Black & Decker JUS375IBCA Instruction Manual

124
AVERTISSEMENTS :
• Ne jetez pas la batterie au feu, car vous risqueriez de déclencher une explosion.
• Avant de mettre la batterie au rebut, protégez les bornes exposées avec du ruban isolant renforcé pour empêcher un court-circuit (pouvant provoquer une blessure ou un incendie).
• N’exposez pas la batterie au feu ou à une chaleur intense, car elle pourrait exploser.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un accessoire non recommandé avec cet appareil pourrait être
dangereuse.
INFORMATION DE SERVICE TECHNIQUE
Que vous ayez besoin de conseil technique, d’une réparation, ou de véritables pièces de rechange d’usine, contactez le fabricant au 877 571-2391.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Le fabricant garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période d’UN « 1 » AN à partir de la date d’achat par le premier acheteur et utilisateur final « période de garantie ».
Si une réclamation valide est reçue au cours de la période de garantie, à la suite d’une défectuosité du produit, celui-ci sera réparé ou remplacé selon les modalités suivantes : « 1 » Retourner le produit au fabricant pour une réparation ou un remplacement « à la discrétion du fabricant ». Une preuve d’achat peut être requise par le fabricant. « 2 » Retournez le produit chez le marchand où il a été acheté afin de procéder à un échange « à condition que le marchand soit un détaillant participant ». Les retours devraient s’effectuer au cours de la période de temps spécifiée par le détaillant dans sa politique d’échange « généralement de 30 à 90 jours après la vente ». Une preuve d’achat pourrait être requise. Veuillez vérifier auprès du détaillant sa politique particulière concernant les retours de marchandises au-delà de la période indiquée pour les échanges.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts des accessoires, ampoules, fusibles et batteries, résultant de l’usure et de la détérioration normales, ni des accidents ou des dommages subis durant l’expédition, des détériorations, d’un usage ou d’une réparation non autorisés, de la négligence, d’un mauvais emploi, d’un abus et du non-respect des instructions relatives aux soins et à l’entretien du produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Veuillez remplir la carte d’enregistrement de produit et la retourner dans les 30 jours suivant la date d’achat du produit à : Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432, États-Unis. Numéro sans frais Baccus : 1-877-571-2391.
SPÉCIFICATIONS
Intensité d’appoint : 375 ampères de démarrage instantané Type de batterie : scellée, à haute densité d’énergie, AGM, au plomb, rechargeable, sans
entretien, à courant continu de 12 volts Entrée CA: 120 volts AC, 60Hz, 9W CC accessoire de sortie: 12 volts DC, 5A Lumière zone
: diode électroluminescente (DEL) Sortie au port de charge USB : 5 V c.c. 500 mA Pression max. du
compresseur : 120 lb/po2
Importé par Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com • 1-877-571-2391
24
375 AMP JUMP-STARTER WITH COMPRESSOR
INSTRUCTION MANUAL
Catalog Number JUS375IBCA
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Cat. # JUS375IBCA July 2015 Copyright © 2015 Baccus Global Printed in China
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.Baccusglobal.com
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your purchase, go to
HTTP://WWW.BACCUSGLOBAL.COM
for instant answers 24 hours a day.
If you can’t find the answer or do not have access to the internet,
call 1-877-571-2391 from 9 a.m. to 5 p.m. EST, Mon. – Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
BC
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 24-1 8/25/2015 2:53:57 PM
2 3
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Rubber gloves and substantial, non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use safety glasses and other safety equipment. Use safety goggles or safety glasses with side
shields, complying with applicable safety standards and, when needed, a face shield. Also use face or dust mask if operation is dusty. This applies to all persons in the work area. Also use a hard hat, hearing protection, gloves, safety shoes and dust collection systems when specified or required. Safety glasses or the like are available at extra cost at your local dealer.
Don’t abuse cord. Never carry appliance by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord
from heat, oil, and sharp edges.
Don’t overreach. Keep proper footing and balance at all times.
Disconnect appliances. Disconnect the appliance from the power supply when not in use, before
servicing, and when changing accessories such as blades and the like.
Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in appliance with finger on switch. Be sure switch
is off when plugging in.
Ground fault circuit interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuits or outlets to be
used. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Use of accessories and attachments. The use of any accessory or attachment not recommended
for use with this appliance could be hazardous. Note: refer to the accessory section of this manual for further details.
Stay alert. Use common sense. Do not operate tool when you are tired or impaired.
Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by manufacturer unless otherwise indicated elsewhere in this instruction manual. Have defective switches replaced by manufacturer. Do not use tool if switch does not turn it on and off.
Do not operate portable electric tools near flammable liquids or in gaseous or explosive
atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Outdoor use extension cords. When tool is used outdoors, use only extension cords intended for
use outdoors and so marked.
Extension cords. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
MINIMUM GAGE FOR CORD SETS
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7.6m) (7.6-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300 (0-15.2m) (15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
Ampere Rating Extension Cord Length More Not more
0’-25’ 26’-50’ 51 ’-100 ’ 101’ -150 ’
Than Than American Wire Gage (AWG)
0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR JUMP STARTERS
WARNING: BURST HAZARD: Do not use the unit for charging dry-cell batteries that are commonly
used with home appliances. These batteries may burst and cause injury to persons and damage
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
avoided, may result in property damage. RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications for which tools and equipment are designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand all warnings and operating instructions before using any tool or equipment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: This product or its power cord contains lead, a chemical known to the State of
California to cause cancer and birth defect or other reproductive harm. Wash hands after handling.
This unit was designed for household use only.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL BATTERY CHARGERS
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, BURST HAZARD, OR INJURY TO
PERSONS OR PROPERTY:
Avoid dangerous environments. Don’t use appliances in damp or wet locations. Don’t use
appliances in the rain.
Keep children away. All visitors should be kept at a distance from work area.
Store idle appliances indoors. When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and
high or locked-up place – out of reach of children.
Don’t force appliance. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate
for which it was designed.
Use right appliance. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 2-3 8/25/2015 2:53:57 PM
4 5
• b) For positive-grounded systems, connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the NEGATIVE ungrounded battery post and the POSITIVE (RED) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. Refer to the automobile owner’s manual.
• If the connections to the battery’s POSITIVE and NEGATIVE terminals are incorrect, the Reverse Polarity Indicator will light (red) and the unit will sound a beep. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.
• Always disconnect the negative (Black) jumper cable first, followed by the positive (Red) jumper cable, except for positive grounded systems.
• Do not expose battery to fire or intense heat since it may explode. Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Place this unit as far away from the battery as cables permit.
• Never allow battery acid to come in contact with this unit.
• Do not operate this unit in a closed area or restrict ventilation in any way.
• FIRST AID – SKIN: If battery acid comes in contact with skin, rinse immediately with water, then wash thoroughly with soap and water. If redness, pain, or irritation occurs, seek immediate medical attention.
EYES: If battery acid comes in contact with eyes, flush eyes immediately, for a minimum of 15
minutes and seek immediate medical attention.
• IMPORTANT: This unit is delivered in a partially charged state. Fully charge unit with a household extension cord (not supplied) for a full 48 hours before using for the first time. You cannot overcharge the unit using the AC charging method.
• All ON/OFF switches should be in the OFF position when the unit is charging or not in use. Make sure all switches are in the OFF position before connection to a power source or load.
• This system is designed to be used only on vehicles with a 12 volt DC battery system. Do not connect to a 6 volt or 24 volt battery system.
