Black & Decker KS455 User Manual [es]

Page 1
Sierra Caladora de Velocidad Variable de 450W
Sierra Caladora de Velocidad Variable de 450W
Serra Tico-tico com Velocidade Variável de 450W
Serra Tico-tico com Velocidade Variável de 450W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° KS455
Español 3 Português 7 English 11
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
2
Page 3
ESPAÑOL
Uso previsto
La sierra caladora de Black & Decker ha sido diseñada para cortar madera, plástico y planchas de metal. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
Normas de seguridad generales
Lea cuidadosamente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes instrucciones de seguridad, ello puede dar lugar a una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
1. Área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a incendiar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del
área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas o neveras. El riesgo de descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe el
peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Al trabajar con una herramienta eléctrica en el
exterior utilice solament e cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol,drogas o medicamentos.
Un instante de descuido puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice un equipo de protección y gafas protectoras en
todo momento. El riesgo de lesionarse se reduce
considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos.
c. Evite que la herramienta se encienda
accidentalmente. Compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el
dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Manténgase firmemente apoyado en
el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
Nolleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, laropa y los guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que estén bien montados y se utilicen correctamente.
Elempleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
3
Page 4
ESPAÑOL
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste
en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Compruebe que las partes móviles de la herramienta eléctrica funcionan correctamente, sin atascarse, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica fuera defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y útiles de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para esta herramienta eléctrica, según las condiciones de trabajo y la tarea que se realizará. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquéllos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico a. Haga reparar la herramienta eléctrica sólo por
personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto idénticas.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específicas para caladoras
Sujete la herramienta por la superficie protegida cuando realice una operación donde la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable
conectado podría electrificar las partes metálicas de la herramienta y provocar una descarga al usuario.
Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el
cuerpo hay posibilidades de que pierda el control.
Mantenga las manos alejadas de la zona de corte.
No ponga nunca la mano bajo la pieza de trabajo. No introduzca los dedos en los alrededores de la hoja reciprocante ni en el enganche de ésta. No estabilice la sierra agarrando la base. Mantenga las hojas afiladas. La hojas flojas o dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. Utilice siempre el tipo de hoja de corte apropiada para cada tipo de material de trabajo y corte.
Al cortar una cañería o tubo asegúrese que no contienen restos de agua, cableado eléctrico, etc. No toque la pieza de trabajo o la hoja justo después de utilizar la herramienta. Pueden alcanzar
temperaturas muy elevadas.
Tenga en cuenta los peligros ocultos, antes de cortar paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tubos. La hoja seguirá moviéndose después de soltar el interruptor. Apague la herramienta y espere siempre a
que la hoja se detenga completamente antes de dejar la herramienta.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por jóvenes ni personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. ¡Atención! El contacto o inhalación del polvo procedente de la sierra puede poner en peligro la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre alrededor. Utilice una mascarilla diseñada específicamente para proteger contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro, o vayan a entrar en el área de trabajo, también estén protegidas.
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta. Si se llegase a dañare el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo.
4
Page 5
ESPAÑOL
Características
Esta herramienta incluye una o más de las siguientes características:
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de bloqueo
3. Salida de aspiración de polvo
4. Base
5. Rodillo de apoyo para la hoja de sierra
Montaje
¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquiera de las siguientes
operaciones, asegúrese de que la herramienta está desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido. Después de utilizar la hoja, ésta puede estar caliente.
Ajuste del eje principal del rodillo de apoyo para la hoja de sierra (fig. A y B)
Afloje el tornillo (8). Empuje el rodillo de apoyo de la hoja (5) hacia adelante hasta que toque el extremo posterior de la hoja de sierra (7). Apriete el tornillo (8).
Montaje y desmontaje de la hoja de sierra (fig. C)
Cuando monte o desmonte la hoja de sierra (7), el rodillo de apoyo para la hoja de sierra (5) debe estar ajustado a la posición posterior de manera que no entre en contacto con la hoja de sierra. Afloje los dos tornillos (10) (sin extraerlos). Sujete la hoja (7) con los dientes hacia adelante. Introduzca el vástago de la hoja de sierra (7) en el soporte (9) hasta que encaje. Apriete ligeramente los dos tornillos (10) de forma alterna hasta posicionar la hoja y, a continuación, apriételos completamente. Ajuste el eje principal del rodillo de apoyo para la hoja de sierra (5) como se ha descrito anteriormente. Para extraer la hoja de sierra (7), gire ambos tornillos (10) uno a la vez en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Conexión de una aspiradora a la herramienta (figura D)
Es necesario un adaptador (11) para conectar una aspiradora o un extractor de polvo a la herramienta. Puede adquirir el adaptador (11) a través del distribuidor local de Black & Decker.
