You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is
to provide quality tools at an affordable price.
We hope that you will enjoy using this tool for
many years.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
KG900/KG915
Black & Decker declares that these
products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Level of sound pressure, measured according to
EN 50144:
LpA(sound pressure)dB(A)89.9
LWA(acoustic power)dB(A)102.9
Always wear ear protection if the sound
pressure exceeds 85 dB(A).
Hand/arm weighted vibration value according to
EN 50144:
INTENDED USE
Your Black & Decker angle grinder has been
designed for cutting metal and masonry using the
appropriate type of cutting or grinding disc.
It is also suitable for sanding using a backing pad
and sanding disc.
This tool is intended for consumer use only.
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning symbols
The following symbols are used in this manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of
non-observance of the instructions in this
manual.
Denotes risk of electric shock.
Read the manual prior to operation.
Fire hazard.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
6
< 2.5 m/s
Know your tool
2
◆ Warning! When using mains-powered
tools, basic safety precautions,
including the following, should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, personal injury and
material damage.
◆ Read all of this manual carefully before
operating the tool.
◆ Before operating the tool, make sure
that you know how to switch the tool off
in an emergency.
◆ Retain this manual for future reference.
ENGLISH
General
1. Keep work area clean
Cluttered areas and benches can cause accidents.
2. Consider work area environment
Do not expose the tool to rain. Do not use the
tool in damp or wet conditions. Keep the work
area well lit. Do not use the tool where there is
a risk of causing fire or explosion, e.g. in the
presence of flammable liquids and gases.
3. Keep children away
Do not allow children, visitors or animals to
come near the work area or to touch the tool
or mains cable.
4. Dress properly
Do not wear loose clothing or jewellery,
as these can be caught in moving parts.
Preferably wear rubber gloves and non-slip
footwear when working outdoors. Wear protective
hair covering to keep long hair out of the way.
5. Personal protection
Always use safety glasses. Use a face or dust
mask whenever the operations may produce
dust or flying particles. Wear ear protection
whenever the sound level seems uncomfortable.
6. Guard against electric shock
Prevent body contact with earthed or grounded
surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and
refrigerators). Electric safety can be further
improved by using a high-sensitivity
(30 mA / 30 mS) residual current device (RCD).
7. Do not overreach
Keep proper footing and balance at all times.
8. Stay alert
Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate the tool when you are tired.
9. Secure workpiece
Use clamps or a vice to hold the workpiece.
It is safer and it frees both hands to operate
the tool.
10.Connect dust extraction equipment
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
that these are connected and properly used.
11.Remove adjusting keys and wrenches
Always check that adjusting keys and wrenches
are removed from the tool before operating
the tool.
12.Extension cables
Before use, inspect the extension cable and
replace if damaged. When using the tool
outdoors, only use extension cables intended
for outdoor use.
13.Use appropriate tool
The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments
to do the job of a heavy-duty tool. The tool will
do the job better and safer at the rate for
which it was intended. Do not force the tool.
Warning! The use of any accessory or attachment
or performance of any operation with this tool
other than those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal injury.
14.Check for damaged parts
Before use, carefully check the tool and mains
cable for damage. Check for misalignment and
seizure of moving parts, breakage of parts,
damage to guards and switches and any other
conditions that may affect its operation.
Ensure that the tool will operate properly and
perform its intended function. Do not use the
tool if any part is damaged or defective.
Do not use the tool if the switch does not turn
it on and off. Have any damaged or defective
parts repaired or replaced by an authorised
repair agent. Never attempt any repairs yourself.
15.Unplug the tool
Unplug the tool when it is not in use, before
changing any parts of the tool, accessories or
attachments and before servicing.
16.Avoid unintentional starting
Do not carry the tool with a finger on the on/
off switch. Be sure that the tool is switched off
when plugging in.
17.Do not abuse cord
Never carry the tool by its cord or pull it to
disconnect from the socket. Keep the cord
away from heat, oil and sharp edges.
18.Store idle tools
When not in use, tools should be stored in
a dry, locked up or high place, out of reach of
children.
19.Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better
and safer performance. Follow the instructions
for maintenance and changing accessories.
7
ENGLISH
Keep handles and switches dry, clean and free
from oil and grease.
20.Repairs
This tool complies with relevant safety
requirements. Repairs should only be carried
out by qualified persons using original spare
parts; otherwise this may result in considerable
danger to the user.
Additional safety instructions for angle grinders
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
Wear ear protection when operating this
tool.
Wear gloves when operating this tool.
Do not cut or grind light metal with a
magnesium content exceeding 80%,
since this type of metal is flammable.
◆ Only use grinding and cutting discs and other
accessories recommended in this manual.
◆ Make sure that the maximum speed of the
grinding or cutting disc exceeds the no-load
speed of the tool.
◆ Do not cut workpieces requiring a maximum
depth of cut exceeding that of the cutting disc.
◆ Never use the tool without the guard, except
for sanding.
◆ Do not exert side pressure on the grinding or
cutting disc.
◆ Use this tool only as a hand held tool.
Sanding
◆ Wear a dust mask whenever sanding.
◆ Thoroughly remove all dust after sanding.
◆ Take special care when sanding paint which is
possibly lead based or when sanding some
woods and metal which may produce toxic dust:
- Wear a dust mask specifically designed for
protection against lead paint dust and fumes
and ensure that persons within or entering
the work area are also protected.
- Do not let children or pregnant women enter
the work area.
- Do not eat, drink or smoke in the work area.
- Dispose of dust particles and any other
debris safely.
Additional safety instructions for Australia and
New Zealand
◆ This appliance is not intended for use by
young or infirm persons without supervision.
Children must be supervised to ensure they do
not play with the appliance.
◆ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or an authorised
Black & Decker Service Centre in order to
avoid a hazard.
ELECTRICAL SAFETY
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
This tool is double insulated in accordance
with EN 50144; therefore no earth wire is
required.
