Your Black & Decker juicer has been designed
for juicing fruits and vegetables. The blender
has been designed for blending, mixing and
crushing of solid and liquid food and beverage
ingredients. This product is intended for indoor
household use only.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions, including
the following, should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
• The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of any
operation with this appliance other than
those recommended in this instruction
manual may present a risk of personal injury.
• If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
• Never let the appliance operate unattended.
• Never reach into the feeding tube with your
fingers or an object while the appliance is
running. Only the pusher is to be used for
this purpose.
• Only unlock the clamp after you have
switched the appliance off and any moving
parts have stopped.
• Do not touch the small cutting blades in the
base of the rotary sieve.
• Do not touch the cutting blades.
• Keep any loose clothing or long hair away
from the feeding tube and any moving parts.
• Retain this manual for future reference.
Using your appliance
• Always take care when using the appliance.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep
the power supply cord away from heat, oil
and sharp edges.
• Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
• Do not use the appliance outdoors.
• Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
• Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
• Do not immerse the appliance, cord set or
plug in liquids.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
3
ENGLISH
After use
• Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its
operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Do not use the appliance if the rotary sieve is
damaged.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair
agent.
• Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord
and do not attempt to repair it yourself.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water
or other liquid.
• Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug
• Connect the brown lead to the live terminal of
the new plug
• Connect the blue lead to the neutral terminal
• If the product is class I (earthed), connect the
green/yellow lead to the earth terminal
Warning! If your product is class II double
insulated (only 2 wires in the cord set), no
connection is to be made to the earth terminal
• Follow the fitting instructions supplied with
good quality plugs
• Any replacement fuse must be of the same
rating as the original fuse supplied with the
product
Labels on appliance
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
4
The following warning symbols are
found on the appliance:
ENGLISH
Warning ! Allow moving parts to come to a stop
before approaching.
Assembling the juicer
• Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
• Place the juice collector (G) on to the motor
base (H).
• Put the rotary sieve (F) in the juice collector
(G).
• Make sure the rotary sieve (F) is fitted
securely onto the driving shaft (‘click’).
• Always check the rotary sieve (F) before use.
If you detect any cracks or damage, do not
use the appliance and contact the nearest
service centre or take the appliance to your
dealer.
• Place the juicer lid (E) onto the juice collector
(G).
• Lock the clamp (J) onto the juicer lid (E) to
lock it into place (‘click’) and slide the pusher
(D) into the feeding tube by aligning the
groove in the pusher with the small
protrusion on the inside of the feeding tube.
Never insert your fingers or an object into the
feeding tube.
• Place the pulp collector (K) in to position at
the side of the juicer.
• Place a jug under the spout.
Assembling the Blender
• Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
• Fit the blender jug (C), to the motor base (H)
and secure by turning it anti-clockwise.
Note: Ensure that the blender is switched off
before removing it from the stand.
Assembling the grinder
• Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
• Fit the grinder seal (P) into the groove
around the edge of the grinder blade (Q).
• Secure the blade (Q) into the grinder jug (O)
by pushing it into the jug and turning it
clockwise.
• Fit the grinder jug (O) to the motor base (H)
and secure it by turning it anti-clockwise.
Assembling the mincer
• Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
• Fit the mincer seal (M) into the groove
around the edge of the mincer blade (N).
• Secure the blade (N) into the mincer jug (L)
by pushing it into the jug and turning it
clockwise.
• Fit the mincer jug (L) to the motor base (H)
and secure it by turning it anti-clockwise.
Use
The following settings are available:-
P = Pulse Operation
O = Power Off
1 = Low Speed
2 = High Speed
The appliance should be disconnected
from the mains supply before removing
the jug.
Using the juicer
• Place the appliance on a flat, stable surface
and connect it to the electrical supply.
• Select the required speed (P, 1 or 2) using
the CONTROL KNOB (I).
• Remove the pusher & add the ingredients,
using the pusher to guide the ingredients
onto the blades.
While you are preparing juice, you can empty
the pulp container by switching the appliance off
and carefully removing the pulp container.
5
ENGLISH
Note: Reassemble the empty pulp container
before you continue juicing.
• When juicing is completed, return the control
to the O (off) position.
