A Pusher
B Measuring jug
C Food processor lid
D1 Secondary blade holder
D2 Fine slicing blade
D3 Coarse slicing blade
D4 French fry blade
D5 Slurry cutting blade
D6 Fine grating blade
D7 Coarse grating blade
E Kneading blade
F Chopping blade
G Primary blade holder
H Food processor jug
I food processor base
J Control knob
K Food processor drive
L Blender Drive
M Blender cover
N Grinder blade
O Grinder jug seal
P Grinder jug
Q Citrus juicer
R Reamer
S Blender jug
T Blender lid
U Filler cap
V Centrifugal juicer
W Centrifugal juicer lid
X Chopper blade case
Y Spatula
2
ENGLISH
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker appliance comes with 10
accessories to perform below functions:
Stainless Steel blade for chopping, beating,
creaming, crumbling, cutting, folding in,
mashing, mincing and mixing.
Shredding blade for coarse and fine grating and
shredding vegetables, fruits and cheese.
Slicing blades for coarse and fine slicing of
vegetables and fruits.
French fries blade for potatoes and other hard
vegetables
Slurry cutter blade for slow mashing raw
vegetables/fruits for baby food and for light
peeling or rasping of vegetable pieces with hard
skin.
Separate blade with spatula for kneading dough.
Blender for blending, crushing, foaming,
grinding, pureeing, homogenizing, liquidizing,
milling, shaking and stirring.
Grinder mill for grinding coffee, herbs and
spices.
Juice Extractor attachment for juicing and
pulping non-citrus fruits.
Citrus Juice Extractor for juicing and pulping of
citrus fruits.
Do not use the centrifugal juicer if the rotating
sieve is damaged
Do not use this appliance for any other purpose.
This product is intended for indoor household
use only.
Read this entire manual carefully
before using the appliance.
Safety instructions
• Warning! When using mains-powered
appliances, basic safety precautions,
including the following, should always be
followed to reduce the risk of fire, electric
shock and personal injury.
• The intended use is described in this manual.
The use of any accessory or attachment or
the performance of any operation with this
appliance other than those recommended in
this instruction manual may present a risk of
personal injury.
• Retain this manual for future reference.
Using your appliance
• Always take care when using the appliance.
• Never pull the power supply cord to
disconnect the plug from the socket. Keep the
power supply cord away from heat, oil and
sharp edges.
• Do not place the appliance on or near heat
sources or in a heated oven.
• Do not use the appliance outdoors.
• Always protect the motor unit from water or
excessive humidity.
• If the power supply cord is damaged during
use, disconnect the appliance from the power
supply immediately. Do not touch the power
supply cord before disconnecting from the
power supply.
• Disconnect the appliance from the power
supply when not in use, before fitting or
removing parts and before cleaning.
4
ENGLISH
• Never let the appliance operate unattended.
• Never reach into the jar with your fingers or
an object while the appliance is running.
• Only remove the jar after you have switched
the appliance off and any moving parts have
stopped.
• Do not touch the cutting blades.
• Keep any loose clothing or long hair away
from the feeding tube and any moving parts.
• Care shall be taken when handling the sharp
cutting blades, emptying the bowl and during
cleaning.
• Do not immerse the appliance, cord set or
plug in liquids.
• Position cord so it does not hang over the
edge of worktops & cannot be caught
accidentally or tripped over.
• Caution: Ensure the Blender is turned off
before removing from the stand.
Safety of others
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
After use
• Remove the plug from the socket before
leaving the appliance unattended and before
changing, cleaning or inspecting any parts of
the appliance.
• When not in use, the appliance should be
stored in a dry place. Children should not
have access to stored appliances.
Inspection and repairs
• Switch off the appliance before cleaning,
changing accessories or approaching parts
which move in use
• Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches and
any other conditions that may affect its
operation.
• Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
• Do not use the appliance if the blade is
damaged.
• Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair
agent.
• Before use, check the power supply cord for
signs of damage, ageing and wear.
• Do not use the appliance if the power supply
cord or mains plug is damaged or defective.