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
◆ Should your mains plug need replacing and
you are competent to do this, proceed as
instructed below. If you are in doubt, contact
an authorised repair agent or a qualified
electrician.
◆ Disconnect the plug from the supply and
remove the fuse from the plug.
◆ Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
◆ Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
8
ENGLISH
◆ The cable wire colours, or a letter, will be
marked at the connection points of most good
quality plugs.
Attach the wires to their respective points in
the plug (see above). Brown is for Live (L) (2),
blue is for Neutral (N) (4).
◆ Before replacing the top cover of the mains
plug ensure that the cable restraint (3) is
holding the outer sheath of the cable firmly
and that the leads are correctly fixed at the
terminal screws.
◆ If the plug has a fuse cover, make sure that the
fuse cover is fitted. Do not use the plug if the
fuse cover is missing or damaged.
Never use a light socket.
Using an extension cable
Always use an approved extension cable suitable
for the power input of this tool (see technical
data). Before use, inspect the extension cable for
signs of damage, wear and ageing. Replace the
extension cable if damaged or defective.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely. Use of an extension cable not suitable
for the power input of the tool or which is damaged
or defective may result in a risk of fire and electric
shock.
PACKAGE CONTENTS
The package contains:
1 Angle grinder
1 Side handle
1 Grinding or cutting disc
1 Flange set
1 Two-pin spanner
1 Instruction manual
◆ Carefully unpack all parts.
◆ Please note that additional items may be found
in the package, depending on the letter suffix
following the catalogue number of your tool.
OVERVIEW (fig. A)
1. On/off switch
2. Side handle
3. Spindle lock
4. Guard
5. Grinding or cutting disc
ASSEMBLY
Before attempting any of the following
operations, make sure that the tool is
switched off and unplugged and that the
disc has stopped rotating.
Removing and refitting of the guard
Never use the tool without the guard,
except when sanding.
Removing (fig. B)
This tool is fitted with a guard. For sanding only,
you can remove the guard as follows.
◆ Remove the outer flange, disc and inner flange
as described below.
◆ Use a screwdriver to remove the screws (6).
◆ Remove the flange (7), guard (4) and spring
washer (8). Store these parts carefully.
Refitting (fig. C)
◆ Place the tool on a table, with the spindle (9)
facing up.
◆ Place the spring washer (8) over the spindle
and locate it on the shoulder (10).
◆ Place the guard onto the tool as shown.
◆ Place the flange (11) over the spindle with the
protruding pips towards the guard. Make sure
that the holes in the flange align with the screw
holes.
◆ Secure the flange with the screws (6). Make sure
that the screws are fully tight and that the guard
can be rotated.
Fitting the side handle (fig. A)
Always use the side handle.
◆ Screw the side handle (2) into one of the
mounting holes in the tool.
9
ENGLISH
Fitting and removing grinding or cutting discs
(fig. A, D - G)
Always use the correct type of disc for
your application. Always use discs with the
correct diameter and bore size (see
technical data).
The maximum thickness for grinding discs
is 6 mm, for cutting discs 3.5 mm.
Fitting
◆ If it has been removed, fit the guard as described
above.
◆ Place the inner flange (12) onto the spindle (9)
as shown (fig. D). Make sure that the flange is
correctly located on the flat sides of the spindle.
◆ Place the disc (5) onto the spindle (9) as shown
(fig. E). If the disc has a raised centre (13),
make sure that the raised centre faces the
inner flange.
◆ Make sure that the disc locates correctly on the
inner flange.
◆ Place the outer flange (14) onto the spindle.
When fitting a grinding disc, the raised centre
on the outer flange must face towards the disc
(A in fig. F). When fitting a cutting disc,
the raised centre on the outer flange must face
away from the disc (B in fig. F).
◆ Keep the spindle lock (3) depressed and
tighten the outer flange using the two-pin
spanner (15) (fig. A & G). Make sure that the
outer flange is fitted correctly for the type of
disc used and that the disc is clamped tightly.
Removing
◆ Keep the spindle lock (3) depressed and
loosen the outer flange (14) using the two-pin
spanner (15) (fig. A & G).
◆ Remove the outer flange (14) and the disc (5).
Fitting and removing sanding discs (fig. A, H & I)
For sanding, a backing pad is required. The backing
pad is available from your Black & Decker dealer
as an accessory.
10
Fitting
◆ Remove the guard as described above.
◆ Place the inner flange (12) onto the spindle (9)
as shown (fig. H). Make sure that the flange is
correctly located on the flat sides of the spindle.
◆ Place the backing pad (16) onto the spindle.
◆ Place the sanding disc (17) onto the backing
pad.
◆ Place the outer flange (14) onto the spindle
with the raised centre facing away from the disc.
◆ Keep the spindle lock (3) depressed and tighten
the outer flange using the two-pin spanner (15)
(fig. A & I). Make sure that the outer flange is
fitted correctly and that the disc is clamped
tightly.
Removing
◆ Keep the spindle lock (3) depressed and
loosen the outer flange (14) using the two-pin
spanner (15) (fig. A & I).
◆ Remove the outer flange (14), the sanding disc
(17) and the backing pad (16).
After sanding, refit the guard on the tool.
USE
Let the tool work at its own pace.
Do not overload.
◆ Carefully guide the cable in order to avoid
accidentally cutting it.
◆ Be prepared for a stream of sparks when the
grinding or cutting disc touches the workpiece.
◆ Always position the tool in such a way that the
guard provides optimum protection from the
grinding or cutting disc.
Wear safety glasses or goggles when
operating this tool.
Switching on and off (fig. J)
◆ To switch on, slide the on/off switch (1)
forward. Note that the tool will continue
running when you release the switch.
◆ To switch off, press the rear part of the on/off
switch.
ENGLISH
Hints for optimum use
◆ Firmly hold the tool with one hand around the
side handle and the other hand around the
motor housing (fig. K).
