Ta podkaszarka BLACK+DECKER™ GL250, GL310,
GL36 0 jest przeznaczona do pr zycinania i wykańczania
krawędzi trawników oraz do koszenia trawy w c iasnych
miejscach. Opisywane ur ządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Uwaga! W czasie pracy narzę-
dziami zasilanymi sieciowo, należy
przestrzegać podstawowych zasad
bezpiecznej pracy oraz poniższych
zaleceń, co pozwala zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia
prądem, zranienia lub uszkodzenia
mienia.
Uwaga! W trakcie eksploatacji
maszyny należy przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa. Dla
bezpieczeństwa własnego oraz
innych osób przed rozpoczęciem
eksploatacji należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, aby umożliwić jej
wykorzystanie w przyszłości.♦ Przed przystąpieniem do
użytkowania należy uważnie
przeczytać całą instrukcję
obsługi.
♦ Przeznaczenie urządzenia
opisane jest w instrukcji
obsługi. Użycie akcesoriów
lub końcówek innych
niż opisane w instrukcji
obsługi oraz wykorzystanie
urządzenia do innych celów,
jest niebezpieczne i stwarza
ryzyko zranienia.
♦ Zachować instrukcję do
późniejszego użycia.
Użytkowanie urządzenia
W czasie użytkowania urządzenia,
należy zachować ostrożność.♦ Zawsze należy używać
okularów ochronnych lub
gogli.
♦ Nie wolno pozwalać dzieciom
ani osobom nie znającym
instrukcji na użytkowanie
urządzenia.
♦ Nie wolno pozwalać na
zbliżanie się dzieci lub
zwierząt do miejsca pracy ani
na dotykanie urządzenia lub
przewodu zasilającego.
♦ W przypadku znajdowania
się dzieci w pobliżu obszaru
pracy urządzenia, konieczne
jest zapewnienie im uważnej
opieki.
♦ Opisywane urządzenie nie
może być samodzielnie
użytkowane przez osoby zbyt
młode lub niewystarczająco
silne.
♦ Opisywane urządzenie
nie jest zabawką i nie
może być w ten sposób
wykorzystywane.
♦ Należy pracować przy świetle
dziennym lub mocnym
oświetleniu sztucznym.
♦ Używać wyłącznie w suchym
otoczeniu. Nie dopuszczać
do zamoczenia urządzenia.
♦ Nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
♦ Nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
Wewnątrz nie ma żadnych
elementów, które wymagają
konserwacji przez
użytkownika.
♦ Nie używaj urządzenia
w strefach zagrożonych
wybuchem, na przykład
w pobliżu palnych cieczy,
gazów lub pyłów.
♦ Aby uniknąć uszkodzenia
wtyczki lub przewodu,
nigdy nie wolno ciągnąć
za przewód zasilający, aby
wyjąć
wtyczkę z kontaktu.
Bezpieczeństwo osób
postronnych
♦ Opisywane urządzenie nie
jest przeznaczone do użycia
przez osoby o obniżonych
możliwościach fi zycznych,
ruchowych lub umysłowych
(także dzieci) lub o zbyt małej
wiedzy i doświadczeniu, jeśli
nie zostały one przeszkolone
lub nie pozostają pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
♦ Należy pilnować dzieci, aby
nie bawiły się urządzeniem.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzę-
dziem mogą powstać zagrożenia,
które nie zostały uwzględnione
w załączonej instrukcji dotyczącej
bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać z niewłaściwego użytkowania, zbyt
intensywnej eksploatacji lub innych
przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania
zasad bezpiecznej pracy i stosowania środków ochronnych, nie
jest możliwe uniknięcie pewnych
zagrożeń. Należą do nich:
5
♦ Zranienia wynikające
z dotknięcia wirujących /
ruchomych elementów.
♦ Zranienia w czasie wymiany
części, ostrzy lub akcesoriów.
♦ Zranienia związane ze zbyt
długotrwałym używaniem
narzędzia. Pracując przez
dłuższy czas, należy robić
regularne przerwy.
♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu.
♦ Zagrożenie dla zdrowia
spowodowane wdychaniem
pyłu wytwarzanego podczas
użytkowania urządzenia (np.:
podczas pracy w drewnie,
szczególnie dębowym,
bukowym oraz MDF).
Po użyciu
♦
Nie używane urządzenie należy przechowywać w suchym,
dobrze wentylowanym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
♦ Dzieci nie mogą mieć
dostępu do urządzenia.