• This system is not designed to be used as a replacement for a vehicular battery. Do not attempt to operate a vehicle that does not have a battery installed.
• Excessive engine cranking can damage a vehicle’s starter motor. If the engine fails to start after the recommended number of attempts, discontinue jump-start procedures and look for other problems that may need to be corrected.
• Do not use this jump-starter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.
• Although this unit contains a non-spillable battery, it is recommended that unit be kept upright during storage, use and recharging. To avoid possible damage that may shorten the unit’s working life, protect it from direct sunlight, direct heat and/or moisture.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR COMPRESSORS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: Never leave the
compressor unattended while in use.
WARNING: BURST HAZARD:
• Carefully follow instructions on articles to be inflated.
• Never exceed recommended pressures. Bursting articles can cause serious injury.
• Always check pressure with the pressure gauge.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF PROPERTY DAMAGE:
Do not operate compressor continuously for longer than approximately 10 minutes, depending on ambient temperatures, as it may overheat. In such event, compressor may automatically shut down. Turn off the Compressor Power Switch immediately and restart after a cooling down period of approximately 30 minutes.
Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.
property. Use the unit for charging/boosting a LEAD-ACID battery only. It is not intended to supply power to a low-voltage electrical system other than in a starter-motor application.
WARNING: SHOCK HAZARD:
• If an extension cord is used, make sure that: a) the pins of extension cord are the same number, size and shape as those in the charger, b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition, c) the wire size is large enough for the AC rating of the charger as indicated in the table on page 3.
• Do not operate unit with damaged cord or plug; or if the unit has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way. Do not disassemble the unit; take it to a qualified service technician when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire, and will void warranty.
• Use of an attachment not supplied, recommended or sold by manufacturer specifically for use with this unit may result in a risk of electrical shock and injury to persons.
• NEVER submerge this unit in water; do not expose it to rain, snow or use when wet.
• To reduce risk of electric shock, disconnect the unit from any power source before attempting maintenance or cleaning. Turning off controls without disconnecting will not reduce this risk.
• Do not insert foreign objects into the USB outlet or 12 volt DC outlet.
WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GASES
• Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of the utmost importance that each time before using the jump-starter you read this manual and follow instructions exactly.
• To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Review cautionary markings on these products and on the engine.
• This equipment employs parts (switches, relays, etc.) that produce arcs or sparks. Therefore, if used in a garage or enclosed area, the unit MUST be placed not less than 18 inches above the floor.
• THIS UNIT IS NOT FOR USE BY CHILDREN AND SHOULD ONLY BE OPERATED BY ADULTS.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Pull by plug rather than cord when disconnecting the 120V AC Charging Adapter from the unit.
• NEVER ATTEMPT TO JUMP-START OR CHARGE A FROZEN BATTERY.
• To recharge this unit, use only the supplied AC Charging Adapter.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump­started. Before jump-starting, read the vehicle’s owner’s manual to confirm that external-starting assistance is suitable.
• When working with lead acid batteries, always make sure immediate assistance is available in case of accident or emergency.
• Always have protective eyewear when using this product: contact with battery acid may cause blindness and/or severe burns. Be aware of first aid procedures in case of accidental contact with battery acid.
• Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin.
• If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
• Never smoke or allow a spark or flame in vicinity of vehicle battery, engine or power station.
• Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when working with a lead acid battery. A lead acid battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring, or similar metal object, to skin, causing a severe burn.
• Do not wear vinyl clothing when jump-starting a vehicle when jump-starting a vehicle, friction can cause dangerous static-electrical sparks.
• Jump-start procedures should only be performed in a safe, dry, well-ventilated area.
• Always store battery clamps when not in use. Never touch battery clamps together. This can cause dangerous sparks, power arcing and/or explosion.
• When using this unit close to the vehicle’s battery and engine, stand the unit on a flat, stable surface, and be sure to keep all clamps, cords, clothing and body parts away from moving vehicle parts.
• Never allow red and black clamps to touch each other or another common metal conductor — this could cause damage to the unit and/or create a sparking/explosion hazard.
• a) For negative-grounded systems, connect the POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE ungrounded battery post and the NEGATIVE (BLACK) clamp to the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not connect the clamp to the carburetor, fuel lines or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. Refer to the automobile owner’s manual.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 4-5 8/25/2015 2:53:58 PM
6 7
CHARGING/RECHARGING
This product has a sealed lead acid battery. For maximum battery life, we recommend the Jump­Starter be kept fully charged at all times. Recharge after purchase, before first use, immediately after each use, and once a month if not used. Failure to do this may reduce the battery life dramatically. To check the battery charge status at any time, press the Battery Charge Level Pushbutton.
When the battery is overly discharged and if the green LED is lit when the charger is plugged in, this indicates the battery is at a high impedance stage.
In this event, recharge the unit and leave the unit charging for a period of 24-48 hours before use.
Note:
This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it after purchase and before using it for the first time. Initial AC charge should be for 24 hours.
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE: Failure to keep the battery charged will cause permanent
damage and result in poor jump starting performance.
Charging/Recharging Using the 120 Volt AC Charger and a Standard Household Extension Cord (not included)
1. Lift the AC charger cover located on the right side of the unit and connect an extension cord to the unit. Plug the other end of the cord into a standard 120 volt AC wall outlet.
2. Charge until one red, two yellow and one green LED Battery Status Indicators light or flash.
3. Once fully charged, disconnect the extension cord.
Note:
The unit cannot be overcharged using the AC method.
JUMP-STARTER
This Jump-Starter is equipped with an ON/OFF Power Switch. Once the connections are properly made, turn the switch ON to jump-start the vehicle.
1. Turn OFF vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected cell phone chargers, etc.). Place vehicle in “park” and set the emergency brake.
2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to OFF.
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then the black clamp.
4. Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative battery terminal is connected to chassis) (MOST COMMON)
4a. Connect positive (+) red clamp to vehicle battery’s positive terminal. 4b. Connect negative (–) black clamp to chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component
or body part. Never clamp directly to negative battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.
5. Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS
Note:
In the rare event that the vehicle to be started has a Positive Grounded System (positive battery terminal is connected to chassis), replace steps 4a and 4b above with steps 5a and 5b, then proceed to step 6.
5a. Connect negative (–) black clamp to vehicle battery’s negative terminal. 5b. Connect positive (+) red clamp to vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle
component or body part. Never clamp directly to Positive battery terminal or moving part. Refer to the automobile owner’s manual.
6. When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to ON.
7. Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine starts.
8. Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.
9. Disconnect the negative (–) engine or chassis clamp first, then disconnect the positive (+) battery clamp.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THIS MANUAL.
CAUTIONS: RISK OF PROPERTY DAMAGE
• If the connections to the battery’s positive and negative terminals are incorrect, the Reverse Polarity
Indicator will light (red) and the unit will sound a beep. Disconnect clamps and reconnect to battery with correct polarity.
• If vehicle fails to start, turn OFF the ignition, turn OFF the Jump-Starter Power Switch, disconnect
the jump-start system’s leads and contact a qualified technician to investigate why the engine did not start.
• Recharge this unit fully after each use.
INTRODUCTION
Thank you for choosing the 375 Amp Jump-Starter with Compressor. This compact jump-starter is unique in the amount of energy it can supply for its size. The internal battery is a high density sealed, lead-acid battery that stores and delivers energy comparable to full sized ordinary jump-starters. Please read this guide carefully before use to ensure optimum performance and avoid damage to the unit or items that you are using it with.
