Black & Decker Gpc1820l Instruction Manual [cs]

Page 1
Upozornění !
Určeno pro kutily.
588779 - 19 CZ
Přeloženo z původního návodu
www.blackanddecker.eu
GPC1820L20
Page 2
234
Page 3
Page 4
ČEŠTINA
Vaše prořezávací pila Вlack & Decker je určena na pro- řezávání větví stromů. Toto nářadí je určeno pouze pro
spotřebitelské použití. Vaše nabíječka Вlack & Decker je určena k nabíjení baterií Вlack & Decker dodaných s tímto nářadím.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro práci s elek­trickým nářadím
Varování! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a bezpečnostní výstrahy. Nedodržení jakéhokoli z níže uvedených pokynů může mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění.
Veškerá bezpečnostní varování a pokyny uschovejte pro případné další použití.
Termín „elektrické nářadí“ ve všech upozorněních odkazuje na vaše nářadí napájené ze sítě (je opatřeno napájecím kabelem) nebo nářadí napájené baterií (bez napájecího kabelu).
1. Bezpečnost v pracovním prostoru a. Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Přeplněný a neosvětlený pracovní prostor může vést k způsobení úrazů.
b. Nepracujte s elektrickým nářadím ve výbuš-
ném prostředí, jako jsou prostory s výskytem hořlavých kapalin, plynů nebo prašných látek.
V elektrickém nářadí dochází k jiskření, které může způsobit vznícení hořlavého prachu nebo výparů.
ři práci s elektrickým nářadím zajistěte bezpeč-
c. P
nou vzdálenost dětí a ostatních osob. Rozptylo-
vání může způsobit ztrátu kontroly nad nářadím.
2. Elektrická bezpečnost a. Zástrčka napájecího kabelu nářadí musí odpo-
vídat zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způso­bem neupravujte. Nepoužívejte u uzemněného elektrického nářadí žádné upravené zástrčky.
Neupravované zástrčky a odpovídající zásuvky snižují riziko způsobení úrazu elektrickým proudem.
b. Nedotýkejte se uzemněných povrchů, jako jsou
například potrubí, radiátory, elektrické sporáky a chladničky. Při uzemnění vašeho těla vzrůstá
riziko úrazu elektrickým proudem.
c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhké-
mu prostředí.
Vnikne-li do elektrického nářadí voda, zvýší se riziko
úrazu elektrickým proudem.
d. S napájecím kabelem zacházejte opatrně. Nikdy
nepoužívejte napájecí kabel k přenášení nebo posouvání nářadí a netahejte za něj, chcete-
-li nářadí odpojit od elektrické sítě. Zabra kontaktu kabelu s mastnými, horkými a ostrými předměty nebo pohyblivými částmi. Poškozený
nebo zauzlený napájecí kabel zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
ňte
e. Při práci s nářadím venku používejte prodlužo-
vací kabely určené pro venkovní použití. Použití
kabelu pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
f. Musíte-li s elektrickým nářadím pracovat ve
vlhkém prostředí, použijte napájecí zdroj s prou­dovým chráničem (RCD). Použití proudového
chrániče (RCD) snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost obsluhy a. Při použití elektrického nářadí zůstaňte stále
pozorní, sledujte, co provádíte a pracujte s roz­vahou. Nepracujte s elektrickým nářadím, jste-li unavení nebo jste-li pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektric-
kým nářadím může vést k vážnému úrazu.
b. Používejte prvky osobní ochrany. Vždy použí-
vejte ochranu zraku. Ochranné prostředky jako
respirátor, neklouzavá pracovní obuv, přilba a chrá­niče sluchu, používané v příslušných podmínkách, snižují riziko poranění osob.
c. Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Př ed
připojením zdroje napětí nebo p terie a před zvednutím nebo přenášením nářadí zkontrolujte, zda je spínač v poloze vypnuto.
Přenášení elektrického nářadí s prstem na spínači
nebo připojení napájecího kabelu k elektrické síti, je-li spínač v poloze zapnuto, může způsobit úraz.
d. Před spuštěním z nářadí vždy odstraňte všechny
klíče nebo seřizovací přípravky. Seřizovací klíče
ponechané na nářadí mohou být zachyceny rotují­cími částmi nářadí a mohou způsobit úraz.
e. Nepřekážejte sami sobě. Při práci vždy udržujte
vhodný postoj a rovnováhu. Tak je umožněna lep-
ší ovladatelnost nářadí v neočekávaných situacích.
f. Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivý­mi částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy
mohou být pohyblivými díly zachyceny.
g. Jsou-li zařízení vybavena adaptérem pro připo-
jení příslušenství k zachytávání prachu, zajistěte jeho správné připojení a řádnou funkci. Použití
těchto zařízení může snížit nebezpečí týkající se prachu.