• If the power supply cord or mains plug is
damaged or defective it must be repaired by
an authorised repair agent in order to avoid a
hazard. Do not cut the power supply cord
and do not attempt to repair it yourself.
• Never attempt to remove or replace any
parts other than those specified in this
manual.
Electrical safety
Before use, check that the mains voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
5
ENGLISH
This appliance is double insulated in
accordance with EN 60335-2-14;
therefore no earth wire is required.
• To avoid the risk of electric shock, do not
immerse the cord, plug or motor unit in water
or other liquid.
• Check that the supply voltage shown on the
rating plate of the appliance matches that of
your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
Mains plug replacement
If a new mains plug needs to be fitted:
• Safely dispose of the old plug
• Connect the brown lead to the live terminal
of the new plug
• Connect the blue lead to the neutral terminal
• If the product is class I (earthed), connect
the
green/yellow lead to the earth terminal
Warning! If your product is class II double
insulated (only 2 wires in the cord set), no
connection is to be made to the earth terminal
• Follow the fitting instructions supplied with
good quality plugs
• Any replacement fuse must be of the same
rating as the original fuse supplied with the
product.
Warning! The above section on mains plug
replacement is for authorized service centre
personals.
Assembly
Wash all detachable parts (see chapter
‘Maintenance and cleaning’).
Assembling the food processor
1. Fit the food processor jug (H) onto the food
processor base (I), secure it by turning it
clockwise.
2. For chopping or kneading fit the required
blade (F or E) onto the primary blade holder
(G).
3. For shredding or slicing, fit the required blade
(D2, D3, D4, D5, D6 or D7) into the
secondary blade holder (D1).
4. Place the assembled blade and holder into
the food processor jug (H).
5. Fit the food processor lid (C) and secure it by
turning it clockwise.
6. Fit the measuring jug (B) into the pusher (A)
and then place the pusher into the food
processor lid.
Note: The blender cover (M) must be in place
for the food processor to work.
Assembling the blender
1. Remove the blender cover (M) from the food
processor base by turning it clockwise and
lifting it off.
2. Place the blender jug (S) onto the blender
drive (L) and secure it by turning
anti-clockwise.
3. Fit the blender lid (T) to the blender jug (S)
and secure it by turning it anti-clockwise.
4. Fit the filler cap (U) to the blender lid (T) and
secure it by turning it anti-clockwise.
Assembling the grinder
1. Fit the grinder jug seal (O) into the grinder
jug (P).
2. Fit the grinder blade (N) into the grinder jug
and secure by turning it clockwise.
3. Place the grinder jug (P) onto the blender
drive (L) and secure it by turning
anti-clockwise.
Assembling the citrus Juicer
1. Fit the food processor jug (H) onto the food
processor base (I), secure it by turning it
clockwise.
6
ENGLISH
2. Fit the citrus juicer (Q) onto the food
processor jug (H), secure it by turning it
clockwise.
3. Place the reamer (R) onto the citrus juicer
(Q).
Note: The blender cover (M) must be in place
for the citrus juicer to work.
Assembling the centrifugal
juicer
1. Fit the food processor jug (H) onto the food
processor base (I), secure it by turning it
clockwise.
2. Fit the centrifugal juicer (V) into the food
processor jug.
3. Fit the Centrifugal juicer lid (W) and secure it
by turning it clockwise.
4. Fit the measuring jug into the pusher and
then place the pusher into the food processor
lid.
Note: The blender cover (M) must be in place
for the centrifugal juicer to work.
Note: The blender cover (M) must be in place
for the centrifugal juicer to work.
Note: Do not use the centrifugal juicer if the
rotating sieve is damaged
Use
1. Place the appliance on a flat, stable surface.
2. Assemble the required accessory as advised
above.
3. Put the ingredients into the required jug.
4. Connect to the mains supply.
5. Turn the control knob to the required setting.
Note: Additional items can be added during use
by using the chutes in the lids and the pusher.
The following settings are available:-
P = Pulse Operation
O = Power Off
1 = Low Speed
2 = Medium Speed
3 = High Speed
The appliance should be disconnected
from the mains supply before
removing the jug.
