Black & Decker Gl360, Gl310, Gl250 Instruction Manual [bg]

359201-42 BG
Превод на оригиналните инструкции
www.blackanddecker.eu
GL250 GL310 GL360
A
B
C
E
D
F
2
I
H
3
БЪЛГАРСКИ
Предназначение
Вашият тример BLACK+DECKER™ GL250, GL310, GL360 е създаден за изрязване и подрязване,
както и за довършителни ръбове на трева и ряза­не на трева в затворени пространства. Този уред е предназначен за употреба само от потребителя.
Инструкции за безопасност
Предупреждение! При използ-
ването на захранвани от елек­трическата мрежа уреди, трябва да се следват основни мерки за безопасност, включително следните, за да намалите риска от пожар, токов удар, телесни повреди и материални щети. Предупреждение! Когато из- ползвате машината, трябва да се следват правила за безопас­ност. За вашата собствена безо­пасност и за тази на страничните наблюдатели, моля, прочетете тези инструкции преди да рабо­тите с машината. Моля, пазете инструкциите за безопасно място. ♦ Прочетете внимателно
цялото ръководство, преди да използвате уреда.
♦ Предназначението
е описано в това ръководство. Използването на някой аксесоар
или представка, или изпълнението на дадена операция с този уред, различна от предназначението, описано в тези инструкции, може да представлява опасност от нараняване.
♦ Запазете това ръководство
за бъдещи справки.
Как да използвате своя уред
Винаги използвайте уреда с вни­мание. ♦ Винаги използвайте
безопасни очила и маски.
♦ Не позволявайте на деца
или лица, незапознати с инструкциите за експлоатация, да използват уреда.
♦ Не позволявайте на
деца или животни, да се доближават до работното място или да се докосват до уреда или захранващия кабел.
♦ Необходим е строг надзор,
когато уредът се използва в близост до деца.
4
♦ Този уред не
е предназначен за употреба от млади или хора с увреждания без наблюдение.
♦ Уредът не може да се
използва като играчка.
♦ Използвайте уреда само
на дневна светлина или на добра изкуствена светлина.
♦ Използвайте само на сухо
място. Не допускайте намокряне на уреда.
♦ Не потапяйте уреда във
вода.
♦ Не отваряйте корпуса на
тялото. Вътре няма части, които могат да се поправят от потребителя.
♦ Не работете с уреда
в експлозивна атмосфера, като например наличието на запалими течности, газове или прах.
♦ За да намалите риска от
повреда на щепселите или кабелите, никога не издърпвайте за кабела, когато изключвате от контакта.
Безопасност на другите
♦ Tози уред не
е предназначен за употреба от хора (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или с липса на знания, освен ако не са под наблюдение или не са били инструктирани относно употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната безопасност.
♦ Децата трябва да се
наблюдават постоянно, за да не си играят с уреда.
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато използвате инструмент, който не е включен в предупреж­денията за безопасност. Тези рискове могат да бъдат причи­нени от неправилна употреба, продължителна употреба и др.
Дори и с прилагането на съот­ветните разпоредби за безопас­ност и използването на пред­пазни средства, съществуват
5
допълнителни рискове, които не могат да бъдат избегнати. Те включват: ♦ Наранявания, причинени от
докосване до въртящи се/ движещи се части.
♦ Наранявания, причинени от
смяна на части, остриета или аксесоари.
♦ Наранявания, причинени
от продължителна употреба на инструмента. Когато използвате някой инструмент за по­продължително време, трябва да правите редовни
паузи. ♦ Увреждане на слуха. ♦ Опасност за здравето
причинена от дишане
на прах, образуван при
работа с вашия инструмент
(пример: - работа с дърво,
особено с дъб, бук и MDF).
След употреба
♦ Когато не го използвате,
съхранявайте уреда на
сухо и добре проветрено
място, далече от достъпа
на деца.
♦ Децата не трябва да имат
достъп до съхраняваният уред.
♦ Когато уреда се съхранява
или транспортира в автомобил, той трябва да се постави в багажника или да е обездвижен, за да се
избегне движение при внезапна промяна на скоростта или посоката.
Проверка и поправки
♦ Преди употреба, проверете
уреда за повреда или дефектни части. Проверете за счупени части и всякаква друга повреда, която може да засегне работата с уреда.
♦ Не използвайте уреда, ако
някоя част е счупена или дефектна.
