Black & Decker JE1500 User Manual

Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
† 1. Fruit/vegetable feeder
(Part # 1000000795)
† 2. Cover/food chute
(Part # 1000000796)
† 3. Cutter/strainer
(Part # 1000000797)
† 4. Pulp separator
(Part # 1000000798)
5. Juice spout
6. Locking latches
† 7. Juice cup (Part # 1000000799)
8. Base
9. Non-slip, suction-cup feet
10. On/Off switch
† 11. Removable pulp container
(Part # 1000000800)
† Consumer replaceable
† 1. Alimentador de frutas-vegetales
(No de pieza 1000000795)
† 2. Tapa-conducto de alimentos
(No de pieza 1000000796)
† 3. Cortador-colador
(No de pieza 1000000797)
† 4. Separador de pulpa
(No de pieza 1000000798)
5. Boquilla para verter el jugo
6. Aldabas de cierre
† 7. Recipiente para el jugo
(No de pieza 1000000799)
8. Base
9. Base antideslizante con copas de succión
10. Interruptor de encendido-apagado
† 11. Recipiente removible para la pulpa
(No de pieza 1000000800)
† Reemplazable por el consumidor
† 1. Dispositif d’alimentation des fruits
et légumesr (No de pièce 1000000795)
† 2. Couvercle-entonnoir
(No de pièce 1000000796)
† 3. Couteau-passoire
(No de pièce 1000000797)
† 4. Séparateur de pulpe
(No de pièce 1000000798)
5. Bec pour le jus
6. Verrous de sûreté
† 7. Tasse pour le jus
(No de pièce 1000000799)
8. Socle
9. Pieds antidérapants à ventouse
10. Interrupteur
† 11. Récipient amovible pour la pulpe
(No de pièce 1000000800)
† Remplaçable par le consommateur
How to Disassemble
1. To unlock the locking latches, pull open at the bottom of each latch to disengage from the groove on the cover (A).
A
2. To remove the cover, take out the feeder, grasp the chute and pull up the cover (B).
B
3. To remove the pulp separator, grip the juice spout with one hand and the back edge of the pulp separator with the other
C
D
5. To remove the pulp container, grasp the handle and slide it out.
hand. Pull it up with the cutter/strainer in place (C).
4. To remove the cutter/strainer, hold the juice spout with one hand and grasp the cutter/strainer rim with the other hand; pull it out (D).
Como desarmar
1. Para abrir los aldabas de cierre, tire del inferior de cada una de las aldabas y desenganche de la ranura de la tapa (A).
A
2. Para quitar la tapa, retire el alimentador, sujete el conducto y alce la tapa (B).
B
3. Para retirar el separador de pulpa, sujete la boquilla de verter el jugo con una mano y el borde trasero del separador
C
D
5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete el asa y deslice hacia afuera.
de pulpa con la otra mano. Levante, manteniendo el cortador-colador siempre fijo en su lugar (C).
4. Para retirar el separador-colador, sujete la boquilla de verter el jugo con una mano y el borde del cortador-colador con la otra mano; alce para retirar (D).
Démontage
1. Pour débloquer les verrous de sûreté, tirer le bas des verrous afin de les dégager de la rainure du couvercle (A).
A
2. Pour retirer le couvercle, retirer le dispositif d’alimentation, saisir l’entonnoir et soulever le couvercle (B)
B
3. Pour enlever le séparateur de pulpe, saisir le bec pour le jus d’une main et le rebord arrière du séparateur de pulpe de l’autre
C
D
5. Pour enlever le récipient pour la pulpe, saisir la poignée et le faire gisser hors de l’appareil.
main. Le soulever avec le couteau­passoire en place (C).
4. Pour enlever le couteau-passoire, saisir le bec pour le jus d’une main et le rebord du couteau-passoire de l’autre main. Le soulever (D).
How to Use
This appliance is for household use only.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker How to Assemble and Use
1. Once you have disassembled the unit, wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing you.
3. Insert the cutter/stainer in the center of the pulp separator. Turn it left and right a few timesuntil it fits into place (E).
4. Grip the pulp container and slide in until it snaps into place.
E
F
8. Cut food into pieces to fit the food chute (remove any pits or seeds). See juicing tips section.
9. Plug unit into an AC outlet and press the On/Off switch into the On position.
10. Place food in the food chute and press lightly with feeder.
11. Every time the pulp container is almost full, turn off and unplug the unit, empty the Container and clean the cutter/strainer.
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
12.When juicing is completed, turn off unit and unplug from outlet.
Juicing Tips
When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by one and use gentle pressure.
Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice.
5. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in place.
6. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the tab at the top of each latch into the groove on each side of the cover. Press the bottom of each latch until you hear it click into place (F).