Recommendations when food
processing
Function Types of food Speed Time
Chopping *1 Vegetables Pulse or 2 15 sec
and fruits
Chopping *1 Meat, cheese 1 20 sec
and chocolate
Blending *1 Soups and 1 20 sec
thick drinks
Pureeing *1 Cooked vegetables 1 or 2 10-15 sec
and soft fruits
Mixing *1 Pastry and scones 2 or 3 40 sec
Mashing *1 Cooked potatoes 3 60 sec
and baby food
Kneading *2 Bread dough 1 20 sec
Folding in *2 Mousse batter 1 15 sec
Creaming *2 Cake batter 1 30 sec
Slicing *3 Vegetables and fruits 2 or 3 5 sec
Slicing *3 Potatoes and cheese 1 5 sec
Shredding *3g Vegetables and fruits 2 or 3 5 sec
Grating *4 Cheese and 1 5 sec
*1 Use the chopping blade (F)
*2 Use the kneading blade (E)
1 5 sec
1 5 sec
7
ENGLISH
*3 Use the slicing blades (D2 or D3)
*4 Use the grating blades (D6 or D7)
*5 Use the french fry blade (D4)
*6 Use the slurry cutting blade (D5)
Note: The blender should not be run for longer
than 1 minute. After a continuous run of 1
minute, the blender should be allowed to cool
down for at least 2 minutes before further use.
Warning: Pulse mode should not be operated
more than 10 sec at a time.
Warning: While using the slurry cutter blade for
peeling or rasping skin of vegetables, do not use
pusher tightly. This action will slow mash the
vegetable along with skin.
Crushing Ice cubes of 1 or 2 15 sec
dimension 3x2cm
Foaming milk shakes, juices etc 2 or 3 20 sec
Pureeing Vegetables and 2 30 sec
soft fruits
Stirring Batter or soups 1 1 min
Note: The blender should not be run for longer
than 1 minute. After a continuous run of 1
minute, the blender should be allowed to cool
down for at least 2 minutes before further use.
Warning: Pulse mode should not be operated
more than 10 sec at a time.
Note: The dry grinder should not be
continuously run for longer than 40 seconds.
Warning: Pulse mode should not be operated
more than 10 sec at a time.
Warning: Max capacity of Grinder mill is 50g
and mincer mill is 150g
Warning! The grinder should NOT be used for
wet grinding of hard food materials like pulses,
beans, grains etc. This will lead to damage of
blades and reduction of motor life span.
Recommendations when
Juicing
Function Types of food Speed Time
Juicing *1 Non-citrus fruits 2 or 3 1 min
Collecting pulp *1 Draining and collecting 2 or 3 1 min
the pulp of non-citrus fruits
Juicing *2 Citrus fruits 1 1 min
and ground spices
with water
Collecting pulp *2 Draining and collecting 1 1 min
the pulp of citrus fruits
*1 Use the centrifugal juicer (V)
*2 Use the citrus juicer (Q)
Note: Fruits that contain starch, such as
bananas, papayas, avocados, figs, strawberries
and mangoes are not suitable for processing in
this juice extractor attachment. Use the stainless
steel blade attachment of food processor,
blender or a stick blender to process these
fruits.
ENGLISH
Note: The juicer is not suitable for processing
very hard and/or fibrous/starchy fruits,
vegetables or plants such as sugar cane.
Note: The Juicer should not be run for longer
than 1 Minute. After each 1 Minute use, the
Juicer should be allowed to cool for at least 1
minute. After 3 consecutive cycles the juicer
must be allowed to cool for 15 minutes before
further use.
Useful advice
• Place the appliance on a clean, flat work
surface.
• Connect the appliance to a suitable electrical
supply. Rotate the control knob (J) to the
required speed.
• When blending is complete return the control
knob to the off (0) position.
• Once the blade has come to a complete
stop, lift the jug from the blender body (I).
• Remove the lid and pour the ingredients into
a suitable container.
Note: Ingredients can be added by inserting
them through the hole left when the filler cap (A)
is removed.