♦ W czasie przewożenia lub
przechowywania urządzenia
w samochodzie, należy
umieścić je w odpowiednim
zagłębieniu lub przymocować
tak, aby nie miało możliwości
przesunięcia się w czasie
gwałtownych manewrów.
Przeglądy i naprawy
♦ Przed użyciem sprawdzić,
czy nie występują
uszkodzenia lub wadliwe
elementy. Sprawdzić wszelkie
elementy i inne okoliczności
mogące mieć wpływ na
pracę urządzenia.
♦ Nie wolno używać
uszkodzonego lub zepsutego
urządzenia.
♦ Napraw powinien dokonywać
autoryzowany serwis.
♦ Nie wolno demontować ani
wymieniać żadnych innych
części, niż te, które zostały
wymienione w niniejszej
instrukcji obsługi.
Użycie przedłużacza
Należy zawsze używać przedłu-
żacza dostosowanego do poboru
mocy przez urządzenie (patrz dane
techniczne). Przedłużacz musi być
przeznaczony do użycia na dworze
i posiadać odpowiednie oznaczenia. Użycie przedłużacza oznaczonego HO5VV-F, o maksymalnej
6
długości 30 m i przekroju 1,5 mm²
nie spowoduje spadku mocy urzą-
dzenia. Przed rozpoczęciem pracy
sprawdź, czy przewód nie jest
uszkodzony lub zużyty. Uszkodzony przedłużacz należy wymienić.
Przedłużacz nawinięty na bęben
należy całkowicie rozwinąć.
Dodatkowe wskazówki
dotyczące bezpiecznej
pracy podkaszarkami
Uwaga! Elementy tnące obracają
się jeszcze przez jakiś czas po
wyłączeniu silnika.
♦ Należy zapoznać się
z działaniem i zasadami
prawidłowego użytkowania
urządzenia.
♦ Przed użyciem należy
sprawdzić stan przewodu
zasilającego i przedłużacza,
czy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub zużycia.
W razie uszkodzenia
przewodu w czasie pracy,
należy natychmiast odłączyć
go od źródła zasilania.
NIE WOLNO DOTYKAĆ
PRZEWODU PRZED
ODŁĄCZENIEM ZASILANIA.
♦ Nie wolno używać
urządzenia, gdy przewód jest
uszkodzony lub zużyty.
♦ Załóż wzmacniane buty
chroniące Twoje stopy.
♦ Noś długie spodnie
osłaniające Twoje nogi.
♦ Przed rozpoczęciem pracy
sprawdź, czy w obszarze
pracy nie ma żadnych
patyków, kamieni, drutów lub
innych przeszkód.
♦ Używaj urządzenia tylko
w pozycji pionowej tak, aby
żyłka znajdowała się w pobli-
żu ziemi. Nie wolno włączać urządzenia w innej pozycji.
♦ W czasie pracy poruszaj się
powoli. Uważaj, ponieważ
świeżo ścięta trawa jest mokra i śliska.
♦ Nie używaj na zbyt stromych
zboczach. Pracuj w poprzek
zbocza, nie w kierunku góradół.
♦ Nie wolno przechodzić przez
ścieżki żwirowe i uliczki z włączonym urządzeniem.
♦ Nie wolno dotykać żyłki
w czasie, gdy włączone jest
urządzenie.
7
♦ Urządzenie można odłożyć
dopiero, kiedy żyłka
całkowicie się zatrzyma.
♦ Używać wyłącznie
odpowiednich żyłek. Nie
wolno używać metalowych
żyłek.
♦ Uważaj, aby nie dotknąć
ostrza odcinającego żyłkę.
♦ Trzymaj przewód zasilający
z dala od żyłki. Zawsze
kontroluj położenie przewodu
zasilającego.
♦ Trzymaj ręce i stopy zawsze
z dala od żyłki, szczególnie
w czasie uruchamiania.
♦ Przed rozpoczęciem pracy
i po każdym uderzeniu,
należy sprawdzić stan
urządzenia. W przypadku
oznak zużycia lub
uszkodzenia, należy
przeprowadzić odpowiednie
naprawy.
♦ Nie wolno używać urządzenia
z uszkodzonymi osłonami lub
bez poprawnie założonych
osłon.