The 375 Amp Jump-Starter is a compact, durable, portable jump-start system for vehicles that have a standard 12 volt battery system. This self-contained, rechargeable system will start most vehicles without the need for a host vehicle or 12 volt DC power supply.
FEATURES
• Keyless ON/OFF Power Switch
• Cordless/rechargeable
• Built-in non-spillable, maintenance-free, heavy duty, sealed, lead-acid battery
• Requires no maintenance (other than recharging) for optimum operation
• Heavy duty cables and clamps
• 5 Volt DC USB Charging Port
• 12 Volt DC accessory outlet
• Built-in 120 Volt AC Charger (uses a standard extension cord, not included)
• Easy-to read LED battery charge status indicators
• Built-in LED Area Light
• Built-in portable compressor for vehicle tires and recreational inflatables
• Reverse polarity connection warning indicator
• Exclusive cable storage channels for jumper cables
Controls and Functions
1. Negative (–) Black Clamp
2. Air Pressure Gauge
3. 12VDC Accessory Outlet (under protective cover)
4. Built-in 120 Volt AC Charger (under protective cover)
5. Compressor Power Switch
6. Positive (+) Red Clamp
7. Nozzle adapters
8. Area Light Power Switch
9. Built-in LED Area Light
10. LED Battery Status Indicators
11. Reverse Polarity Indicator
12. Buzzer
13. Jump-Starter Power Switch
14. USB On/Off Switch
15. USB Power Port (under protective cover)
16. USB Power On Indicator
17. Battery Charge Level Button
18. Air Hose and SureFit™ nozzle connector (back of unit)
2
1
5
3
4
6
7
8 9 11 12 13
14 15 16 17
18
10
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 6-7 8/25/2015 2:53:58 PM
8 9
USB POWER PORT
1. Push the USB Power Port On/Off Switch to turn the USB Port ON. The USB Power On Indicator will light to indicate the USB Power Port is ready to use.
2. Lift up the cover of the USB Power Port.
3. Plug the USB-powered device into the USB Power Port and operate normally.
Periodically check the unit's battery status by pressing the Battery Charge Level Button.
Notes:
This unit’s USB Power Port does not support data communication. It only provides 5 volts/500mA DC power to an external USB­powered device. Make sure the USB Charging Port ON/OFF Pushbutton is in the OFF position when the unit is being recharged or stored.
Some household USB-powered electronics will not operate with this unit.
12 VOLT DC PORTABLE POWER SUPPLY
This portable power source is also for use with all 12 volt DC accessories equipped with a male accessory outlet plug and are rated up to 5 amps.
1. Lift up the cover of the unit‘s 12 volt DC outlet.
2. Insert the 12 volt DC plug from the appliance into the 12 volt accessory outlet on the unit. DO NOT EXCEED A 5 AMP LOAD.
3. Switch on the appliance and operate as usual.
Periodically check the unit's battery status by pressing the Battery Charge Level Button. Important Note: The 12VDC accessory outlet will automatically shut down when an overload occurs.
Should this occur, take the following steps:
1. Disconnect all appliances from the 12VDC accessory outlet.
2. Allow the unit to cool down for several minutes.
3. Make sure the rating for all appliances inserted into the 12VDC accessory outlet is below 5A.
4. Assure there is adequate ventilation around the unit before proceeding.
AREA LIGHT
The area light is controlled by the Area Light Power Switch on the front panel of the unit. Make sure the lamp is turned OFF when the unit is being recharged or stored.
Periodically check the unit's battery status by pressing the Battery Charge Level Button.
TROUBLESHOOTING
Problem
Solution
Unit will not charge • Make sure all power switches are in the OFF position.
• Make sure a suitable gauge extension cord is properly connected to both the unit and a functioning AC outlet.
Unit fails to Jump-Start
• Make sure unit’s power switch is in the ON position.
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
• Make sure a proper polarity cable connection has been established.
• Leave charger plugged in and keep unit on charge for 24-48 hours.
Portable Compressor will not inflate
• Make sure the Compressor Power Switch is in the on position.
• Check that jump-starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
• Make sure connector is pushed to valve stem and thumb latch is closed when attempting to inflate tires; or nozzle (adapter) is securely inserted into connector (chuck) on all other inflatables.
• The compressor may be overheated. Press the compressor on/ off button to turn the compressor off. Restart after a cooling down period of approximately 30 minutes.
12VDC Accessory Outlet will not power appliance
• Make sure the appliance does not draw more than 5 amps.
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
WARNINGS
• Jump-Starter Power Switch should be off prior to jump-starting.
• This power system is to be used ONLY on vehicles with 12 volt DC battery systems.
• Never touch red and black clamps together — this can cause dangerous sparks, power arcing, and/ or explosion.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if vehicle battery is jump­started. Before jump-starting this type of vehicle, read the vehicle manual to confirm that external­starting assistance is advised.
• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the engine fails to start after the recommended number of attempts, discontinue jump-start procedure and look for other problems that need to be corrected.
• After use, turn the Jump-Starter Power Switch OFF.
PORTABLE COMPRESSOR
The built-in 12 volt DC compressor is the ultimate compressor for all vehicle tires, trailer tires and recreational inflatables. The compressor hose with tire fitting is stored in a storage compartment on the back of the unit. The On/Off Switch is located on the front of the unit to the right of the air pressure gauge. The compressor can operate long enough to fill up to 3 average sized tires before the battery must be recharged.
The compressor may be used by removing the air hose and SureFit™ nozzle connector from the storage compartment and if required, fitting an appropriate nozzle adapter to the nozzle connector. Return the compressor equipment to the storage compartment after use.
WARNING: BURST HAZARD
The compressor is capable of inflating up to 120 pounds per square inch (psi) pressure. To avoid over-inflation, carefully follow instructions on articles to be inflated. Never exceed recommended pressures. Bursting articles can cause serious injury.
Always check pressure with the pressure gauge.
Never leave the compressor unattended while in use.
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE
Do not operate compressor continuously for extended periods of time (approximately 10 minutes, depending on ambient temperatures), as it may overheat. In such event, compressor will automatically shut down. Immediately turn OFF the Compressor Power Switch. Restart after a cooling down period of approximately 30 minutes.
INFLATING TIRES OR PRODUCTS WITH VALVE STEMS
1. Screw the SureFit™ nozzle connector onto the valve stem. Do not overtighten.
2. Turn on the compressor power switch.
3. Check pressure with the pressure gauge.
4. When desired pressure is reached, turn off the compressor power switch.
5. Unscrew and remove the SureFit™ nozzle connector from the valve stem.
6. Allow the unit to cool before storing away.
7. Store the compressor hose and nozzle in the storage compartment.
INFLATING OTHER INFLATABLES WITHOUT VALVE STEMS Inflation of other items requires use of one of the nozzle adapters.
1. Select the appropriate nozzle adapter (i.e, needle).
2. Screw the adapter into the SureFit™ nozzle connector. Do not overtighten.
3. Insert the adapter into item to be inflated.
4. Turn on the compressor power switch — inflate to desired pressure or fullness.
Important! Small items such as volleyballs, footballs, etc. inflate very rapidly. Do not over-inflate.
5. When desired pressure is reached, turn off the compressor power switch.
6. Disconnect the adapter from the inflated item.
7. Unscrew and remove the adapter from the SureFit™ nozzle connector.
8. Allow the unit to cool before storing away.
9. Store the compressor hose, nozzle and adapter in the storage compartment.
Recharge this unit fully after each use.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE: FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS FOUND IN THIS INSTRUCTION MANUAL.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 8-9 8/25/2015 2:53:58 PM
10 11
Problem
Solution
USB Power Port will not power appliance
• Make sure the USB Power Port ON/OFF Pushbutton is in the ON position.