◆ When grinding, always maintain an angle of
approx. 15° between the disc and the workpiece
surface (fig. L).
MAINTENANCE
Your Black & Decker tool has been designed to
operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory
operation depends upon proper tool care and
regular cleaning.
Before performing any maintenance,
switch off and unplug the tool.
◆ Regularly clean the ventilation slots in your tool
using a soft brush or dry cloth.
◆ Regularly clean the motor housing using a
damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once
they have reached the end of their
working life. This service is provided free
of charge. To take advantage of this
service please return your product to any
authorised repair agent who will collect
them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker office at the address indicated in
this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on
the Internet at: www.2helpU.com.
Technical data
KG900KG915
VoltageVAC230230
(Australia & New Zealand)VAC240240
Power inputW 900900
No-load speedmin-110,00010,000
Disc diametermm 100115
Disc boremm 1622
Spindle sizeM10M14
Weightkg 2.12.1
GUARANTEE
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
◆ The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
◆ The product has been subjected to misuse or
neglect;
◆ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
◆ Repairs have been attempted by persons other
than authorised repair agents or Black & Decker
service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
11
ENGLISH
OTHER DIY TOOLS
Black & Decker has a full range of tools that make
DIY jobs easy. If you would like further information
on the following products, please contact our
Service and Information Centre (see the address
page towards the end of this manual) or your local
Black & Decker retailer.
We also have a wide range of accessories for the
above tools.
Not all products are available in all countries.
12
WINKELSCHLEIFER KG900/KG915
DEUTSCH
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker
entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu
einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen,
daß Sie dieses Gerät viele Jahre mit Freude
verwenden werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
KG900/KG915
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert wurden:
98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Höhe des Schalldrucks, gemessen nach EN 50144:
LpA(Schalldruck)dB(A)89,9
LWA(Schalleistung)dB(A)102,9
Tragen Sie bei einem Schalldruck über
85 dB(A) einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach
EN 50144:
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde für das
Schneiden und Schleifen von Metall und
Mauerwerk unter Verwendung der entsprechenden
Trenn- bzw. Schleifscheibe konstruiert. Das Gerät
ist auch zum Schleifen mit Schleifpapierscheiben
geeignet, sofern ein Schleifteller verwendet wird.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
SICHERHEITSHINWEISE
Warnsymbole
Folgende Warnsymbole werden in dieser
Anleitung verwendet:
Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder
mögliche Beschädigung des Geräts
infolge der Nichtbeachtung der
Anweisungen dieser Anleitung!
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die
Anleitung.
2
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Feuergefahr.
Kennen Sie Ihr Gerät
◆ Warnung! Bei der Verwendung
elektrischer Geräte sind zum Schutz
gegen Feuergefahr, gegen elektrischen
Schlag sowie gegen Körper- und
Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen, einschließlich
der folgenden Vorschriften, zu beachten.
◆ Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
13
DEUTSCH
◆ Informieren Sie sich vor der
Inbetriebnahme, wie Sie das Gerät im
Notfall ausschalten.
◆ Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu
Unfallgefahren.
2. Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer
feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen Sie
für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten,
wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr
besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
3. Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere dem
Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß
sie das Gerät und das Netzkabel nicht berühren.
4. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck, da diese von sich bewegenden
Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten
im Freien sind Gummihandschuhe und
rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
5. Schutzmaßnahmen:
Verwenden Sie immer eine Schutzbrille.
Tragen Sie eine Atemschutzmaske, falls die
Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können.
Tragen Sie bei einem hohen oder
unangenehmen Schallpegel immer einen
Gehörschutz.
6. Schutz vor elektrischem Schlag:
Vermeiden Sie eine Körperberührung mit
geerdeten Objekten (z.B. Rohren, Heizkörpern,
Herden und Kühlschränken). Die elektrische
Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines
Fehlerstrom-Schutzschalters (30 mA / 30 mS)
weiter erhöhen.
7. Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in
jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu
halten.
14
8. Seien Sie stets aufmerksam!
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit.
Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
9. Sichern Sie das Werkstück!
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen
Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht
die Bedienung des Gerätes mit beiden Händen.
10.Schließen Sie Vorrichtungen zur
Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum
Sammeln von Staub an das Gerät angeschlossen
werden können, vergewissern Sie sich,
daß diese angeschlossen sind und
ordnungsgemäß verwendet werden.
11.Lassen Sie keine Schlüssel stecken!
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12.Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen Sie es aus, falls es beschädigt
ist. Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die
sich für den Einsatz im Freien eignen.
13.Benutzen Sie das richtige Gerät!
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in
dieser Betriebsanleitung beschrieben.
Verwenden Sie keine zu schwachen Geräte
oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit
dem richtigen Gerät erzielen Sie eine optimale
Qualität und gewährleisten Ihre persönliche
Sicherheit. Überlasten Sie das Gerät nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte
und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14. Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen!
Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel
vor der Arbeit auf Beschädigungen.
Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile
richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen
sind, ob keine Schutzvorrichtungen und
Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche
andere Schäden den einwandfreien Betrieb
des Gerätes beeinträchtigen könnten.
DEUTSCH
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät
ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt
ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert. Lassen Sie
defekte Teile immer von einer unserer
Kundendienstwerkstätten reparieren oder
austauschen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selber zu reparieren.
15.Ziehen Sie den Netzstecker!
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche
Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche
Wartungsarbeiten vornehmen.
16.Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes
Einschalten!
Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am
Ein-/Aus-Schalter. Vergewissern Sie sich,
daß das Gerät ausgeschaltet ist, wenn Sie es
an die Stromversorgung anschließen.
17.Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel und
benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18.Bewahren Sie Ihre Geräte sicher auf!
Unbenutzte Geräte sind an einem trockenen,
für Kinder nicht erreichbaren Ort aufzubewahren.
