Black & Decker IR350V User guide

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Use iron only for its intended use.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
• The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging or unplugging from outlet. Never pull on the cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying, and when not in use.
• Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has been dropped, damaged, or is leaking. To avoid risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call the appropriate toll-free number in this manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard. Please call the appropriate toll-free number listed in the warranty section of these instructions.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you use SmartSteam
or
turn the steam iron upside down – there might be hot water in the reservoir.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable.
SPECIAL INSTRUCTIONS
• To avoid a circuit overload, do not operate another high­wattage appliance on the same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, use a cord rated 15 amps or higher. A cord rated for less amperage could result in a risk of fire or electric shock due to overheating. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
HOW TO USE
This product is for household use only.
Getting Started
• Remove the plastic band around the power plug and all labels, tags and stickers attached to the body, cord, or soleplate of the iron.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/blackanddecker to register your warranty.
1. With the iron on a flat surface, soleplate down, open the water-fill cover.
2. Tilt the iron slightly. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the “MAX” level mark on the side of the water tank. Do not overfill. Close the water-fill cover securely.
Tip: This iron is designed to use normal tap water. If your water is very hard, you can use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water to avoid build-up. It is not recommended to use water with perfumes or scented additives.
3. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and follow the above procedure.
USING YOUR IRON
1. Plug the iron into an outlet. The red power/auto shut-off light will illuminate, indicating that the iron is heating.
2. Read the manufacturer’s fabric label for clothing care recom­mendations to help select the correct temperature setting.
Tip: Since it takes an iron longer to cool down than heat up, orga­nizing your clothing from Low to High temperature can cut down your ironing time.
3. The SmartSteam™ one-dial control automatically regulates steam level based on the fabric setting.
4. Allow the iron about 2 minutes to heat up to the desired temperature.
Tip: To dry iron (no steam) use SmartSteam™ settings 1–3, or for high heat simply empty the water tank. Once preheated, press the Burst of Steam button a few times to fully empty the water tank before ironing.
5. When finished ironing, turn the dial to the MIN setting, stand iron on its heel rest, unplug iron from the outlet, and allow iron to cool before storing.
Anti Drip System
This iron is engineered to prevent water spotting at lower temperatures.
Spray Mist
Press the Spray Mist button to dampen tough wrinkles while iron­ing. This setting works at any SmartSteam™ dial setting. Do not spray silk.
3-way Auto Shut-Off
The iron will automatically switch to Auto Shut-Off mode and stop heating after being left inactive for 30 seconds on the soleplate or side, and 8 minutes on the heel rest. When the iron is in Auto Shut-Off mode, the red light on the handle will blink. Simply move the iron to resume ironing and the soleplate will automatically heat to selected temperature.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer to qualified service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure the iron is unplugged and has completely cooled.
2. Wipe the soleplate and outer surface with a soft, damp cloth. Water and small amounts of gentle household soaps, such as dishwash­ing liquid, can be used. Never use heavy-duty cleaners, vinegar or abrasive scouring pads that may scratch or discolor the iron.
3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and lightly steam over an old cloth. This will help remove any reside left in the steam holes.
4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool before storing.
STORING YOUR IRON
1. Check that the iron is on the MIN setting, unplugged and com­pletely cool.
2. Always store the iron vertically on its heel to prevent water leak­ing from the soleplate.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail prod­uct back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however,
Spectrum Brands, Inc.’s liability will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/ blackanddecker, or call toll-free 1-800-465-6070, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• Use la plancha únicamente para planchar.
• No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico.
• El dial selector de tejidos de la plancha siempre debe estar girado al ajuste de temperatura mínima (min) antes enchufar o desenchufar la plancha del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo del tomacorriente; sujete firmemente el enchufe y hálelo para desconectar.
• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
• Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
• No haga funcionar la plancha con un cable eléctrico dañado ni cuando la plancha se ha caído, dañado o está goteando. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no desemsamble la plancha. Llame al número gratis apropiado que aparece en este manual. El ensamblar de nuevo incorrectamente puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica cuando se utilice la plancha.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona calificada para evitar un peligro. Por favor llame al número gratis apropiado que aparece en la sección de garantía de estas instrucciones.
• Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
• Pueden ocurrir quemaduras si se tocan piezas calientes de metal, agua caliente o vapor. Proceda con precaución cuando utilice el dial selector SmartSteam™ o invierta la plancha de vapor – el tanque de agua puede contener agua caliente.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el aparato como juguete.
• La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
• Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la superficie sea plana y firme.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
• Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios o de amperaje más alto. Un cable de menor amperaje se puede sobrecalentar y resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo pueda halar o tropezarse.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso
doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
Preparación
• Retire la banda plástica alrededor del enchufe y toda etiqueta o
etiqueta adhesiva del cuerpo, cable o suela de la plancha.