4. Použití elektrického nářadí a jeho údržba a. Nepřetěžujte elektrické nářadí. Používejte pro
prováděnou práci správný typ nářadí. Při použití
správného typu nářadí bude práce provedena lépe a bezpečněji.
b. Nelze-li spínačřadí zapnout a vypnout,
s nářadím nepracujte. Každé elektrické nářadí
s nefunkčním spínačem je nebezpečné a musí být opraveno.
c. Před seřizováním nářadí, před výměnou příslu-
šenství nebo pokud nářadí nepoužíváte, odpojte zástrčku napájecího kabelu od zásuvky nebo z nářadí vyjměte baterii. Tato preventivní bezpeč
nostní opatření snižují riziko náhodného spuštění řadí.
řed vložením ba-
-
Page 5
d. Uložte elektrické nářadí mimo dosah dětí a nedo-
volte ostatním osobám, které toto nářadí neumí ovládat nebo které neznají tyto bezpečnostní pokyny, aby s tímto elektrickým nářadím praco­valy. Elektrické nářadí je v rukou nekvali kované
obsluhy nebezpečné.
e. Provádějte údržbu elektrického nářadí. Zkont-
rolujte vychýlení nebo zablokování pohyblivých částí, poškození jednotlivých dílů a jiné okolnos­ti, které mohou ovlivnit chod nářadí. Pokud je nářadí poškozeno, nechejte jej opravit. Mnoho
nehod bývá způsobeno zanedbanou údržbou nářadí.
f. Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými břity jsou méně náchylné k zanášení nečistotami a lépe se s nimi pracuje.
g. Používejte elektrické nářadí, příslušenství
a pracovní nástroje podle těchto pokynů a berte v úvahu provozní podmínky a práci, která bude prováděna. Použití elektrického nářadí k jiným úče-
lům, než k jakým je určeno, může být nebezpečné.
Použití nářadí napájeného baterií a jeho údržba
5. a. Nabíjejte pouze v nabíječce určené výrobcem.
Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie může při vložení jiného nevhodného typu baterie způsobit požár.
b. Používejte elektrické nářadí výhradně s baterie-
mi, které jsou pro daný typ nářadí určeny. Použití
jiných typů baterií může způsobit vznik požáru nebo zranění.
c. Není-li baterie používána, uložte ji mimo dosah
kovových předmětů, jako jsou kancelářské spon­ky na papír, mince, klíče, hřebíky, šroubky nebo další drobné kovové předměty, které mohou způsobit zkratování kontaktů baterie.
Zkratování kontaktů baterie může vést k způsobení
popálenin nebo požáru.
d. V nevhodných podmínkách může z baterie unikat
kapalina. Vyvarujte se kontaktu s touto kapa­linou. Dojde-li k náhodnému kontaktu s touto kapalinou, zasažené místo omyjte vodou. Při za­sažení očí potřísněné místo omyjte a vyhledejte lékařskou pomoc. Unikající kapalina z baterie může
způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
6. Servis a. Opravy elektrického nářadí svěřte pouze kvali ko-
vanému technikovi, který bude používat originální náhradní díly. Tak bude zajištěn bezpečný provoz
elektrického nářadí.
Doplňkové bezpečnostní pokyny pro práci s elek­trickým nářadím
Varování! Další bezpečnostní pokyny týka-
jící se prořezávacích pil
Určené použití tohoto nářadí je popsáno v tomto návodu. Nepoužívejte toto nářadí pro účely, pro které není určeno. Nepoužívejte například toto nářadí pro kácení stromů. Použití jiného příslušenství nebo přídavného zařízení a provádění jiných pracovních operací, než je doporučeno tímto návodem, může vést k zranění obsluhy.
Při pracovních operacích, u kterých by mohlo dojít
ke kontaktu se skrytými vodiči nebo s vlastním napájecím kabelem, držte elektrické nářadí vždy za izolované rukojeti. Kovové části, které se dostanou do kontaktu s „živým“ vodičem, způsobí, že neizo­lované kovové části elektrického nářadí budou také „živé“, což může obsluze způsobit úraz elektrickým proudem.
Noste upnutý pracovní oděv včetně ochranné přilby
s ochranným štítem nebo brýlemi, chráničů sluchu, neklouzavé obuvi, pracovních kalhot s náprsenkou a pevných kožených rukavic.
Vždy stůjte mimo dosah padajících odřezaných
větví.
Bezpečná vzdálenost okolních osob, budov a dal-
ších objektů od větví, které mají být ořezány, je nejméně 2,5 násobek délky řezané větve. Osoby, budovy nebo předměty nacházející se v tomto pro­storu jsou vystaveny riziku zasažení padající větví.