Empuje el adaptador (11) hacia la salida de aspiración de polvo (3). Conecte la manguera de la aspiradora (12)al adaptador (11).
Soplador de línea de corte (fig. E)
Para ayudar a la visibilidad mientras se está realizando el corte, la caladora incorpora un soplador de línea de corte (13) que permite mantener la zona de corte limpia de polvo mientras corta.
Uso
Ajuste de la base para cortes biselados (fig. F)
Es posible ajustar la base para realizar un corte recto o un corte biselado a la izquierda o a la derecha en un ángulo de 45°.
Tire de la base (4) hacia adelante, gírela hacia la izquierda o hacia la derecha y hágala retroceder hasta la posición de 45°. Empuje el rodillo de apoyo de la hoja (5) hacia adelante hasta que toque la hoja de sierra (7). Apriete los dos tornillos (8)
Para reajustar la base para cortes rectos:
Afloje los tornillos (8). Tire de la base (4) hacia adelante, gírela hacia el centro y hágala retroceder hasta la posición de 0°. Empuje el rodillo de apoyo de la hoja (5) hacia adelante hasta que toque la hoja de sierra (7). Apriete los dos tornillos (8)
Control de la velocidad variable
La herramienta dispone de un interruptor de encendido/apagado (1) de velocidad variable. La velocidad de funcionamiento dependerá de la posición en la que ajuste el interruptor. Utilice la velocidad alta para madera, la media para aluminio y PVC y la baja para metales diferentes al aluminio.
Encendido y apagado
Para encender la herramienta, pulse el botón de encendido/apagado (1). Para apagar la herramienta, pulse el botón de encendido/apagado (1). Para un funcionamiento continuo, pulse el botón de bloqueo (2) y suelte el botón de encendido/apagado (1). Para apagar la herramienta en funcionamiento continuo, pulse y suelte el botón de encendido/apagado (1).
5
Page 6
ESPAÑOL
Corte
Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos durante el corte.
La base debe sostenerse firmemente contra el material que se va a cortar. Esto ayudará a evitar que la sierra salte, reducirá la vibración y disminuirá las posibilidades de rotura de la hoja.
Deje que la hoja se mueva durante unos segundos antes de empezar a cortar. Aplique presión suavemente a la herramienta mientras realiza el corte.
Consejos para un uso óptimo Corte de material laminado
Al realizar el corte, es posible que se astille el laminado y, por consiguiente, que se dañe la superficie de presentación. La mayoría de hojas de sierra cortan con movimiento hacia arriba, por lo que, si la base está apoyada en la superficie de presentación, utilice una hoja de sierra que corte hacia abajo o:
Utilice una hoja de sierra con dientes pequeños. Corte por la parte trasera de la pieza de trabajo. Para minimizar el astillado de la superficie, sujete una plancha de madera o metal a ambos lados de la pieza de trabajo y corte el conjunto.
Corte de metal
Tenga en cuenta que cortar metal lleva mucho más tiempo que cortar madera. Utilice una hoja apropiada para cortar metal. Cuando corte una plancha de metal delgada, sujete un tablero o trozo de madera en la parte trasera de la pieza de trabajo y corte el conjunto. Extienda una película de aceite a lo largo de la línea que va a cortar.
Mantenimiento
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica del aparato.
¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento o limpieza, asegúrese de que la herramienta está desconectada, desenchufada y que la hoja se ha detenido.
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y el cargador con un cepillo suave o paño seco. Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolvente. Evite que penetre líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la misma en líquido.
Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado
de Black & Decker aceptará herramientas Black
& Decker ya usadas y se asegurará de
desprenderse de ellas de modo que no se
perjudique el medio ambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local indicará si la recogida de productos eléctricos se hace a través de los puntos municipales previstos o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Características técnicas
KS455
Voltaje AR, B2C, B2 220V B3 & BR 120V/127V Potencia absorbida 450W Sin velocidad de carga 0-3000/min Profundidad máxima de corte Madera 60mm Acero 5mm Aluminio 10mm Peso 1.9kg
Servicio
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
6
Page 7
PORTUGUÊS
Finalidade
A sua Serra Tico-tico foi projetada para serrar madeira, plástico e folhas metálicas. Esta ferramenta é projetada para uso doméstico somente. Regras gerais de segurança
Leia todas as instruções
A falta de leitura de todas as instruções abaixo pode levar ao uso inadequado causando choques elétricos, incêndios e lesões graves. O termo “ferramenta elétrica” em todas as advertências abaixo se refere às suas ferramentas operadas à eletricidade (com fio elétrico) ou à bateria (sem cabo elétrico).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
1. Área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas obstruídas ou escuras são propícias a acidentes.
b. Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas onde há risco de explosão, como em presença de poeira, gases ou líquidos inflamáveis. Ferramentas elétricas soltam
fagulhas que poderão provocar a ignição da poeira ou vapores.
c. Mantenha crianças e visitantes afastados quando utilizar uma ferramenta elétrica. Distrações podem provocar a perda
de controle sobre a máquina.
2. Segurança elétrica a. Os plugues de ferramentas elétricas devem corresponder às tomadas. Nunca faça qualquer tipo de modificação no plugue. Não utilize adaptadores para plugues em ferramentas elétricas com conexão à terra.
toma de tierra.
reduzirão o risco de choques elétricos.
b. Evite contato físico com superfícies que têm conexão à terra como canos, condicionadores de ar, fogões ou refrigeradores. Há um risco ainda maior de choques elétricos
se o seu corpo estiver conectado à terra
c. Não exponha ferramentas elétricas à chuva ou umidade.
O contato de uma ferramenta elétrica com a água aumentará o risco de choques elétricos
d. Não utilize o cabo elétrico para funções diferentes como transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica da tomada. Mantenha o corpo do cabo longe de calor, óleo, bordas cortantes ou peças em movimento.
Cabos avariados ou emaranhados aumentarão o risco de choques elétricos.
Plugues originais e tomadas correspondentes
e. Quando fizer uso ao ar livre de sua ferramenta elétrica, utilize uma extensão adequada para este fim.
O uso de uma extensão apropriada para trabalhos ao ar livre reduzirá o risco de choques elétricos.
3. Segurança pessoal a. Acompanhe com atenção o que estiver fazendo e use de bom senso quando estiver utilizando uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, ou fazendo uso de drogas, álcool ou remédios.
Apenas um momento de desatenção durante a utilização de uma ferramenta elétrica poderá resultar em lesões pessoais graves.
b. Use equipamento de segurança.
Use sempre proteção para os olhos. Equipamentos de segurança como máscaras para pó, sapatos antiderrapantes, capacetes, ou protetores auditivos utilizados quando necessários reduzirão lesões pessoais.
c. Evite partidas acidentais da máquina. Verifique se o botão de partida está na posição “off” (desligado) antes de inserir o plugue na tomada.
Carregar ferramentas elétricas com o dedo no botão liga/desliga ou conectar a ferramenta à rede elétrica com o botão na posição “on” (ligado) propicia acidentes.
d. Remova qualquer chave de regulagem ou chave inglesa antes de ligar sua ferramenta elétrica. Uma chave inglesa ou
uma chave de regulagem presa a partes giratórias da ferramenta elétrica poderá causar lesões pessoais.
e. Não se debruce sobre a ferramenta. Mantenha os pés firmemente apoiados e esteja sempre em posição de perfeito equilíbrio. É a melhor forma de manter o controle de
sua ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Vista-se de forma adequada. • Não use roupas largas ou jóias. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das partes em movimento. Roupas soltas, jóias ou cabelos longos podem se
prender nas partes em movimento.
g. Se a máquina vier acompanhada de peças a serem acopladas para aspirar e coletar o pó (ou serragem), verifique se estão sendo apropriadamente conectadas e utilizadas.
O uso destas partes pode reduzir os riscos trazidos pelo contato com o pó (ou serragem).
4. Utilização e cuidados com a ferramenta elétrica a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta adequada para a aplicação desejada. A ferramenta elétrica correta
fará o serviço de forma melhor e mais segura por ter sido projetada para aquela função.