Warning! Never operate the Blender without the
lid fitted.
Warning! Never operate the Food processor
without the lid fitted.
Maintenance & cleaning
• Switch the appliance off, remove the plug
from the wall socket and wait until the blade
has stopped rotating.
• The appliance is easier to clean if you do so
immediately after use.
• Do not use abrasive cleaning agents,
scourers, acetone, alcohol etc. to clean the
appliance.
• All removable parts can be cleaned with a
cleaning brush in warm water with some
washing-up liquid and rinse them under the
tap.
• Remove the dirty parts from the motor unit.
Clean the motor unit with a damp cloth.
• Never immerse the motor unit in water nor
rinse it under the tap.
Technical data
Voltage 220 – 240 Volts
Supply 50/60 Hz
Weight 5.24 Kg.
9
ENGLISH
Protecting the environment
Separate collection. This product must not
be disposed of with normal household
waste.
Should you find one day that your Black &
Decker product needs replacement, or if it is of
no further use to you, do not dispose of it with
other household waste. Make this product
available for separate collection.
• Black & Decker provides a facility for
recycling Black & Decker products once they
have reached the end of their working life.
This service is provided free of charge. To
take advantage of this service please return
your product to any authorised repair agent
who will collect them on our behalf.
• You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your
local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorized Black & Decker repair agents and
full details of our after-sales service and
contact are available on the Internet at:
www.2helpU.com.
Warranty
Black & Decker is confident of the quality of its
products and offers an outstanding warranty.
This warranty statement is in addition to and in
no way prejudices your statutory rights.
The warranty is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker warranty to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to misuse
or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or
accidents;
Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the warranty, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised Black & Decker
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com.
10
Identification des pièces
A Poussoir
B Bol mesureur
C Couvercle du mixeur
D1 Support de lame secondaire
D2 Lame pour tranches fines
D3 Lame pour tranches épaisses
D4 Lame pour frites
D5 Lame pour pâte
D6 Râpe fine
D7 Râpe grossière
E Lame de pétrissage
F Lame de hachage
G Support de lame principale
H Bol du mixeur
I Base du mixeur
J Molette de commande
K Moteur du mixeur
L Moteur du blender
M Couvercle du blender
N Lame du broyeur
O Joint du bol du broyeur
P Bol du broyeur
Q Presse-agrumes
R Batteur
S Bol du blender
T Couvercle du blender
U Bouchon de remplissage
V Centrifugeuse
W Couvercle de la centrifugeuse
X Étui de la lame du hachoir
Y Spatule
FRANÇAIS
11
FRANÇAIS
12
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre appareil Black & Decker est livré avec 10
accessoires permettant de réaliser les
opérations ci-dessous:
Lame en acier inoxydable pour hacher, battre,
crémer, émietter, couper, incorporer, écraser,
émincer et mélanger.
Lame de broyage pour le râpage grossier et fin
et le broyage des légumes, des fruits et du
fromage.
Lames de coupe pour la découpe de tranches
épaisses ou fines de légumes et de fruits.
Lame pour frites permettant de découper les
pommes de terre et autres légumes fermes.
Lame pour pâte pour un broyage lent des
légumes/fruits crus permettant de confectionner
des compotes pour bébé et pour peler
légèrement ou râper des morceaux de légumes
couverts d’une peau dure.
Lame séparée avec spatule pour pétrir la pâte.
Blender pour mélanger, broyer, émulsionner,
écraser, réduire en purée, homogénéiser,
liquéfier, mouliner, agiter et remuer.
Moulin pour moudre le café, les herbes et les
épices.
Centrifugeuse externe pour extraire le jus et la
pulpe des fruits autres que les agrumes.
Presse-agrumes pour extraire le jus et la pulpe
des agrumes.
N’utilisez pas la centrifugeuse si son tamis rotatif
est endommagé
N’utilisez pas cet appareil dans tout autre but
que celui prévu.Lisez attentivement l’intégralité
de ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
Ce produit est destiné uniquement à
un usage domestique intérieur.