♦ Всички повредени или
дефектни части трябва да се поправят или сменят от оторизиран сервизен агент.
♦ Никога не се опитвайте да
сваляте или сменяте части, освен определените в това ръководство.
6
Използване на удължителен кабел
Винаги използвайте одобрен удължителен кабел, подходящ за входящата мощност на този уред (виж технически данни). Удължителният кабел трябва да е удобен за употреба на открито и да е съответно отбелязан. До 30 м от 1,5 mm² HO5VV-Fтелен кабел може да се използва без загуба на ефективността на продукта. Преди употреба проверявайте удължителният кабел за повреда, похабяване и износване. Сменете удължи­телният кабел, ако е повреден или дефектен. При използване на кабели на макари, винаги развивайте докрай кабела.
Допълнителни инструкции за безопасност тримери
Предупреждение! Режещите
елементи ще продължат да се въртят след спиране на мотора. ♦ Запознайте се
с управлението и правилното използване на уреда.
♦ Преди употреба, проверете
захранващия кабел и удължителя за признаци на повреда, стареене и изхабяване. Ако кабелът се повреди по време на работа, веднага го изключете от контакта. НЕ ДОКОСВАЙТЕ КАБЕЛА ПРЕДИ ДА ИЗКЛЮЧИТЕ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА.
♦ Не използвайте уреда
кабелите са повредени или износени.
♦ Носете стабилни обувки
или ботуши за защита на краката си.
♦ Носете дълги панталони,
за да защитите краката си.
♦ Преди да използвате
уреда, проверете дали пътя за подрязване е свободен от пръчки, камъни, кабели и всякакви други предмети.
♦ Използвайте уреда само
в изправено положение, с линията на рязане в близост до земната повърхност. Никога не
, ако
7
включвайте уреда в друга позиция.
♦ Движете се бавно,
когато използвате уреда. Имайте предвид, че току що подрязаната трева е влажна и хлъзгава.
♦ Не работете на стръмни
склонове. Работете напречно на склоновете, а не нагоре или надолу.
♦ Никога минавайте през
пътечки с чакъл, докато уредът работи.
♦ Никога не докосвайте
режещата линия, докато уреда работи.
♦ Никога не оставяйте
инструмента долу, докато режещата линия не е спряла напълно.
♦ Използвайте само подхо-
дящ тип режеща линия. Никога не използвайте метална режеща или ри­барска корда.
♦ Внимавайте да не
докоснете острието за оформяне на линията.
♦ Пазете захранващият
кабел
далече от
режещата линия. Винаги наблюдавайте позицията на кабела.
♦ Дръжте ръцете и краката
си далеч от режещата линия по всяко време, особено когато включвате мотора.
♦ Преди да използвате
уреда и след всеки удар, проверете за признаци на износване или повреда и ремонтирайте при необходимост.
♦ Никога не използвайте
уреда
, ако е с повредени предпазители или без такива на място.
♦ Внимавайте за
наранявания от всеки уред, който е монтиран за оформяне на дължината на линията на нишката. След удължаване на нова режеща корда, винаги връщайте машината в нормалното й работно положение преди да я включите.
♦ Винаги внимавайте
вентилационните
отвори
8
да се поддържат чисти от отпадъци.
♦ Не използвайте тримера за
трева (тримера за ръбове), ако кабелите са повредени или износени.
♦ Пазете удължителните
кабели далече от режещите елементи.
Внимавайте за летящи предмети. Пазете странич­ните наблюдатели далече от зоната на рязане. Не излагайте инструмента на дъжд и висока влаж­ност. Директивата 2000/14/EC гарантира силата на звука.
Етикети по уреда
На уреда се намират следните предупредителни знаци:
Преди работа прочетете ръководството.
Носете защитни очила или маска, когато работите с този уред. Носете подходяща защита за слуха, когато работите с този инструмента. Винаги изваждайте щеп­села от контакта преди да проверите повреден кабел. Бъдете внимателни и не използвайте верижния трион, ако кабела е повре­ден.
Електрическа безопасност
Tози уред е двойно изоли­ран, следователно не му трябва заземителен ка­бел. Винаги проверявайте дали захранващият кабел е в съответствие с напре­жението на табелката.
♦ Ако захранващият кабел
е повреден, трябва да се смени от производителя или от оторизиран сервизен център на BLACK+DECKER, за да се предотврати злополука.
♦ Електрическата
безопасност трябва да се подобри чрез използването на високочувствителна 30 mA дефектнотоковата
9
защита (ДТЗ), което на английски е Residual
Current Device (RCD).