7
Page 8
PORTUGUÊS
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga não estiver funcionando. Qualquer ferramenta elétrica que
não pode ser controlada através do botão é perigosa e deverá ser consertada.
c. Retire o plugue da fonte de energia antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou guardar as ferramentas elétricas. Tais medidas preventivas de
segurança reduzirão o risco de partida acidental da ferramenta elétrica.
d. Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que desconheçam o equipamento ou estas instruções façam uso delas.
Ferramentas elétricas são perigosas se utilizadas por usuários não treinados.
e. Faça a manutenção de suas ferramentas elétricas. Verifique se as partes que se movimentam estão desalinhadas, tortas ou quebradas, ou apresentam qualquer condição que venha a afetar a operação normal da máquina. Se for danificada, leve para o conserto antes de voltar a utilizá-la. Muitos acidentes são causados
pela falta de manutenção correta de ferramentas elétricas.
f. Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas.
A manutenção adequada das bordas cortantes das ferramentas de corte evita que se entortem e facilita o controle.
g. Utilize a ferramenta elétrica, seus acessórios e brocas de acordo com estas instruções e dentro da finalidade específica de cada tipo particular de ferramenta, levando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser feito. A utilização de ferramentas elétricas para
finalidades diferentes das indicadas nos manuais poderá levar a situações perigosas.
5. Consertos a. Leve sua ferramenta elétrica para ser consertada em local autorizado e só substitua as peças por outras idênticas. Isso garante a segurança de sua ferramenta
elétrica.
Instruções de segurança específicas para serras tico-tico
Segure a ferramenta pelos locais com revestimento apropriado em operações onde a máquina de corte possa entrar em contato com fiação embutida ou com seu próprio fio elétrico. Peças de metal expostas da
ferramenta poderão causar choques ao operador caso entrem em contato com fios com corrente elétrica.
Utilize grampos ou outra forma prática de fixar e apoiar a peça de trabalho sobre uma plataforma estável.
Segurar a peça com as mãos ou contra seu próprio corpo é uma solução pouco estável e pode levar ao descontrole da situação.
Mantenha as mãos afastadas de área de corte.
Nunca se debruce sobre a peça de trabalho, qualquer que seja o motivo. Não insira os dedos nas proximidades da lâmina de movimento alternado e do grampo da lâmina. Não estabilize a serra segurando na base de apoio.
Mantenha as lâminas afiadas. Lâminas cegas ou gastas poderão fazer a serra mudar de direção ou paralisar. Utilize sempre o tipo de lâmina apropriado ao material da peça de trabalho e ao tipo de corte.
Ao cortar um cano ou um eletroduto, verifique antes se não contém água, fiação elétrica etc. Não toque na peça de trabalho ou na lâmina logo após operar a ferramenta. Eles podem ficar muito quentes. Atenção a riscos aparentemente invisíveis, antes de serrar paredes, assoalhos ou tetos, verifique se o local não é passagem de fiações ou encanamentos.
A lâmina continuará a se mover depois de encerrada a pressão no gatilho. Sempre desligue a ferramenta e
espere que a lâmina da serra fique totalmente em repouso antes de colocar a ferramenta sobre uma superfície.
Este aparelho não foi projetado para o uso de crianças ou pessoas doentes. Crianças devem ser sempre supervisionadas para evitar que brinquem com a ferramenta.
Advertência! O contato ou a inalação da poeira (ou serragem) resultante do uso para corte podem prejudicar a saúde do operador e de pessoas que se encontrem próximas. Use uma máscara para pó de uso específico para proteção contra poeira e vapores e certifique-se de que as pessoas presentes ou chegando à área de trabalho também estejam protegidas.
Segurança elétrica
Esta ferramenta tem isolamento duplo e, portanto,
não necessita de conexão à terra. Verifique sempre
se o fornecimento de energia corresponde à tensão
da placa de especificação.
Se o cabo de força estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou por um serviço autorizado da Black & Decker a fim de evitar riscos.
8
Page 9
PORTUGUÊS
Recursos
Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes recursos:
1. Botão Liga/Desliga (“On/Off”) e para Velocidade Variável
2. Botão de trava
3. Saída para extração de pó
4. Base de apoio
5. Rolamento de suporte da lâmina da serra
Montagem
Advertência! Antes de tentar realizar qualquer uma
das seguintes operações, certifique-se de que a ferramenta esteja desligada, que o fio esteja desconectado e que a lâmina esteja parada. As lâminas da serra podem estar quentes após o uso.