♦ Uważaj aby nie zranić się
elementami służącymi
do obcinania żyłki. Po
rozwinięciu nowej żyłki,
należy najpierw ustawić
podkaszarkę w pozycji
roboczej a dopiero potem ją
włączyć.
♦ Zawsze sprawdzaj, czy otwo-
ry wentylacyjne są czyste.
♦ Nie wolno używać
podkaszarki (przycinarki), gdy
przewód jest uszkodzony lub
zużyty.
♦ Trzymaj przedłużacze z dala
od elementów tnących.
Oznaczenia na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczone są następujące symbole ostrzegawcze:
Przed rozpoczęciem pracy
przeczytać instrukcję obsługi.
W czasie pracy opisywanym
urządzeniem, należy nosić
okulary ochronne lub gogle.
Stosuj ochronę słuchu w czasie pracy.
Przed sprawdzeniem uszkodzonego przewodu zawsze
wyciągnij wtyczkę z gniazda. Nie włączaj wykaszarki,
gdy przewód zasilający jest
uszkodzony.
8
Zachowaj ostrożność
w związku z możliwością
gwałtownego wyrzucenia
przedmiotów przez wykaszarkę. Poproś obserwatorów o opuszczenie obszaru
cięcia.
Nie wolno wystawiać urzą-
dzenia na działanie deszczu
lub dużej wilgotności.
Natężenie mocy akustycznej
zgodne z dyrektywą 2000/14/
EC.
Ochrona przed
porażeniem prądem
elektrycznym
To nar zędzie ma podwójną
izolację, dlatego też przewód
uziemiający nie jest potrzebny. Zawsze sprawdzaj, czy
napięcie zasilania jest zgodne z wartością podaną na
tabliczce znamionowej.
♦ Ze względów bezpieczeń-
stwa wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi
lub autoryzowanemu centrum
serwisowemu BLACK+DECKER.
♦ Bezpieczeństwo
elektryczne może zostać
dodatkowo zwiększone
przez zastosowanie
wysokoczułego wyłącznika
różnicowoprądowego (RCD)
o prądzie 30 mA.
Wyposażenie
Opisywane urz ądzenie zawiera wszystkie lub niek tóre
z niżej wymienionych elementów.
1. Wy łącznik
2. Uchwyt
3. Mocowanie przewodu
4. Gniazdo zasilania
5. Drugi uchwyt
6. Osłona
7. Ostrze przycinające żyłkę
8. Żyłka
9. Obudowa bębna żyłki
10. Głowica
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu upewnić się,
czy narzędzie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest
odłączona.
Mocowanie drugiego uchwy tu (rys. A) (tylko
GL310 oraz GL360)
♦ Wsuń drugi uchwy t (5) na główny uchwyt (2) w kie-
runku od dołu ku górze.
♦ Zamocuj drugi uchwyt za pomoc ą dwóch śrub
dołączonych do zestawu.
Montaż osłony (rys. B)
♦ Umieścić osłonę na narzędziu, jak pokazano na
rysunku.
♦ Mocno docisnąć osłonę (6) aż do wsunięcia na
miejsce.
♦ Przymocować osłonęśrubą.
Uwaga! Nie wolno używać urządzenia bez prawidłowo
zamontowanej osłony.
Luzowanie żyłki
Na czas transportu żyłka przyklejona jest taśmą do
kasety.
♦ Zdjąć taśmę mocującążyłkę (8) do kasety (9).
Podłączanie narzędzia do zasilania (r ys. C)
♦ Przyłączyć wtyczkę żeńską odpowiedniego prze-
dłużacza do gniazda zasilania (4).
♦ Przełożyć przewód przez zaczep (3).
♦ Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontak-
tu.
9
W przypadku urządzeń ze stałym przewodem zasilającym: Pr zed włożeniem wtyczki do gniazdka, należy
upewnić się, że przewód prze łożony jest przez zaczep
podtrzymujący przewód.
Uwaga! Przedłużacz musi być dopuszczony do użycia
na dworze.
Eksploatacja
Uwaga! Uwzględnij tempo pracy urządzenia. Nie
przeciążaj narzędzia.
Włączanie i wyłączanie
♦ Aby włączyć urządzenie, należy nacis nąć d źwignię
wyłącznika (1).
♦ Aby wyłączyć narzędzie, należy zwoln ić wyłącznik.Uwaga! Nie wolno blokować wyłącznika w pozycji
włączonej.