Consignes de sécurité
•Avertissement! Lorsqu’on utilise un appareil
électrique, des précautions de base, y
compris les suivantes, doivent toujours être
suivies afin de réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures
corporelles.
• L’utilisation prévue est décrite dans ce
manuel. L’utilisation d’un accessoire ou d’une
pièce, ou l’exécution de toute opération avec
cet appareil autres que celles recommandées
dans ce manuel peut présenter un risque de
blessures corporelles.
• Conservez ce mode d’emploi pour le
consulter ultérieurement.
Utilisation de votre appareil
• Toujours prendre des précautions lors de
l’utilisation de l’appareil.
• Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation
pour débrancher la fiche de la prise. Le
cordon d’alimentation ne doit jamais être à
proximité d’une source de chaleur, de graisse
ou d’angles vifs.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité de
sources de chaleur ou dans un four chaud.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Toujours protéger le bloc moteur à l’abri des
projections d’eau ou d’une humidité
excessive.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé
lors de l’utilisation, débranchez l’appareil
immédiatement. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avant d’avoir débranché
l’alimentation électrique.
• Débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé, ou avant
de monter ou de démonter des pièces, ou
avant son nettoyage.
13
FRANÇAIS
• Ne jamais laisser l’appareil fonctionner sans
surveillance.
• Ne jamais intervenir dans le récipient avec
les doigts ou un objet lorsque l’appareil est
en marche.
• Ne retirer le récipient qu’après avoir éteint
l’appareil et une fois que les pièces en
mouvement sont totalement arrêtées.
• Ne pas toucher les lames de coupe.
• Garder les vêtements amples et les cheveux
longs loin du tube d’alimentation et des
pièces en mouvement.
• Des précautions doivent être prises lors de la
manipulation du côté aiguisé des lames de
coupe, lorsque le récipient est vidé ou
nettoyé.
• Ne pas immerger l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la prise dans un liquide.
• Placez le cordon de manière à ce qu’il ne
pende pas au bord du plan de travail et ne
puisse pas se prendre accidentellement dans
quelque chose ou provoquer un accident.
• Attention : assurez-vous que le blender est
arrêté avant de le retirer de son socle.
Sécurité d’autrui
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été formées et encadrées sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Après utilisation
• Retirez la fiche de la prise avant de laisser
l’appareil sans surveillance et avant de
changer, nettoyer ou inspecter un élément de
d’appareil.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec. Les enfants ne
doivent pas avoir accès aux appareils
rangés.
Inspection et réparations
• Eteindre l’appareil avant de le nettoyer, de
changer les accessoires ou d’approcher les
pièces en mouvement lors de son
fonctionnement.
• Avant l’utilisation, vérifier que l’appareil n’a
aucune pièce endommagée ou défectueuse.
Vérifier la présence de pièces cassées,
d’interrupteurs endommagés ou toute autre
condition qui pourraient affecter son
fonctionnement.
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est
endommagée ou défectueuse.
• Ne pas utiliser l’appareil si la lame est
endommagée.
• Faites réparer ou remplacer les pièces
endommagées ou défectueuses par un
réparateur agréé.
• Avant l’utilisation, vérifier l’état du cordon
d’alimentation pour des signes de
dommages, de vieillissement ou d’usure.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche secteur est
endommagée ou défectueuse.
• Si le cordon d’alimentation ou la fiche secteur
est endommagée ou défectueuse, il doit être
réparé par un réparateur agréé afin d’éviter
tout danger. Ne pas couper le cordon
d’alimentation et ne pas tenter de le réparer
vous-même.
• Ne jamais essayer de retirer ou de remplacer
une pièce autre que celles spécifiées dans ce
manuel.
Sécurité électrique
Avant son utilisation, vérifiez que la tension
électrique correspond à celle indiquée sur
l’étiquette signalétique.
14
FRANÇAIS
Cet appareil possède une double
isolation selon la norme EN
60335-2-14; de ce fait un fil de terre
n’est pas nécessaire.