The appliance should be disconnected from the mains supply
before removing the jug.
The Juicer should not be run for longer than 1
Minute. After each 1 Minute use, the Juicer
should be allowed to cool for at least 1 minute.
After 3 consecutive cycles the juicer must be
allowed to cool for 15 minutes before further
use.
Note: For harder fruits and vegetables like
pineapple, carrots, beetroot etc, use speed I
and for softer ones like apples, cucumbers,
celery stalks, tomatoes, melons and grapes use
speed II.
Using the blender, chopper or
grinder
• Place the appliance on a flat, stable surface.
• Put the ingredients into the required jug (C, L
or O).
• If using the blender push the lid (B) and filler
cap (A) onto the jug (C). The filler cap is
secured by turning it clockwise.
• If using the grinder or mincer seal the jug by
fitting the required blade (N or Q) and secure
by turning clockwise.
• Place the jug (C, L or O).onto the motor base
(H).
• Secure the jug (C, L or O).by turning it anti
clockwise.
• Connect it to the electrical supply and select
the required speed using the rotary switch.
Reccomendations when
blending
Ingredients Max Run Time Speed Max Quantity
(Seconds) (ml)
Liquids 30 sec 2 1200ml
Semi
Liquids 60 sec 1 1500ml
*Semi Liquids assumes maximum of 500 grams
of fruits, vegetables or ice in 2.5x2.5 cm cubes
along with 1000 ml of water or any other liquid of
similar consistency.
Note: The blender should not be run for longer
than 1 minute. After a continuous run of 1
minute, the blender should be allowed to cool
down for at least 2 minutes before further use.
Reccomendations when
grinding
Ingredients Max Run Time Speed Max Quantity
(Seconds) (g)
Dry Pepper/
Coffee beans
Dry Pulses 30 sec 1 40g
Dry Herbs 20 sec 1 40g
Note: The dry grinder should not be
continuously run for longer than 50 seconds.
Note: 50g is the maximum suggested quantity
for this grinder mill. (Our 70g testing in
performance test is deemed abusive usage)
Warning: The grinder should NOT be used for
wet grinding of hard food materials like soaked
pulses, beans, grains etc. This will lead to
damage of blades and reduction of motor life
span.
20 sec 2 50g
6
ENGLISH
Reccomendations when
mincing
Ingredients Max Run Time Speed Max Quantity
(Seconds) (g)
Meat * 20 sec 1 100g
Cheese ** 10 sec 2 70g
*Boneless meat in 3x3cm cubes
**Thawed hard cheeses like parmesan
Note: The mincer chopper should not be
continuously run for longer than 50 seconds.
Note: 100g is the maximum suggested quantity
for this mincer mill.
Useful advice
• Wash the fruit carefully before stoning.
• Use fresh fruit and vegetables, as they
contain more juice. Pineapples, celery stalks,
apples, cucumbers, carrots, spinach,
melons, tomatoes, oranges and grapes are
particularly suitable for processing in the
juice extractor.
• The juicer is not suitable for processing very
hard and/or fibrous/starchy fruits or
vegetables such as sugar cane.
• Choose fresh, ripe fruit and vegetables, they
will yield more juice.
• Drink the juice immediately after you have
extracted it. If it is exposed to air for some
time, the juice will lose its taste and
nutritional value.
• To extract the maximum amount of juice,
always press the pusher down slowly.
Note: Do not exceed the maximum capacity of
1.5 litres.
• When blending is complete return the control
knob to the off (0) position.
Once the blade has come to a complete stop,
lift the jug (C) from the motor base (H).
• Remove the lid (B) and pour the ingredients
into a suitable container.
Note: Ingredients can be added by inserting
them through the hole left when the filler cap (A)
is removed.
• You do not need to remove the peels or
skins. You only need to peel fruit with thick
skin: citrus fruit, pineapple (remove the
centre stalk).
• Fruits that contain starch, such as bananas,
papayas, avocados, figs, strawberries and
mangoes are not suitable for processing in
the juice extractor. Use a food processor,
blender or stick blender to process these
fruits.
Warning! Never operate the Blender without the
lid (B) fitted.