• Retire y conserve la literatura.
• Por favor visite www.prodprotect.com/blackanddecker para
registrar su garantía.
Llenado del tanque de agua
1. Con la plancha colocada sobre una superficie plana, suela orien-
tada hacia abajo, abra la tapa de llenado de agua.
2. Incline la plancha un poco. Utilizando una taza de medir limpia,
vierta agua dentro del orificio hasta alcanzar el nivel de llenado que marca (MAX) a un lado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado. Cierre la tapa del orificio firmemente.
Consejo: Esta plancha está diseñada para utilizar con agua de la llave. Si su agua es muy dura, puede utilizar una mezcla de 50% agua de la llave y 50% agua destilada para evitar acumulaciones. No es recomendado utilizar agua con perfumes ni aditivos aromáti­cos.
3. Para llenar de nuevo en cualquier momento durante el planchado,
desenchufe la plancha y siga el procedimiento anterior.
USO DE SU PLANCHA
1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz roja de funcio-
namiento/apagado automático se iluminará, indicando que la plancha está calentando.
2. Lea la etiqueta del fabricante para verificar las recomendaciones
del cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto.
Consejo: Debido a que una plancha toma más tiempo para enfriarse que para calentarse, organizar sus prendas a planchar de tempera­tura baja a temperatura alta puede acortar su tiempo de planchado.
3. El control de un solo dial SmartSteam™ regula automáticamente
el nivel de vapor, basado en el ajuste de tejido.
4. Deje pasar unos 2 minutos para dar tiempo a que la plancha se
caliente a la temperatura deseada.
Consejo: Para planchar en seco (sin vapor), utilice los ajustes SmartSteam™ 1 a 3, o para una temperatura alta, simplemente vacíe el tanque de agua. Una vez que la plancha esté precalen­tada, presione el botón de golpe de vapor varias veces para vaciar completamente el tanque de agua antes de planchar.
5. Cuando termine de planchar, gire el dial selector a la posición MIN,
coloque la plancha sobre su talón de descanso, desenchúfela del tomacorriente y permita que se enfrie antes de almacenarla.
Sistema antigoteo
Esta plancha está diseñada para evitar las manchas de agua a temperaturas bajas.
Rocío fino
Presione el botón de rocío fino para humedecer arrugas difíciles mientras va planchando. Esta función trabaja en cualquier ajuste del dial SmartSteam™. No rocíe tejidos de seda.
Apagado automático de 3 posiciones
Esta plancha cambiará automáticamente al modo de apagado automático y detendrá el proceso de calentamiento después de permanecer inactiva por 30 segundos sobre la suela o sobre un costado y 8 minutos sobre el talón de descanso. Cuando la plancha está en el modo de apagado automático, la luz roja en el mango de la plancha parpadeará. Simplemente, mueva la plancha para resumir el planchado y la suela se calentará automáticamente a la temperatura seleccionada.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Este producto no contiene piezas que deban ser reparadas por el usuario. Para servicio, consulte a personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado completamente.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave, humedecido con agua. Puede utilizar agua con un poco de jabón suave, tal como líquido de fregar. Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre ni estropajos abrasivos que puedan rayar o decolorar la plancha.
3. Después de haber secado bien la plancha, enciéndala y aplique vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya quedado en los orificios de vapor.
4. Cuando termine con la limpieza, apague la plancha y espere a que se enfríe antes de almancenarla.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Verifique el dial selector esté ajustado a la posición MIN y que la plancha esté desenchufada y enfriada completamente.
2. Siempre almacene la plancha verticalmente sobre su talón de descanso para evitar que la suela gotee.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el producto al fabri­cante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados Unidos y Canada) ¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración
Spectrum Brands de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, com­ponentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autor­izado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reem­plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transport­ación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Spectrum Brands de México SA de CV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta ga­rantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
Lorsqu’on utilise le fer à repasser, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
• LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
• N’utiliser le fer que pour les applications pour lesquelles il a été conçu.
• Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Le fer à repasser doit toujours être réglé à la puissance minimale (min) avant de le brancher ou de le débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher; saisir plutôt la fiche pour débrancher l’appareil.
• Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes. Laisser le fer à repasser refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon lâchement autourdu fer avant de le ranger.
• Toujours débrancher le fer à repasser de la prise de courant avant de le remplir d’eau, le vider ou le nettoyer, et lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé, si l’appareil a été échappé ou endommagé, ou s’il fuit. Afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne pas démonter le fer. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans le présent guide. Un assemblage incorrect peut provoquer une décharge électrique au moment de l’utilisatio.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant, par son agent de service ou par une personne qualifiée afin d’éviter les risques. Composer le numéro sans frais approprié qui figure dans la section « Garantie » des présentes instructions.
