centre de sevice autorisé.
qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un
endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est
connexions de l’appareil.
le soumettre à des contraintes près des prises ou des
afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de
dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin
travail ni qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher
rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de
servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de
ampères, dans le cas des produits de 220 volts), peut
cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6
(Modèles de 120 V seulement)
trébuchement que présente un long cordon. Tout
d'éviter les risques d’enchevêtrement et de
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin
CORDON
modifier la fiche.
avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer
faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le
d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut
secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que
large que l'autre). Afin de minimiser les risques de
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus
FICHE POLARISÉE
por el centro de servicio autorizado.
sustituirse por personal calificado o en América Latina
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe
con el aparato.
de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni
tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire
ni que cuelgue de manera que alguien se pueda
asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo
6 amperios.) Cuando utilice un cable de extensión,
deberá utilizar un cable de extensión no menor de
15 amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se
emplear, deberá estar calificado para nada menor de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
longitud. Cualquier cable de extensión que se deba
riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el
CABLE ELÉCTRICO
alterar esta medida de seguridad
encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no
corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de
es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto
(Solamente en los modelos de 120V)
ENCHUFE POLARIZADO
an authorized service center.
replaced by qualified personnel or in Latin America by
Note: If the power supply cord is damaged, it should be
connections.
life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer
working area or dangle where someone could
using an extension cord, do not let it drape over the
an extension cord rated no less than 6 amperes.) When
less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use
If more length is needed, use an extension cord rated no
possibility of tangling in or tripping over a longer cord.
The cord of this appliance was selected to reduce the
ELECTRICAL CORD
attempt to modify the plug in any way.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
prévus.
❑ N’utiliser cet appareil que pour les usages
récipient avant de s’en servir.
❑ Vérifier s’il y a des corps étrangers dans le
d’asservissement du couvercle.
❑
Ne pas tenter de neutraliser le mécanisme
l'appareil.
verrouillé en place avant d'utiliser
❑
S'assurer que le couvercle est bien
avec soin.
❑
Les lames sont tranchantes. Les manipuler
ou d'un comptoir.
❑
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table
❑
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
décharges électriques ou de blessures.
présente des risques d’incendies, de
recommandés ni vendus par le fabricant
❑
L’utilisation d’accessoires non
guide.
indiqué sur la page couverture du présent
composer le numéro sans frais approprié
électriquement ou mécaniquement. Ou
y soit examiné, réparé ou réglé
au centre de service de la région pour qu'il
ou qui est endommagé. Retourner le produit
de fonctionnement, qui est tombé par terre
problème
le cordon est abîmé, qui présente un
❑
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou
sert et lorsque l’appareil est branché.
ustensiles du bol à mouture lorsqu’on s’en
ou de dommages, éloigner les mains et les
❑
Afin d’éviter les risques de blessures graves
mouvement.
❑
Éviter de toucher aux composantes en
cordon.
débrancher l'appareil. Ne pas tirer sur le
nettoyer. Il faut saisir la fiche et la tirer pour
avant d’en remplacer un accessoire et de le
❑
Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas,
ou que ce dernier s’en sert.
lorsqu'on utilise l'appareil près d'un enfant
❑
Toujours exercer une étroite surveillance
fiche ni toute autre composante inamovible.
électriques, ne pas immerger le cordon, la
❑
Afin d'éviter les risques de secousses
❑
Lire toutes les directives.
fondamentales, notamment les suivantes.
toujours respecter certaines règles de sécurité
Lorsqu'on utilise un appareil électrique, il faut
fin previsto
❑ Este aparato se deberá utilizar solamente con el
aparato.
ningún objeto extraño antes de utilizar el
❑ Revise el recipiente y asegúrese de que no haya
cierre de la tapa.
❑
No trate de alterar el mecanismo del seguro de
lugar.
la tapa esté correctamente colocada en su
❑
Antes de manejar el aparato, asegúrese de que
cuidado.
❑
Las cuchillas son filosas. Manéjelas con
la mesa ni del mostrador.
❑
No permita que el cable cuelgue del borde de
intemperie.
❑
Este aparato no se debe utilizar a la
lesiones.
resultar en incendio, choque eléctrico o
venta por el fabricante de este producto puede
❑
El uso de accesorios no recomendados ni a la
portada de este manual.
gratis correspondiente que aparece en la
o mecánico. Puede también llamar al número
cualquier ajuste electrónico
fin de que lo examinen, reparen o realicen
centro de servicio autorizado más cercano a
cualquier daño. Devuelva el producto al
no funciona, se ha dejado caer o presenta
cable o el enchufe está dañado o si el aparato
❑
No opere ningún aparato electrónico si el
conectada la unidad.
esté en funcionamiento y mientras esté
y los utensilios alejados del molino mientras
manos
las personas o daño a la unidad, mantenga las
❑
A fin de reducir el riesgo de serias lesiones a
movimiento.