Připravte si plán úniku před padajícími stromy
a větvemi. Zajistěte, aby na únikové cestě nebyly překážky, které by bránily v pohybu. Pamatujte na to, že jsou vlhká tráva a čerstvě ořezaná kůra kluzké.
Zajistěte, aby byl pro případ nehody někdo nablízku
(v bezpečné vzdálenosti).
Nepracujte s nářadím, stojíte-li v koruně stromu, na
žebříku nebo na jiném nestabilním povrchu.
i práci vždy udržujte vhodný a pevný postoj. Je-li motor v chodu, držte nářadí pevně oběma
rukama.
Zabraňte kontaktu pohybujícího se řetězu s jakým-
koli předmětem v blízkosti špičky vodicí lišty.
Zahajte řez pouze v situaci, pohybuje-li se řetěz
v maximálních otáčkách.
Nepokoušejte se vniknout do předcházejícího řezu.
Vždy vytvořte nový řez.
Sledujte pohyb větví a dávejte pozor na síly, které by
mohly způsobit sevření řezu a také na větve, které mohou spadnout na řetěz pily.
Nepokoušejte se řezat větve, jejichž průměr je větší
než pracovní délka řetězu pily.
Před uložením nářadí nebo při jeho přepravě vždy
vyjměte z nářadí baterii a nasaďte na řetěz ochranné pouzdro.
Udržujte řetěz pily ostrý a řádně napnutý. Kontrolujte
napnutí řetězu v pravidelných intervalech.
Před prováděním jakéhokoli nastavení, oprav nebo
údržby toto nářadí vypněte, počkejte, až se zcela zastaví řetěz a vyjměte z nářadí baterii.
Používejte pouze originální náhradní díly a příslu-
šenství.
Přenášejte prořezávací pilu uchopením za rukojeť
se zastaveným řetězem. Při přepravě nebo ukládání prořezávací pilu vždy opatřete krytem řetězu a pro­veďte demontáž na jednotlivé komponenty. Správná manipulace s prořezávací pilou omezí možnost způsobení úrazu obsluhy a ostatních osob.
Bezpečnost ostatních osob
Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně
dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du­ševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností
5
Page 6
a znalostí, pokud těmto osobám nebyl stanoven dohled, nebo pokud jim nebyly poskytnuty instrukce týkající se použití zařízení osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měly být pod dozorem, aby bylo zajištěno,
že si s tímto nářadím nebudou hrát.
Vibrace
Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být použita pro srovnání jednotlivých nářadí mezi sebou. Deklarovaná úroveň vibrací může být také použita k předběžnému stanovení doby práce s tímto nářadím.
Varování! Úroveň vibrací při aktuálním použití elektric- kého nářadí se může od deklarované úrovně vibrací lišit v závislosti na způsobu použití nářadí. Úroveň vibrací může být vzhledem k uvedené hodnotě vyšší.
Při stanovení doby působení vibrací z důvodu určení bezpečnostních opatření podle požadavků normy 2002/44/EC k ochraně osob pravidelně používajících elektrické nářadí v zam působení vibrací brát na zřetel aktuální podmínky použití nářadí s přihlédnutím na všechny části pracovního cyklu, jako jsou doby, při které je nářadí vypnuto a kdy běží naprázdno.
Prořezávání
Dříve, než se pokusíte provádět prořezávání větví stromů, ujistěte se, zda neexistují zákony nebo předpisy, které by zakazovaly nebo regulovaly kácení těchto stromů. Berte v úvahu směr, jakým mohou padat větve. Berte
v úvahu všechny následující podmínky, které mohou ovlivnit směr pádu větví:
- délka a hmotnost řezané větve
- určený směr pádu
- jakýkoli neobvyklý tvar silné větve a hniloba
- přítomnost okolních stromů nebo překážek,
- četně nadzemních vedení
- propletení s jinými větvemi
- rychlost a směr větru Berte v úvahu přístup k větvi stromu. Větve stromu se mohou snadno zhoupnout směrem ke kmenu. Navíc hrozí riziko, že dojde k nárazu větve do uživatele pily, do osoby stojící v blízkosti, do budovy nebo do předmětu, který se nachází pod větví.
Výstražné symboly
Na nářadí jsou následující výstražné symboly:
ěstnání, by měl předběžný odhad
Varování! Z důvodu snížení rizika způso- bení úrazu si uživatel musí přečíst tento návod k obsluze.
Nevystavujte toto nářadí dešti nebo vysoké vlhkosti.
Dávejte pozor na padající předměty. Udr­žujte ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti.
Riziko smrtelného úrazu elektrickým prou­dem. Udržujte od nadzemního elektrického vedení vzdálenost minimálně 10 m.