Important: The unit will not operate until the Locking Latches are locked.
7. Place the juice cup under the juice spout.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico. Ensamblaje y funcionamiento
1. Una vez desarmado el aparato, lave todas las piezas tal como lo indica la sección de cuidado y limpieza.
2. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla de verter el jugo orientada hacia usted.
3. Introduzca el cortador-colador en el centro del separador de pulpa. Gire de izquierda a derecha un par de veces hasta encajar bien en su lugar (E).
4. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar firme.
E
F
8. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los pedazos en el conducto (retire todo tallo o semillas). Consulte la sección de consejos de este manual.
9. Enchufe el aparato a una toma de CA y presione ON en el interruptor de encendido-apagado.
10. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con el alimentador.
11. Cada vez que el recipiente para la pulpa se encuentre casi lleno, apague el aparato y desenchúfelo, vacíe el contenido del recipiente y limpie el cortador-colador.
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado.
12. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
Consejos
Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto. Introduzca las zanahorias
una a la vez y aplique poca presión para alimentarlas.
Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo.
5. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador en su lugar.
6. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode las guías superiores de las aldabas adentro de las ranuras a los costados de la tapa. Presione el inferior de cada aldaba hasta escuchar un clic y enganchar (F).
Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien cerradas.
7. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de verter.
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon d’alimentation. Assemblage et utilisation
1. Après avoir démonté l’appareil, laver toutes les composantes selon les directives de la rubrique relative à l’entretien et au nettoyage.
2. Placer le séparateur de pulpe sur le socle avec le bec pour le jus vers soi.
3. Insérer le couteau-passoire au centre du séparateur de pulpe. Le faire tourner vers la gauche et vers la droite à quelques reprises jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (E).
4. Saisir le récipient pour la pule et le faire glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
E
F
8. Découper les aliments pour que les morceaux entrent dans l’entonnoir (enlever les papins ou les noyaux). Voir les conseils pratiques.
9. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur et enfoncer l’interrupteur en position de marche (ON).
10.Placer les aliments dans l’entonnoir et appuyer légèrement avec le dispositif d’alimentation.
11.Chaque fois que le récipient pour la pulpe est presque plein, arrêter l’appareil et le débrancher, vider le récipient et nettoyer le coutau-passoire.
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin.
12. À la fin de l’extraction de jus, mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
Conseils pratiques
Lors de l’extraction de jus de carottes, éviter de trop remplir l’entonnoir. Placer une carotte à la fois et exercer une légère pression.
5. Placer le couvercle sur le séparateur de pulpe avec le dispositif d’alimentation en place.
6. Bloquer les verrous de sûreté en abaissant le couvercle après avoir placé la languette au-dessus de chaque verrou dans la rainure de chaque côté du couvercle. Appuyer sur le bas de chaque verrou jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent enplace (F).
Important : L’appareil ne fonctionne pas tant que les verrous de sûreté ne sont pas bloqués.
7. Placer la tasse pour le jus sous le bec pour le jus.
When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the pulp container
as it begins to get full and clean the cutter/strainer.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
To Clean the Unit
Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit.
1. Turn off unit and unplug from electric outlet.
2. Disassemble all parts. See “How to Disassemble” section.
3. Wash the cover/food chute, feeder, cutter/strainer, pulp container and juice cup in warm sudsy water or in the dishwasher.
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water.
Note: Over time, parts may discolor (especially from juicing carrots).
To Store the Unit
Wrap the cord around the cord wrap underneath the Base (G).
G
Cuando extraiga grandes porciones de jugo y de fruta, interrumpa el proceso, vacíe el recipiente
para la pulpa a medida que se vaya llenando y limpie el cortador-colador.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
Limpieza del aparato
Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar la vida útil del aparato.
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección “Como desarmar.”
3. Lave la tapa-conducto, el alimentador, el cortador-colador, el recipiente para la pulpa y el del jugo con agua tibía enjabonada o en la máquina lavaplatos.
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado.
4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el aparato en agua.
Nota: Con el tiempo, las piezas del producto se podrían decolorar (particularmente debido a la extracción del jugo de zanahoria).
Almacenaje del aparato
Enrolle el cable en el compartimiento debajo de la base (G).
G
L’extraction d’avocats et de bananes donne une purée plutôt que du jus.
Lors de l’extraction de jus d’une grande quantité de fruits ou de légumes, arrêter l’appareil et vider le récipient pour la pulpe avant qu’il ne soit plein et nettoyer le couteau-passoire.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage de l’appareil
Toujours nettoyer les composantes après chaque utilisation afin de prolonger la durée de l’appareil.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Démonter l’appareil; voir la rubrique relative au démontage.