❑
Evite el contacto con las partes en
de corriente, sujételo siempre por el enchufe.
desconectarlo de la toma
limpiarla. Nunca tire del cable para
retirarle cualquiera de las partes, y antes de
cuando no esté en uso, antes de instalarle o
❑
Desconecte la unidad de la toma de corriente
mismos.
unidad se use cerca de los niños o por ellos
❑
Se requiere supervisión cuando cualquier
agua ni en ningún otro líquido.
ni ninguna parte removible de la unidad en
enchufe,
choque eléctrico, no sumerja el cable, el
❑
A fin de protegerse contra el riesgo de un
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
seguridad incluyendo las siguientes:
deben tomarse precauciones básicas de
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
❑ Do not use appliance for other tha intended use.
❑ Check container for presence of foreign objects before using.
❑
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
❑
Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.
❑
Blades are sharp. Handle carefully.
❑
Do not let cord hang over edge of table or counter.
❑
Do not use outdoors.
electric shock, or injury.
❑
The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause fire,
toll-free number listed on the cover of this manual.
facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate
or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service
❑
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions
out of the grinding bowl while grinding, and when the appliance is plugged in.
❑
To reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance, keep hands and utensils
❑
Avoid contacting moving parts.
To unplug, grasp plug and pull from electrical outlet. Never pull cord.
❑
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
❑
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
in water or other liquid.
❑
To protect against risk of electric shock, do not immerse cord, plug, or any non-removable parts
❑
Read all instructions.
following:
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate "800" number on the cover of this book. Do not return the
product to the place of purchase. Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s
liability will not exceed the purchase price of the product
For how long?
• One year after the date of original purchase
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
• Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call
our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
•Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of
the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or
incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto
a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no
•Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales
•Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
•Los productos que han sido alterados de alguna manera
•Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
•Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a
cubre:
IMPORTANTES MISES EN GARDE
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre
de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page
couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer
sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux
relatifs à la garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement
du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2
años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio
Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el
producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra
original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá
encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza
de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se
reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación
que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y
Nota:
accesorios en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen
los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro
de sus red de servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede
solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.
“servicio@applicamail.com.mx
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson,
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
80 W 120 V 60 Hz
R22004/7-16-28E/S/F
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121 San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
2332-2101
(55) 1106-1400
(507) 2360 159
Maryland, USA
Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2004 - 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City Market
Nivel Plaza Local 153, Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Venta de Refacciones y Accesorios
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
Comercializado por:
Fracc Los Pirules
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Servicio al Consumidor,
01 800 714 2503
Pub. No. 1000001071-RV02
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Importado por:
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
STAINLESS STEEL
COFFEE GRINDER
MOLINO PARA CAFÉ
DE ACERO INOXIDABLE
MOULIN À CAFÉ EN
ACIER INOXYDABLE
Register your product online at
www.prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Registre su producto en la Internet en el sitio Web
www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!
Inscrivez votre produit en ligne à l'adresse
www.prodprotect.com/applica
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
IMPORTANT SAFEGUARDS
Model
Modelo
Modèle
❑
CBM200S
Product may vary slightly from what is illustrated.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1. Cover (Part #PPPC9020000)
2. Grinding bowl
†3.Ground coffee container (Part #PPCV9020000)
with lid (Part #PPCP9020000)
4. Base
5. On/Off push button pulse control
6. Cord channel
7. Adjustable grind selection dial
† Consumer replaceable
†1. Tapa (N° de pieza PPPC9020000)
2. Recipiente de moler
†3. Recipiente para el café molido (N° de pieza PPCV9020000)
con tapa (N° de pieza PPCP9020000)
4. Base
5. Control de pulsación por botón de presión
de encendido/apagado
6. Ranura del cable
7. Selector para el molido del café
†Reemplazable por el consumidor
†1. Couvercle (Part #PPPC9020000)
2. Bol à mouture
†3. Réceptacle à mouture fraîche (Part #PPCV9020000)
avec couvercle (Part #PPCP9020000)
4. Socle
5. Interrupter à bouton-poussoir a vec commande à impulsion
6. Rainure pour le cordon
7. Sélecteur de mouture
†Remplaçable par le consommateur
How to Use
This appliance is for household use only.
Getting Started
Wash the ground coffee receptacle with lid in warm water, dry thoroughly. Wipe top cover and
grinding bowl with a damp cloth and dry. Do not put any parts in the dishwasher. Do not immerse
the unit in water.
Note: For your protection this unit has a dual safety mechanism. Do not attempt to operate the unit
unless the top cover is closed and the ground coffee receptacle with lid is in place.