Vždy používejte vhodnou ochranu hlavy a zraku.
Vždy používejte neklouzavou bezpečnostní obuv.
Z důvodu zajištění trvale bezpeč ného chodu pily provádějte podle pokynů v tomto návodu kontrolu napnutí řetězu po každých 10 minutách provozu. Upravte vůli řetězu na hodnotu 3 mm. Namažte řetěz po kaž­dých 10 minutách provozu.
Směr otáčení řetězu pily.
Varování! Nedotýkejte se řetězu v místě odvodu pilin.
Zbytková rizika
Je-li nářadí používáno jiným způsobem, než je uvedeno v přiložených bezpečnostních varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku nesprávného použití, dlouhodo­bého použití atd. Přestože jsou dodržovány př íslušné bezpečnostní předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení, určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena. Tato rizika jsou následující: Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli rotující
nebo pohybující se částí.
Zranění způsobená při výměně dílů, pracovního
nástroje nebo příslušenství.
Zranění způsobená dlouhodobým použitím nářadí.
Používáte-li jakékoli nářadí delší dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné přestávky.
Poškození sluchu. Zdravotní rizika způsobená vdechováním prachu
vytvářeného při použití nář dřevem, zejména s dubovým, bukovým a MDF).
Další bezpečnostní pokyny pro baterie a nabíječky
Baterie
Baterii nikdy ze žádného důvodu nerozebírejte. Zabraňte kontaktu baterie s vodou. Nevystavujte baterii nadměrné teplotě. ♦ Neskladujte baterie na místech, kde může teplota
přesáhnout 40 °C.
Nabíjejte baterie pouze při teplotách v rozsahu od
10 do 40 °C.
Nabíjení provádějte pouze nabíječkou dodanou
s nářadím. Použití nesprávné nabíječky může mít za následek úraz elektrickým proudem nebo přehřátí baterie.
adí (příklad: - práce se
6
Page 7
Při likvidaci baterií se řiďte pokyny uvedenými v části
„Ochrana životního prostředí“.
Nepoškozujte a nedeformujte baterii propíchnutím
nebo nárazem, protože hrozí riziko zranění a požáru.
Nenabíjejte poškozené baterie. V extrémních podmínkách může z baterie unikat
kapalina.
Jakmile zjistíte únik kapaliny z baterie, otřete ji
pečlivě vhodným hadříkem. Dbejte na to, aby se tato kapalina nedostala do kontaktu s pokožkou.
Dojde-li k potřísnění pokožky touto kapalinou nebo
pokud se kapalina dostane do očí, postupujte podle níže uvedených pokynů.
Varování! Kapalina z baterie může způsobit zranění osob nebo hmotné škody. V případě potřísnění pokožky zasažené místo okamžitě opláchněte vodou. Dojde-li k zrudnutí, bolesti nebo podráždění zasaženého místa, vyhledejte lékařské ošetření. Pokud se kapalina dostane do očí, okamžitě si je začněte vyplachovat čistou vodou a vyhledejte lékařské ošetření.
Nabíječky
Vaše nabíječka je urč napětím. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku.
Varování! Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k síťové zásuvce. Používejte nabíječku Вlack & Decker pouze k nabí-
jení baterie, která byla dodána s výrobkem.
Jiné baterie mohou prasknout, způsobit zraně
nebo jiné škody.
Nikdy se nepokoušejte nabíjet baterie, které nejsou
k nabíjení určeny.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být vyměněn vý-
robcem nebo v autorizovaném servisu Вlack & Dec­ker, aby bylo zabráněno možným rizikům.
Zabraňte kontaktu nabíječky s vodou. Nesnažte se nabíječku demontovat. Nepokoušejte se do nabíječky proniknout. V průběhu nabíjení musí být nabíječka umístěna na
dobře větraném místě.
Symboly na nabíječce
Na nabíječce můžete nalézt následující symboly:
Tato nabíječka je opatřena dvojitou izolací.
Je-li poškozen napájecí kabel, musí být
Tato nabíječka není určena pro venkovní
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod.
ena pro provoz pouze pod jedním
Proto není nutné použití uzemňovacího vodi­če. Vždy zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na výkonovém štítku. Nikdy se nepokoušejte nahradit nabíječku přímým připojením k sí­ťové zásuvce.
vyměněn výrobcem nebo v autorizovaném servisu Вlack & Decker, aby bylo zabráněno možným rizikům.
použití.
Popis
1. Spínač zapnuto/vypnuto
2. Pojistné tlačítko
3. Hlavní rukojeť
4. Hlava pily
5. Kryt hnacího kolečka
6. Vodicí lišta
7. Řetěz
8. Ochranné pouzdro
9. Nádobka na olej
10. Prodlužovací trubice
11. Baterie
Obr. A
12. Nabíječka
Sestavení
Varování! Před sestavením vyjměte z nářadí baterii.
