Black & Decker CRS144 User Manual

clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any rea-
son. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the saw by grip­ping the shoe.
• KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
CAUTION: Some wood contains preservatives such as copper chromium arsenate (CCA)
which can be toxic. When cutting these materials extra care should be taken to avoid inhala­tion and minimize skin contact.
CAUTION: Use of this tool can generate dust containing chemicals known to cause can-
cer, birth defects or other reproductive harm. Use appropriate respiratory protection.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
........................lock-on symbol ........................lock-off symbol
........................Quick Release lock-on symbol
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING THE SAW
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when dis­connecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise sub­jected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The let­ters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure each extension contains at least the minimum wire size.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
Total Extension Cord Length (ft) 25 50 75 100 125 150 Wire Gauge 18 18 16 16 14 14
9. Use only the supplied charger when charging your saw. The use of any other charger could damage the battery or create a hazardous condition.
10.Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the saw. There are no customer serviceable parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12.DO NOT incinerate the saw or battery packs even if they are severely damaged or com­pletely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charg­ing or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water. b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE POWER PACK
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS.
The 3 hour charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Insert the power pack into the charger and let it charge for 3 hours.
3. Remove pack from the charger and place in tool. NOTE: To remove the battery from the saw, press in on the release buttons on both sides of the battery and pull out.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 hours or less. If the power pack is run-down completely, it may take up to 6 hours to become fully charged. Your power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must be charged for at least 3 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and best per­formance can be obtained if power pack is charged when air temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal con­dition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the receptacle and temperature are OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack and charger to your local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using saw with its power pack in a depleted condition.
CAT. NOS. CRS144 FORM NO. 396715-00 PRINTED IN CHINA Copyright©2000 Black &Decker (MAY - 00)
KEY INFORMA TION YOU SHOULD KNOW :
• Keep shoe firmly against work surface.
• Charge battery for 3 hours before first use.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZADE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR ELPRODUCTO.
CATALOG NUMBER
CRS144
INSTRUCTION
MANUAL
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WARNING! READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. Acharger that may be suitable
for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.Awrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off.Atool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
¤
11114444....4444 VVVVoooolllltttt CCCCoooorrrrddddlllleeeessssssss CCCCuuuuttttSSSSaaaaww
ww
H
IGH PERFORMANCE CORDLESS TOOLS
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-54-HOW-TO
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PURCHASE,
CALL 1-800-54-HOW-TO (1-800-544-6986).
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE
CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT,
GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL
TO THE SUCCESS OF BLACK & DECKERS QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
(544-6986)
6. T o prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8 hours.
Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall power pack life.
7. When the battery is inserted into the charger, the red Charging Indicator light will come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging cycle is complete.
OPERATION
CAUTION: Always wear eye protection while operating this power tool.
NOTE: Before cutting any type of material, be sure it is firmly anchored or clamped to pre-
vent slipping.
Place blade and shoe lightly against work to be cut.
Switch on saw motor and allow it to obtain maximum speed before applying pressure.
Always hold saw firmly with both hands while cutting as shown in Figure 1. Whenever pos-
sible, the saw shoe must be held firmly against the material being cut. This will prevent the saw from jumping or vibrating and minimize blade breakage.
TRIGGER SWITCH (FIGURE 2)
Release lock-off by switching to the unlocked position shown in Fig. 2 from either side of the saw. Pull the trigger switch to turn the motor ON. Releasing the trigger turns the motor OFF. NOTE: This tool has no provision to lock the switch in the ON position, and should never be locked in the ON position by any other means.
BLADE CLAMP RELEASE LEVER (FIGURE 3)
CAUTION: TURN OFF AND REMOVE BATTERY FROM TOOL.
To install blade into saw:
1. Open blade clamp release lever to its full open position as shown in Figure 3.
2. Insert blade shank from the front.
3. Close blade clamp release lever.
To remove blade from saw:
1. Open blade clamp release lever to its full open position.
2. Remove blade.
FLUSH CUTTING (FIGURE 4)
The compact design of the reciprocating saw motor housing and pivoting shoe permit close
cutting to floors, corners and other difficult areas.
To maximize flush cutting capabilities, insert the blade shaft into the blade clamp with the
teeth of the blade facing up.
Turn the saw upside down so you are as close to the work surface as possible.