Grinder must be level, be sure to thread electrical cord to one side of the cord wrap then through
cord channel with cord exiting out the rear of the base.
Grinding
1. Open the top cover.
2. Place up to 1 cup (approximately 236 ml) of coffee beans into the grinding bowl. This yields
about 18 tablespoons (266 ml) of ground coffee — enough for approximately 12 cups
(approximately 2 L). Do not grind a full cup of beans on the fine setting as it may cause unit
to clog. For the freshest coffee use only fresh beans for the amount you will brew.
3. Turn the adjustable grind selection dial to the desired grind texture. A coarse grind works well
for slower brewing in a percolator; a medium grind will get the best flavor extraction for faster
brewing in automatic drip coffeemakers or a coffee press and a fine grind is great for espresso
or Turkish coffee. Refer to the "Guidelines for Grinding" in this section. Experiment with the
texture of your grind to see what works best with your coffeemaker.
4. Plug in the grinder.
5. Press and hold the On/Off push button pulse control until beans are
ground (A).
Guidelines for grinding 1 cup (236 ml) coffee beans.
• 1/4 cup (59 ml) of beans 30 to 35 seconds
• 1/2 cup (118 ml) of beans 50 to 55 seconds
A
•1 cup (236 ml) of beans approximately 1
1
/2minutes
6. When grinding is done, remove the ground coffee receptacle from the grinder by pulling it away
from the unit, lift lid up and off. Scoop directly from the ground coffee receptacle into a
permanent or paper filter in the brew basket.
7. Whole coffee beans should be stored in an airtight container at room temperature for up to
1 month or in the freezer for up to 3 months, for the freshest flavor. When ready to use, beans
can be ground while still frozen. Extra ground coffee can be stored in an airtight container to
retain flavor.
Note: Ground coffee receptacle should not be used for any purpose other than holding ground
coffee. The grinding bowl is not washable and if used for spices or nuts, there will eventually be a
transference of flavors. It is recommended that you purchase a separate grinder for nuts and spices.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Always unplug the unit before cleaning. Wash the ground coffee receptacle with lid in warm,
soapy water — not in a dishwasher. Wipe the grinding bowl, cover, base, and other parts with
a slightly damp cloth or sponge. Dry parts thoroughly. Do not immerse grinding bowl, base or
plug in liquid or under running water.
2. Never use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to clean
any part.
3. Use the built-in cord wrap on the underside of the unit to store the cord (B).
B
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Pasos preliminares
Lave el recipiente con tapa para el café molido en agua tibia y seque bien.
Limpie la tapa superior del aparato y el recipiente de moler con un paño humedecido y seque.
No introduzca ninguna de las piezas en la máquina lavaplatos. No sumerja el aparato en agua.
Nota: Para su propia seguridad este aparato trae doble mecanismo de protección. No trate de poner
en marcha el aparato a menos que la tapa esté cerrada y que el recipiente con tapa para el café
molido se encuentre instalado en su lugar.
El molino debe permanecer a nivel; asegúrese de pasar el cable por un costado del enrollado para
el cable y de alimentarlo a través de la ranura de manera que el cable salga por la parte trasera
de la base.
Funcionamiento
1. Abra la tapa superior.
2. Vierta hasta 236 ml (1 taza aproximadamente) de café granulado adentro del recipiente de moler.
Esta medida proporciona aproximadamente 266 ml (18 cucharadas) de café molido; suficiente
como para unos 2 litros (12 tazas). No se recomienda el molido fino de una taza completa a fin
de no obstruir el aparato. Para un café más sabroso, utilice solamente granos frescos para la
cantidad que desea colar.
3. Ajuste el selector a la posición del molido deseado. El café molido de textura gruesa resulta
mejor para el colado lento del percolador; el de textura media para las cafeteras de extracción
más rápida como las de goteo automático o las que funcionan a presión y el molido más fino es
ideal para preparar café expreso o al estilo turco. Consulte la guía de moler en esta sección.
Ensaye hasta lograr la mejor textura del molido para su cafetera.
4. Enchufe el molino.
5. Presione y sostenga el botón de pulsación de encendido/apagado (On/Off)
hasta moler el café (A).
Guia para moler 236 ml (1 taza) de café granulado:
• 59 ml (1/4 taza) de café granulado de 30 a 35 segundos
• 118 ml (1/2 taza) de café granulado de 50 a 55 segundos
A
• 236 ml (1 taza) de café granulado aproximadamente 1
1
/2minutos
6. Al terminar de moler, hale el recipiente del café molido para retirarlo del aparato; eleve y quite la
tapa. Vierta el café molido directamente del recipiente a un filtro permanente o a uno desechable
en la cafetera.