Wskazówki praktyczne
Ogólne
♦ Aby osiągnąć najlepsze efekty cięcia, należy kosić
tylko suchą trawę.
Koszenie
♦ Trzymaj urządzenie tak, jak poka zan o na rysunku
D.
♦ Płynnym ruchem przesuwaj kosiarkę na boki.
♦ W przypadku koszenia długiej trawy, pracuj stop-
niowo, zaczynając od góry. Przycinaj trawę po
trochu.
♦ Nie zbliżaj podkaszarki do twardych przedmiotów
i delikatnych roślin.♦ Kontakt żyłki z betonem lub innymi szorstkimi po-
wierzchniami albo grubymi łodygami przyspieszy
zużycie żyłki ora z spowoduje szybsze jej zużycie.
♦ W trakcie eksploatacji podkaszarki występowało
będzie skrócenie żyłki, z wiązane z jej zużyciem.
W trakcie pracy urządzenia delikatnie uderzyć
piastą o podłoże, co spowoduje rozwinięcie żyłki.
♦ Jeśli narzędzie zwalnia, należy zmniejszyć obcią-
żenie.
Montaż nowej szpuli z żyłką (rys. E - F)
Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u spr zedawców
BLACK+DECKER (numer katalogowy A6226).
♦ Trzy m ając wciśnięte zapinki (12) zdjąć osłonę
szpuli (13) z kasety (9).
♦ Wyjąć pustą szpulę (14) z kasety.
♦ Oczyścić osłonę i kasetę z zabrudzeń i trawy.
♦ Weź nową kasetę i odwiń około 10 cm żyłki.
♦ Przełożyć żyłkę przez otwór (15).
♦ Nałożyć szpulę na wałek napędowy (16), lekko
obrócić aż będz ie n a mie jscu . Na leży upewnić się,
że żyłka nie dostała się pod szpulę oraz, że wystaje
z kasety na około 10 cm.
♦ Dopasować zapinki (12) osłony szpuli do otworów
w kasecie (15).
♦ Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zapięcia
na miejscu.
Uwaga! Jeśli żyłka wystaje poza ostrze przycinające
żyłkę (7), należy obciąć j ą tak, aby ledwo si ęgała ostrza.
Nawijanie nowej żyłki na pustą szpulę
(Rys. G - I)
Istnieje możliwość nawinięcia nowej żyłki na szpulę.
Zapasowe szpule z żyłką dostępne są u spr zedawców
BLACK+DECKER (numer katalogowy A6170 (25 m),
A6046 (37,5 m) oraz A6171 (40 m).
♦ Wyjąć pustą szpulę z narzędzia, postępując zgod-
nie z powyższym opisem.
♦ Usunąć pozostałości starej żyłki ze szpuli.
♦ Wsunąć 2 cm żyłki w ot wory (17) w szpuli, jak
pokazano na rysunku.
♦ Nawinąćżyłkę na szpulę w kierunku wskazanym
przez strzałkę (18). Żyłkę należy nawijać starannie
i w warstwach. Nie krzyżowaćżyłki.
♦ Odwinąć około 10 cm żyłki. Palcem przytrzymać
aby nie rozwijała się dalej.
♦ Postępując zgo dnie z powyższym opisem, zamon-
tować szpulę.
Uwaga! Używać wyłącznie odpowiedniego rodzaju
żyłek fi rmy BLACK+DECKER.
Wymiana wtyczki sieciowej
(dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Jeśli występuje konieczność montażu nowej wtyczki:
♦ Odpowiednio zutylizuj starą wtyczkę.
♦ Przyłącz brązowy p rzewód do zacis ku fazy w nowej
wtyczce.
♦ Przyłącz niebieski przewód do zacisku zerowego.
Uwaga! Nie wykonuje się przyłączenia do końcówki
uziemienia. Wykonaj instrukcje instalacji dołączone do
wtyczek wysokiej jakości. Zalecany bezpiecznik: 5 A.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli Państwa urządzenie pracuje w sposób niew łaściwy, prosimy o z astosowanie się do poniższych instrukcji.
Jeśli to nie rozwiąże problemu, należy skontaktować
się z lokalnym przedstawicielem serwisowym BLACK+DECKER.
Uwaga! Pr zed podjęciem poniższych działań należy
odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
Urządzenie pracuje zbyt wolno
♦ Sprawdź, czy kaset a może się swobodnie obracać.
Jeśli to konieczne, ostrożnie ją oczyść.