Warning! Do not use any of the accessories
with out the required seal
Maintenance & cleaning
• Switch the appliance off, remove the plug
from the wall socket and wait until the rotary
sieve has stopped rotating before cleaning,
changing accessories or approaching parts
that move during use.
7
ENGLISH
• The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
• Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the
appliance.
• All detachable parts are dishwasher-safe.
• Place the detachable plastic parts on the top
tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
• Clean these parts with a cleaning brush in
warm water with some washing-up liquid and
rinse them under the tap.
• Remove the dirty parts from the motor unit.
Disassemble the appliance in the following
order:
- Remove the pulp container,
- Remove the pusher,
- Open the clamp & remove the lid,
- Remove the juice collector together
with the rotary sieve.
• Clean the motor base with a damp cloth.
• Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Technical data
JBGM600
Voltage 220 – 240 Volts
Supply 50 Hz
Power consumption 500 W
Weight 3.4 Kg
8
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is of
no further use to you, do not dispose of it with
other household waste. Make this product
available for separate collection.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they
have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To
take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent
who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorized Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker warranty to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the warranty, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
9
FRANÇAIS
Identification des pièces
A. Bouchon de remplissage
A
B. Couvercle
C. Bol mixeur
D. Poussoir
E. Couvercle de la centrifugeuse
F. Filtre rotatif
G. Collecteur de jus
H. Socle moteur
I. Bouton de commande
J. Bride
K. Réservoir à pulpe
L. Récipient du hachoir
M. Joint d’étanchéité du hachoir
N. Lame du hachoir
O. Récipient du broyeur
P. Joint d’étanchéité du broyeur
B
D
1500ml
1300ml
1000ml
C
700ml
500ml
E
L
F
M
G
N
Q. Lame du broyeur
10
K
J
O
H
P
I
Q
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre centrifugeuse Black & Decker a été
conçue pour extraire le jus des fruits et des
légumes. Le blender a été conçu pour mélanger,
mixer et broyer des aliments solides et liquides
et des préparations de boissons. Cet appareil
est conçu pour un usage domestique à
l’intérieur.
Lisez ce manuel attentivement avant
d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité
Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, des précautions de base, y compris
les suivantes, doivent toujours être suivies afin
de réduire les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures corporelles.
• L’utilisation prévue est décrite dans ce
manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
pièce, ou l’exécution de toute opération avec
cet appareil autres que celles recommandées
dans ce manuel peut présenter un risque de
blessures corporelles.
• Conservez ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
Utilisation de votre appareil
• Toujours prendre des précautions lors de
l’utilisation de l’appareil.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la fiche de la prise. Le
cordon d’alimentation ne doit jamais être à
proximité d’une source de chaleur, de graisse
ou d’angles vifs.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Toujours protéger le bloc moteur à l’abri des
projections d’eau ou d’une humidité
excessive.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé
lors de l’utilisation, débranchez l’appareil
immédiatement. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avant d’avoir débranché
l’alimentation électrique.
• Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, ou avant
de monter ou de démonter des pièces, ou
avant son nettoyage.
• Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance.
• Ne jamais mettre les doigts ou tout autre
objet dans la cheminée de remplissage
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Utiliser exclusivement le poussoir à cet effet.
• Déverrouiller la bride uniquement après avoir
éteint l’appareil et attendu l’arrêt complet des
pièces en mouvement.
• Ne pas toucher les petites lames de coupe à
la base du filtre rotatif.
• Ne pas toucher les lames de coupe.
• Garder les vêtements amples et les cheveux
longs loin du tube d’alimentation et des
pièces en mouvement.
• Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation du côté aiguisé des lames de
coupe, lorsque le récipient est vidé ou
nettoyé.
• Ne pas immerger l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise dans un liquide.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été formées et encadrées sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
11
FRANÇAIS
Après utilisation
• Retirez la fiche de la prise avant de laisser
l’appareil sans surveillance et avant de
changer, nettoyer ou inspecter un élément de
d’appareil.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec. Les enfants ne
doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Inspection et réparations
• Avant l’utilisation, vérifier que l’appareil n’a
aucune pièce endommagée ou défectueuse.
Vérifier la présence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés ou toute autre
condition qui pourraient affecter son
fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
• Ne pas utiliser l’appareil si le filtre rotatif est
endommagé.
• Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifier l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagée ou défectueuse.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur
est endommagée ou défectueuse, il doit être
réparé par un réparateur agréé afin d’éviter
tout danger. Ne pas couper le cordon
d’alimentation et ne pas tenter de le réparer
vous-même.
• Ne jamais essayer de retirer ou de remplacer
une pièce autre que celles spécifiées dans ce
manuel.
Sécurité électrique
Avant son utilisation, vérifiez que la tension
électrique correspond à celle indiquée sur
l’étiquette signalétique.
Cet appareil possède une double
isolation selon la norme EN 60335-2-14;
de ce fait un fil de terre n’est pas
nécessaire.
• Pour éviter tout risque de décharge
électrique, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la prise ou le bloc moteur
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
Remplacement de la fiche
électrique
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
• Jetez l’ancienne fiche avec prudence
• Connectez le fil marron sur la borne sous
tension de la nouvelle fiche
• Connectez le fil bleu sur la borne neutre
• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre),
connectez le fil vert/jaune sur la borne terre
Avertissement! Si votre appareil est de classe II
double isolation (seulement 2 fils dans le
cordon), aucune connexion n’est à faire sur la
borne terre.
• Suivez les instructions de montage fournies
avec les fiches de bonne qualité.
• Tout fusible remplacé doit être du même
calibre que le fusible d’origine fourni avec
l’appareil.
12
FRANÇAIS
Etiquettes apposées sur
l’appareil
Le symbole d’avertissement suivant se
trouve sur l’appareil:
Avertissement! Attendre l’arrêt complet des
pièces en mouvement avant d’approcher.
Assemblage de la centrifugeuse
• Nettoyer toutes les pièces démontables (voir
le chapitre ‘Entretien et nettoyage’).
• Placer le collecteur de jus (G) sur le socle
moteur (H).
• Placer le filtre rotatif (F) dans le collecteur de
jus (G).
• S’assurer que le filtre rotatif (F) est
correctement fixé sur l’axe d’entrainement
(‘click’).
• Toujours vérifier l’état du filtre rotatif (F) avant
l’utilisation. Si vous détectez des fissures ou
tout autre défaut, n’utilisez pas l’appareil et
contactez le centre de service le plus proche
ou déposez l’appareil chez votre revendeur.
• Placer le couvercle de la centrifugeuse (E)
sur le collecteur de jus (G).
• Encliqueter la bride (J) sur le couvercle de la
centrifugeuse (E) pour le verrouiller en place
(‘click’) et glisser le poussoir (D) dans la
cheminée de remplissage en alignant la
rainure du poussoir avec la petite saillie à
l’intérieur de la cheminée de remplissage. Ne
jamais introduire vos doigts ou tout autre
objet dans la cheminée de remplissage.
• Placer le réservoir à pulpe (K) en position sur
le côté de la centrifugeuse.
• Placer un pichet sous le bec verseur.
Assemblage du blender
• Nettoyer toutes les pièces démontables (voir
le chapitre ‘Entretien et nettoyage’).
• Montez le bol mixeur (C) sur le socle moteur
(H) et verrouillez-le en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remarque: Eteindre le blender avant d’enlever
le récipient de son support.
Assemblage du broyeur
• Nettoyer toutes les pièces démontables (voir
le chapitre ‘Entretien et nettoyage’).
• Insérer le joint d’étanchéité du broyeur (P)
dans la rainure située autour du bord de la
lame du broyeur (Q).
• Verrouiller la lame (Q) dans le récipient du
broyeur (O) en l’enclenchant dans le récipient
et en tournant dans le sens horaire.
• Montez le récipient du broyeur (O) sur le
socle moteur (H) et verrouillez-le en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Assemblage du hachoir
• Nettoyer toutes les pièces démontables (voir
le chapitre ‘Entretien et nettoyage’).
• Insérer le joint d’étanchéité du hachoir (M)
dans la rainure située autour du bord de la
lame du hachoir (N).
• Verrouiller la lame (N) dans le récipient du
hachoir (L) en l’enclenchant dans le récipient
et en tournant dans le sens horaire.