Ajustando o rolamento de suporte da lâmina da serra (fig. A & B)
Afrouxe os dois parafusos (8). Empurre o rolamento de suporte da lâmina (5) para frente até que o mesmo toque a borda traseira lâmina da serra (7). Aperte os dois parafusos (8).
Encaixando e retirando a lâmina da serra (fig. C)
Antes de encaixar ou retirar a lâmina da serra (7), o rolamento de suporte da lâmina da serra (5) deve ser ajustado para a posição traseira para que não entre em contato com a lâmina.
Afrouxe (não retire) os dois parafusos (10). Segure a lâmina da serra (7) com os dentes virados para frente. Insira a haste da lâmina da serra (7) no suporte da lâmina (9) empurrando até o final. Aperte um pouco os dois parafusos (10) de forma alternada para posicionar a lâmina, então aperte completamente os dois parafusos (10). Ajuste o rolamento do suporte da lâmina da serra (5) conforme descrito acima. Para retirar a lâmina da serra (7), gire os dois parafusos (10) uma vez no sentido anti-horário.
Conectando um aspirador de pó à ferramenta (fig. D)
Um adaptador (11) é necessário para conectar um aspirador de pó ou extrator de pó à ferramenta. O adaptador (11) pode ser adquirido no seu representante Black & Decker mais próximo.
Empurre o adaptador (11) para dentro da saída de extração de pó (3). Conecte a mangueira do aspirador de pó (12) ao adaptador (11).
Soprador da linha de corte (fig. E)
Para ajudar na visualização durante o corte, a sua serra tico-tico é equipada com um soprador da linha de corte (13) o qual manterá o pó afastado da área de trabalho enquanto você utiliza a serra.
Uso
Ajustando a base de apoio para cortes inclinados (em bisel) (fig. F)
A base de apoio (4) pode ser configurada para um corte reto ou um corte chanfrado em um ângulo de 45°.
Puxe a base de apoio (4) para frente, gire a base de apoio (4) para a esquerda ou para a direita e empurre-a de volta para a posição de 45°.
Empurre o rolamento de suporte da lâmina (5) para frente até que esteja em contato com a lâmina da serra (7). Aperte os dois parafusos (8).
Para reajustar a base de apoio para cortes retos:
Afrouxe os parafusos (8). Puxe a base de apoio (4) para frente, gire para o centro e a empurre de volta para a posição 0°. Empurre o rolamento de suporte da lâmina (5) para frente até que esteja em contato com a lâmina da serra (7). Aperte os dois parafusos (8).
Controle de velocidade variável
A ferramenta tem um botão Liga/Desliga com velocidade variável (1). A velocidade de operação dependerá da pressão que for exercida sobre o botão. Use velocidade alta para madeira, velocidade média para alumínio e PVC e velocidade baixa para metais diferentes de alumínio.
Ligando e desligando
Para ligar a ferramenta, pressione o botão liga/desliga (“on/off”) (1). Para desligar a ferramenta, solte o interruptor liga/desliga (“on/off”) (1). Para uma operação contínua, pressione o botão “lock-on” (“travado na posição liga”) (2) e solte o botão on/off (liga/desliga) (1).
Para desligar a ferramenta quando estiver em uma operação contínua, pressione e solte o botão on/off (liga/desliga) (1).
9
Page 10
PORTUGUÊS
Serrando
Segure a ferramenta com firmeza com ambas as mãos ao cortar. A base de apoio deve ser fixada de maneira firme contra o material que está sendo cortado. Isto ajudará a evitar que a serra pule, reduzirá a vibração e minimizará as quebras da lâmina.
Deixe a lâmina trabalhar livremente por alguns segundos antes de iniciar o corte. Aplique somente um pouco de pressão na ferramenta ao realizar o corte.
Dicas para o uso ideal Serrando laminados
Durante o corte de laminados, pode ocorrer uma fragmentação do material, o que pode danificar a superfície de apresentação. As lâminas de serra mais comuns cortam no curso ascendente, portanto, se a base de apoio estiver assentada sobre a superfície de apresentação, use uma lâmina de serra que corte no curso descendente ou:
Use uma lâmina de serra com dentes finos. Serre a partir da superfície de trás da peça de trabalho. Prenda um pedaço de madeira descartada ou papelão duro em ambos os lados da peça de trabalho para minimizar a fragmentação, e serrar através deste "sanduíche".