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
• Check the rating of equipment plugged into the unit’s USB outlet do not exceed 500mA continuous.
• Some household USB powered electronics will not operate with this unit’s USB outlet. Check the manual of the corresponding electronic device to confirm that it can be used with this USB outlet.
LED Area Light does not come on • Make sure the LED Area Light ON/OFF button is in the ON
position
• Check that Jump-Starter has a full charge. Recharge unit if necessary.
CARE AND MAINTENANCE
All batteries lose energy from self-discharge over time and more rapidly at higher temperatures. When the unit is not in use, we recommend that the battery is charged at least every 30 days.
Never submerge the unit in water. If the unit gets dirty, gently clean the outer surfaces of the unit with a soft cloth moistened with a mild solution of water and detergent.
There are no user-replaceable parts. Periodically inspect the condition of adapters, connectors and wires. Contact manufacturer to replace any components that have become worn or broken.
Battery replacement/disposal
BATTERY REPLACEMENT With proper care and maintenance, the battery should last the service life of the unit. Contact manufacturer for any information you may need.
SAFE BATTERY DISPOSAL Contains a maintenance-free, sealed, non-spillable, lead acid battery, which must be disposed of properly. Recycling is required. Failure to comply with local, state and federal regulations can result in fines, or imprisonment.
Please recycle.
WARNINGS:
• Do not dispose of the battery in fire as this may result in an explosion.
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in injury or fire).
• Do not expose battery to fire or intense heat as it may explode.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with this unit may be available from the manufacturer. If you need assistance regarding accessories, please contact manufacturer at 1-877-571-2391.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the manufacturer at 1-877-571-2391.
FULL ONE-YEAR WARRANTY
The manufacturer warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of ONE (1) YEAR from the date of retail purchase by the original end-user purchaser (“Warranty Period”).
If there is a defect and a valid claim is received within the Warranty Period, the defective product can be replaced or repaired in the following ways: (1) Return the product to the manufacturer for repair or replacement at manufacturer’s option. Proof of purchase may be required by manufacturer. (2) Return the product to the retailer where product was purchased for an exchange (provided that the store is a participating retailer). Returns to retailer should be made within the time period of the retailer’s return
policy for exchanges only (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
This warranty does not apply to accessories, bulbs, fuses and batteries; defects resulting from normal wear and tear, accidents; damages sustained during shipping; alterations; unauthorized use or repair; neglect, misuse, abuse; and failure to follow instructions for care and maintenance for the product.
This warranty gives you, the original retail purchaser, specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state or province to province. This product is not intended for commercial use.
Please complete the Product Registration Card and return within 30 days from purchase of the product to: Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL
33432. Baccus Global LLC, toll-free number: (877) 571-2391.
SPECIFICATIONS
Boost Ampere: 375 instantaneous cranking amps Battery Type: Sealed, high energy density, AGM, lead-acid, rechargeable, maintenance-free,
12 volt DC AC Input: 120 volts AC, 60Hz, 9W DC Accessory Outlet: 12 volts DC, 5A Area Light: Light Emitting Diode (LED) USB Power Port
Output: 5 volts DC, 500 mA Compressor Maximum
Pressure: 120 PSI
Imported by Baccus Global LLC, One City Centre, 1 North Federal Highway, Suite 200, Boca Raton, FL 33432
www.Baccusglobal.com • 1-877-571-2391
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 10-11 8/25/2015 2:53:59 PM
12 13
BATTERIE D’APPOINT DE 375 A
ÉQUIPÉ D’UN COMPRESSEUR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Numéro de catalogue :
JUS375IBCA
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Cat. # JUS375IB Mars 2015 Tous droits réservés © 2015 Baccus Global Imprimé en Chine
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.Baccusglobal.com
pour enregistrer votre nouveau produit.
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BACCUSGLOBAL.COM
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-877-571-2391 de 9 h à 17 h HNE, du Lundi au Vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
BC
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 12-13 8/25/2015 2:53:59 PM
14 15
Ce dispositif se conforme à la section 15 des règlements de la FCC. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne peut causer des interférences néfastes et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant être la cause d’une opération non souhaitée.
Cet équipement a été testé et se conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, en accord avec la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie aux fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, peut causer des interférences néfastes aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie qu'aucune interférence ne surviendra dans une installation particulière. Si l’équipement cause des interférences néfastes à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être déterminé en éteignant et en remettant sous tension l’équipement, l’utilisateur devrait essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement dans une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour assistance. Les changements ou les modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité ont pu vider l’autorité de l’utilisateur pour actionner l’équipement.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. Le terme MISE EN GARDE utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par des dommages matériels. DANGERS D’UTILISATION DANGEREUSE. Lors de l’utilisation d’outils ou d’équipements, des
précautions de base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure. Un fonctionnement, un entretien ou une modification inappropriée des outils ou des équipements pourrait provoquer de graves blessures ou des dommages matériels. Certains outils et équipements sont conçus pour des applications spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de NE PAS l’utiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre tous les avertissements et toutes les directives d’utilisation avant d’utiliser un outil ou un équipement.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Ce produit ou son cordon contient du plomb, un élément chimique reconnu par
l’État de la Californie comme étant la cause de cancers et de malformations congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Lavez vos mains après les avoir manipulés.
Cette unité a été conçue pour l'usage de ménage seulement.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR TOUS LES APPAREILS
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
AVERTISSEMENT –
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE, DANGER
D’ÉCLATEMENT, OU DE BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS :
Éviter les milieux dangereux. Ne pas utiliser le chargeur dans des endroits humides ou mouillés.
Ne pas utiliser le chargeur sous la pluie.
Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une certaine distance de la zone
de travail.
Rangez tout appareil non utilisé à l’intérieur. Lorsqu’ils sont inutilisés, les appareils devraient être
entreposés à l’intérieur dans un endroit sec, élevé et sous clé – hors d’atteinte des enfants.
Ne pas forcer appareil. Il va faire le travail mieux et avec moins de probabilité d'un risque de
blessure à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Utiliser l'appareil correct. Ne pas utiliser l'appareil pour tout autre travail que pour laquelle il est
destiné.
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes sont recommandés pour les travaux à l’extérieur. Couvrir les cheveux s’ils sont longs.
Utiliser des lunettes de sécurité et tout autre équipement de sécurité. Utiliser des lunettes de
sécurité ou des lunettes à coques conformes aux normes en matière de sécurité et, le cas échéant, un protecteur facial. Utiliser également un masque protecteur ou antipoussière si l’opération génère de la poussière. Ces directives s’appliquent à toutes les personnes se trouvant dans la zone de travail. Utiliser aussi un casque de sécurité, des protecteurs auditifs, des gants, des chaussures de sécurité et des systèmes de dépoussiérage lorsque leur utilisation est prévue ou exigée. Des lunettes de sécurité et des accessoires similaires sont disponibles séparément chez votre détaillant.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne jamais transporter l’appareil
électrique par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le débrancher de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
Débrancher les appareils électriques. Débrancher l’appareil électrique de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé, avant d’effectuer une réparation et avant de changer les accessoires tels que les lames, etc.