• Les pièces métalliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Utiliser le cadran de réglage de température de vapeur SmartSteam™ ou retourner le fer à vapeur avec précaution – il pourrait y avoir de l’eau brûlante dans le réservoir.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
• Les enfants doivent être supervisés pour éviter qu’ils jouent avec l’appareil.
• Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface stable.
• Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer que la surface sur laquelle se trouve le support est stable.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
• Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher le fer à repasser et un autre appareil haute puissance sur le même circuit.
• Si l’utilisation d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser une rallonge de 15 ampères ou plus. Une rallonge prévue pour une intensité inférieure risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique en raison d’une surchauffe. Faire preuve de prudence en veillant à ce que le cordon ne puisse pas être tiré ou faire trébucher quelqu’un.
CONSERVER CES MESURES.
L’appareil est conçu pour une utilisation
domestique
FICHE POLARISÉE
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
UTILISATION
Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Pour commencer
• Retirer la bande de plastique entourant la fiche et toutes les
étiquettes et tous les autocollants apposés sur l’appareil, le cordon ou la semelle.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/blackanddecker pour enregistrer la
garantie.
Remplissage du réservoir à eau
1. Déposer le fer à repasser sur une surface plane, la semelle à plat,
et ouvrir le couvercle du réservoir.
2. Incliner légèrement l’appareil. À l’aide d’une tasse à mesurer
propre, verser de l’eau dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque « MAX » sur le côté du réservoir à eau. Ne pas trop remplir. Bien refermer le couvercle du réservoir à eau.
Conseil : Ce fer à repasser est conçu pour une utilisation avec de l’eau du robinet. Si votre eau est très dure, il est possible d’utiliser 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau distillée afin d’éviter l’accumulation de résidus. Il n’est pas recommandé d’utiliser de l’eau parfumée ou des agents aromatiques.
3. Pour ajouter de l’eau en tout temps pendant le repassage,
débrancher le fer et suivre les directives ci-dessus.
UTILISATION DU FER À REPASSER
1. Brancher le fer à repasser dans une prise de courant. Le témoin
lumineux marche/arrêt automatique rouge s’allume, indiquant que le fer à repasser commence à chauffer.
2. Lire les étiquettes du fabricant sur le tissu pour connaître les
recommandations d’entretien des vêtements et choisir les réglages de température appropriés.
Conseil : Puisqu’un fer à repasser prend plus de temps à refroidir qu’à chauffer, vous pouvez classer vos vêtements par température de chauffage faible à élevée pour diminuer le temps de repassage.
3. La commande à un bouton SmartSteam
le niveau de vapeur en fonction du réglage du tissu.
4. Attendre environ 2 minutes pour que le fer atteigne la
température voulue.
Conseil : Pour repasser à sec (sans vapeur), utiliser les réglages SmartSteam
MC
1 à 3. Pour repasser à sec à température élevée, vider simplement le réservoir à eau. Une fois le fer préchauffé, appuyer sur le bouton de jet de vapeur à quelques reprises pour vider complète­ment le réservoir à eau avant de commencer à repasser.
5. Lorsque le repassage est terminé, régler le sélecteur de tissu à
MIN, déposer le fer sur son talon d’appui, le débrancher et le lais­ser refroidir avant de le ranger
Dispositif antigouttes
Le dispositif antigouttes est conçu pour prévenir les taches d’eau lors de repassage à basse température.
Jet de fines gouttelettes
Appuyer sur le bouton de jet de fines gouttelettes pour humidifier les plis tenaces lors du repassage. Cette fonction est possible avec tous les réglages du cadran SmartSteam
MC
MC
ajuste automatiquement
. Ne pas vaporiser d’eau sur la soie.
Arrêt automatique en 3 positions
Le fer à repasser passe en mode d’arrêt automatique et arrête de chauffer après une période d’inactivité de 30 secondes sur sa semelle ou sur le côté, et de 8 minutes sur son talon d’appui. Lorsque le fer à repasser est en mode d’arrêt automatique, le voyant rouge sur la poignée clignote. Déplacer le fer à repasser pour reprendre le repas­sage et la semelle chauffe automatiquement jusqu’à la température sélectionnée.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Con­fier la réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
1. S’assurer que le fer à repasser est débranché et qu’il a complètement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extérieures à l’aide d’un linge doux et humide. Il est possible d’utiliser de l’eau et une petite quantité de savon ménager doux, comme du savon à vaisselle liquide. Ne jamais utiliser de produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons à récurer abrasifs, car ils pourraient égratigner ou décolorer le fer à repasser.