• Pour éviter tout risque de décharge
électrique, n’immergez pas le cordon
d’alimentation, la prise ou le bloc moteur
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur l’étiquette signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre
installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
Remplacement de la fiche
électrique
En cas d’installation d’une nouvelle fiche:
• Jetez l’ancienne fiche avec prudence
• Connectez le fil marron sur la borne sous
tension de la nouvelle fiche
• Connectez le fil bleu sur la borne neutre
• Si l’appareil est de classe I (mis à la terre),
connectez le fil vert/jaune sur la borne terre
Avertissement! Si votre appareil est de classe
II double isolation (seulement 2 fils dans le
cordon), aucune connexion n’est à faire sur la
borne terre.
• Suivez les instructions de montage fournies
avec les fiches de bonne qualité.
• Tout fusible remplacé doit être du même
calibre que le fusible d’origine fourni avec
l’appareil.
Avertissement! La section ci-dessus sur le
remplacement de la fiche concerne le personnel
des centres de service agréés.
Assemblage
Lavez toutes les pièces détachables (voir le
chapitre « Entretien et nettoyage »).
Assemblage du mixeur
1. Installez le bol du mixeur (H) sur la base (I),
puis sécurisez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Pour hacher ou pétrir, adaptez la lame
adéquate (F ou E) sur le support de lame
principale (G).
3. Pour broyer ou trancher, adaptez la lame
adéquate (D2, D3, D4, D5, D6 ou D7) dans
le support de lame secondaire (D1).
4. Placez la lame et le support assemblés dans
le bol du mixeur (H).
5. Installez le couvercle du mixeur (C) et
sécurisez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
6. Adaptez le bol mesureur (B) dans le poussoir
(A), puis installez le poussoir dans le
couvercle du mixeur.
Remarque : le couvercle du mixeur (M) doit être
en place pour que le mixeur fonctionne.
Assemblage du blender
1. Retirez le couvercle du blender (M) de la
base du mixeur en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre et en le soulevant.
2. Placez le bol du blender (S) sur le moteur du
blender (L) et sécurisez-le en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
3. Installez le couvercle du blender (T) sur le
bol du blender (S) et sécurisez-le en le
tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Adaptez le couvercle de remplissage (U) sur
le couvercle du blender (T) et sécurisez-le en
le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Assemblage du broyeur
1. Installez le joint du bol du broyeur (O) dans le
bol du broyeur (P).
2. Installez la lame du broyeur (N) dans le bol
du broyeur et sécurisez-la en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Placez le bol du broyeur (P) sur le moteur du
blender (L) et sécurisez-le en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Assemblage du presse-agrumes
1. Installez le bol du mixeur (H) sur la base (I),
puis sécurisez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
15
FRANÇAIS
2. Adaptez le presse-agrumes (Q) sur le bol du
mixeur (H), puis sécurisez-le en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Placez le batteur (R) sur le presse-agrumes
(Q).
Remarque : le couvercle du mixeur (M) doit
être en place pour que le presse-agrumes
fonctionne.
Assemblage de la centrifugeuse
1. Installez le bol du mixeur (H) sur la base (I),
puis sécurisez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Installez la centrifugeuse (V) dans le bol du
mixeur.
3. Installez le couvercle de la centrifugeuse (W)
et sécurisez-le en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Adaptez le bol mesureur dans le poussoir,
puis installez le poussoir dans le couvercle
du mixeur.
Remarque : le couvercle du mixeur (M) doit
être en place pour que la centrifugeuse
fonctionne.
Remarque : le couvercle du mixeur (M) doit
être en place pour que la centrifugeuse
fonctionne.
Remarque : n’utilisez pas la centrifugeuse si
son tamis rotatif est endommagé
Utilisation
1. Placez l’appareil sur une surface plate et
stable.
2. Assemblez l'accessoire requis comme
indiqué ci-dessus.
3. Placez les ingrédients dans le bol adapté.
4. Raccordez l’appareil au secteur.
5. Placez la molette de commande sur le
paramètre approprié.
Remarque : il est possible d’ajouter des
ingrédients en cours d’utilisation en utilisant les
goulottes placées dans les couvercles et le
poussoir. Débranchez l’appareil du secteur
avant de retirer le bol.