♦ Sprawdź, czy żyłka nie w ystaje więcej niż 11 c m
poza kasetę. Jeśli wystaje więcej, należy ją przyciąć tak, aby ledwo dosięgała ostrza przycinającego żyłkę.
Jeżeli żyłka nie rozwija się po uderzeniu
piastą o podłoże
♦ Trzy m ając wciśnięte zapinki zdejmij osłonę szpuli
z kasety.
♦ Wyciągnij żyłkę tak, aby w ystawa ła 11 cm z obu-
dowy. Jeśli ilość żyłki nawiniętej na szpulę jest
niewystarczająca, należy założyć nową żyłkę,
postępując zgodnie z powy ższą instrukcją.
10
♦ Przypasować zapinki osłony szpuli do wycięć
w kasecie.
♦ Wcisnąć osłonę na kasetę do momentu zapięcia
na miejscu.
♦ Jeśli żyłka wystaje poza ostrze przycinające żyłkę,
należy obciąć ją tak, aby ledwo sięgała ostr za.
Jeśli uder zeniowe rozwijanie linki nadal nie działa lub
szpula jest zaklinowana, należy spróbować:
♦ Ostrożnie oczyścić osłonę szpuli i kasetę.
♦ Wymontuj szpulę i sprawdź, czy sprężyna jest
właściwie zamontowana.
♦ Zdjąć szpulę i rozwinąć żyłkę a następnie nawinąć
ją w sposób opisany powyżej. Postępując zgodnie
z instrukcją zamontować szpulę z powrotem.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/
narzędzie BLACK+DECKER zostało zaprojektowane
tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej
konieczności konserwacji. Długotrwałe zadowalające
działanie urządzenia zależy od odpowiedniej dbałości
o urządzenie i regularnego czyszczenia.
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji elektro-
narzędzi zasilanych pr zewodem zasilającym/ akumulatorami należy:
♦ Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
♦ Lub wyłącz i odłącz akumulator od urządzenia,
jeśli urządzenie jest wyposażone w oddzielny
akumulator.
♦ Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go
całkowicie rozładować a następnie wyłączyć
urządzenie.
♦ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie w ymaga,
oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatko-
wej konserwacji.
♦ Okresowo czyścić ot wo ry wen ty la cyj ne nar zędzia /
urządzenia i ładowarki za pomocą miękkiej szczo-
teczki lub wilgotnej ściereczki.
♦ Regularnie czyść obudowę silnika wilgotnąście-
reczką. Nie używaj ściernych lub rozpuszczających
środków czyszczących.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego
produktu nie wolno utylizować razem ze zwykłymi śmieciami z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiad anego
narzędzia B LACK+DECKER lub nie będzie się go więcej
używać, nie należy wyr zucać go razem ze śmieciami
z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt
do punktu selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne wykorzystanie użyt ych materiałów. Powtórne użycie
materiałów pomaga chronić środowisko na-
turalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotr zebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać możliwość
selektywnej zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych,
poprzez pozostawienie ich w punktach na miejskich
wysypiskach śmieci lub u sprzedawcy, przy zakupie
nowego sprzętu.
BLACK+DECKER zapewnia możliwość zbiórki i re cyklingu swoich produktów po zakończeniu okresu
eksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy
zwrócić się do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, k tóry odbierze je od Państwa
w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego przedstawiciela
serwisowego otrzymają Pań stwo kontaktując się
z miejsc owym biurem BL ACK+DECKER, którego adres
podany jest w niniejszej instrukcji obsługi. List a autory-
zowanych pr zedstawicieli serwisowych oraz informacje
na temat naszego ser wisu posprzedażnego dostępne
są również na stronie internetowej: www.2helpU.com.
Dane techniczne
GL250 GL310 GL360
Typ 1 Typ 1 Typ 1
Napięcie zasilania VAC 230 230 230
Pobór mocy W 250 300 350
Szybkość
bez obciążenia min
-1
11 500 11 500 11 500
Masa kg 1,3 1,6 1,6
Wibracje przenoszone na dłoń/ramię według normy
EN 786: = 7,5 m/s², niepewność (K) = 1,5 m/s².
Firma Black & Decker oświadcza, że „dane techniczne“ opisy wanych produktów spełniają w ymagania
norm: 2006/42/EC, EN 60335-1: 2012 +A11:2014,
EN 60335-2-91:2003.