Характеристики
Тоз и уред има всички или някои от следните ха­рактеристики.
1. Превключвател оn/off (вкл./изкл.)
2. Дръжка
3. Обезопасяване на кабел
4. Вход за захранване
5. Втора ръкохватка
6. Предпазител
7. Острие за оформяне на линия
8. Режеща корда
9. Корпус на макарата
10. Гл а в а
Монтаж
Предупреждение! Преди монтаж се уверете, че ин-
струментът е изключен и от електрическата мрежа.
Окачване на втора ръкохватка (фиг. А) (само GL310 и GL360)
♦ Приплъзнете втората ръкохватка (5) на основ-
ната ръкохватка (2) в горна посока.
♦ Застопорете втората ръкохватка на място
с предоставения винт.
Монтаж на предпазителя (фиг. В)
♦ Поставете предпазителя на инструмента, както
е показано.
♦ Силно натиснете предпазителя (6), докато
щракне на мястото си. ♦ Затегнете предпазителя с винта. Предупреждение! Никога не използвайте инстру- мента, ако предпазителя не е монтиран правилно.
Освобождаване на режещата корда
При пренасяне, режещата корда е залепена към корпуса на макарата. ♦ Махнете лепенката, която държи режещата
корда (8) към корпуса на макарата (9).
Свързване на инструмента към електрическата мрежа (фиг. С)
♦ Свържете женския щепсел на подходящ удъл -
жителен кабел към входа за захранването (4). ♦ Прекарайте кабела през ограничителят за
кабел (3). ♦ Поставете щепсела в контакта. За кабели, вградени в електрическа инсталация: Уверете се, че кабелът е осигурен с помощта на обезопасителен кабелен ограничител, преди свърз­ване на щепсела на захранването.
Предупреждение
да е удобен за употреба на открито.
! Удъ л ж ит елн ият кабел трябва
Употреба
Предупреждение! Оставете инструмента да рабо-
ти със собствената си скорост. Не претоварвайте.
Включване и изключване
♦ За да включите инструмента, стиснете пуско-
вият лост (1).
♦ За да изключите устройството, освободете
пусковият лост. Предупреждение! Никога не се опитвайте да за- стопорите пусковият лост във включена позиция.
Съвети за оптимална употреба
Общо
♦ За да се постигнат оптимални резултати от
рязането, режете само суха трева.
Обрязване
♦ Дръжте инструмента, както е показано на
фиг. D. ♦ Внимателно разк латете тримера от едната
страна на другата. ♦ Когато режете дълга трева, правете го на етапи
от върха. Правете малки обрязвания. ♦ Пазете инструмента далече от твърди предме-
ти и по-крехки растения. ♦ Режещата корда ще се износи по-бързо и из-
исква повече подаване, ако подрязването се
извършва покрай тротоари или други абразив-
ни повърхности или обекта на рязане са тежки
плевели. ♦ С продължителното използване на ваша-
та косачка за подравняване на трева, корда-
та ще се скъсява поради износване. Нежно туп-
нете уреда в земята, докато работи, за да удъл-
жите кордата на подходящата дължина. ♦ Ако уредът започне да се движи бавно, нама-
лете товара.
Монтирайте нова макара с режеща корда (фиг. E - F)
Макари с режеща корда за замяна са на разполо­жение от вашият дилър на BLACK+DECKER (кат. № A6226). ♦ Дръжте закопчалките (12) натиснати и свалете
капака на макарата (13) от корпуса (9). ♦ Свалете празната макара (14) от капака на
макарата. ♦ Отстранете всички замърсявания и трева от
капака и корпуса на макарата. ♦ Вземете новата макара и развийте приблизи-
телно 10 см от режещата корда. ♦ Прокарайте режещата корда през ушенцето
(15).
♦ Натиснете макарата на задвиждащия вал (16)
и завъртете леко, докато се вмести. Внима-
вайте режещата корда да не е захваната под
макарата, и че 10 см от режещата корда се
подава от корпуса.
10
♦ Поставете закопчалките (12) на капака на ма-
карата с отрязъците в корпуса (15).
♦ Натиснете капака към корпуса, докато не щрак-
не сигурно на място. Предупреждение! Ако режещата корда се подава извън режещото острие (7), отрежете малко, така че да достигне само до острието.