3. Laver le couvercle-entonnoir, le difpositif d’alimentation, le couteau-passoire, le récipient pour la pulpe et la tasse pour le jus dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin.
4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil.
Note : À la longue, les pièces peuvent se décolorer (surtout en raison de l’extaction de jus de carottes).
Rangement de l’appareil
Placer le cordon autour de l’enrouleur qui se trouve sous le socle (G).
G
Size: 21.75" x 17"
centre de sevice autorisé. qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
autorisés.
au personnel des centres de service
réparation seulement ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable VIS INDESSERRABLE
ou des connexions de l’appareil. dessus et de le soumettre à des contraintes près des prises avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon
l’appareil pour retirer l’aliment bloqué. voulus, mettre l’appareil hors tension et démonter Lorsque cette méthode ne donne pas les résultats pour pousser l’aliment bloqué dans l’appareil. ou d’un autre morceau de fruit ou de légume l’ouverture, se servir du dispositif d’alimentation fonctionne. En cas de blocage des aliments dans l’ouverture de l’appareil lorsque celui-ci
Ne pas insérer les doigts ni tout autre objet dans démonter l’appareil.
l’immobilisation complète du moteur avant de tension (OFF) après chaque utilisation. Attendre
S’assurer que l’interrupteur est en position hors l’appareil fonctionne.
moteur. Ne pas dégager les verrous lorsque est bien verrouillé en place avant de démarrer le
Toujours s’assurer que le couvercle de l’appareil d’un comptoir.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou
Ne pas utiliser à l’extérieur.
surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse cordon de rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la de 220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits que présente un long cordon. Tout cordon de d’au moins d'éviter les risques d’enchevêtrement et de trébuchement La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
CORDON ÉLECTRIQUE
certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une large que l'autre). Afin de minimiser les risques de L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
(Modèles de 120 V seulement)
FICHE POLARISÉE
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
blessures. d’incendie, de secousses électriques ou de le fabricant de l’appareil présente des risques
L’utilisation d’accessoires non recommandés par service autorisé de la région.
le réglage de l'appareil au personnel du centre de endommagé. Confier l'examen, la réparation ou fonctionnement, qui est tombé ou qui est cordon est abîmé, qui présente un problème de
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le
Éviter de toucher aux pièces en mouvement. installer des composantes.
avant de le nettoyer et avant d’en enlever ou d’en
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, s’en sert.
l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil.
immerger le cordon, la fiche ni le socle de
Afin d’éviter de secousses électriques, ne pas
Lire toutes les directives.
fondamentales, notamment les suivantes. toujours respecter certaines règles de sécurité Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut
por
o por el centro de servicio autorizado. América Latina debe sustituirse por personal calificado Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en
personal de servicio autorizado. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente producto no contiene piezas reparables por el consumidor. por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD
aparato. maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni que cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
extractor para retirar los alimentos. no le da resultado, apague el motor y desarme el un pedazo de fruta o de un vegetal. Si este método destrabarlos con un empujador de alimentos o con llegasen a trabar en el conducto, procure encuentre en funcionamiento. Si los alimentos se adentro de la abertura del extractor cuando éste se
Jamás introduzca los dedos ni demás objetos antes de desarmar el aparato.
extractor. Espere que el motor pare por completo apagado OFF siempre que termine de utilizar el
Asegúrese de ajustar el interruptor a la posición de extractor de jugo se encuentre en funcionamiento.
motor. No abra las aldabas de cierre mientras el encuentre bien cerrada antes de encender el
Siempre asegúrese que la tapa del extractor se mesa ni del mostrador.
No permita que el cable cuelgue del borde de la
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie. choque eléctrico o lesiones personales.
fabricante del aparato podría ocasionar incendio,
El uso de accesorios no recomendados por el
DE SEGURIDAD
6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, se deberá utilizar un cable de extensión no menor de de 15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, deba emplear, deberá estar calificado para nada menor mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar
CABLE ELÉCTRICO
alterar esta medida de seguridad. encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
by authorized service personnel. choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
(Solamente en los modelos de 120V) ENCHUFE POLARIZADO
que lo examinen, reparen o ajusten. producto a un centro de servicio autorizado para si presenta cualquier desperfecto. Devuelva el enchufe dañado, si el aparato no funciona bien o
No utilice el producto si éste tiene el cable o el
Evite el contacto con las piezas móviles. instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
cuando no esté en funcionamiento, antes de de
Desconecte el aparato de la toma de corriente la supervisión de un adulto.
los menores de edad o por ellos mismos requiere
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de base en agua ni en ningún otro líquido.
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe ni la
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque utilizar el producto.