19.Pflegen Sie Ihre Geräte mit Sorgfalt!
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber, um gut und sicher arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie
Handgriffe und Schalter trocken, sauber und
frei von Öl und Fett.
20.Reparaturen:
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsvorschriften. Reparaturen sind nur
von autorisierten Fachkräften und mit OriginalErsatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann
Unfallgefahr für den Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften für
Winkelschleifer
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts eine Schutzbrille!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts einen Gehörschutz!
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts Handschuhe!
Trennen bzw. schleifen Sie keine
Leichtmetalle mit einem Magnesiumgehalt
über 80%, da solche Metalle brennbar sind.
◆ Verwenden Sie ausschließlich die in diesem
Handbuch empfohlenen Schleif- bzw.
Trennscheiben und anderen Zubehörteile.
◆ Stellen Sie sicher, daß die maximale Drehzahl
der Schleif- bzw. Trennscheibe größer ist als
die Leerlaufdrehzahl des Werkzeugs.
◆ Trennen Sie keine Werkstücke, deren Stärke
größer ist als die maximale Schnittiefe der
Trennscheibe.
◆ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich beim
Schleifen mit Schleifpapierscheiben ohne die
Schutzhaube.
◆ Üben Sie keinen seitlichen Druck auf die
Schleif- bzw. Trennscheibe aus.
◆ Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich als
Handwerkzeug.
Schleifen mit Schleifpapierscheiben
◆ Tragen Sie beim Schleifen mit
Schleifpapierscheiben immer eine Staubmaske.
◆ Entfernen Sie nach dem Schleifen sorgfältig
alle Staubreste.
◆ Treffen Sie beim Schleifen von möglicherweise
bleihaltiger Farbe oder von bestimmten Holzund Metallarten, die giftigen Staub bilden
können, besondere Maßnahmen:
- Tragen Sie eine spezielle Maske zum Schutz
vor Bleifarbstaub und -dämpfen, und stellen
Sie sicher, daß auch andere Personen, die
den Arbeitsplatz betreten, geschützt werden.
- Verhindern Sie, daß Kinder oder Schwangere
den Arbeitsplatz betreten.
- Essen, trinken und rauchen Sie nicht am
Arbeitsplatz.
- Entsorgen Sie Staubteilchen und andere
Schleifabfälle auf fachgerechte Weise.
15
DEUTSCH
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Elektromotor wurde für nur eine bestimmte
Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen,
ob die Netzspannung der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entspricht.
Dieses Gerät ist gemäß EN 50144 doppelt
isoliert; eine Erdleitung ist somit nicht
erforderlich.
CHBei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers:
Typ 11 für Geräte Klasse II (Doppelisolierung)
Verwendung eines Verlängerungskabels
Verwenden Sie immer ein zugelassenes
Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme
des Geräts ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindest-Leiterquerschnitt beträgt 1,5 mm2.
Überprüfen Sie das Verlängerungskabel vor dem
Gebrauch auf Beschädigung, Verschleiß und
Alterserscheinungen. Tauschen Sie ein beschädigtes
oder defektes Verlängerungskabel aus. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus. Die Verwendung eines Verlängerungskabels, das für die Leistungsaufnahme des
Werkzeugs nicht geeignet ist, oder eines
beschädigten Verlängerungskabels, kann einen
Brand und Stromschläge verursachen.
INHALT DER VERPACKUNG
Die Verpackung enthält:
1 Winkelschleifer
1 Seitenhandgriff
1 Schleif- bzw. Trennscheibe
1 Flanschsatz
1 Gabelschlüssel
1 Bedienungsanleitung
◆ Packen Sie sorgfältig alle Teile aus.
◆ Bitte beachten Sie, daß je nach der an einer
Buchstabenfolge hinter der Katalognummer
erkenntlichen Geräteausführung weitere Teile
im Lieferumfang enthalten sein können.
GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Seitenhandgriff
16
3. Spindelarretierung
4. Handschutz
5. Schleif- bzw. Trennscheibe
MONTAGE
Bevor Sie folgende Schritte durchführen,
stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist
und die Scheibe still steht.
Entfernen und Montieren der Schutzhaube
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
beim Schleifen mit Schleifpapierscheiben
ohne die Schutzhaube.
Entfernen (Abb. B)
Dieses Gerät ist mit einer Schutzhaube ausgestattet.
Werden lediglich Schleifarbeiten mit
Schleifpapierscheiben ausgeführt, so können Sie
die Schutzhaube folgendermaßen entfernen.
◆ Entfernen Sie den Außenflansch, die Scheibe
und den Innenflansch, wie im folgenden
beschrieben.
◆ Entfernen Sie die Schrauben (6) mit Hilfe eines
Schraubenziehers.
◆ Entfernen Sie den Flansch (7), die Schutzhaube
(4) und den Federring (8). Bewahren Sie diese
Teile sorgfältig auf.
Montieren (Abb. C)
◆ Legen Sie das Werkzeug mit der Spindel (9)
nach oben weisend auf einen Tisch.
◆ Legen Sie den Federring (8) über die Spindel
und auf den Ansatz (10).
◆ Bringen Sie die Schutzhaube gemäß der
Abbildung auf dem Gerät an.
◆ Legen Sie den Flansch (11) über die Spindel,
mit den Spitzen zur Schutzhaube weisend.
Stellen Sie sicher, daß die Bohrungen im Flansch
genau über den Schraubenbohrungen liegen.
◆ Befestigen Sie den Flansch mit Hilfe der
Schrauben (6). Sorgen Sie dafür, daß die
Schrauben fest angezogen sind und die
Schutzhaube sich drehen kann.
DEUTSCH
Anbringen des Zusatzhandgriffes (Abb. A)
Verwenden Sie stets den Zusatzhandgriff.
◆ Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (2) in eines
der Befestigungslöcher im Werkzeug.