7. El café granulado entero se debe de conservar en un recipiente hermético a temperatura
ambiental hasta por un mes o adentro del congelador por un máximo de tres meses a fin
de mantenerlo fresco. Uno puede moler el café aún estando congelado y puede almacenar
el café molido sobrante adentro de un recipiente hermético para conservar el sabor.
Nota: El recipiente para el café molido no debe ser utilizado con otro fin. El recipiente de moler
no es lavable y si se utiliza para moler nueces o especias, eventualmente se impregnará de otros
sabores. Se recomienda comprar un molino aparte para procesar las especias y las nueces.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal
calificado.
1. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo. Lave el recipiente con la tapa para el café
con agua tibia enjabonada; no en la máquina lavaplatos. Limpie el recipiente de moler, la tapa,
la base y demás piezas con un paño o con una esponja ligeramente humedecida. No sumerja el
recipiente de moler, la base ni el enchufe en agua de la llave.
2. Jamás utilice detergentes fuerte, limpiadores abrasivos ni almohadillas de
fregar para limpiar las piezas del aparato.
3. Utilice el enrollado del cable incorporado en el inferior del aparato para
almacenar el cable (B).
B
Utilisation
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Préparatifs
Laver le réceptacle à mouture fraîche avec couvercle dans de l’eau chaude; bien l’assécher.
Essuyer le couvercle de l’appareil et le bol à mouture avec un chiffon humide et les assécher.
Aucune pièce ne va au lave-vaisselle. Ne pas immerger l’appareil.
Note : Par mesure de sécurité, l’appareil comporte un mécanisme de sûreté double. Ne pas tenter
d’utiliser l’appareil sans le couvercle fermé et le réceptacle à mouture fraîche avec couvercle en
place.
L’appareil doit être de niveau; s’assurer de passer le cordon d’alimentation d’un côté de l’enrouleur
et de le faire sortir par la rainure près de l’arrière du socle.
Mouture
1. Ouvrir le couvercle de l’appareil.
2. Verser environ 236 ml (1 t) de grains de café dans le bol. Cela donne environ 266 ml (18 c. à
table) de mouture; ce qui est suffisant pour infuser environ 2 l (12 tasses) de café. Éviter de
moudre une tasse complète de grains au réglage fin au risque de bloquer l’appareil. Afin
d’optimiser la fraîcheur du café, utiliser seulement la quantité de grains nécessaires à la quantité
de café infusé voulue.
3. Régler le sélecteur à la mouture voulue. Une mouture grossière convient pour l’infusion lente
d’un percolateur; la mouture moyenne optimise l’infusion d’une cafetière-filtre; et la mouture fine
est idéale pour préparer un expresso ou un café à la turque. Consulter le guide de meulage de la
présente section. Tenter des expériences de texture afin de trouver celle qui convient le mieux à
sa cafetière.
4. Brancher l’appareil.
5. Enfoncer la commande à impulsion et la maintenir enfoncée jusqu’à
l’obtention de la mouture voulue (A).
Guide de meulage pour 236 ml (1 t) de grains de café
• 59 ml (1/4 t) de grains de 30 à 35 secondes
• 118 ml (1/2 t) de grains de 50 à 55 secondes
A
• 236 ml (1 t) de grains environ 1
1
/2minutes
6. À la fin du meulage, retirer le réceptacle de l’appareil en le tirant hors de l’appareil. Soulever le
couvercle et l’enlever. Se servir directement de la mouture pour la verser dans le filtre permanent
ou jetable de la cafetière.
7. Les grains de café entiers devraient être rangés dans un contenant hermétique à la température
ambiante pendant un mois ou au congélateur pendant trois mois afin d’en conserver la fraîcheur
optimale. Les grains peuvent être traités au moment de préparer le café, même s’ils sont gelés.
La mouture qui reste peut être rangée dans un contenant hermétique afin d’en préserver la
saveur.
Note : Le réceptacle est seulement conçu pour renfermer de la mouture fraîche de café. On ne
peut pas laver le bol à mouture. Si on y traite des épices ou des noix, le goût du café en sera
éventuellement altéré. Il est conseillé d’acheter un moulin distinct pour traiter des noix et des
épices.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel
qualifié.
1. Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. Laver le réceptacle à mouture fraîche avec
couvercle dans de l’eau chaude savonneuse; pas au lave-vaisselle. Essuyer le bol à mouture, le
couvercle, le socle et toute autre composante à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge légèrement
humide. Bien assécher les composantes. Ne pas immerger le bol à mouture, le socle ni la fiche
de l’appareil et ne pas les passer sous l’eau du robinet.
2. Ne jamais utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants ou
tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes de l’appareil.
3. Se servir de l’enrouleur de cordon intégré sous l’appareil pour ranger
le cordon (B).
B