Serrando metais
Esteja ciente de que leva muito mais tempo para serrar metal do que para serrar madeira. Use uma lâmina de serra apropriada para serrar metais. Ao cortar um metal de lâmina fina, prenda um pedaço de madeira rejeitada à superfície de trás da peça de trabalho e corte através deste “sanduíche”.
Espalhe uma camada fina de óleo ao longo da linha onde se deseja fazer o corte.
Manutenção
Sua ferramenta Black&Decker foi projetada para operar por um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Uma operação de satisfação contínua depende de cuidados próprios da ferramenta e limpeza regular.
Advertência! Antes de realizar qualquer manutenção ou limpeza, certifique-se de que a ferramenta esteja desligada, que o fio esteja desconectado da rede elétrica e que a lâmina tenha parado.
Limpe as fendas de ventilação regularmente na sua ferramenta ou carregador com uma escova macia ou pano seco. Limpe regularmente o gabinete do motor com um pano úmido. Não utilize limpadores abrasivos ou à base de solvente. Nunca permita que qualquer tipo de líquido entre na ferramenta e nunca coloque qualquer parte da ferramenta dentro de líquidos.
Protegendo o meio ambiente
Coleta seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto seja
substituído, ou caso não seja mais útil para você,
pense na proteção do meio ambiente. Os técnicos
de reparo da Black & Decker irão aceitar
ferramentas Black & Decker antigas e garantir
que elas sejam descartadas de forma segura que
não prejudique o meio ambiente.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima.
Regulamentos locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos domésticos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto novo.
Características técnicas
KS455
Tensão AR, B2C, B2 220V B3 & BR 120V/127V Potência de entrada 450W Sem velocidade de carga 0-3000/min Profundidade máxima de corte Madeira 60mm Aço 5mm Alumínio 10mm Peso 1.9kg
Servico
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda a linha de produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: http://www.blackedecker.com.br, para saber qual é a mais próxima de sua localidade.
10
Page 11
Intended use
Your Black & Decker jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. This tool is intended for consumer use only.
General safety rules
Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electricshock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed b elow refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area a. Keep workarea cleanandwell lit. Cluttered anddark
areas invite accidents.
b. Do notoperate powertoolsin explosiveatmospheres,
suchasinthepresenceofflammableliquids,gasesor dust.Powertoolscreatesparkswhichmay ignitethedust
orfumes.
c. Keep childrenandbystandersaway whileoperating
a powertool. Distractions can cause you to losecontrol.
2. Electricalsafety a. Powertoolplugsmust match theoutlet. Nevermodify
theplugin anyway.Donotuseanyadapterplugswith earthed(grounded)power tools. Unmodified plugsand
matchingoutlets willreduc e riskofelectric shock.
b. Avoidbody contact with earthed orgrounded
surfacessuch as pipes,radiators,rangesand refrigerators. There is an increasedrisk of electricshockif
your body isearthedorgrounded.
c. Do notexposepower toolstorain or wet conditions.
Water enteringapowertool willincrease therisk ofelectric shock.
d. Do notabusethecord.Neverusethecordforcarrying,
pullingor unplugging thepowertool. Keepcordaway from heat,oil,sharpedgesor movingparts. Damagedor
entangled cordsincrease therisk of electricshock.
e. When operatingapower tool outdoors,use an
extension cord suitable for outdoor use. Useofacord
suitablefor outdoor usereducesthe riskofelectric shock.
3. Personal safety a. Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommon
sense when operatinga powertool.Donotuse a power tool whileyou are tiredorunder the influence ofdrugs,alcoholormedication. A momentofinattention
while operatingpowertools mayresultinseriouspersonal injury.
b. Use safetyequipment.Alwayswear eye protection.