16
Les réglages suivants sont disponibles:-
P = Fonction impulsion
O = Position arrêt
1 = Vitesse lente
2 = Vitesse moyenne
3 = Vitesse rapide
Recommandations concernant
l’utilisation du mixeur
Fonction Types d’aliments Vitesse Temps
Hachage *1 Légumes Impulsions 15 s
et fruits ou 2
Hachage *1 Viande, fromage 1 20 s
et chocolat
Mélange Soupes et 1 20 s
liquide *1 boissons épaisses
Broyage en Légumes cuits 1 ou 2 10 à 15 s
purée *1 et fruits mous
Mélange *1 Pâtisseries et scones 2 ou 3 40 s
Écrasement *1 Pommes de terre cuites 3 60 s
et aliments pour bébé
Pétrissage *2 Pâte à pain 1 20 s
Incorporation *2 Pâte pour mousse 1 15 s
Crémage Pâte à gâteau 1 30 s
Tranchage *3 Légumes et fruits 2 ou 3 5 s
Tranchage *3
Broyage *3g Légumes et fruits 2 ou 3 5 s
Râpage *4 Fromage et chocolat 1 5 s
Coupe *5
Coupe *5 Légumes et fruits 1 5 s
Broyage lent *6 Fruits et légumes crus 2 ou 3 5 s
Pelage/râpage *6
légumes durs (3 x 2 cm)
avec la peau
*1 Utilisez la lame de hachage (F)
*2 Utilisez la lame de pétrissage (E)
Pommes de terre et fromage
Pommes de terre pour frites
pour les aliments pour bébé
Morceaux de fruits ou de 1 5 s
1 5 s
1 5 s
FRANÇAIS
*3 Utilisez les lames de découpe (D2 ou D3)
*4 Utilisez les lames de râpage (D6 ou D7)
*5 Utilisez la lame pour frites (D4)
*6 Utilisez la lame de découpe de pâte (D5)
Remarque : Le mixeur ne doit pas tourner plus
d’une minute. Après avoir tourné en continu
pendant une minute, le mixeur doit refroidir
pendant au moins 2 minutes avant toute
nouvelle utilisation.
Attention : le mode par impulsions ne doit pas
être utilisé plus de 10 secondes à la fois.
Attention : en cas d’utilisation de la lame de
découpe de pâte pour peler ou râper la peau
des légumes, ne serrez pas trop le poussoir.
Cela aurait pour effet de broyer lentement le
légume en même temps que la peau.
Recommandations concernant
l’utilisation du blender
Fonction Types d’aliments Vitesse Temps
Mélange liquide Liquides 3 15 s
Réduction en Fruits ou légumes 2 30 s
liquide coupés en dés avec
Broyage Glaçons de 3 x 2 cm 1 ou 2 15s
Émulsion Milk shakes, jus, etc. 2 ou 3 20 s
Réduction Légumes et 2 30 s
en purée fruits mous
Agitation Pâte ou soupes 1 1 min
Remarque : le mixeur ne doit pas tourner plus
d’une minute. Après avoir tourné en continu
pendant une minute, le mixeur doit refroidir
pendant au moins 2 minutes avant toute
nouvelle utilisation.
Attention : le mode par impulsions ne doit pas
être utilisé plus de 10 secondes à la fois.
une quantité égale d'eau
Recommandations concernant
l’utilisation du broyeur
Fonction Types d’aliments Vitesse Temps
Broyage à sec Grains de café Impulsions 10 à 20 s
Broyage à sec Herbes sèches 1 20 s
Broyage à sec Épices Impulsions 10 à 20 s
Remarque : le broyeur sec ne doit pas tourner
en continu plus de 40 secondes.
Attention : le mode par impulsions ne doit pas
être utilisé plus de 10 secondes à la fois.
Attention : la capacité maximale du moulin est
de 50 g pour le broyage et de 150 g pour
l’éminçage.
Attention : le broyeur NE DOIT PAS être utilisé
pour le broyage humide d'aliments durs tels que
les pois, les haricots, les grains, etc. Cela
risquerait d’endommager les lames et de réduire
la durée de vie du moteur.