WOOD CUTTING (FIGURE 5)
Before cutting any type of wood, be sure the work piece is firmly anchored or clamped to
prevent slipping.
Place blade and shoe lightly against work to be cut.
Switch on saw motor before applying pressure.
Always hold saw firmly with both hands while cutting. Whenever possible, the shoe must be
held firmly against the material being cut. This will prevent the saw from jumping or vibrat­ing and minimize blade breakage.
METAL CUTTING
Use a finer blade for ferrous metals and a coarse blade for non-ferrous materials.
In thin gauge sheet metals it is best to clamp wood to both sides of sheet. This will ensure
a clean cut without excess vibration or tearing of metal.
Avoid forcing cutting blade as this reduces blade life and causes costly blade breakage.
NOTE: You should spread a thin film of oil or other coolant along the line ahead of the saw cut for easier operation and longer blade life. For cutting aluminum, kerosene is preferred.
POCKET CUTTING - WOOD ONLY (FIGURE 6)
Measure the surface area to be cut and mark clearly with a pencil, chalk or scriber.
Insert pocket cutting blade in blade clamp and tighten blade clamp securely.
Tip the saw backward until the back edge of the shoe is resting on the work surface.
Switch motor on, permitting blade to attain maximum speed.
Grip handle steadily and begin a slow, deliberate upward swing with the handle of the saw.
The blade will begin to feed into material. Always be sure blade is completely through mate-
rial before continuing with pocket cut.
NOTE: In areas where blade visibility is limited, use the edge of the shoe as a guide. PROJECT TIPS
Cut only with sharp blades; they cut cleaner, faster and put less strain on the motor while
cutting.
When cutting, always ensure that the shoe is resting against the workpiece. This will improve
operator control and minimize vibration.
For longer blade life, use bi-metal blades. These utilize a carbon steel back welded to high
speed steel teeth making the blade more flexible and less prone to breaking.
MAINTENANCE REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER
MAINTENANCE. WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to various
types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust etc.
When electric tools are used on fiberglass boats, sports cars, drywall etc.,they are subject
to accelerated wear and possible premature failure, as the fiberglass chips and grindings
and drywall dust are highly abrasive to bearings, brushes, commutator, etc. During any use on fiberglass or drywall it is extremely important that the tool be cleaned frequently by blow­ing with an air jet.
LUBRICATION REMOVE BATTERY FROM SAW WHEN PERFORMING ANY CLEANING OR OTHER
MAINTENANCE.
Your tool was properly lubricated before leaving the factory. Once every year take or send your tool to a Black & Decker service center, or authorized service station, for a complete cleaning, inspection and lubrication. Tools "out of service" for long periods should be relubricated before being put back to work.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts
ACCESSORIES
The CRS144
FIRESTORM
TM
reciprocating saw will accept up to a 12 inch long blade. Always use the shortest blade suitable for your project. Longer blades are more likely to be bent or damaged during use. During operation some longer blades may vibrate or shake if the saw is not kept in contact with the workpiece.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
THE RBRCSEAL
The RBRC(Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel­cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel­cadmium battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery , or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "ToolsElectric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
SPECIAL WARRANTY NOTE TO CONTRACTORS:
FIRESTORM
TM
branded products are offered as high end consumer home use tools and carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living and use FIRESTORMTMbranded products or any of Black & Deckers other Consumer Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED UNDER
OUR WARRANTY.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailers policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools­Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
2
1
3
4
5
6
ROCK TOOL UP TO NORMAL CUTTING POSITION AFTER BLADE HAS CUT THROUGH MATERIAL
STARTING POSITION FOR POCKETCUTTING
POSITION DE DÉPART POUR LES COUPES EN RETRAIT
POSICION DE INICIO PARAEL CORTE DE BOLSILLO
BERCER LOUTILEN POSITION NORMALE DE COUPE ÁPRES AVOIR TRA VERSÉ MATÉRIAU AVEC LALAME.
BALANCEE LA HERRAMIENTAHASTALA POSI­CION DE CORTE NORMAL DESPUES DE HACER EL CORTE A TRAVES DEL MATERIAL
See Tools-Electric
Yellow Pages
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les
directives suivantes présente des risques de secousses électriques, dincendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
Sassurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques daccidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
•Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsquon utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de loutil.