Safetyequipment suchas dustmask,non-skid safety shoes, hard hat,orhearingprotectionused for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoidaccidentalstarting. Make surethat the switch
isintheoff positionbeforeplugging in. Carrying power
tools withyour finger on the switch or plugginginpower tools thathave the switch on invitesaccidents.
d. Removeany adjusting key or wrenchbeforeturning
thepower tool on. Awrenchor a key leftattached to a
rotating part ofthepowertool may result in personalinjury.
e. Donot overreach. Keepproperfooting andbalanceat
alltimes. This enables better controlofthepowertool in
unexpected situations.
f. Dress properly.Donotwear looseclothing or
jewellery. Keep your hair, clothingandglovesaway from movingparts. Loose clothes, jewelleryorlong hair
canbecaughtinmovingparts.
g. Ifdevices are provided for the connectionofdust
extraction and co llection facilities, make sure that these are connectedandproperly used. Use of these
devicescan reducedust related hazards.
4. Power tool use and care a. Donot forcethepowertool. Use the correct power
tool for your application. Thecorrectpowertool willdo
thejob better andsaferatthe rate forwhichitwas designed.
b. Do not usethe powertoolifthe switchdoesnotturnit
onandoff. Any powertool thatcannotbecontrolledwith
theswitchisdangerous andmust be repaired.
c. Disconnectthe plug from the powersourcebefore
making any adjustments, changing accessories, or storingpower tools. Suchpreventivesafetymeasures
reduce therisk of startingthe powertool accidentally.
d. Storeidlepowertoolsout of thereachof childrenand
donotallowpers ons unfamiliarwith the powertool orthese instructions to operate the powertool. Power
tools are dangerous in the hands of untrainedusers.
e. Maintain powertools.Check for misalignment or
bindingofmovingparts,breakage ofparts and any other conditionthat may affect the powertools operation. If damaged, have the powertool repaired before use. Manyaccidentsarecausedbypoorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp andclean. Properlymaintained
cuttingtools with sharpcuttingedges areless likely to bind andare easier to control.
g. Use the powertool, accessories and tool bits etc.,in
accordancewiththeseinstructionsandinthemanner intendedfor the particulartype ofpowertool, taking into account theworkingconditio ns andthe work to beperformed. Use of thepower toolfor operations
ENGLISH
11
Page 12
ENGLISH
different from thoseintended couldresultinahazardous situation.
5. Service a. Have yourpower toolse rvicedbyaqualified repair
person usingonly identicalreplacementparts. This
will make sure that thesafetyofthe power toolis maintained.
Specific safety instructions for jigsaws
Holdthe toolby the in sulatedgripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord.
Contact witha"live" wire w illmake exposedmetal partsof the tool "live" andshock theoperator.
Use clamps or another pr acticalwayto secureand support the workpiece to a stable platform. Holding
the work byhandor againstyourbody leaves it unstable and may leadtoloss ofcontrol. Keep hands away from cutting area. Neverreach underneath the work pieceforanyreason. Donot insert fingers orthumb into thevicinityofthereciprocatingblade and blade clamp. Do not stabilize the saw by gripping the shoe. Keepblades sharp. Dull or damaged blades may cause the saw toswerve orstall underpressure.Always usethe appropriatetypeofsaw blade for theworkpiece material and type ofcut.
When cutting pipe or conduit, make sure that they are free from water, electrical wiring, etc. Do not touchtheworkpieceor the blade immediatelyafteroperatingthetool. They can become
veryhot.
Be aware of hidden hazards, before cutting into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes. The blade will continue to mo ve after releasing the switch. Always switch thetooloffandwaitforthesaw
bladeto cometo acomplete standstill before putting the tooldown.
This appliance is not intended for use by young or infirm persons without supervision.Children must besupervised to ensure they do not play with the appliance. Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from cutting applications mayendanger the health of the operator and possiblebystanders. Weara dust maskspecifically designed for protection againstdustand fumes and ensure that persons within orentering the workareaarealsoprotected.
Electricalsafety
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating
plate. If the supply cord is damaged,itmustbe replacedbythe manufactureroran authorised Black & Decker service centre in order toavoid a hazard.
Features
This tool includes some or all of the following features:
1. Variable speed On/off switch
2. Lock-on button
3. Dust extraction outlet
4. Shoe plate
5. Saw blade support roller
Assembly
Warning! Beforeattempting any of the followingoperations,
makesurethat the toolis switched offandunplugged and that the saw blade has stopped. Used sawblades maybe hot.
Adjusting the saw blade support roller (fig. A &B)
Loosen the two screws (8). Pushthe bladesupportroller (5) forwarduntil ittouchesthe back edgeof the sawblade (7). Tighten thetwo screws (8).