• Montez le récipient du hachoir (L) sur le socle
moteur (H) et verrouillez-le en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Utilisation
Les réglages disponibles sont les suivants:-
P = Fonction Pulse
O = Arrêt
1 = Vitesse lente
2 = Vitesse rapide
13
FRANÇAIS
L’appareil doit être débranché du
réseau électrique avant de retirer le
récipient.
Utilisation de la centrifugeuse
• Posez l’appareil sur un plan de travail plat et
stable, et branchez-le sur une prise secteur.
• Sélectionnez la vitesse souhaitée (P, 1 ou 2)
à l’aide du BOUTON DE COMMANDE (I).
• Enlevez le poussoir et introduisez les
ingrédients puis poussez-les à l’aide du
poussoir pour les guider vers les lames.
Pendant que vous préparez le jus, vous pouvez
vider le réservoir à pulpe en éteignant l’appareil
et en retirant le réservoir à pulpe avec soin.
Remarque: Remonter le réservoir à pulpe vide
sur l’appareil avant de recommencer à extraire
le jus.
• Une fois que le jus a cessé de couler,
repositionnez le bouton de commande sur la
position O (arrêt).
L’appareil doit être débranché du
réseau électrique avant d’enlever le
récipient.
La centrifugeuse ne doit pas fonctionner plus d’1
minute en continu. Après chaque utilisation d’1
minute, laissez la centrifugeuse refroidir
pendant au moins 1 minute. Après 3 cycles
consécutifs, laissez la centrifugeuse refroidir
pendant 15 minutes avant de l’utiliser à
nouveau.
Remarque: Pour les fruits et les légumes durs
comme les ananas, carottes, betteraves etc.,
utiliser la vitesse I et pour les fruits et légumes
plus tendres comme les pommes, les
concombres, le céleri en branche, les tomates,
les melons et les raisins, utiliser la vitesse II.
Utilisation du blender, du
hachoir ou du broyeur
• Placer l’appareil sur un plan de travail plat et
stable.
• Mettre les ingrédients dans le récipient
souhaité (C, L ou O).
• Si vous utilisez le blender, enclenchez le
couvercle (B) et le bouchon de remplissage
(A) sur le bol mixeur (C). Verrouillez le
bouchon de remplissage en le tournant dans
le sens horaire.
• Si vous utilisez le broyeur ou le hachoir,
scellez le récipient en insérant la lame
souhaitée (N ou Q) et verrouillez l’ensemble
en le tournant dans le sens horaire.
• Placez le récipient (C, L ou O) sur le socle
moteur (H).
• Verrouillez le récipient (C, L ou O) en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
• Branchez l’appareil sur une prise électrique
et sélectionnez la vitesse souhaitée en
tournant le bouton de réglage.
Recommandations pour le
mixage
Ingrédients Temps Vitesse Quantité
d’exécution max. (ml)
max. (secondes)
Liquides 30 s 2 1200ml
Semi-liquides 60 s 1 1500ml
* Par semi-liquides on suppose une quantité
maximale de 500 g de fruits, de légumes ou de
glaçons de 2,5x2,5 cm avec 1000 ml d’eau ou
tout autre liquide de consistance semblable.
Remarque: Le blender ne doit pas fonctionner
pendant plus d’1 minute. Après une utilisation
continue d’1 minute, laissez le blender refroidir
pendant au moins 2 minutes avant de le
réutiliser
14
FRANÇAIS
Recommandations pour le
broyage
Ingrédients
max. (secondes) max. (g)
Poivre sec/ 20 sec 2 60g
Grains de café
Légumes secs 30 sec 1 40g
Herbes aromatiques
sèches
Remarque: Le broyeur ne doit pas fonctionner
en continu pendant plus de 50 secondes.
Remarque: 50 g est la capacité maximale
suggérée pour ce broyeur. (Notre test de
performance avec 70g est considéré comme
usage abusif)
Avertissement: Le broyeur ne doit PAS être
utilisé pour un broyage humide d’aliments durs
tels que les légumes secs, haricots, céréales,
etc., cela endommagerait les lames et réduirait
le temps de vie du moteur.
Temps d’exécution
20 sec 1 50g
Vitesse Quantité
Recommandations pour le
hachage
Conseils utiles
• Laver les fruits avec soin avant d’en retirer le
noyau.