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que lautre). La fiche nentre que dune façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche nentre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si la fiche nentre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin dun cordon trifilaire mis à la terre et dun système dalimentation mis à la terre.
•Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de
lutilisateur est mis à la terre.
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, PEU IMPORTE LA RAI-
SON PRIÈRE DE COMPOSER
1 800 544-6986
RENSEIGNEMENTS IMPORT ANTS
Bien serrer la lame.
Garder le patin fermement contre la surface de travail.
SSSScccciiiieeee aaaalllltttteeeerrrrnnnnaaaattttiiiivvvveeee ssssaaaannnnssss ffffiiiillll ddddeeee 11114444,,,,4444 vvvvoooollllttttss
ss
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration deau dans loutil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher loutil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques dhuile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsquon utilise un outil électrique à lextérieur, se servir dun cordon de rallonge prévu pour lextérieur, portant la mention W-A ou “W”. Ces cordons sont conçus pour
servir à lextérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsquon utilise un outil électrique. Ne pas sen servir lorsquon est fatigué ou affaibli par des drogues, de lalcool
ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter dun moment dinattention lors de lutilisation dun outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
•Éviter les démarrages accidentels. Sassurer que linterrupteur est en position hors tension avant de brancher loutil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas
transporter loutil avec le doigt sur linterrupteur ni brancher un outil dont linterrupteur est en position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre loutil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de loutil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure dune meilleure maîtrise de loutil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LOUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle est retenue par la main ou le corps de lutilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de loutil.
Ne pas forcer loutil. Utiliser loutil approprié à la tâche. Loutil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsquon sen sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de loutil lorsque linterrupteur est défectueux. Le cas échéant, loutil est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher loutil de la source dalimentation avant de le régler, den remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de loutil.
Ranger loutil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui nen connaît pas le fonctionnement. Loutil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. Sassurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier lalignement et les attaches des pièces mobiles, le degré dusure des pièces ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de loutil.
Faire réparer un outil endommagé avant de sen servir. Des outils mal entretenus sont la cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier lentretien de loutil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.
Lors de lentretien de loutil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide dutilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsquon utilise des pièces non autorisées ou lorsquon ne respecte pas les consignes relatives à lentretien.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
..................................Symbole de verrouillage en position d’arrêt
..................................Symbole de verrouillage en position de marche
..................................Symbole de déverrouillage rapide de la position de marche
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT
1. Le présent guide renferme dimportantes directives relatives à la sécurité et au fonctionnement.
2. Avant dutiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde qui se trou­vent sur (1) le chargeur de piles, (2) lensemble de piles et (3) le produit utilisant lensemble de piles.
3. MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement des ensem- bles de piles Black & Decker. Dautres types de piles pourraient exploser et causer des blessures et des dommages.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
5. Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente des risques dincendie, de secousses électriques ou de blessures.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon.
7. Sassurer que le cordon est situé de sorte quon ne puisse marcher dessus, y trébucher, lendom­mager ou le soumettre à toute autre contrainte.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas dabsolue nécessité. Lutilisation dun cordon de ral­longe inapproprié présente des risques dincendie ou de secousses électriques.
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut
seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par lorganisme américain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci convient pour une utilisation à l’extérieur.
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou jauge améri-
caine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsquil est nécessaire dutilis­er plus dun cordon de rallonge, veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL(AWG) DES CORDONS DE RALLONGE INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 – 10,0
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) 25 50 75 100 125 150 Calibre de fil 18 18 16 16 14 14
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. Lutilisation de tout autre chargeur peut endommager la perceuse et être dangereuse.
10. Utiliser un seul chargeur à la fois.
11. Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. Lutilisateur ne peut les réparer. En confier les réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.
12. NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très endommagés ou complètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire exploser.
13. Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions dutilisation et de chargement dif­ficiles ou en cas de température extrême, fuite qui ne serait pas nécessairement un signe de panne. T outefois, si ce liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut:
a. laver immédiatement à leau et au savon; b. neutraliser à laide dun acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.); c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix minutes et
consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide excitateur est une solution dhydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
Chargement de lensemble de piles
LENSEMBLE DE PILES NESTPAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ À SA SORTIE DE LUSINE. AV ANT DE LE CHARGER, BIEN LIRE TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ.