Nasazení a vyjmutí baterie (obr. B)
Chcete-li baterii (11) vložit do nářadí, srovnejte ji
s místem jejího uložení v nářadí. Zasuňte baterii do nářadí a zatlačte na ni tak, aby došlo k jejímu
řádnému usazení.
Chcete-li baterii vyjmout, stiskněte uvolňovací tla-
čítko (13) a současně baterii vysuňte z nářadí.
Varování! Před prováděním následujících úkonů se ujistěte, zda je z nářadí vyjmuta baterie a zda je na vo­dicí liště nasazeno ochranné pouzdro, abyste zabránili náhodnému spuštění nářadí. Neprovedení tohoto úkonu může vést k způsobení vážného zranění.
Upevnění hlavy pily (obr. C)
Hlava pily může být upevněna přímo k rukojeti, aby bylo dosaženo standardního dosahu pily. Posuňte objímku (14) směrem dolů a otáčejte ji ve
směru pohybu hodinových ručiček, dokud nebude
zcela utažena. Varování! Provád ní, abyste se ujistili, zda je řádně utaženo.
Vysunutí hlavy pily (obr. D)
Maximálního dosahu pily můžete dosáhnout upevněním prodlužovací trubice (10) mezi hlavu pily (4) a rukojeť (3). Srovnejte drážku na vnější části připojovací části
rukojeti (3) s výstupkem na vnitřní části připojovací
části prodlužovací trubice (10). Zatlačte prodlužovací trubici (10) do rukojeti (3). Posuňte objímku (15) směrem dolů a otáčejte s ní
ve směru pohybu hodinových ručiček, dokud nebude
zcela utažena. Srovnejte drážku na vnější části připojovací části
prodlužovací trubice (10) s výstupkem na vnitř
části připojovací části hlavy pily (4). Zatlačte hlavu pily (4) do prodlužovací trubice (10). Posuňte objímku (14) směrem dolů a otáčejte s ní
ve směru pohybu hodinových ručiček, dokud nebude
zcela utažena. Varování! Provádě ní, abyste se ujistili, zda je řádně utaženo.
ějte pravidelnou kontrolu tohoto spoje-
jte pravidelnou kontrolu tohoto spoje-
7
Page 8
Sejmutí hlavy pily (obr. C a D)
Je-li na nářadí namontována prodlužovací trubice (10), hlava pily musí být sejmuta jako první. Chcete-li sejmout hlavu pily (4), opřete rukojeť (3)
o zem, povolte objímku (14) a sejměte tuto hlavu.
Použití
Varování! Nechejte nářadí pracovat jeho vlastním tempem. Zamezte přetěžování nářadí.
Nabíjení baterie (obr. A)
Baterie musí být nabita před prvním použitím a vždy, když dojde k výraznému poklesu jejího výkonu. Baterie se může během nabíjení zahřívat. Jedná se o normální stav, který neznamená žádný problém. Varování! Baterii nenabíjejte, klesne-li okolní teplota pod 10 °C nebo přesáhne-li 40 °C. Doporučená teplota prostředí pro nabíjení: přibližně 24 °C.
Poznámka: Nabíječka nebude nabíjet baterii, je-li teplota jejího článku nižší než asi 10 °C nebo vyšší než 40 °C. Baterie by měla být ponechána v nabíječce a nabí­ječka ji začne znovu automaticky nabíjet, jakmile se teplota článků baterie zvýší nebo sníží.
Chcete-li baterii (11) nabít, vložte ji do nabíječky
(12).
Baterie může být do nabíječky vložena pouze jedním
způsobem. Nepoužívejte nadměrnou sílu. Ujistěte
se, zda je baterie v nabíječce řádně usazena. Připojte nabíječku k síti a proveďte zapnutí. Indikátor nabíjení (24) bude blikat. Nabíjení bude ukončeno, jakmile indikátor nabíjení (24) začne nepřerušovaně svítit. Baterie může být ponechána v nabíječce neomezeně dlouhou dobu. Při občasném udržovacím nabíjení baterie se rozsvítí LED kontrolka. Vybité baterie nabijte do 1 týdne. Provozní životnost
baterie bude značně zkrácena, je-li skladována ve
vybitém stavu.
Ponechání baterie v nabíječce
Baterie může být ponechána v nabíječce se svítící LED diodou neomezeně dlouhou dobu. Nabíječka bude baterii udržovat ve zcela nabitém stavu.
Zapnutí a vypnutí (obr. E)
Z bezpečnostních důvodů je toto nářadí vybaveno systé­mem dvojitého spínání. Tento systém brání neúmyslnému spuštění nářadí.