Éviter les risques de démarrage accidentel. Ne pas transporter l’appareil électrique branché tandis
que le doigt repose sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l’appareil.
Un disjoncteur de fuite à la terre doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés.
Des prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme mesures de sécurité.
Utilisation d’accessoires. L’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet appareil
électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section sur les accessoires du présent mode d’emploi.
Soyez vigilant. Faites preuve de bon sens. Ne pas utiliser cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou
facultés affaiblies.
Vérifier les pièces endommagées. Avant toute utilisation ultérieure de l’outil, un pare-main (ou
une autre pièce) endommagé doit être soigneusement examiné afin de déterminer s’il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de l’appareil. Un pare-main endommagé (ou toute autre pièce endommagée) doit être réparé ou remplacé adéquatement par le fabricant agréé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans le fabricant agréé. Ne pas utiliser l’appareil si l’interrupteur ne fonctionne pas.
Ne pas utiliser d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans une
atmosphère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui pourraient enflammer des vapeurs.
Rallonges pour utilisation extérieure. Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des
rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.
Rallonges électriques. S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée,
s’assurer d’utiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 14-15 8/25/2015 2:53:59 PM
16 17
CALIBRE MINIMUM DU CORDON D’ALIMENTATION
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120V 0 à 25 26 à 50 51 à 100 101 à 150 (0 à 7,6m) (7,6 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 45,7m)
240V 0 à 50 51 à 100 101 à 200 201 à 300 (0 à 15,2m) (15,2 à 30,4m) (30,4 à 60,9m) (60,9 à 91,4m)
Intensité nominale Longueur de la rallonge Plus Moins de
0’ à 25’ 26’ à 50’ 51’ à 100’ 101’ à 150’
de de Calibre américain des fils (AWG)
0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Non recommandé
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX BATTERIES D’APPOINT
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT : Ne pas utiliser l’appareil pour charger des batteries
sèches communément utilisées dans les appareils ménagers. Ces batteries sont susceptibles d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matériels. N’utiliser le chargeur que pour charger/recharger une batterie AU PLOMB. Il n’est pas conçu pour alimenter un système électrique à basse tension autre qu’au sein d’une application avec moteur de démarrage.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
• Si une rallonge est utilisée, veiller à ce que : a) les broches de la rallonge soient du même nombre, de la même taille et de la même forme que
celles du chargeur; b) la rallonge soit correctement câblée et en bon état électrique; c) le calibre du câble soit adéquat pour l’intensité nominale du courant alternatif du chargeur, tel que
le précise le tableau de la page 10.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé ou s’il a subi un choc violent, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Ne pas démonter l’appareil; l’apporter à un technicien de réparation qualifié lorsqu’une réparation ou un entretien est requis. Remonter incorrectement l’appareil peut entraîner un incendie ou une décharge électrique, et cette opération annule la garantie.
• L’utilisation d’un accessoire non fourni, non recommandé ni vendu par le fabricant pour être spécialement utilisé avec cet appareil peut entraîner une décharge électrique et des blessures corporelles.
• NE JAMAIS immerger cet appareil dans l’eau; ne pas l’exposer à la pluie ou à la neige et ne pas l’utiliser s’il est mouillé.
• Afin de minimiser les risques de décharges électriques, débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant toute opération d’entretien ou de nettoyage. Ce risque ne sera pas réduit par la fermeture des commandes sans débranchement de l’appareil.
• Ne pas insérer d’objets étrangers dans le port USB ou la prise pour accessoires de 12 V c.c.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS.
• Il est dangereux de travailler à proximité d’une batterie au plomb. Les batteries génèrent des gaz explosifs dans le cadre de leur fonctionnement normal. C’est pourquoi il est extrêmement important de lire le présent mode d’emploi avant chaque utilisation de la batterie d’appoint et d’en suivre exactement les directives.
• Pour réduire le risque d’explosion de batterie, suivre ces directives et celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser à proximité de la batterie. Examiner les indications de mise en garde apposées sur ces produits et sur le moteur.
• Ce matériel utilise des pièces (commutateurs, relais, etc.) qui produisent des arcs ou des étincelles. Pour ces raisons, si l’appareil est utilisé dans un garage ou un espace clos, l’appareil DOIT être installé à un minimum de 457 mm (18 po) au-dessus du sol.
• CET APPAREIL EST CONÇU UNIQUEMENT POUR UNE UTILISATION PAR DES ADULTES ET NON PAR DES ENFANTS.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS.
• Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon d’alimentation pour débrancher l’adaptateur de charge sur secteur de 120 volts c.a. de l’appareil.
• NE JAMAIS ESSAYER DE RECHARGER OU DE CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
• Utiliser uniquement l’adaptateur de charge sur secteur fourni pour recharger cet appareil.
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés par un démarrage d’appoint de la batterie. Avant le démarrage d’appoint d’un véhicule de ce type, lire le manuel du propriétaire pour vous assurer qu’une assistance externe au démarrage est possible.
• Lors de l’utilisation d’une batterie au plomb, toujours s’assurer qu’une assistance immédiate est disponible en cas d’accident ou d’urgence.
• Toujours utiliser une protection oculaire lors de l’utilisation du produit : le contact avec l’acide de batterie pourrait provoquer une perte de vue, des brûlures graves ou les deux. Connaître les mesures de premiers soins en cas de contact accidentel avec de l’acide de batterie.
• Avoir de l’eau et du savon à proximité au cas où l’acide de la batterie entre en contact avec la peau.
• Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement la zone touchée au savon et à l’eau pendant un minimum de 10 minutes et obtenir des soins médicaux immédiatement.
• Ne jamais fumer et toujours éviter la présence d’étincelles et de flammes à proximité de la batterie du véhicule, du moteur ou de l’accumulateur.
• Retirer tous les articles personnels métalliques, notamment bagues, bracelets, colliers et montres, lors de la manipulation d’une batterie au plomb. Une batterie au plomb est susceptible de produire un courant de court-circuit suffisamment important pour faire fondre une bague ou tout autre article en métal semblable, provoquant alors une brûlure grave.
• Ne pas porter de vêtements en vinyle lors du démarrage d’appoint d’un véhicule. En effet, la friction pourrait provoquer des étincelles d’électricité statique dangereuses.
• Les procédures de démarrage d’appoint doivent uniquement être réalisées dans une zone sûre, sèche et bien ventilée.
• Toujours ranger les pinces de batterie lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Ne jamais mettre les pinces de batterie en contact. Cela pourrait provoquer des étincelles dangereuses, un arc électrique et/ou une explosion.
• Lors de l’utilisation de cet appareil à proximité de la batterie et du moteur du véhicule, le poser sur une surface plane et stable et tenir les pinces, les cordons, les vêtements et les parties du corps à distance des pièces mobiles du véhicule.
• Ne jamais laisser les pinces noire et rouge se toucher ou toucher un autre conducteur métallique commun. Cela pourrait endommager l’appareil, présenter un risque d’étincelle ou d’explosion ou les deux. a) Pour les systèmes négativement mis à la terre, connecter la pince POSITIVE (ROUGE) à la
borne POSITIVE non mise à la terre de la batterie et la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une partie métallique épaisse du cadre ou du bloc-moteur. Se reporter au manuel du propriétaire de l’automobile.
b) Pour les systèmes positivement mis à la terre, connecter la pince NÉGATIVE (NOIRE) à la
borne NÉGATIVE non mise à la terre de la batterie et la pince POSITIVE (ROUGE) au châssis du véhicule ou au bloc-moteur, à distance de la batterie. Ne pas connecter la pince au carburateur, aux conduites de carburant ou à toute partie de la carrosserie en tôle. La connecter à une partie métallique épaisse du cadre ou du bloc-moteur. Se reporter au manuel du propriétaire de l’automobile.