Навиване на нова режеща корда на празна макара (фиг. G - I)
Можете да навиете нова режеща корда на празната макара. Пакети за замяна на режеща корда са на разполо­жение от вашият дилър на BLACK+DECKER (кат. № A6170 (25 м), A6046 (37,5 м) & A6171 (40 м). ♦ Отстранете празната макара от уреда, както
е описано по-горе. ♦ Отстранете всякакви остатъци от режеща
корда на макарата. ♦ Вкарайте 2 см от режещата корда през една от
дупките (17) в макарата, както е показано. ♦ Навийте режещата корда на макарата по по-
сока на стрелката (18). Внимавайте да навиете
кордата събрано и на пластове. Не кръстосвай-
те. ♦ Кордата трябва да се подава приблизително
10 см от макарата и дръжте пръст върху кор-
дата, за да я държите на място. ♦ Продължете с монтажа на макарата в уреда,
както е описано по-горе. Предупреждение! Използвайте само подходящ тип режеща корда на BLACK+DECKER.
Замяна на щепсела (само Великобритания и Ирландия)
Ако трябва да се сложи нов щепсел: ♦ Изхвърлете безопасно стария щепсел. ♦ Свържете кафявата жица към живия терминал
в новия щепсел. ♦ Свържете синята жица към неутралния терми-
нал. Предупреждение! Не трябва да се прави свързва- не към заземения терминал. Следвайте инструкци­ите за монтаж, които се предоставят с доброкачест­вените щепсели. Препоръчителен предпазител: 5 A.
Оправяне на проблеми
Ако вашият инструмент не работи правилно, след­вайте инструкциите по-долу. Ако това не реши проблема, моля, свържете се с местния сервизен агент на BLACK+DECKER.
Предупреждение! Преди да продължите, изклю- чете инструмента от захранването.
Уреда работи бавно
♦ Проверете дали корпуса на макарата се върти
свободно. Внимателно почистете, ако е необ-
ходимо. ♦ Проверете дали режещата корда се подава
повече от 11 см от корпуса на макарата. Ако
е така я срежете, за да остане толкова, че да достига острието за рязане на линията.
Ако подавача не работи
♦ Дръжте закопчалките натиснати и свалете
капака на макарата от корпуса.
♦ Издърпайте режещата корда докато се покаже
на 11 см от корпуса. Ако на макарата е останала недостатъчна корда, инсталирайте нова мака­ра с режеща корда, както е описано по-горе.
♦ Поставете закопчалките на капака на макарата
с отрязъците в корпуса.
♦ Натиснете капака към корпуса, докато не щрак-
не сигурно на място.
♦ Ако режещата корда се показва отвъд острието
за обрязване, отрежете я до самото острие. Ако автоматичното подаване на корда все още не работи, или ако макарата е задръстена, опитайте следните предложения: ♦ Внимателно почистете капака и корпуса на
макарата. ♦ Свалете макарата и проверете дали пружината
е на място. ♦ Свалете макарата и развийте режещата корда,
след това отново я завийте прибрано, както
е описано по-горе. Сменете макарата според
инструкциите.
Поддръжка
Вашият инструмент на BLACK+DECKER е съз­даден за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка. Продължителната и за­доволителна работа зависи от правилната грижа за инструмента/уреда и от редовното почистване.
Предупреждение! Преди извършването на каквато и да е поддръжка на жичен или безжичен електро­инструмент: ♦ Изк лючете уреда/инструмента от захранваща-
та мрежа. ♦ Или изключете и свалете батерията от уреда/
инструмента, ако уреда/инструмента има от-
делен пакет с батерии. ♦ Или изтощете батериите докрай, ако са инте-
грални и след това изключете. ♦ Изк лючете зарядното устройство преди по-
чистване. Вашето зарядно не изисква никаква
поддръжка, освен редовно почистване. ♦ Редовно почиствайте вентилационните отвори
във вашия инструмент и зарядното устройство,
като използвате мека четка или суха кърпа. ♦ Редовно почиствайте кожуха на мотора, като
използвате мокра кърпа. Не използвайте аб-
разивен препарат или такъв на разтворителна
основа.
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци.
11
Ако някога решите, че вашият BLACK+DECKER продукт има нужда от замяна, или ако вече не ви е необходим, не го изхвърляйте с битовите отпа­дъци. Занесете този продукт в съответния пункт.
Разделното събиране на използвани продукти позволява на материалите да бъдат рециклирани и използвани отново. Повторното използване на рециклираните материали помага за предпазване на окол­ната среда от замърсяване и намалява необходимостта от сурови суровини.