Zapnutí
Zatlačte pojistné tlačítko (2) palcem směrem dozadu
a současně stiskněte spínač zapnuto/vypnuto (1). Uvolněte pojistné tlačítko (2).
Vypnutí
Uvolněte spínač zapnuto/vypnuto (1).
Varování! Nikdy se nepokoušejte zajistit spínač v poloze zapnuto.
Prořezávání větví (obr. F)
Před provedením řezu se ujistěte, zda nářadí do-
sáhlo maximálních otáček.
Držte nářadí pevně v místě řezu, abyste zabránili
jeho odskokům nebo pohybu do stran. Provádějte řez větve s lehkým p Při řezání těžkých větví, u kterých může dojít
k rozštípnutí řezu a k poškození stromu, postupujte
následovně:
- Proveďte nejdříve řez ve vzdálenosti 15 cm od
kmene stromu na spodní části větve. Použijte při tomto řezu horní část vodicí lišty (6).
- Proveďte řez do hloubky odpovídající jedné třetině
průměru větve. Potom proveďte řez shora dolů.
řítlakem na nářadí.
Čištění, údržba a uložení
Vaše nářadí Вlack & Decker bylo zkonstruováno tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními nároky na údržbu. Řádná péče o nářadí a jeho pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový chod. Varování! Před prováděním jakékoli údržby nářadí napájeného kabelem nebo baterií: Vypněte zařízení/nářadí a odpojte napájecí kabel
od sítě Nebo zařízení/nářadí vypněte a vyjměte z něj baterii,
je-li zařízení/nářadí napájeno snímatelnou baterií. Nebo nelze-li baterii vyjmout, nechejte nářadí v cho-
du, dokud nedojde k úplnému vybití baterie. Před čištěním odpojte nabíječku od sítě. Vaše nabí-
ječka nevyžaduje žádnou údržbu mimo pravidelné
čištění. Větrací otvory zařízení, nářadí a nabíječky pravidelně čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem. Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní čistící prostředky nebo rozpouštědla. Pravidelně otvírejte sklíčidlo (je-li součástí nářadí) a po­klepáním odstraňte prach z jeho vnitřních částí.
Po použití a před uložením
Pomocí čistého a suchého štětce pravidelně čistěte
větrací otvory na nářadí. Pro čištění nářadí používejte mýdlový roztok a na-
vlhčený hadřík. Nikdy nedovolte, aby se do tohoto nářadí dostala
jakákoli kapalina a nikdy neponořujte žádnou část
tohoto nářadí do kapaliny.
Odstraňte nečistoty pomocí tvrdého kartáče. Proveďte namazání řetězu olejem.
Nasazení a sejmutí řetězu pily (obr. G a H) Varování! Při nasazování a snímání řetězu pily vždy
používejte ochranné rukavice. se o něj pořezat, i když se neotáčí.
Položte nářadí na stabilní povrch. Pomocí dodaného šestihranného klíče povolte oba
šrouby (16). Demontujte šrouby.
Sejměte kryt hnacího kolečka (5) a svorku lišty (17). Otáčejte šroubem (18) proti směru pohybu hodino-
vých ručiček, aby došlo k oddálení vodicí lišty (6)
a k uvolnění napnutí řetězu pily (7). Sejměte starý řetěz z hnacího kolečka (19) a z vodicí
lišty (6).
Řetěz je ostrý a můžete
8
Page 9
Nasaďte nový řetěz do drážky ve vodicí liště a na
hnací ozubené kolečko. Srovnáním šipky na řetězu pily a šipky na krytu se ujistěte, zda jsou zuby řetězu nastaveny ve správném směru.
Ujistěte se, zda se drážka (20) ve vodicí liště na-
chází nad polohovacími kolíky (21) a zda se otvor (22) nachází pod drážkou nachází nad seřizovacím kolíkem (23).
Namontujte zpět kryt hnacího kolečka (5), svorku
lišty (17) a šrouby (16).
Pomocí dodaného šestihranného klíče utáhněte
šrouby (16).
Seřiďte napnutí řetězu podle níže uvedeného po-
stupu. Řetěz a vodicí lišta pily musí být při výměně nahrazeny pouze originálními díly Вlack & Decker, aby byl trvale zajištěn bezpečný provoz nářadí. Katalogové číslo náhradního řetězu je A6158 a katalo­gové číslo vodicí lišty je 623381-00.
Kontrola a seřízení napnutí řetězu pily (obr. G)
Zkontrolujte napnutí
pokud řetěz pily (7) po uchopení mezi prostředník
a palec a po lehkém povytažení z vodicí lišty pily
o 3 mm opět zaskočí zpět do lišty. Mezi vodicí lištou
(6) a řetězem pily (7) by neměl být na spodní straně
žádný průvěs. Nastavení napnutí řetězu:
Povolte šrouby (16). Otáčejte šroubem (18) ve směru pohybu hodinových
ručiček.