• Si les connexions aux bornes positive et négative de la batterie sont incorrectes, l’indicateur d’inversion de polarité s’allume (en rouge) et l’appareil émet un bip sonore. Déconnecter les pinces, puis reconnecter la batterie avec la polarité correcte.
• Toujours déconnecter d’abord le câble négatif (noir) de la batterie d’appoint, puis le câble positif (rouge), sauf pour les systèmes positivement mis à la terre.
• Protéger la batterie des flammes ou de la chaleur intense, car elle risquerait d’exploser. Avant de jeter la batterie, protéger les bornes exposées avec du ruban isolant solide pour éviter tout court­circuit (un court-circuit peut provoquer une blessure ou un incendie).
• Mettre l’appareil aussi loin de la batterie que le permettent les câbles.
• Ne pas mettre de l’acide de batterie en contact avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos ou avec une ventilation restreinte.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 16-17 8/25/2015 2:53:59 PM
18 19
PREMIERS SOINS – PEAU : Si de l’acide de batterie entre en contact avec la peau, rincer
immédiatement avec de l’eau, puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si une rougeur, une douleur ou une irritation se produit, consulter tout de suite un médecin. – YEUX : Si de l’acide de batterie entre en contact avec les yeux, les rincer immédiatement à grande
eau pendant un minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin.
IMPORTANT : Cet appareil est livré partiellement chargé. Charger complètement l’appareil avec
une rallonge domestique (non fournie) pour une période de 48 heures complètes avant la première utilisation. Il est impossible de surcharger l’appareil avec la méthode de charge sur secteur.
• Tous les commutateurs marche/arrêt doivent être en position ARRÊT lorsque l’appareil est en charge ou n’est pas utilisé. S’assurer que tous les commutateurs sont en position ARRÊT avant de connecter l’appareil à une source d’alimentation ou à la charge.
• Ce système d’alimentation doit seulement être utilisé avec des véhicules comportant un système de batterie en courant continu de 12 volts. Ne pas le connecter à un système de batterie de 6 volts ou 24 volts.
• Ce système n’est pas conçu pour une utilisation en remplacement d’une batterie de véhicule. Ne pas essayer de faire fonctionner un véhicule sans batterie.
• Un démarrage excessif du moteur peut endommager le démarreur du véhicule. Si le moteur ne démarre pas après le nombre recommandé de tentatives, interrompre la procédure de démarrage d’appoint et rechercher d’autres problèmes à corriger.
• Ne pas utiliser cette batterie d’appoint sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne convient pas pour des applications nautiques.
• Bien que cet appareil contienne une batterie sans déversement, il est recommandé de ranger, d’utiliser et de recharger l’appareil en position verticale. Pour éviter tout dommage susceptible de raccourcir la durée de vie opérationnelle de l’appareil, le protéger de la lumière directe du soleil, de toute source de chaleur directe et/ou de l’humidité.
CONSIGNES DE SECURITE PARTICULIERES AUX COMPRESSEURS
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE
MATÉRIEL : Ne laissez jamais le compresseur sans surveillance en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT : DANGER D’ÉCLATEMENT :
• Respectez attentivement les directives pour les articles à gonfler.
• Ne dépassez jamais les pressions recommandées. L’éclatement des articles risque d’entraîner de graves blessures.
• Vérifiez toujours la pression avec la jauge.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL :
N’utilisez pas le compresseur sans interruption pendant plus de 10 minutes environ, selon la température ambiante, pour éviter toute surchauffe. Dans un tel cas, le compresseur pourrait s’éteindre de lui-même. Coupez immédiatement l’alimentation du compresseur, laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes puis, redémarrez-le.
Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVER CES MESURES
AVERTISSEMENT : RÉDUCTION DU RISQUE DE BLESSURES.
Suivre ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la batterie et de tout équipement que vous avez l’intention d’utiliser avec cet appareil. Examiner les indications d’avertissement apposées sur ces produits et sur le moteur.
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la batterie d’appoint de 375 A équipé d’un compresseur. Cette batterie d’appoint compacte est la seule de sa taille à fournir une telle quantité d’énergie. La batterie interne est une batterie au plomb scellée et de haute densité qui stocke et fournit une énergie comparable à celle de batteries d’appoint ordinaires de taille complète. Lire attentivement ce guide avant d’utiliser l’appareil afin de garantir des performances optimales et d’éviter tout dommage à l’appareil ou aux articles utilisés avec lui.
La batterie d’appoint de 375 A est un système de démarrage d’appoint compact, durable et portable pour véhicules dotés d’un système de batterie standard de 12 volts. Ce système autonome et rechargeable permettra de démarrer la plupart des véhicules sans avoir besoin d’un véhicule hôte ou d’une alimentation en courant continu de 12 volts.
CARACTÉRISTIQUES
• Commutateur d’alimentation MARCHE/ARRÊT sans clé
• Sans fil/rechargeable
• Batterie au plomb intégrée sans déversement, sans entretien, très robuste et scellée
• Aucun entretien requis (à part la recharge) pour un fonctionnement optimal
• Câbles et pinces de service intensif
• Port de charge USB en courant continu de 5 volts
• Prise pour accessoires 12 V c.c.
• Chargeur secteur intégré de 120 volts c.a. (utilise une rallonge standard, non inclus)
• Voyants indicateurs DEL d’état de charge de la batterie faciles à lire
• DEL d'éclairage de zone intégrée
• Compresseur portatif intégré pour des pneus de véhicule et des inflatables récréationnels
• Système d’avertissement d’inversion de polarité
• Canaux de stockage de câbles exclusifs pour les câbles d’appoint
Controls and Functions
1. Pince négative (–) noire
2. Jauge de pression d’air
3. Prise pour accessoires 12 V c.c. (sous capuchon protecteur)
4. Chargeur secteur intégré de 120 volts c.a. (sous couvercle protecteur)
5. Commutateur marche/arrêt de compresseur
6. Pince positive (+) rouge
7. Adaptateurs de buse
8. Commutateur de l’éclairage de zone
9. DEL d'éclairage de zone intégrée
10. Voyants indicateurs DEL d’état de la batterie
11. Indicateur d’inversion de polarité
12. Sirène
13. Interrupteur du bloc d’alimentation d’appoint
14. Commutateur marche/arrêt USB
15. Port d’alimentation USB (sous capuchon protecteur)
16. Voyant d’alimentation USB
17. Bouton-poussoir de niveau de charge de la batterie
18. Tuyau d’air et la SureFit™ buse connecteur (arrière de l'unité)
2
1
5
3
4
6
7
8 9 11 12 13
14 15 16 17
18
10
CHARGE/RECHARGE
Ce produit contient une batterie au plomb scellée. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, nous recommandons de maintenir la batterie d’appoint complètement chargée à tout moment. La recharger après qu'achat, avant la première utilisation, immédiatement après chaque utilisation et une fois par mois si elle n’est pas utilisée. Négliger de le faire réduirait considérablement la durée de vie de la batterie. Enfoncer à tout moment le bouton-poussoir de niveau de charge de la batterie pour vérifier l’état de charge.