Anbringen und Entfernen der Schleif- bzw.
Trennscheiben (Abb. A, D - G)
Verwenden Sie stets den richtigen
Scheibentyp für Ihre Anwendung.
Verwenden Sie stets Scheiben mit dem
richtigen Durchmesser und der richtigen
Bohrungsgröße (siehe technische Daten).
Die maximale Stärke für Schleifscheiben
beträgt 6 mm und für Trennscheiben 3,5 mm.
Anbringen
◆ Falls die Schutzhaube entfernt wurde, bringen
Sie sie wie oben beschrieben an.
◆ Setzen Sie den Innenflansch (12) gemäß
Abbildung auf die Spindel (9) (Abb. D).
Stellen Sie sicher, daß der Flansch richtig auf
den Flachseiten der Spindel sitzt.
◆ Setzen Sie die Scheibe (5) gemäß Abbildung
auf die Spindel (9) (Abb. E). Falls die Scheibe
eine Mittenerhebung (13) aufweist, stellen Sie
sicher, daß die Mittenerhebung zum
Innenflansch weist.
◆ Stellen Sie sicher, daß die Scheibe richtig auf
dem Innenflansch sitzt.
◆ Setzen Sie den Außenflansch (14) auf die
Spindel. Beim Anbringen einer Schleifscheibe
muß die Mittenerhebung am Außenflansch zur
Scheibe weisen (A in Abb. F). Beim Anbringen
einer Trennscheibe muß die Mittenerhebung
am Außenflansch von der Scheibe wegweisen
(B in Abb. F).
◆ Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt,
und ziehen Sie den Außenflansch mit dem
Gabelschlüssel (15) an (Abb. A & G).
Vergewissern Sie sich, daß der Außenflansch
für den verwendeten Scheibentyp richtig
angebracht und die Scheibe fest eingespannt ist.
Entfernen
◆ Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt,
und lösen Sie den Außenflansch (14) mit dem
Schlüssel (15) (Abb. A & G).
◆ Entfernen Sie den Außenflansch (14) und die
Scheibe (5).
Anbringen und Entfernen von
Schleifpapierscheiben (Abb. A, H & I)
Zum Schleifen mit Schleifpapierscheiben ist ein
Schleifteller erforderlich. Der Schleifteller ist bei
Ihrem Black & Decker Händler als Zubehör erhältlich.
Anbringen
◆ Entfernen Sie wie oben beschrieben die
Schutzhaube.
◆ Setzen Sie den Innenflansch (12) gemäß
Abbildung auf die Spindel (9) (Abb. H).
Stellen Sie sicher, daß der Flansch richtig auf
den Flachseiten der Spindel sitzt.
◆ Setzen Sie den Schleifteller (16) auf die Spindel.
◆ Setzen Sie die Schleifpapierscheibe (17) auf
den Schleifteller.
◆ Setzen Sie den Außenflansch (14) mit der
Mittenerhebung von der Scheibe wegweisend
auf die Spindel.
◆ Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt,
und ziehen Sie den Außenflansch mit dem
Gabelschlüssel (15) an (Abb. A & I).
Vergewissern Sie sich, daß der Außenflansch
richtig angebracht und die Scheibe fest
eingeklemmt ist.
Entfernen
◆ Halten Sie die Spindelarretierung (3) gedrückt,
und lösen Sie den Außenflansch (14) mit dem
Schlüssel (15) (Abb. A & I).
◆ Entfernen Sie den Außenflansch (14), die
Schleifpapierscheibe (17) und den Schleifteller
(16).
Bringen Sie nach dem Schleifen die
Schutzhaube wieder am Werkzeug an.
17
DEUTSCH
GEBRAUCH
Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang
nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine
Überlastung des Gerätes.
◆ Führen Sie das Kabel sorgfältig, damit Sie es
nicht versehentlich durchschneiden.
◆ Seien Sie auf ein Funkensprühen vorbereitet,
sobald die Schleif- bzw. Trennscheibe das
Werkstück berührt.
◆ Halten Sie das Werkzeug stets in einer Lage, in
der die Schutzhaube einen optimalen Schutz
vor der Schleif- bzw. Trennscheibe bietet.
Tragen Sie bei der Verwendung dieses
Geräts eine Schutzbrille!
Ein- und Ausschalten (Abb. J)
◆ Zum Einschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter (1) nach vorn. Beachten Sie, daß
das Gerät nach dem Loslassen des Ein-/
Ausschalters eingeschaltet bleibt.
◆ Zum Ausschalten drücken Sie den hinteren Teil
des Ein-/Ausschalters.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
◆ Halten Sie das Werkzeug sicher mit der einen
Hand am Zusatzhandgriff und mit der anderen
Hand am Motorgehäuse fest (Abb. K).
◆ Behalten Sie beim Schleifen immer einen
Winkel von ca. 15° zwischen der Scheibe und
der Werkstückfläche bei (Abb. L).
WARTUNG
Ihr Black & Decker Gerät wurde für eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Reinigung voraus.
Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
◆ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder
eines trockenen Tuches.
◆ Reinigen Sie regelmäßig das Motorgehäuse
mit Hilfe eines feuchten Tuches. Verwenden
Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
UMWELTSCHUTZ
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.
Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos.
Um diese Dienstleistung in Anspruch zu
nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei
einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab,
die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker finden Sie in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com.
Black & Decker vertraut auf die Qualität der
eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine
außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage
versteht sich unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone EFTA.
18
DEUTSCH
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den
Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
◆ wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
◆ wenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder
mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
◆ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
◆ wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch
anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & DeckerKundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem
Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse des
zuständigen Büros von Black & Decker steht in
dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.
Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten
und aller Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner im
Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
WEITERE HEIMWERKERGERÄTE
Black & Decker bietet ein großes Sortiment an
Heimwerkergeräten an, die die Heimwerkerarbeit
erheblich erleichtern. Für nähere Informationen zu
den folgenden Geräten wenden Sie sich bitte an
den Black & Decker Kundendienst (Adresse hinten
in dieser Anleitung) oder an Ihren Händler.