Местните разпоредби може да предоставят отдел­но събиране на електрически продукти от вашия дом, в пунктове за обект, където е закупен новия продукт.
BLACK+DECKER предоставя възможност за събиране и рециклиране на продуктите на BLACK+DECKER, след като вече не могат да бъ­дат в експлоатация. За да се възползвате от тази услуга, моля, върнете вашия продукт на всеки авторизиран агент за сервиз, който ще го приеме от наше име.
Можете да проверите местонахождението на вашият най-близък авторизиран сервиз, като се свържете с местния офис на BLACK+DECKER на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на BLACK+DECKER, както и ин­формация за нашата следпродажбена поддръжка:
www.2helpU.com.
събиране или до търговския
Тех ническ и данни
GL250
GL310
Тип 1
GL360
Тип 1
Тип 1
Входящо напре­жение
Входяща мощ W 250 300 350
Скорост при сво­боден ход
Тегло кг 1,3 1,6 1,6
Измерената стойност на вибрацията върху ръцете, в съответствие с EN 786:
= 7,5 м/с², колебание (K) = 1,5 м/с²
L
(звуково налягане) 80 dB(A), колебание (K)
pA
1,5 dB(A)
V
230 230 230
AC
-1
мин
11 500 11 500 11 500
Декларация за съответствие
с изискванията на ЕС
МАШИННА ДИРЕКТИВА
ДИРЕКТИВА ЗА ШУМА НА ОТКРИТО
GL250/GL310/GL360 - Tример
Black & Decker дакларира, че тези продукти, описани под „технически данни“ са в съответ­ствие с: 2006/42/EC, EN 60335-1: 2012 +A11:2014,
EN 60335-2-91:2003.
2000/14/EC, Триме р за трева, L 50 см, Анекс VIII KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Холандия
Нотифициран орган, идентификационен №: 0344
Ниво на акустичната мощност според 2000/14/EC
(Член 12, Анекс III, L 50 см): LWA (измерване на мощността на звука) 94 dB(A) колебание (K) = 1,5 dB(A) LWA (гарантирана мощност на звука) 96 dB(A)
колебание (K) = 1,5 dB(A)
Тези продукти също са съобразени с Директива
2004/108/EC (до 19/04/2016) 2014/30/EU (от 20/04/2016) и 2011/65/EU. За повече информация,
моля, свържете с Black & Decker на следния адрес или се обърнете към задната страна на ръководството.
Долуподписаният е отговорен за компилацията на техническия файл и прави тази декларация от името на Black & Decker.
R. Laverick
Engineering Manager Black & Decker Europe 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/0 8/ 2015
Гара н ц и я
Black & Decker е сигурна в качеството на своите продукти и предлага изключителна гаранция. Таз и гаранция е само допълнение към вашите законови права, а не ги определя. Га р а н ци ят а е валидна на територията на страните членки на ЕС и на евро­пейската свободна търговска зона.
Ако продукта на Black & Decker покаже дефект поради лоши материали, недобра изработка или несъответствие, до 24 от датата на закупуване, Black & De cker гарантират за замяна на дефектните части, поправка на продуктите, които са предмет на износване или замяна на продуктите, за да се гарантира минимално неудобство за клиента: ♦ Продуктът е използван за работа, професио-
нално или за отдаване под наем;
12
♦ Продуктът е използван неправилно или не
е поддържан;
♦ Продуктът е повреден от други обекти, веще-
ства или инциденти;
♦ Направен е опит за поправка от хора, които не
са авторизирани агенти или сервизен персонал на Black & Decker.
За да се възползвате от своята гаранция, вие трябва да имате доказателство за покупката, която да представите на търговеца или сервизния агент. Можете да проверите местонахождението на вашият най-близък авторизиран сервиз, като се свържете с местния офис на Black & Decker на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на Black & Decker, както и информация за нашата следпродажбена поддръжка: www.2helpU.com.
Моля, посетете нашият уебсайт www.blackanddecker.co.uk, за да регистрирате новият си продукт на BLACK+DECKER и да получавате новини за нови продукти и специални оферти. Допълнителна информация за марката BLACK+DECKER и за нашата гама от продукти е на разположение на www.blackanddecker.co.uk.
Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Tel e fon : + 4 0 21.32 0.6 1. 0 4 /05
zst00282726 - 06-10-2015
13
14
Loading...