Varování! Řetěz nepřepínejte, protože by to vedlo k nad- měrnému opotřebování a zkrácení provozní životnosti
řetězu a vodicí lišty. Jakmile bude napnutí řetězu správné, utáhněte
šrouby (16). Varování! Je-li řetěz pily nový, během prvních dvou provozních hodin kontrolujte napnutí řetězu velmi často. Nový řetěz se mírně vytahuje.
Mazání řetě
Před každým použitím a po každém čištění musí být řetěz pily namazán pouze předepsaným typem oleje (kat. č. A6027). Provádějte rovnoměrné mazání řetězu pily (7)
Uložení
Pokud nebude nářadí několik měsíců používáno, je vhodné, aby byla baterie ponechána v nabíječce.
V jiných případech postupujte následovně:
Proveďte úplné nabití baterie. Vyjměte z nářadí baterii. Uložte nářadí a baterii na suchém a bezpečném
Teplota na místě uložení se musí stále pohybovat
ed prvním použitím nářadí po jeho dlouhodobém
zu
pomocí aplikátoru (9).
místě.
v rozsahu od +10 do +40 °C. Uložte baterii na rovný
povrch.
uložení baterii znovu zcela dobijte.
řetězu pily. Napnutí je správné,
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném domácím odpadu.
Pokud nebudete výrobek Вlack & Decker dále používat nebo přejete-li si jej nahradit novým, nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci a opě-
tovné využití použitých výrobků a obalových materiálů. Opětovné použití recyklovaných materiálů pomáhá chránit životní prostředí před znečištěním a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny, místní sběr­ny odpadů nebo recyklační stanice poskytnou informace o správné likvidaci elektro odpadů z domácnosti.
Společnost Вlack & Decker poskytuje službu sběru a recyklace výrobků Вlack & Decker po skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš výrobek kterémukoli autorizova­nému zástupci servisu, který nářadí odebere a zajistí jeho recyklaci. Místo nejbližšího autorizovaného servisu Вlack & Decker naleznete na příslušné adrese uvedené v tomto návo­du. Seznam autorizovaných servisů Вlack & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com.
Baterie
Po ukončení provozní životnosti likvidujte
baterie tak, aby nedošlo k ohrožení životního
Zabraňte zkratování kontaktů baterie.i likvidaci nevhazujte nepotřebné baterie do ohně,
Nechejte nářadí v chodu, dokud nedojde k úplnému
Baterie mohou být recyklovány. Uložte baterie do
Technické údaje
Vstupní napětí V 18 Otáčky řetězu naprázdno min Maximální délka řezu cm 17 Hmotnost kg 3,5
Baterie BL2018
Napájecí napětí V 18 Kapacita Ah 2,0 Typ Li-Ion
prostředí:
protože by mohlo dojít k explozi a k zranění osob.
vybití baterie a potom ji vyjměte z nářadí.
vhodného obalu, abyste zamezili zkratování jejich kontaktů. Odevzdejte je v autorizovaném servisu nebo do místní sběrny, kde budou recyklovány nebo zlikvidovány tak, aby nedošlo k ohrožení životního prostředí.
GPC1820L20 H1
-1
114
9
Page 10
Nabíječka 905902** TYP 1
Vstupní napě V 100 - 240 Výstupní napě V 8 - 20 Výstupní proud
Hladina akustického tlaku podle normy EN ISO 11680-1: Akustický tlak (LpA) 78 dB(A), odchylka (K) 3 dB(A) Hladina akustického výkonu podle normy EN ISO 3744: Akustický výkon (LWA) 98 dB (A), odchylka (K) 3 dB (A)
Celková úroveň vibrací (prostorový vektorový součet) podle normy EN 60745: Řezání čerstvě pokáceného měkkého dřeva (a = < 2,5 m/s2 U, odchylka (K) 1,5 m/s
mA 400
)
2
h,w
Prohlášení o shodě
SMĚRNICE PRO STROJNÍ ZAŘÍZENÍ
Společnost Вlack & Decker prohlašuje, že produkty popsané v technických údajích splňují požadavky ná­sledujících norem: 2006/42/EC, EN 60745-1
Tyto výrobky splňují také požadavky smě rnic 2004/108/EC a 2011/65/EU. Chcete-li získat další infor­mace, kontaktujte prosím společnost Вlack & Decker na následující adrese nebo na adresách, které jsou uvedeny na konci tohoto návodu.
Níže podepsaná osoba je odpovědná za sestavení technických údajů a provádí toto prohlášení v zastoupení společnosti Вlack & Decker.