Wir bieten auch ein großes Sortiment an
Zubehörteilen für diese Geräte an.
Nicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.
19
FRANÇAIS
MEULEUSE D’ANGLE KG900/KG915
FELICITATIONS !
Vous avez choisi un outil Black & Decker.
Notre but est de fournir des outils de qualité au
juste prix. Nous espérons que vous profiterez de
cet outil pendant longtemps.
DECLARATION DE CONFORMITE CE
KG900/KG915
Black & Decker déclare que ces outils sont
conformes aux normes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la
norme EN 50144:
LpA(pression acoustique)dB(A)89,9
LWA(puissance acoustique)dB(A)102,9
Portez toujours des protections pour les
oreilles (casque) lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur
à 85 dB(A).
Niveau de vibration main/bras selon la norme
EN 50144:
UTILISATION PREVUE
Votre meuleuse d’angle Black & Decker a été
conçue pour découper le métal et le béton grâce
à des disques de tronçonnage ou de meulage
spécifiques. Elle peut aussi être utilisée pour
poncer à l’aide d’un patin de ponçage et d’un
disque de ponçage.
Cet outil a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Symboles de prévention
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
Risque de blessure, danger de mort ou
risque de dégradation de l’outil en cas de
non-respect des instructions du présent
manuel.
Risque d’électrocution.
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
20
2
Risque d’incendie.
Découvrez votre outil
◆ Attention! Lors de l’utilisation d’outils
électriques, observez les consignes
fondamentales de sécurité, y compris
celles qui suivent afin de réduire les
risques d’incendie, de décharges
électriques, de blessures et de
dommages matériels.
◆ Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’outil.
FRANÇAIS
◆ Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de
savoir comment mettre votre outil à
l’arrêt en cas d’urgence.
◆ Conservez ces instructions.
Généralités
1. Tenez votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2. Tenez compte des conditions ambiantes
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas
l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de
travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil
s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion,
par exemple en présence de liquides ou de
gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés
Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les
animaux s’approcher de l’aire de travail ou
toucher l’outil ou le câble d’alimentation.
4. Portez des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les
pièces en mouvement. Lors de travaux à
l’extérieur, il est recommandé de porter des
gants en caoutchouc et des chaussures à
semelle anti-dérapante. Le cas échéant,
attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou
couvrez vous la tête.
5. Protection
Portez toujours des lunettes de protection.
Portez des lunettes de protection et un masque
pour protéger le visage si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
Portez des protections auditives lorsque le
niveau sonore semble gênant.
6. Protégez-vous des décharges électriques.
Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact
avec des surfaces reliées à la prise de masse ou
de terre (par ex. Tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur de
protection contre les courants de court-circuits
à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour
améliorer la sécurité électrique.
7. Adoptez une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
8. Faites preuve de vigilance
Observez votre travail. Faites preuve de bon
sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
9. Fixez bien la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler
avec un dispositif de serrage ou un étau.
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour
manier l’outil.
10. Branchez le dispositif d’extraction de poussière.
Si vous disposez de systèmes pour brancher
les dispositifs d’extraction et de ramassage de
poussière, assurez-vous qu’ils sont bien
branchés et qu’ils fonctionnent correctement.
11.Enlevez les clés et outils de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirez les
clés et outils de réglage.
12.Rallonges
Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et
remplacez-la en cas de dommage. Si vous
souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur,
n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet.
13.Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit
dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils
ou d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. L’utilisation
d’accessoires autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un
risque de blessure. Ne forcez pas l’outil.
Attention! Utilisez l’outil conformément à sa
destination.
14.Contrôlez les dommages éventuels de votre
outil
Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation,
vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas
endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces
en mouvement, leur prise et toute rupture de
pièces, tout dommage des protections et des
interrupteurs et toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à
ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il
exécute les tâches pour lesquelles il est prévu.
N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/
arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou
échangez toute pièce endommagée par un
service de réparation agréé. Ne tentez jamais
de le réparer vous-même.
21
FRANÇAIS
15.Retirez l’outil de la prise
Retirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’est
pas utilisé, avant de changer toute pièce de
l’outil ou tout accessoire et avant de procéder
à l’entretien.
16.Evitez tout démarrage involontaire
Ne portez pas l’outil avec un doigt sur
l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que
l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher.
17.Ne tirez pas sur le câble d’alimentation
Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez
pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise.
Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et
des arêtes tranchantes.
18.Rangez vos outils dans un endroit sûr
Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangezles dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors
de portée des enfants.
19.Entretenez vos outils avec soin
Maintenez vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Suivez les
instructions d’entretien et de changement
d’accessoires. Maintenez les poignées et les
interrupteurs secs, propres et exempts d’huile
et de graisse.
20.Réparations
Cet outil est conforme aux conditions de sécurité
requises. Les réparations devront uniquement
être effectuées par des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d’origine ;
en cas contraire, cela pourrait être très
dangereux pour l’utilisateur.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
meuleuses d’angle.
Portez des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet outil.
Portez des protections auditives lorsque
vous utilisez cet outil.
Ne tronçonnez pas ou ne meulez pas de
métaux légers avec un mélange d’une
contenance en magnésium de plus de
80%, car ce type de métal est inflammable.
◆ N’utilisez que des disques de meulage et de
tronçonnage ou d’autres accessoires
recommandés dans ce manuel.
◆ Assurez-vous que la vitesse maximale du
disque de meulage ou de tronçonnage
dépasse la vitesse à vide de l’outil.
◆ Ne tronçonnez pas de pièces exigeant une
profondeur de coupe plus grande que celle du
disque de tronçonnage.
◆ N’utilisez jamais l’outil sans carter protecteur,
sauf pour le ponçage.