Les perceuses décrites dans le présent guide utilisent le même chargeur. Faire ce qui suit pour charger lensemble de piles. Le chargeur en 3 heures est conçu pour utiliser une alimentation standard de 120 volts, 60 Hz.
1. Placer le levier de commande de linterrupteur à la position centrale (arrêt), comme le montre la fig­ure 1, et retirer lensemble de piles de loutil de la façon.
2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts.
3. Insérer lensemble de piles dans le chargeur, comme le montre, et ly laisser pendant 3 heures.
4. Retirer lensemble de piles du chargeur et le remettre dans loutil.
Notes importantes relatives au chargement
1. Après une utilisation normale, le chargement complet de lensemble de piles prend au plus 3 heures. Lorsque lensemble de piles est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 8 heures. Lensemble de piles nest pas chargé à sa sortie de lusine. Avant de sen servir, il faut donc le charg­er pendant au moins 3 heures.
2. NE PAS charger les piles lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F) ou supérieure à 40 °C (105 °F). On optimise la durée et le rendement de lensemble de piles lorsquon le charge à une température ambiante denviron 24 °C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement. Cette situ­ation est normale et ne pose aucun problème.
4. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y bran­chant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur pour l’é­clairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières. (3) Déplacer l’ensemble de piles et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe entre 5 °C (40 °F) et 40 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
5. Il faut charger lensemble de piles lorsquil ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les tâches avec autant de facilité quauparavant. Ne plus se servir de la perceuse lorsque lensemble de piles est à plat.
6. Pour prolonger la durée de lensemble de piles, éviter de le laisser en chargement pendant plus de 8 heures. Même si le chargement continu ne pose aucun problème, cela peut grandement diminuer la durée de lensemble de piles.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsquon utilise loutil. REMARQUE : avant de procéder à la coupe, sassurer que louvrage soit fermement ancré
ou fixé afin de lempêcher de glisser.
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper .
Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant dexercer de la
pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe (tel qu’illustré à la
figure 1) et, dans la mesure du possible, tenir fermement le protège-lame contre louvrage afin dempêcher la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIGURE 2)
Déverrouiller la scie en appuyant sur le bouton illustré à la figure 2,dun côté ou de lautre de
la scie. Enfoncer Iinterrupteur à gâchette pour mettre le moteur en MARCHE, et le relâcher
pour l’ARRÊTER; en relâchant l’interrupteur à gâchette, on provoque l’enclenchement automatique du bouton de verrouillage. REMARQUE : cette scie ne peut pas être verrouillée en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer l'interrupteur en cette position par d'autres moyens.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE SERRAGE (FIGURE 3) MISE EN GARDE : ARRÊTER L OUTILET RETIRER LA PILE.
Installation de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage, tel quillustré à la figure 3.
2.Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie.
3.Fermer le levier de dégagement.
Retrait de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage.
2.Retirer la lame.
COUPE AU RAS (FIGURE 4)
La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet deffectuer des coupes près dun plancher ou dun coin, ou à tout autre endroit difficile à atteindre.
Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer larbre de la lame dans la bride de serrage de cette dernière, en sassurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
Tourner la scie à lenvers de manière à ce quelle soit aussi près que possible de la surface de travail.
COUPE DU BOIS (FIGURE 5)
Avant de procéder, sassurer que louvrage soit fermement ancré ou fixé afin de lempêcher de glisser.
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper .
Mettre le moteur en marche avant dexercer de la pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure du
possible, tenir fermement le protège-lame contre louvrage afin dempêcher la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
COUPE DU MÉTAL
Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour les
métaux non ferreux.
Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable dy fixer un morceau de bois de chaque côté afin dassurer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de déchirer la tôle.
Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux accessoire.
REMARQUE : appliquer une mince couche dhuile ou dautre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie de la lame; en présence daluminium, on recommande dutiliser du kérosène.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT (FIGURE 6)
Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine, dune craie ou dune pointe à tracer.
Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement cette dernière.
Pencher la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la surface de travail.
Mettre loutil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce que la
lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de coupe, sassurer que la lame ait complètement pénétré le matériau.
REMARQUE : lorsquil est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-
lame.
CONSEILS
Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises en évitant de forcer le moteur.