Por favor lea todas las instrucciones antes de
incluyendo las siguientes: debe respetar ciertas medidas de seguridad, Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se
an authorized service center. replaced by qualified personnel or in Latin America by Note: If the power supply cord is damaged, it should be
Repair should be done only outer cover. There are no user-serviceable parts inside. risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant TAMPER-RESISTANT SCREW
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
disassemble jucier to remove the remaining food. method is not possible, turn the motor off and of fruit or vegetable to push it down. When this lodged in opening, use food pusher or other piece opening while it is in operation. If food becomes
Do not put your fingers or other objects into juicer completely before disassembling.
use of your juicer. Make sure the motor stops
Be sure to turn switch to OFF position after each not unfasten clamps while juicer is in operation.
securely in place before motor is turned on. Do
Always make sure juicer cover is clamped counter.
Do not let cord hang over edge of the table or
Do not use outdoors. fire, electric shock or injury.
recommended by the manufacturer may cause
The use of accessories or attachments not
or straining it at outlet and appliance connections. over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking area or dangle where someone could accidentally trip an extension cord, do not let it drape over the working extension cord rated no less than 6-amperes). When using than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use an more length is needed, use an extension cord rated no less possibility of tangling in or tripping over a longer cord. If The cord of this appliance was selected to reduce the
ELECTRICAL CORD
attempt to modify the plug in any way. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. than the other). To reduce the risk of electric shock, this This appliance has a polarized plug (one blade is wider
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
adjustment. examination, repair or electrical or mechanical appliance to an authorized service center for dropped or damaged in any manner. Return this or plug, or after the appliance malfunctions or is
Do not operate appliance if it has a damaged cord
Avoid contact with moving parts. putting on or taking off parts and before cleaning.
Unplug from the outlet when not in use, before appliance is used by or near children.
Close supervision is necessary when any liquid.
immerse cord, plug or base unit in water or other
To protect against risk of electrical shock, do not
Read all instructions.
following: precautions should always be followed, including the When using any electrical appliance, basic safety
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
Nota: accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina
Servicio Técnico Central Service New S.R.L. Atención al Cliente Ruiz Huidobro 3860 Buenos Aires, Argentina Tel.: (54-11) 4546-1212
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes Santiago, Chile Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES Avenida Ciudad de Quito #88-09 Bogotá, Colombia Tel.: (57-1) 610-1604/533-4680
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Castelcorp Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro Guayaquil, Ecuador Tel.: (5934) 224-7878 / 224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa, Edif. Lisboa Local #21 San Salvador, El Salvador Tel.: (503) 274-1179 / 274-0279
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson,
Marca registrada de Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation,
400 W 120 V 60Hz 400 W 220 V 50/60Hz
R22003/10-20-57E/S/F
Guatemala
MacPartes, S.A. 34 Calle 4-14 Zona 9 Frente a Tecun Guatemala City, Guatemala Tel.: (502) 331-5020 / 360-0521
Honduras
Lady Lee Centro Comercial Mega Plaza Carretera a la Lima San Pedro Sula, Honduras Tel.: (504) 553-1612
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. Mexico D.F. Tel.: 01 800 714-2499 / (55) 1106-1400
Nicaragua
H & L Electronic Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur Managua, Nicaragua Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A. Boulevard El Dorado, al lado del Parque de las Mercedes Panamá, Panamá Tel.: (507) 236-5404
Maryland, USA
Towson, Maryland, E.U.
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
Perú
AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 Ofic 1303 San Isidro Lima, Peru Tel.: 2 22 44 14 Fax: 2 22 44 04
Puerto Rico
Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A. Av, Duarte #94 Santo Domingo, República Dominica Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited 33 Independence Square, Port of Spain Trinidad, W.I. Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Tecno Servicio TS2002 Av. Casanova Centro Comercial del Este Local 27 Caracas, Venezuela Tel.: (58-212) 324-0969
Applica de México, S. de R. L. de C.V. Manuel Avila Camacho No. 2900-902,
Torre el Dorado, Fracc. Los Pirules,
Tlalnepantla, Edo. de México, CP 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Copyright © 2004 - 2005 Applica Consumer Products,
Pub. No. 1000000394-00 RV02
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900 Int. 902
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Comercializado por:
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparacione
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
Importado por:
Los Pirules, Tlalnepantla,
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2499
Inc.
Edo. Mex.
C.P. 54040
México
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK. POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION.
Fruit & Vegetable Juice Extractor Extractor de jugos de fruta y vegetales Centrifugeuse
USA/Canada 1-800-231-9786 Mexico 01-800-714-2503
www.blackanddecker.com
Accessories/Parts Accesorios/Partes Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
(USA/Canada) 1-800-738-0245
(EE.UU/Canadá)
Séries, Serie JE1500 Series
IMPORTANT SAFEGUARDS
Loading...