◆ N’exercez pas de pression latérale sur le
disque de meulage ou de tronçonnage.
◆ N’utilisez cet outil que comme un outil portatif.
Ponçage
◆ Portez un masque contre la poussière lorsque
vous poncez.
◆ Enlevez soigneusement toute poussière après
le ponçage.
◆ Faites spécialement attention lorsque vous
poncez de la peinture pouvant être à base de
plomb ou lorsque vous poncez des bois et des
métaux pouvant produire de la poussière toxique.
- Portez un masque contre la poussière
spécialement conçu pour vous protéger de
la poussière des peintures à base de plomb
et des fumées et veillez à ce que les personnes
se trouvant à l’intérieur de la zone de travail
ou y pénétrant soient également protégées.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes
enceintes entrer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez
pas dans la zone de travail.
- Nettoyez l’outil de toutes particules de
poussière et autre débris.
Portez des gants lorsque vous utilisez cet
outil.
22
SECURITE ELECTRIQUE
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifiez si la tension secteur correspond à
la tension indiquée sur la plaque d’identification.
FRANÇAIS
Cet outil à double isolation est conforme à
la norme EN 50144; un branchement à
une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
CHToujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II - double isolation
Câbles de rallonge
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance
absorbée de cet outil (voir les caractéristiques
techniques). La section minimum du conducteur
est de 1,5 mm2. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que
le câble n’est ni endommagé ni usé. Changez le
câble de rallonge s’il est endommagé. En cas
d’utilisation d’un dévidoir, déroulez toujours le
câble complètement. L’utilisation d’une rallonge
non adaptée ou endommagée ou défectueuse
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’électrocution.
CONTENU DE LA BOITE
La boîte contient :
1 Meuleuse d’angle
1 Poignée latérale
1 Disque de tronçonnage ou de meulage
1 Jeu de flasques
1 Clé à deux griffes
1 Manuel d’instructions
◆ Déballez soigneusement toutes les pièces.
◆ La boîte peut contenir encore d’autres articles,
en fonction de la lettre qui figure après le
numéro de catalogue de votre outil.
APERÇU (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Poignée latérale
3. Verrouillage de l’arbre
4. Carter de protection
5. Disque de tronçonnage ou de meulage
Démontage et remontage du carter de protection
N’utilisez jamais l’outil sans carter de
protection, sauf pour le ponçage.
Démontage (fig. B)
L’outil est pourvu d’un carter de protection.
Pour le ponçage, vous pouvez enlever le carter
comme indiqué ci-dessous.
◆ Retirez le flasque externe, le disque et le
flasque interne comme décrit ci-après.
◆ Utilisez un tournevis pour enlever les vis (6).
◆ Retirez le flasque (7), le carter (4) et la rondelle
à ressort (8). Rangez ces pièces dans un
endroit sûr.
Remontage (fig. C)
◆ Placez l’outil sur une table, arbre (9) tourné
vers le haut.
◆ Placez la rondelle à ressort (8) sur l’arbre et
engagez-la dans l’épaulement (10).
◆ Placez le carter de protection sur l’outil selon
le schéma.
◆ Placez le flasque (11) sur l’arbre avec les lèvres
protubérantes dirigées vers le carter.
Assurez-vous que les trous du flasque sont
alignés avec les trous pour les vis.
◆ Fixez le flasque avec les vis (6). Vérifiez que les
vis sont bien serrées et que le carter de
protection peut tourner.
Montage de la poignée latérale (fig. A)
Utilisez toujours la poignée latérale.
◆ Vissez la poignée latérale (2) dans l’un des
trous de montage de l’outil.
Montage et démontage des disques de
meulage ou de tronçonnage (fig. A, D – G).
ASSEMBLAGE
Avant d’effectuer l’une des opérations
suivantes, assurez-vous que l’outil est bien
éteint et débranché et que le disque a
cessé de tourner.
Utilisez toujours le bon type de disque
adapté à votre application. Utilisez toujours
des disques d’un diamètre correct et avec
la bonne taille d’alésage (voir caractéristiques
techniques).
23
FRANÇAIS
L’épaisseur maximale des disques de
meulage est de 6 mm, et de 3,5 mm pour
les disques de tronçonnage.
Montage
◆ Remettez le carter en place comme indiqué
ci-dessus si vous l’avez démonté.
◆ Placez le flasque intérieur (12) sur l’arbre (9)
comme indiqué (fig. D). Assurez-vous que le
flasque est bien mis en place sur les côtés plats
de l’arbre.
◆ Placez le disque (5) sur l’arbre (9) comme
indiqué (fig. E). Si le disque comporte un
centre surélevé (13), assurez-vous que le centre
surélevé est bien en face du flasque intérieur.
◆ Assurez-vous que le disque est bien en place
sur le flasque intérieur.
◆ Placez le flasque extérieur (14) sur l’arbre.
Lors du montage du disque de meulage,
le centre surélevé sur le flasque extérieur doit
faire face au disque (A dans fig. F). Lors du
montage du disque de tronçonnage, le centre
surélevé sur le flasque extérieur doit être
opposé au disque (B dans fig. F).
◆ Appuyez sur le bouton de verrouillage de
l’arbre (3) et serrez le flasque extérieur à l’aide
de la clé à deux griffes (15) (fig. A et G).
Vérifiez que le flasque extérieur est
correctement posé pour le type de disque
utilisé et que le disque est fermement fixé.
Démontage
◆ Appuyez sur le bouton de verrouillage de
l’arbre (3) et desserrez le flasque extérieur (14)
à l’aide de la clé à deux griffes (15) (fig. A et G).
◆ Enlevez le flasque extérieur (14) et le disque (5).
Installation et retrait des disques de ponçage
(fig. A, H & I)
Il est nécessaire d’utiliser un patin de ponçage pour
le ponçage. Vous pourrez vous procurer un patin
de ponçage auprès d’un revendeur Black & Decker.