Lorsqu’on effectue la coupe, toujours sassurer que le patin repose contre louvrage afin de mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsquon utilise la première pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe pour obtenir une coupe supérieure.
Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées dun support en acier au carbone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont plus souples et ont moins tendance à se briser.
ENTRETIEN
RETIRER LA PILE AVANT DEFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN. NUTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent endommager la plupart dentre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au moyen dun linge propre.
Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre ont tendance à suser plus rapidement et peuvent faire lobjet dune défaillance prématurée, car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les coussinets, les brosses, les commutateurs, etc. Lorsquon utilise loutil pour couper la fibre de verre, il est extrêmement important de le nettoyer fréquemment au moyen dun jet dair sous pression.
LUBRIFICATION RETIRER LA PILE AVANT DEFFECTUER LE NETTOYAGE OU LENTRETIEN.
Loutil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou à un centre autorisé une fois lan, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification complets. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent être lubrifiés avant leur utilisation.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opéra- tions de réparation, dentretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de ser­vice autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
La scie alternative FIRESTORM
MC
CRS144 accepte les lames dune longueur pouvant
atteindre 30,4 cm (12 po). Toujours utiliser la lame la plus courte possible pour la tâche à effectuer, car les lames plus
longues ont tendance à se plier ou à s’endommager en cours dutilisation, et certaines peuvent en outre vibrer ou osciller lorsque la scie nest plus en contact avec louvrage.
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus dinformation sur les accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : lusage dun accessoire non recommandé peut présenter un danger.
LE SCEAU RBRCmc*
L
e sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel­cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmcest une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
REMARQUE À LINTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE SPÉCIALE
Les produits de marque FIRESTORMMDsont des outils haut de gamme destinés aux consommateurs et comportent une garantie pour usage résidentiel seulement. Ces outils sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou ef fectue des réparations à l’intérieur ou à lextérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à lutilisateur un rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque FIRESTORMMDou tout autre produit Black & Decker réservé à un usage résidentiel, utilisé dans le cadre dune activité reliée au travail, nest pas couvert par la présente garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique Outils électriques
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
INFORMACION CLA VE QUE DEBE SABER
Apriete la segueta de manera segura.
Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones listadas a continuación puede originar descargas eléctricas, incendios y (o) lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.
Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la herramienta.
Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por ningún motivo. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y
sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo hace tierra.
NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riego de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada W-A o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.
Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.
No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas reducen
el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son menos propensas a atascarse y son más controlables.
Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos accidentes
debido a herramientas con poco mantenimiento.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos en otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min........................minutos ......................corriente alterna
......................corriente directa
n
o........................velocidad sin carga
..........................construcción clase II
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por minuto
........................Símbolo de seguro activado
........................Símbolo de seguro desactivado
........................Símbolo de desaseguramiento rápido
SSSSiiiieeeerrrrrrrraaaa ccccaaaallllaaaaddddoooorrrraaaa iiiinnnnaaaalllláááámmmmbbbbrrrriiiiccccaaaa ddddeeee 11114444....4444 VVVVoooollllttttiiiiooooss
ss
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas pre­cautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea la batería.
3. PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones personales y daños.
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar del cable cuando desconecte el cargador.
7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a otro tipo de tensiones o daños.
8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispens­able. El empleo de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio, choque eléctrico o electrocución.
a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente
deberán emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la intemperie, ésta deberá ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada para utilizarse a la intemperie se puede emplear bajo techo. las siglas “W” o “WA” en la cubier­ta de la extensión indican que es adecuada para utilizarse a la intemperie.
b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto significa que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada extensión tenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLAPARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE EXTENSION AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0
Longitud total del cable de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7 Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14
9. Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de cualquier otro cargador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas.
10.Solamente utilice un cargador cuando cargue.
11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser reparadas por el usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio Black & Decker.
12.NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté com­pletamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña fuga de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o tem­peratura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido hace contacto con su piel:
a.Lave inmediatamente con agua y jabón. b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre. c.Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10
minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una solu- ción de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
Carga de la batería
LAS BATERIAS NO VIENEN COMPLETAMENTE CARGADAS DE FABRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Los taladros cubiertos por este manual de instrucciones utilizan el mismo cargador. El cargador de 3 horas está diseñado para emplear corriente doméstica estándar de 120
volts a 60 Hz.