Recommandations concernant
la préparation de jus
Fonction Type d’aliments Vitesse Temps
Extraction de jus Fruits autres que 2 ou 3 1 min
les agrumes *1
Récupération Broyage et récupération e 2 ou 3 1 min
de la pulpe *1 la pulpe de fruits autres
que des agrumes
Extraction de jus *2
moulues avec de l’eau
Récupération de Broyage et 1 1 min
la pulpe *2 récupération e la
*1 Utilisez la centrifugeuse (V)
*2 Utilisez le presse-agrumes (Q)
Agrumes et épices 1 1 min
17
FRANÇAIS
Remarque : les fruits contenant des amidons,
tels que les bananes, papayes, avocats, figues,
fraises et mangues, ne sont pas adaptés à ce
type de centrifugeuse. Utilisez la lame en acier
inoxydable du mixeur, le blender ou un
mélangeur à main pour traiter ces fruits.
Remarque : la centrifugeuse n’est pas adaptée
au traitement de fruits, légumes ou plantes très
durs et/ou fibreux contenant des amidons, tels
que la cane à sucre.
Remarque : la centrifugeuse ne doit pas tourner
plus d’une minute. Après chaque utilisation
d’une minute, laissez refroidir la centrifugeuse
pendant au moins 1 minute. Après 3 cycles
consécutifs, la centrifugeuse doit refroidir
pendant 15 minutes avant toute nouvelle
utilisation.
Conseils utiles
• Placez l’appareil sur un plan de travail propre
et plat.
• Branchez l’appareil à une alimentation
électrique appropriée. Tournez le bouton de
réglage (J) sur la vitesse souhaitée.
• Quand le mixage est terminé, tournez le
bouton sur la position off (0).
• Une fois que la lame (F) s’est arrêtée de
fonctionner, retirez le bol (C) du corps du
blender (I).
• Enlevez le couvercle (B) et versez la
préparation dans un récipient approprié.
Remarque: Les ingrédients peuvent être ajoutés
en les insérant dans le trou du bouchon de
remplissage (A) quand celui-ci est enlevé.
Avertissement! Ne faites jamais fonctionner le
blender sans avoir mis le couvercle (B).
Avertissement! Ne jamais faire fonctionner le
robot culinaire sans son couvercle (Y).
Avertissement! Ne jamais faire fonctionner le
hachoir sans son couvercle (K)
Entretien et nettoyage
• Mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche
de la prise de courant et attendez que la
lame ait cessé de tourner.
• L’appareil est facile à nettoyer si vous le
faites immédiatement après son utilisation.
• Ne pas utiliser de produits abrasifs, de
tampons à récurer, d’acétone, d’alcool etc.
pour nettoyer l’appareil.
• Toutes les pièces démontables passent au
lave-vaisselle.
• Placez les pièces démontables en plastique
sur le panier supérieur du lave-vaisselle.
Assurez-vous qu’elles soient à bonne
distance de l’élément chauffant.
• Toutes les pièces démontables peuvent être
nettoyées avec une brossette de nettoyage à
l’eau tiède et un peu de liquide vaisselle, puis
rincées sous le robinet.
• Retirer les pièces sales du bloc moteur.
Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon
humide.
• Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau
et ne le rincez pas sous le robinet.
Données techniques
Tension 220 – 240 Volts
Fréquence 50 – 60 Hz
Poids 5,24 kg
18
FRANÇAIS
Protection de l'environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black &
Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le
jetez pas avec vos déchets domestiques
Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
• Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint
la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profiter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
• Pour connaître l'adresse du réparateur agréé
le plus proche de chez vous, contactez le
bureau Black & Decker à l'adresse indiquée
dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez
un liste des réparateurs agréés de Black &
Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de
ses produits et vous offre une garantie très
étendue.
Ce certificat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux.
La garantie est valable sur tout le territoire des
Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d'une erreur humaine, ou d'un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à cause
d'objets étrangers, de substances ou à
cause d'accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du
service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l'adresse suivante :
www.2helpU.com