3. Une fois que le fer à repasser est entièrement sec, le remettre en marche et faire évacuer une petite quantité de vapeur sur un vieux morceau de tissu. Cette étape aide à éliminer tout résidu dans les évents à vapeur.
4. Une fois le nettoyage terminé, éteindre le fer à repasser et le laisser refroidir avant de le ranger.
RANGEMENT DU FER À REPASSER
1. Vérifier que le fer est réglé à MIN, le débrancher et le laisser complètement refroidir.
2. Toujours ranger le fer à repasser en position verticale sur son talon d’appui pour empêcher les fuites d’eau de la semelle.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la
responsabilité de la société. Spectrum Brands, Inc. se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve
d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/blackanddecker,
ou composer sans frais le 1-800 465-6070, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la
négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du
produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains
états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Argentina Atención al consumidor 0800 4 44 7296 Horario de atención: Lunes a viernes de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs. email: servicios @ spectrumbrands.com Humboldt 2495 piso 3 C.A.B.A. – Argentina
Chile SERV ICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA. Portugal Nº 6 44 Santiago – Chile Fonos : 02-6355208 / 02-6 341169 Email: servicio@spectrumbrands.cl Call center: 800-171-051
Colombia Rayovac Varta S. A Carrera 17 Número 89 -40 Línea gratuita nacional 018000510012
Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre Mercedes Benz 200 mts norte y 5 0 mts este San José, Costa Rica Tel. (506) 2257-5716
Ecuador Servicio Master Dirección: Capitán Rafael Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso. Tel (593 ) 2281-3882 / 2 240-9870
Comercializado por:
Spectrum Brands de México, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Tlalnepantla, Estado de MéxicoTelefono: 01-800-714-2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor
Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503
Importado y Distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L. Humboldt 2495 Piso# 3 C1425FUG) C.A.B.A. Argentina C.U.I.T NO. 30­70706168-1
El Salvador Sedeblack Calle San Antonio Abad, C olonia Lisboa No 2936 San Salvador, Depto. de San Salvador Tel. (503) 2284-8374
Guatemala Kinal 17 avenida 26-75, zona 11 Centro comercial Novicentro, Local 37 - Ciudad Guatemala Tel. (50 2)-247 6-7367
Honduras Serviteca San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle-entre 11-12 Avenida Honduras Tel. (504) 2550-1074
México Articulo 123 # 95 Local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, Méxi co, D .F. Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua LRM ELECTRONICA Managua - Sinsa Altamira 1.5 kilómetros al norte Nicaragua Tel. (505) 2270-2684
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México, SA de C.V Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004 Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030 Tlalnepantla, Estado de México
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands En Chile, Household Products Chile Ltda Av. Del Valle 570, Ofic. 704 Ciudad Empresarial, Huechuraba Santiago - Chile Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A. Carrera 17 No.89-40 Bogotá, Colombia Línea de atención al cliente:
Panamá Supermarcas Centro comercial El dorado, Plaza Dorado, Local 2. Panama Tel. (507 ) 392-6231
Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos Este 2431 San Borja, Lima Perú Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana Prolongación Av. Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo, República Dominicana Tel.: (809) 530-5409
Venezuela Inversiones BDR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582 ) 324-0969
018000510012
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
1200W 120V~ 60Hz.
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logos and product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK+DECKER y los logos y nombres de productos de BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia. Todos los derechos reservados.
BLACK+DECKER et les logos et noms de produits BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation, utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Made in China. Fabricado en China. Fabriqué en Chine.
© 2018 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
21273 E/S/F
T22-5004137
Model/Modelo/ Modèle: IR350V
Customer Care Line: 1-800-465-6070 For online customer service: www.prodprotect.com/blackanddecker
Línea de Atención del Cliente: 1-800-465-6070 Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/blackanddecker
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-465-6070 Pour le service à la clientèle en ligne: www.prodprotect.com/blackanddecker
COMPACT IRON
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. SmartSteam™ dial
4. Spray button
6. Handle
7. Heel rest
8. Water tank
9. Soleplate
5. Power Indicator light
PLANCHA COMPACTA
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Boquilla de rociar
2. Tapa del orificio de llenado
3. Dial selector SmartSteam™
4. Botón de rocio
6. Mango
7. Talón de descanso
8. Tanque de agua
9. Suela
5. Luz indicadora de funcionamiento
FER À REPASSER
Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Cadran de réglage de température et de vapeur SmartSteam™
5. Témoin de fonctionnement
6. Poignée
7. Talon d’appui
8. Réservoir à eau
9. Semelle
4. Bouton de pulvérisation
Loading...