GPC1820L20
Kevin Hewitt Viceprezident mezinárodního oddělení pro techniku Вlack & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom
28. 2. 2014
zst00255936 - 22-12-2014
10
Page 11
Záruka
Spoleþnost Black & Decker dĤvČĜuje kvalitČ svého vlastního náĜadí a posky tuje kupujícímu mimoĜádnou záruku. Tato záruka je nadstandardní a v žádném pĜípadČ nepoškozuje Vaše z ákonná práva. Tato záruka platí ve všech þlenských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v prĤbČhu 24 mČsícĤ od z akoupení, jakékoli m ateriálové þi v ýrobní vady, garantujeme ve snaze o minimalizování vašich starostí bezplatnou výmČnu vadných dílĤ, opravu nebo výmČnu celého výrobku za níže uvedených podmínek:
Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo profe-
sionální úþely a nedocházelo-li k jeho pronájmu.
• Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho pĜedepsaná údržba.
• Výrobek nebyl poškozen cizím zavinČním.
• Neb y ly pr o vá d Čny opravy výrobku jinými
osobami než pracovníky znaþkového servisu
Black & Decker.
PĜi uplatĖování reklamace je nutno prodejci nebo servisnímu stĜedisku pĜedložit doklad o nákupu výrobku. Místo vaší nejbližší autorizované servisní poboþky Black & Decker se dozvíte na pĜíslušné adrese uvedené na zadní stranČ této pĜíruþky. Seznam autorizovaných servisĤ Black & Decker a podrobnosti o poprodejním servisu naleznete také na internetové adrese: www.2helpU.com
Navštiv te naši internetovou adresu www.blackanddecker.co.uk a zaregistrujte si Váš výrobek Black & Decker. Budete tak mít neustále pĜehled o nových výrobcích a speciálních nabídkách. Další informace o znaþce Black & Decker a o našem výrobním programu získáte na internetové adrese
www.blackanddecker.co.uk
11
Page 12
STANLEY BLACK & DECKER CZECH REPUBLIC S.R.O.
Türkova 5b 149 00 Praha 4 ýeská Republika Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 Servis: 00420 244 403 247 www.blackanddecker.cz obchod@sbdinc.com
STANLEY BLACK & DECKER SLOVAKIA S.R.O.
Vysoká 2/b 811 06 Bratislava Tel.: 00420 261 009 772 Fax: 00420 261 009 784 www.blackanddecker.sk obchod@sbdinc.com
BAND SERVIS
K Pasekám 4440 760 01 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Klášterského 2 140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167 j.kraus@bandservis.cz www.bandservis.cz bandservis@bandservis.cz
BAND SERVIS
Paulínska 22 917 01 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624 www.bandservis.sk p.talajka@bandservis.sk
BAND SERVIS
Južná trieda 17 (budova TWD) 040 01 Košice Tel.: 00421 556 233 155 bandserviske@zoznam.sk
12
Page 13
13
Page 14
14
Page 15
CZ ZÁRUýNÍ LIST
PL KARTA GWARANCYJNA
H JÓTÁLLÁSI JEGY
SK ZÁRUýNÝ LIST
CZ
H
mČsícĤ hónap
24
PL
SK
miesiące mesiacov
CZ
H
PL
SK
Výrobní kód Datum prodeje
Gyári szám A vásárlás napja
Numer seryjny Data sprzedaĪy
ýíslo série Dátum predaja
Razítko prodejny Podpis
Pecsét helye Aláírás
Stempel Podpis
Peþiatka predajne Podpis
Page 16
CZ
Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ-140 00 Praha 4 Tel.: 00420 244 403 247 Fax: 00420 241 770 167
Band Servis K Pasekám 4440 CZ-76001 Zlín Tel.: 00420 577 008 550,1 Fax: 00420 577 008 559 http://www.bandservis.cz
H
Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: 403-2260 Fax: 404-0014 www.rotelkft.hu
PL
Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Bakaliowa 26 05-080 MoĞciska Tel.: 022-8620808 Fax: 022-8620809
CZ
Dokumentace záruþní opravy
H
A garanciális javitás dokumentálása
SK
Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK-91701 Trnava Tel.: 00421 335 511 063 Fax: 00421 335 512 624
PL
Przebieg napraw gwarancyjnych
SK
Záznamy o záruþných opravách
CZ ýíslo Datum pĜíjmu Datum zakázky ýíslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés idĘpontja Javítási idĘpont Javitási
Jótállás új határideje
munkalapszám
PL Nr. Data zgáoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
SK ýíslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy ýíslo
objednávky
Hiba jelleg oka
naprawy
Popis poruchy
Pecsét
Aláírás
Stempel
Podpis Peþiatka
Podpis
06/13
Loading...