Fitting and removing thesaw blade (fig. C)
Before fitting orremoving the sawblade(7) thesawblade support roller (5)mustbe adjustedto the rear positionso thatit does notcontact the blade. Loosen (do not remove) the two screws (10). Holdthe saw blade (7)withtheteeth facing forward. Insert the shankofthe saw blade (7) intotheblade holder (9) as far as it will go. Slightly tighten the twoscrews (10) alternatelyto position the blade, then fully tighten the two screws (10). Adjust the saw blade supportroller (5)as described above. Toremove the saw blade(7),turn bothscrews (10) one turn counter-clockwise.
Connectinga vacuumcleaner to the tool (fig. D)
An adaptor (11) is required to connect a vacuum cleaner or dust extractor tothe tool.The adaptor (11)can bepurchased from your local Black & Decker retailer.
Pushthe adaptor (11) intothe dustextraction outlet (3). Connect thevacuum cleaner hose (12)tothe adaptor (11).
12
Page 13
ENGLISH
Cut line blower (fig. E)
To aid visibility when cutting, yourjigsaw is equippedwith a cutline blower(13) whichwill keep the work areaclearof dustas you saw.
Use
Adjustingthe shoeplate forbevel cuts (fig. F)
The shoe plate can be set to make either a straight cut or a left or right bevel cut at an angle of 45°.
Pull the shoe plate (4)forward, rotatethe shoe plate (4)to the left orright and pushit backintothe45° location. Pushthe bladesupportroller (5) forwarduntil ittouchesthe saw blade (7). Tighten thetwo screws (8).
To reset the shoe plate for straight cuts:
Loosen the screws (8). Pulltheshoeplate (4) forward, rotate tothecentre and pushit back into the 0° location. Pushthe bladesupportroller (5) forwarduntil ittouchesthe saw blade (7). Tighten thetwo screws (8).
Variable speed control
The tool has a variable speed On/Off switch (1). The operating speed depends on how far you press the switch. Use ahighspeedfor wood,mediumspeed foraluminiumand PVC and low speed for metals other than aluminium.
Switching on and off
To switch the toolon,press the on/off switch (1). To switch the tooloff,release the on/off switch (1). For continuous operation,press thelock-on button (2) and release theon/off switch (1). To switch the tool offwhen in continuous operation, press and releasetheon/off switch (1).
Sawing
Hold the tool firmly with both hands while cutting.
The shoe should be held firmly against the material being cut. This will help prevent the saw from jumping, reduce vibration and minimise blade breakage.
Let the blade runfreely fora few seconds before starting the cut. Applyonly a gentle pressureto thetoolwhile performing the cut.
Hints for optimum use Sawing laminates
When cutting laminates splintering may occur which can damage the presentation surface. The most common saw blades cut on the upward stroke, therefore if the shoe plate
is sitting on the presentation surface eitheruse a sawblade that cuts on the downward stroke or:
Use afine-tooth saw blade. Saw from the backsurface oftheworkpiece. Clampapiece of scrapwood orhardboardto bothsides of the workpiece to minimise splintering, and saw through thissandwich.
Sawing metal
Be aware that sawing metal takesmuch moretimethan sawing wood. Use asawblade suitable for sawing metal. Whencutting thin sheetmetal, clamp a piece ofscrap woodtothe back surfaceoftheworkpieceand cut through thissandwich. Spread a film of oil along the intended line of cut.
Maintenance
Your Black & Deckertool has been designedto operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactoryoperationdepends uponproper care and regular cleaning. Warning! Beforeperforminganymaintenance or cleaning, makesurethat thetoolisswitched off andunpluggedand that the saw blade hasstopped.
Regularly clean the ventilationslots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. Regularly clean the motorhousing using a dampcloth. Do not use anyabrasive or solvent-based cleaner. Never let anyliquid get insidethetool and neverimmerse any part of the tool into liquid
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your appliance needs replacement, or if it isof no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
13
Page 14
ENGLISH
Technical data
KS455
Voltage AR, B2C, B2 220V B3 & BR 120V/127V Power input 450W No load speed 0-3000/min
Max depth of cut
Wood 60mm Steel 5mm Aluminium 10mm Weight 1.9kg
Service
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360.5700
Solamente para propósitos de Colombia
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Black & Decker del Perú S.A.
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
90528695
11/13/07
14
Loading...