1. Coloque la palanca de control del interruptor en la posición central de APAGADO (fig. 1) y retire la batería de la herramienta.
2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.
3. Inserte la batería en el cargador y permita que cargue durante 3 horas.
4. Retire la batería del cargador y colóquela de nuevo en la herramienta.
Notas importantes sobre la carga
1. Después de uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 horas o menos. Si la batería se descarga por completo, puede llevarle hasta 6 horas recargarse completamente. Su batería viene descargada de fábrica. Antes de intentar usarla, deberá cargarse durante 3 horas al menos.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea INFERIOR a 5°C (+40°F), o SUPERI­OR a 40°C (+105°F). Esto es importante y le evitará daños severos a la batería. Se puede lograr mayor duración y mejor rendimiento si l batería s carga cuando la temper­atura ambiental es de aproximadamente 24°C (75°F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y volverse tibio al tacto. Esto es una condi­ción normal y no indica problemas.
4. Si la batería no carga apropiadamente (1) Verifique la corriente en la toma conectan­do una lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma de corriente está conectada a un interruptor que corte la corriente al apagar las luces. (3) Mueva el cargador y la batería a un sitio en que la temperatura ambiental esté entre 5°C y 40°C. (4) Si la temperatura y la toma de corriente son correctas, y usted no consigue cargar apropiadamente, lleve la batería y el cargador a un centro de servicio Black & Decker. Consulte herramientas eléctricas en la sección amarilla.
5. La batería debe recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que se realizaron anteriormente con facilidad. NO CONTINUE utilizando el taladro con la batería en condiciones de carga baja.
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejarla en carga durante más de 8 horas. Aunque la sobre carga no es un aspecto que ponga en riesgo la seguridad, puede dis­minuir significativamente la durabilidad de la batería.
ACCESORIOS
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta, están a su disposición con el distribuidor o centro de servicio autorizado de su localidad. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame: 326-7100
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. Siempre utilice discos de 136 mm (5-3/8) de diámetro. Se recomienda ampliamente el empleo de discos de carburo para obtener el rendimiento óptimo de su sierra. NUNCA UTILICE DISCOS ABRASIVOS NI PARACORTE
DE METALEN SU SIERRA. io local, consulte la sección amarilla bajo Herramientas eléctricas, o llame al: 326-7100.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN Av . Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10
GAUDALAJARA Av . La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.
MEXICO Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377
MERIDA Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90
MONTERREY Av . Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25
PUEBLA 17 Norte #205 (91 22) 46 37 14
QUERETARO Av . Madero 139 Pte. (91 42) 14 16 60
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67
TORREON Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65
VERACRUZ Prolongación Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16
VILLAHERMOSA Constitucion 516-A (91 93) 12 53 17
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo Herramientas eléctricas, o llame al: 326-7100.
EL SELLO RBRC
El sello RBRCen las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker par­ticipa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El programa RBRCproporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cad­mio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRChacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al cen­tro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regre­sar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
GARANTÍA PARAUSO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo Herramientas eléctricas en la sección amarilla del directorio telefónico.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.
NOTAESPECIAL SOBRE LA GARANTIAA CONTRATIST AS:
Los productos marca FIRESTORMse ofrecen como herramientas de alto nivel para uso doméstico y llevan una GARANTIA PARA USO DOMESTICO. Estas herramientas están diseñadas, fabricadas y probadas para cumplir o exceder las necesidades del “hágalo usted mismo en la ejecución de proyectos y reparaciones en la casa y alrededor de ella. Con el uso apropiado, estas herramientas proporcionarán al usuario con más poder y rendimiento más allá de los dos años de garantía. Sin embargo, si usted utiliza las herramientas como medio de vida, y usa productos marca FIRESTORM™ o cualquier otra herramienta para consumo doméstico de Black & Decker en SITIOS DE TRABAJO debe saber que NO PUEDEN QUEDAR CUBIERTAS POR NUESTRAGARANTÍA.
ESPECIFICACIONES
Cargador: PS180, 120V, 60 Hz, 15W Salida:17,4 VDC @ 210 mA
IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 3-26-71-00
Para servicio y ventas consulte
HERRAMIENTAS ELECTRICAS
en la sección amarilla.
Loading...