Montage
◆ Retirez le carter de protection comme indiqué
ci-dessus.
◆ Placez le flasque intérieur (12) sur l’arbre (9)
comme indiqué (fig. H).
24
Assurez-vous que le flasque est bien mis en
place sur les côtés plats de l’arbre.
◆ Placez le patin de ponçage (16) sur l’arbre.
◆ Placez le disque de ponçage (17) sur le patin
de ponçage.
◆ Placez le flasque extérieur (14) sur l’arbre avec
le centre surélevé face opposée à celle du disque.
◆ Appuyez sur le bouton de verrouillage de
l’arbre (3) et serrez le flasque extérieur à l’aide
de la clé à deux griffes (15) (fig. A et I). Vérifiez
que le flasque extérieur est correctement posé
et que le disque est fermement fixé.
Démontage
◆ Appuyez sur le bouton de verrouillage de
l’arbre (3) et desserrez le flasque extérieur (14)
à l’aide de la clé à deux griffes (15) (fig. A et I).
◆ Enlevez le flasque extérieur (14), le disque de
ponçage (17) et le patin de ponçage (16).
Après le ponçage, replacez le carter de
protection sur l’outil.
UTILISATION
Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse. Ne le surchargez pas.
◆ Guidez le câble avec soin pour ne pas le
couper par mégarde.
◆ Attendez-vous à un jet d’étincelles lorsque le
disque de meulage ou de tronçonnage touche
la pièce à travailler.
◆ Placez toujours l’outil de telle sorte que le
carter de protection puisse vous protéger au
maximum du disque de meulage ou de
tronçonnage.
Portez des lunettes de sécurité lorsque
vous utilisez cet outil.
Démarrage et arrêt (fig. J)
◆ Pour mettre l’appareil en marche, faites glisser
le bouton marche/arrêt (1) vers l’avant.
Vous remarquerez que l’outil continue à
fonctionner lorsque vous relâchez le bouton.
◆ Pour éteindre l’outil, appuyez sur la partie
arrière du bouton de marche/arrêt.
FRANÇAIS
Conseils pour une utilisation optimale
◆ Pour tenir l’outil, tenez d’une main la poignée
latérale, et placez votre autre main autour du
carter du moteur (fig. K).
◆ Lors du meulage, conservez toujours un angle
d’environ 15º entre le disque et la surface de la
pièce à travailler (fig. L).
ENTRETIEN
Votre outil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner durablement avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu
satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et
d’un entretien de l’outil approprié.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez
et débranchez l’outil.
◆ Nettoyez régulièrement les orifices de
ventilation de votre outil à l’aide d’une brosse
douce ou d’un chiffon sec.
◆ Nettoyez régulièrement le carter du moteur à
l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de
produit abrasif ou à base de solvant.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de recycler les produits
Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin
de leur cycle de vie. Ce service est gratuit.
Pour pouvoir profiter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un
réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
KG900 KG915
TensionVAC230230
Puissance absorbéeW 900900
Vitesse à videmin-110.00010.000
Diamètre du disquemm 100115
Alésage du disquemm 1622
Taille de l’arbreM10M14
Poidskg 2,12,1
GARANTIE
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des Etats Membres de
l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces produits
à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
◆ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
◆ Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
◆ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents.
◆ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel.
25
FRANÇAIS
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com.
AUTRES OUTILS DE BRICOLAGE
Black & Decker possède une gamme complète
d’outils rendant le bricolage facile. Si vous
souhaitez obtenir de plus amples renseignements
sur les produits suivants, veuillez contacter notre
Centre de Service et d’Information (voir la page
d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à
votre revendeur Black & Decker local.
Perceuses
Tournevis sans fil
Perceuses / Tournevis sans fil
Ponceuses
Scies sauteuses
Scies circulaires
Scies à onglets
Meuleuses
Rabots
Défonceuses
Outils multifonction sans fil et avec fil
Décapeurs thermiques
Décolleuse à papier peints
Etablis
Nous disposons également d’une large gamme
d’accessoires pour les outils mentionnés ci-dessus.
Tous les produits ne sont pas disponibles dans
tous les pays.
26
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
KG900/KG915
ITALIANO
CONGRATULAZIONI!
Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro
obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo
contenuto. Desideriamo che questo utensile sia di
suo gradimento e lo possa usare per molti anni.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
KG900/KG915
Black & Decker dichiara che questi utensili
sono stati costruiti in conformità a:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
EN 50144, EN 55014, EN 61000
Livello di rumorosità, dati ricavati in base alla
norma EN 50144:
LpA(rumorosità)dB(A)89,9
LWA(potenza sonora)dB(A)102,9
Prendere appropriate misure a protezione
dell’udito qualora il livello acustico
superasse gli 85 dB(A).
Il valore medio quadratico ponderato
dell’accelerazione secondo EN 50144:
USO PROGETTATO
La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata
messa a punto per tagliare metalli e muratura
mediante il disco abrasivo o da taglio appropriato
e consente inoltre di smerigliare mediante un
platorello ed un disco smerigliatore.
L’utensile é stato progettato per un uso individuale.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli vengono usati nel presente
manuale:
Indica rischio di infortunio, pericolo di
morte o danno all’apparecchio qualora
non ci si attenga alle istruzioni contenute
nel presente manuale.
Indica pericolo di scossa elettrica.
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare l’utensile.
Pericolo d’incendio.
2
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
Conoscere l’utensile
◆ Attenzione! Quando si impiegano
utensili alimentati elettricamente, per
ridurre il rischio di incendio, di scosse
elettriche e danni a persone e cose è
necessario seguire sempre delle
precauzioni di sicurezza basilari,
incluso le seguenti:
◆ Prima di adoperare l’utensile, leggere
attentamente le istruzioni di cui al
presente manuale.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.