Si la batterie est trop déchargée et que le voyant DEL vert s’allume lorsque le chargeur est branché, cela montre que la batterie est dans une phase à haute impédance.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 18-19 8/25/2015 2:54:00 PM
20 21
Recharger alors l’appareil pour 24 à 48 heures avant de l’utiliser.
Remarque :
L’appareil est livré dans un état de charge partielle; il faut le recharger complètement après qu'achat et avant de l’utiliser pour la première fois. La charge de secteur initiale devrait durer 24 heures.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL : Défaut de maintenir la
batterie chargé provoque des dommages permanents et se traduira par performance de démarrage mauvaise.
Charge/recharge avec le chargeur secteur de 120 volts c.a. et une rallonge domestique standard (non inclus)
1. Soulever le couvercle de l’adaptateur c.a., situé à l’avant de l’appareil, et y brancher une rallonge. Brancher l’autre extrémité de la rallonge dans une prise murale secteur de 120 volts c.a. standard.
2. Charger jusqu’à ce que quatre voyants DEL d’état de la batterie s’allument ou clignotent (un rouge, deux jaunes et un vert).
3. ne fois l’appareil bien chargé, débrancher la rallonge.
Remarque :
Il est impossible de surcharger l’appareil à l’aide de la méthode de charge par secteur.
BATTERIE D’APPOINT
Cette batterie d’appoint est munie d’un commutateur marche/arrêt. Lorsque les connexions appropriées sont établies, placer le commutateur en position MARCHE pour le démarrage d’appoint du véhicule.
1.Couper le contact et fermer tous les accessoires (radio, climatiseur, dispositifs d’éclairage, chargeurs de téléphones cellulaires branchés, etc.). Placer le véhicule en mode « stationnement » et enclencher le frein à main.
2.S’assurer que le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint est en position ARRÊT.
3.Retirer les pinces de batterie de leurs supports. Connecter d’abord la pince rouge, puis la noire.
4. Procédure de démarrage d’appoint d’un SYSTÈME NÉGATIVEMENT MIS À LA TERRE (la borne négative de la batterie est connectée au châssis) (CONFIGURATION LA PLUS COMMUNE)
4a. Connecter la pince positive (+) rouge à la borne positive de la batterie du véhicule. 4b. Connecter la pince négative (–) noire au châssis ou à un composant du véhicule ou à
une partie de la carrosserie solide, immobile et métallique. Ne jamais connecter la pince directement à la borne négative de la batterie ou à une pièce mobile. Se reporter au manuel du propriétaire de l’automobile.
5. Procédure pour un démarrage d’appoint de SYSTÈMES POSITIVEMENT MIS À LA TERRE
Remarque :
Dans le rare cas où le véhicule à démarrer est doté d’un système mis positivement à la terre (la borne positive de la batterie est connectée au châssis), remplacer les étapes 4a et 4b ci-dessus par les étapes 5a et 5b, puis procéder à l’étape 6.
5a. Connecter la pince négative (–) noire à la borne négative de la batterie du véhicule. 5b. Connecter la pince positive (+) rouge au châssis ou à un composant du véhicule ou à
une partie de la carrosserie solide, immobile et métallique. Ne jamais connecter la pince directement à la borne positive de la batterie ou à une pièce mobile. Se reporter au manuel du propriétaire de l’automobile.
6.Lorsque les pinces sont bien connectées, mettre le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint à MARCHE.
7.Activer l’allumage et lancer le moteur par rafales de 5 à 6 secondes jusqu’au démarrage de celui-ci.
8.Remettre le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint à ARRÊT.
9.Déconnecter d’abord la pince négative (–) reliée au moteur ou au châssis, puis déconnecter la cosse positive (+) reliée à la batterie.
SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL.
MISES EN GARDE : RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
• Si les connexions aux bornes positive et négative de la batterie sont incorrectes, l’indicateur
d’inversion de polarité s’allume (en rouge) et l’appareil émet un bip sonore. Déconnecter les pinces, puis reconnecter la batterie avec la polarité correcte.
• Si le véhicule ne démarre pas, couper le contact, mettre le commutateur d’alimentation de la batterie
d’appoint à ARRÊT, débrancher les câbles du système de démarrage d’appoint et contacter un technicien qualifié pour en découvrir la raison.
• Recharger complètement cet appareil après chaque utilisation.
AVERTISSEMENTS
• Le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint doit être en position d’arrêt avant tout démarrage d’appoint.
• Ce système d’alimentation doit SEULEMENT être utilisé avec des véhicules comportant des systèmes de batteries en courant continu de 12 volts.
• Ne jamais mettre les pinces rouge et noire en contact. Cela pourrait provoquer des étincelles dangereuses, un arc électrique et/ou une explosion.
• Les véhicules dotés de systèmes informatisés intégrés peuvent être endommagés par un démarrage d’appoint de la batterie. Avant de recharger la batterie d’un véhicule de ce type, lire le manuel du véhicule pour confirmer si une assistance externe au démarrage est conseillée.
• Un démarrage excessif du moteur peut endommager le démarreur du véhicule. Si le moteur ne démarre pas après le nombre recommandé de tentatives, interrompre la procédure de démarrage d’appoint et rechercher d’autres problèmes à corriger.
• Par la suite, remettre le commutateur d’alimentation de la batterie d’appoint en position ARRÊT.
COMPRESSEUR PORTATIF
Le construit en 12 volt DC compresseur est l’ultime compresseur pour tous les pneus de véhicules, pneus de la remorque et objets gonflables récréatifs. Le tuyau compresseur avec pneu raccord est stockée dans un compartiment de rangement Le tuyau compresseur avec pneu raccord est stockée dans un compartiment de rangement à l’arrière de l’unité. L’interrupteur marche/arrêt est situé à sur la face avant de l’unité vers la droite de la manomètre à air. Le compresseur peut fonctionner assez longtemps pour remplir jusqu’à 3 taille moyenne pneus avant que la batterie doit être rechargée.
Le compresseur peut être utilisé en retirant le tuyau d’air et la SureFit™ buse connecteur depuis le compartiment de stockage et le cas échéant, montage d’une buse appropriée sur le tuyau d’air. Retour tuyau au compartiment de rangement après usage.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE RUPTURE
Le compresseur est capable de gonfler à 120 livres par pouce (psi) de pression carrée. Pour éviter un sur-gonflage, suivez attentivement les instructions sur les articles à être gonflés. Ne jamais dépasser la pression recommandée. Débordant articles peuvent causer des blessures graves.
Vérifiez toujours la pression avec le manomètre.
Ne jamais laisser le compresseur sans surveillance pendant son utilisation.
CAUTION: RISK OF PROPERTY DAMAGE
Ne pas faire fonctionner le compresseur sans interruption pendant de longues périodes de temps (environ 10 minutes, en fonction de la température ambiante), car il risque de surchauffer. Dans un tel cas, le compresseur s'arrête automatiquement. Couper immédiatement l'interrupteur d'alimentation du compresseur. Redémarrer après une période de refroidissement d'environ 30 minutes.
Gonflage de pneus ou d’objets dotés d’une tige de valve
1. Levez le loquet de la buse (raccord de gonflage) et insérez-la sur la tige de valve.
2. Assurez-vous que le connecteur de la buse soit bien enfoncé sur la tige de valve, aussi loin que
possible, avant de refermer le loquet.
3. Assurez-vous que le loquet est bien refermé.
4. Placez l’interrupteur du compresseur ON (MARCHE).
5. Contrôlez la pression au moyen de la jauge.
6. Dès que la pression voulue est atteinte, ouvrez le loquet et retirez le connecteur de la buse de la
tige de valve.