• Utiliser des fruits et des légumes frais, car ils
sont plus juteux. La centrifugeuse est
particulièrement adaptée pour extraire le jus
d’ananas, de céleri en branche, de pommes,
de concombres, de carottes, d’épinard, de
melons, de tomates, d’oranges et de raisin.
• Il n’est pas nécessaire d’enlever la peau.
Seuls les fruits à peau épaisse comme les
agrumes et les ananas (enlever la tige au
centre) devront être épluchés.
• Les fruits qui contiennent de l’amidon comme
les bananes, les papayes, les avocats, les
figues, les fraises et les mangues ne
conviennent pas à une utilisation avec la
centrifugeuse. Pour ces fruits, utiliser un
robot culinaire, un blender ou un mixeur.
• La centrifugeuse n'est pas approprié pour le
traitement très difficile et / ou fibreux / fruits
ou de légumes comme la canne à sucre
féculents.
Ingrédients Durée max de Vitesse Quantité max
fonctionnem (g)
Viande * 20 s 1 100g
Fromage** 10 s 2 70g
* Viande sans os coupée en cubes de 3x3cm
** Fromages très secs décongelés du type
parmesan
Remarque: Le hachoir ne doit pas fonctionner
en continu pendant plus de 50 secondes.
Remarque: 100g est la capacité maximale
suggérée pour ce hachoir.
• Choisissez frais, fruits et légumes mûrs, ils
donneront plus de jus.
• Buvez du jus immédiatement après que vous
avez extrait il. Si elle est exposée à l'air
pendant un certain temps, le jus va perdre
son goût et sa valeur nutritive.
• Pour extraire le maximum de jus, toujours
appuyer sur le poussoir lentement.
Remarque: Ne pas dépasser la capacité
maximale de 1,5 litre.
• Lorsque le mélange est terminé, tourner le
bouton de réglage pour le remettre sur la
position arrêt (0).
15
FRANÇAIS
• Dès l’arrêt complet de la lame, enlever le Bol
mixeur (C) du corps Socle moteur (H).
• Enlever le couvercle (B) et verser les
ingrédients dans un récipient approprié.
Remarque: Les ingrédients peuvent être ajoutés
en les insérant dans le trou du bouchon de
remplissage (A) lorsque celui-ci est enlevé.
Attention! Ne jamais faire fonctionner le mixeur
sans avoir mis le couvercle (B).
Attention! Ne jamais utiliser un accessoire sans
son joint d’étanchéité.
Entretien et nettoyage
• Eteignez l’appareil, retirez la fiche de la prise
murale et attendez l’arrêt complet du filtre
rotatif avant de nettoyer, changer les
accessoires ou approcher les pièces en
mouvement pendant le fonctionnement.
• L’appareil est plus facile à nettoyer
immédiatement après son utilisation.
• Enlevez les pièces salies du bloc moteur.
Démontez l’appareil dans l’ordre suivant:
- Enlever le réservoir à pulpe,
- Enlever le poussoir,
- Ouvrir la bride et enlever le couvercle,
- Enlever le collecteur de jus avec le filtre
rotatif.
• Nettoyer le socle moteur avec un chiffon
humide.
• Ne jamais plonger le bloc moteur dans l’eau,
ni le rincer sous le robinet.
Données techniques
JBGM600
Tension 220 – 240 Volts
Courant d’alimentation 50 Hz
Puissance nominale 500 W
Poids 3.4 Kg
• N’utilisez pas de produits de nettoyage
abrasifs, de tampons à récurer, d’acétone ou
d’alcool etc. pour nettoyer l’appareil.
• Toutes les pièces démontables sont lavables
en lave-vaisselle.
• Mettre les pièces démontables en plastique
dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
S’assurer qu’elles soient placées à bonne
distance de l’élément chauffant.
• Ces éléments peuvent être nettoyés avec
une brossette de nettoyage à l’eau chaude et
un peu de liquide vaisselle, puis rincées sous
le robinet.
16
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black &
Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le
jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
• Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de Black &
Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des
Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d'une erreur humaine, ou d'un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d'objets étrangers, de substances ou à
cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com