsi adeguatamente.
Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli,
capi di vestiario e guanti
lontani da parti in movimento.
Capi di vestiario larghi, gioielli o capelli
lunghi potrebbero impigliarsi nei componenti
in movimento.
g. Se gli elettroutensili sono
provvisti di attacchi per il
collegamento di dispositivi di
aspirazione o di raccolta della
polvere, assicurarsi che questi
siano installati e utilizzati
correttamente.
L'impiego di dispositivi
di raccolta della polvere diminuisce i rischi
relativi alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare
l'elettroutensile. Usare
l’elettroutensile adatto al
lavoro da eseguire.
Utilizzando
l’elettroutensile adatto si potrà lavorare
meglio e con maggiore sicurezza alla
potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili
con interruttori per
l'accensione/spegnimento
difettosi.
Un elettroutensile che non può
essere controllato mediante l'interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla presa
di corrente e/o il battery pack
dall'elettroutensile prima di
regolarlo, di sostituire gli
accessori o di riporlo.
precauzioni di sicurezza riducono la
possibilità che l'elettroutensile sia messo in
funzione inavvertitamente.
d. Quando non sono usati, gli
elettroutensili devono essere
custoditi fuori della portata dei
bambini. Non consentire l'uso
dell’elettroutensile a persone
inesperte o che non abbiano
letto le presenti istruzioni.
elettroutensili risultano pericolosi se usati da
persone inesperte.
e. Sottoporre gli elettroutensili
alle necessarie procedure di
manutenzione. Vericare che
le parti mobili siano bene
allineate e non inceppate, che
non vi siano componenti rotti
e che non sussistano altre
condizioni che possono
compromettere il
funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di
danni, riparare l’elettroutensile
prima dell’uso.
manutenzione causa molti incidenti.
f. Mantenere aflati e puliti gli
utensili da taglio.
giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti aflati s'inceppano meno
frequentemente e sono più facili da
manovrare.
Queste
Gli
La scarsa
Se sottoposti alla
28
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli
accessori e le punte in
conformità alle presenti
istruzioni, tenendo conto delle
condizioni di lavoro e del
lavoro da eseguire.
L'impiego
dell’elettroutensile per usi diversi da quelli
consentiti può dar luogo a situazioni
pericolose.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile
solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo
impiegando pezzi di ricambio
originali,
onde non alterarne la
sicurezza.
u
Tenere presente che il calore potrebbe raggiungere materiali combustibili che non sono
in vista.
u
Appoggiare l’elettroutensile sul proprio
supporto dopo l’impiego e lasciare che si
raffreddi prima di riporlo.
u
Non lasciare incustodito l’elettroutensile
quando è acceso.
u
Non ostruire le fessure delle prese d’aria
o l’uscita dell’ugello per non causare un
accumulo eccessivo di calore che potrebbe
danneggiare l’elettroutensile.
u
Non puntare il usso di aria calda contro
altre persone o animali.
u
Non toccare l’ugello dato che diventa molto
caldo durante l’impiego e rimane caldo
anche per 30 minuti dopo l’uso.
u
Altri avvisi di sicurezza per gli
elettroutensili
@
Avvertenza!
cauzioni di sicurezza per le pistole
Ulteriori pre-
termiche.
Avvertenza:
non usare all’aperto, usare
esclusivamente all’interno.
Avvertenza:
quando non è utilizzato,
l’elettroutensile deve essere appoggiato sul
proprio supporto.
Avvertenza:
se l’elettroutensile non è
usato con la dovuta attenzione, potrebbe provocare un incendio. Prestare quindi sempre la
Non appoggiare l’ugello contro altri oggetti
durante o immediatamente dopo l’uso.
u
Non inlare nulla nell’ugello in quanto si
potrebbe subire una scossa elettrica.
u
Non guardare direttamente dentro all’ugello
quando l’elettroutensile è acceso.
u
Non usare l’elettroutensile come se fosse
un asciugacapelli! La temperatura dell’aria
è molto più elevata di quella di un asciugacapelli.
u
Accertarsi che vi sia una ventilazione
adeguata durante l’impiego dato che si può
vericare l’esalazione di fumi tossici.
u
Non usare l’elettroutensile in ambienti umidi.
massima attenzione quando lo si usa in luoghi
dove vi sono materiali combustibili.
u
Non riscaldare la medesima posizione per
un lungo periodo di tempo.
u
Non usare in ambienti esposti al rischio di
esplosione.
29
ITALIANO
u
Quando si esegue la sverniciatura, accertarsi che la zona di lavoro sia racchiusa.
Indossare una mascherina antipolvere
specica per fumi e polveri di vernice a base
di piombo e controllare anche che le persone presenti o in arrivo nell'area di lavoro
siano adeguatamente protette.
u
Non bruciare la vernice, dato che potrebbe
causare un incendio.
u
Non lasciare che la vernice aderisca
(Traduzione del testo originale)
u
Prima di iniziare il lavoro, è importante
determinare se la vernice da sverniciare
contiene piombo. Per farlo, usare un kit di
prova o rivolgersi a un decoratore professionista. Non fumare, mangiare o bere in
una zona di lavoro che può o potrebbe
essere contaminata dal piombo. Le vernici
a base di piombo devono essere asportate
solo da un professionista e non devono es-
sere sverniciate con pistola termica.
all’ugello dato che potrebbe incendiarsi
dopo un po’ di tempo.
u
Spegnere l’elettroutensile e lasciare che si
raffreddi prima di montare gli accessori.
Sicurezza altrui
u
Questo elettroutensile può essere usato da
bambini dagli 8 anni in su e da persone por-
tatrici di handicap sici, psichici o sensoriali
Sverniciatura di vernici a base di
piombo
u
Prestare la massima attenzione quando si
esegue la sverniciatura. I trucioli, i residui e i
vapori di vernice possono contenere piombo
che è velenoso. Qualsiasi edicio costruito prima del 1960 potrebbe essere stato
verniciato con vernice contenente piombo.
E la vernice originale potrebbe essere stata
coperta da strati addizionali di vernice. Se
o che non abbiano la dovuta esperienza o
conoscenza, sempre che siano seguite o
opportunamente istruite sull'uso sicuro e
comprendano i pericoli inerenti. I bambini
non devono giocare con l'elettrodomestico.
Gli interventi di pulizia e di manutenzione da
parte dell'utente non devono essere eseguiti
da bambini senza supervisione.
u
Controllare che i bambini non giochino con
l'elettrodomestico.
è presente sulle superci, il contatto mani
bocca può causare l’ingestione di piombo.
u
L’esposizione a livelli anche bassi di piombo
può causare danni irreparabili al cervello e
al sistema nervoso. Bambini e donne incinte
sono maggiormente a rischio di avvelenamento da piombo.
Rischi residui.
Quando si usa l'elettrodomestico,
possono esservi altri rischi residui
che possono non essere stati contemplati negli avvisi di sicurezza
allegati. Tali rischi possono sorgere
a seguito di un uso prolungato o
improprio, ecc.
Perno adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando
i dispositivi di sicurezza, certi rischi
residui non possono essere evitati.
Essi comprendono:
30
Loading...
+ 70 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.