7. Placez l’interrupteur du compresseur à OFF (ARRÊT).
8. Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
9. Rangez le tuyau et la buse pour pneu du compresseur dans le compartiment de rangement.
Gonflage d’autres objets sans tige de valve
Le gonflage d’autres articles exige l’utilisation de l’un des adaptateurs (buses).
1. Sélectionnez l’adaptateur adéquat.
2. Levez le loquet de la buse, insérez l’adaptateur (c.-à-d., l’aiguille) sur le connecteur de la buse et
refermer le loquet.
3. Insérez l’adaptateur (c.-à-d., l’aiguille) dans l’objet à gonfler.
4. Faites glisser le compresseur marche / arrêt de la position « marche » (on).
5. Contrôlez la pression au moyen de la jauge.
REMARQUE IMPORTANTE : Les petits objets comme les ballons de volley, de football, etc. se gonflent très rapidement. Ne gonflez pas trop.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 20-21 8/25/2015 2:54:00 PM
22 23
6. Dès que la pression voulue est atteinte, ouvrez le loquet et retirez le connecteur de la buse de la tige de valve.
7. Retirez l’adaptateur.
8. Faites glisser le compresseur marche / arrêt de la position « arrêt » (off).
9. Laissez refroidir l’appareil avant de le ranger.
10. Rangez le tuyau et la buse pour pneu du compresseur dans le compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE CORPORELLES OU DE DOMMAGE
MATÉRIEL : RESPECTEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU PRESENT MANUEL.
PORT D’ALIMENTATION USB
1. Pressez le bouton d’alimentation du port USB pour l’actionner; l’indicateur d’alimentation du port USB s’illuminera.
2. Soulevez le capuchon du port de charge USB.
3. Branchez l’appareil alimenté par câble USB dans le port de charge USB et utilisez normalement.
Pressez périodiquement le bouton poussoir de niveau de puissance de batterie pour vérifier le statut de batterie.
Remarques :
le port d’alimentation USB de cet appareil ne prend pas en charge le transfert de données. Il sert uniquement à alimenter un appareil à port USB d’une tension de 5 V c.c./500 mA. Assurez-vous que le bouton d’alimentation par port USB est à OFF (ARRÊT) pour la recharge de l’appareil ou au moment de le ranger.
Certains appareils électroniques alimentés par port USB ne fonctionneront pas avec cet appareil.
ALIMENTATION PORTATIVE DE 12 VOLTS C.C.
Cette source d’alimentation portative peut être utilisée également avec tout accessoire de 12 volts c.c. doté d’une fiche mâle et ayant une consommation maximale de 5 A.
1. Soulevez le capuchon de la prise 12 volts c.c. de l’appareil.
2. Insérez la fiche de 12 volts c.c. du dispositif dans la prise pour accessoires de 12 V de l’appareil. ÉVITEZ LES CHARGES EXIGEANT PLUS DE 5 AMPÈRES
3. Mettez le dispositif en marche et utilisez comme d’habitude.
Pressez périodiquement le bouton poussoir de niveau de puissance de batterie pour vérifier le statut de batterie.
Remarque importante: La prise accessoire 12V s'arrêtera automatiquement en cas de surcharge. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes:
1. Débranchez tous les appareils de la prise accessoire 12V.
2. Laissez l'appareil se refroidir pendant plusieurs minutes.
3. Assurez-vous que la cote pour tous les appareils insérés dans la prise accessoire 12 volts c.c. est inférieure à 5A.
4. Assurer une ventilation adéquate autour de l'appareil avant de procéder.
LUMIÈRE ZONE
La lumière zone est contrôlée par le commutateur de la lumière zone sur le panneau avant de l'appareil. Assurez-vous que la lampe est éteinte lorsque l'appareil est en cours de recharge ou stockées.
Vérifier périodiquement l'état des batteries de l'appareil en appuyant sur le bouton Niveau de charge des batteries.
DÉPANNAGE
Problème
Solution
L'unité ne chargera pas • Assurez-vous que toutes les fonctions d'unité sont arrêtées.
• Assurez-vous qu'une corde de prolongation appropriée de mesure est correctement reliée à l'unité et à une sortie de fonctionnement à C.A.
Problème
Solution
Le démarrage d’appoint ne fonctionne pas.
• S’assurer que le commutateur d’alimentation de l’appareil est en position MARCHE.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
• S’assurer qu’une connexion par câble de polarité correcte a été établie.
• Laisser le chargeur branché et garder l’appareil sur le chargeur de 24 à 48 heures.
Le compresseur portatif ne gonfle pas les objets
• Assurez-vous que l’interrupteur du gonfleur compresseur portatif se trouve à la position ON (MARCHE).
• Assurez-vous que le bloc d’alimentation d’appoint est complètement chargé. Au besoin, rechargez l’appareil.
• Assurez-vous que le connecteur est bien enfoncé sur la tige de valve et que le loquet est fermé si vous essayez de gonfler un pneu; ou si la buse (adaptateur) est solidement insérée dans le connecteur (raccord de gonflage) pour tous les autres objets gonflables.
• Le compresseur peut être surchauffé. Appuyez sur le compresseur bouton marche / arrêt pour éteindre le compresseur. Redémarrer après une période de refroidissement d'environ 30 minutes.
12 V c.c. prise accessoire n'alimente pas l'appareil
• Assurez-vous que l'appareil ne tire pas plus de 5 ampères.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
Le port d’alimentation USB ne met pas l’appareil sous tension
• Assurez-vous que le
bouton d’alimentation du port USB
est en
position ON (MARCHE).
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
• Vérifier la cote de l'équipement branché dans une prise USB de l'appareil ne dépasse pas 500 mA en continu.
• Certains ménages USB alimentés électronique ne fonctionnera pas avec la sortie de cet appareil USB. Consultez le manuel de l'appareil électronique correspondant pour confirmer qu'il peut être utilisé avec cette prise USB.
La
lumière zone
ne fonctionne pas. • S’assurer que le bouton MARCHE/ARRÊT de la
lumière zone
est
en position MARCHE.
• Vérifier que la batterie d’appoint est complètement chargée. Recharger le cas échéant.
SOIN ET ENTRETIEN
Tous les blocs d’alimentation d’appoint perdent de l’énergie par autodécharge au fil du temps, et ce, d’autant plus rapidement que les températures sont élevées. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, nous recommandons que la batterie soit rechargée au moins tous les 30 jours.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Si l’appareil est sale, nettoyez délicatement les surfaces externes avec un chiffon doux humidifié dans une solution douce d’eau et de détergent.
Aucune pièce ne peut être remplacée par l’utilisateur. Vérifiez régulièrement l’état des adaptateurs, des connecteurs et des câbles. Contactez le fabricant pour remplacer tout composant usé ou endommagé.
Remplacement/mise au rebut de la batterie
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Avec des soins appropriés et de la maintenance, la batterie devrait durer la durée de vie de l’appareil. Contactez le fabricant pour toute information dont vous auriez besoin.
ÉLIMINATION SÛRE DE LA BATTERIE Contient une batterie plomb-acide, qui doivent être éliminés de façon appropriée. Le recyclage est requis. Défaut de se conformer aux réglementations locales, étatiques et fédérales peut entraîner des amendes ou d’emprisonnement.
S’il vous plaît recycler.
JUS375IBCA_ManualENFR_072915.indd 22-23 8/25/2015 2:54:00 PM
Loading...