2000/14/EC, kosiarka do trawy, L ≤ 50 cm, za łącznik
VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Arnhem, Holandia
Numer identyfi kacyjny korpusu: 0344
Poziom mocy akustycznej zgodnie z 2000/14/EC
(Artykuł 12, Załącznik III, L ≤ 50 cm):
L
(pomiar mocy akustycznej) 94 dB(A)
WA
niepewność (K) = 1,5 dB(A)
L
(nominalny poziom mocy akustycznej) 96 dB(A)
WA
niepewność (K) = 1,5 dB(A)
11
Te produkty są również zgodne z Dyrektywą
2004/108/WE (do 19/04/2016), 2014/30/UE (od
20/04/2016) oraz 2011/65/ UE. Aby otrzymać
więcej informacji, należy skontaktować się z fi rmą
Black & Decker pod adresem podanym poniżej lub na
końcu instrukcji.
Osoba niżej podpisana odpowiedzialna jest za zesta-
wienie informacji technicznych i złożenie deklaracji
zgodności w imieniu fi rmy Black & Decker.
Engineering Manager
Black & Decker Europe
210 Bath Road, Slough
R. Laverick
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
15/0 8/ 2015
zst00 282723 - 05 -10-2 015
12
BLACK+DECKER
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki BLACK+DECKER reprezentują
bardzo wysoką jakoĞü, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupeánieniem. Gwarancja jest waĪna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
BLACK+DECKER gwarantuje sprawne dziaáanie
produktu w przypadku postĊpowania zgodnego
z warunkami techniczno- eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obs áugi.
Niniejszą gwarancją nie jest objĊte dodatkowe
wyposaĪenie, jeĪeli nie zostaáa do niego doáączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zuĪyciu.
1. Ni ni ejsz ą gwarancją objĊte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiaáowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest waĪna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz áącznie:
a) po pr aw ni e wy pe ánionej karty gwarancyjnej;
b) wa Īnego paragonu zakupu z datą sprzedaĪy
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpá atną naprawĊ
urządzenia (wraz z bezpá atną wymianą
uszkodzonych cz
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi byü:
a) dostarc zo ny b ez poĞrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypeánioną Kartą Gwarancyjną i waĪnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegóáowym opisem uszkodzenia, lub
b) prz es áany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za poĞrednictwem punktu sprzedaĪy
wraz z dokumentami wymienionymi powyĪej.
5. Koszty wysyáki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
áany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bĊdą
usuniĊte przez Centralny Ser wis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjĊcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
ĊĞci) w okresie 24 miesiĊcy
b) te rmin us un iĊcia wady (punkt 6a) moĪe byü
wydáuĪony o czas niezbĊdny do importu
niezbĊdnych czĊĞci zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzĊt, jeĪeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piĞmie, Īe usuniĊcie wady jest niemoĪliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, t ylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moĪe
byü wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnoĞnie zasadnoĞci zgáaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objĊte:
a) wa dl iw e dzia áanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewáa Ğciwym uĪytkowaniem lub
uĪywaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsáugi lub przepisami
bezpieczeĔstwa. W szczególnoĞci profesjonalne uĪytkowanie amatorskich narzĊdzi
BLACK+DECKER powoduje utratĊ gwarancji;
b) wadli we d zia áanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciąĪaniem narzĊdzia, które
prowadzi do uszkodzeĔ silnika, przekáadni
lub innych elementów a takĪe stosowaniem osprzĊtu innego niĪ zalecany przez
BLACK+DECKER;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
áane nimi wady;
d)
wadliwe dziaáanie lub uszkodzenia na skutek
dziaáania poĪaru, powodzi, czy teĪ innych
klĊsk Īywioáowych, nieprzewidzianych w ypadków, korozji, normalnego zuĪycia w eksploatacji czy teĪ innych czynników zewnĊtrznych;
e) produkty, w których naruszone zostaáy plom-
by gwarancyjne lub, które byáy naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub byáy przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzĊt eksploatacyjny doáączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zuĪyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, ¿ rmy han-
dlowe, które sprzedaáy produkt, nie udzielają
upowaĪnieĔ ani gwarancji innych niĪ okreĞlone w karcie gwarancyjnej. W szczególnoĞci
nie obejmują prawa klienta do domagania
siĊ zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyáącza, nie ogranicza ani
nie zawiesza uprawnieĔ kupującego wynikających z niezgodnoĞci towaru z umową.