Black & Decker Bxvc20mde, Bxvc20tpe Instruction Manual

ENITDEELESFIFRHRHUNLNOPLPTROSL
cod. 93288 - KQ
BXVC20MDE
BXVC20TPE
www.blackanddecker.eu
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or
EN
difficulties, please contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it Page: 7-14 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o
difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 15-23 Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
DE
auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können. Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline:
supporth@annovireverberi.it Seite: 24-32
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές. Σε περίπτωση
EL
προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών:
supporth@annovireverberi.it Σελίδα: 33-41
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
ES
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente:
supporth@annovireverberi.it Página: 42-50
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien
FI
helpline-palveluun: supporth@annovireverberi.it Sivu: 51-58 Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir. En cas de problèmes ou
FR
de difficultés, contacter l’assistance consommateur : supporth@annovireverberi.it Page : 59-67 Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje. Ako naiđete na kakve
HR
probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima:supporth@annovireverberi.it Stranica: 68-76 A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
HU
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: supporth@annovireverberi.it 77-85. oldal Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
NL
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: supporth@annovireverberi.it Pagina: 86-94 Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk. Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt
NO
kundeservice: supporth@annovireverberi.it Side: 95-102 Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
PL
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
supporth@annovireverberi.it Strona: 103-111
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras. Em caso de
PT
problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: supporth@annovireverberi.it Página: 112-120 Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe
RO
viitor. În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor:
supporth@annovireverberi.it Pagina: 121-129
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo. Če naletite na težave, se obrnite na službo za
SL
pomoč kupcem: supporth@annovireverberi.it Stran: 130-137
1
BXVC20MDE
E3
E1
BXVC20TPE
A4
A1
B3
BXVC20MDE
A10
B5
D1-D2-D3-D4
A3
A2
A5
A6
A7
A9
B1
BXVC20TPE
A13
3
2
3
4
B3
A10
A
BXVC20MDE
A6
A
B1
B3
A
A
A3
A2
B5
B3
5
A7
4
6
B3
A1
O
A1
7
B3
B5
7b 8
BXVC20TPE
A13
9
I
A2
• • • •• • •••
10
A6
O
A1
A7
5
11
12
B1
O
A1
A6
A7
B1 B1
B1
B3
B
A2
B
6
(Original instructions)
ENGLISH
Dear Customer,
Please read these original instructions
before using the appliance for the rst
time, comply with the information they provide and keep them in a safe place for future use or to be handed on to any subsequent owners.
1 SAFETY INSTRUCTION
1.1 The appliance you have purchased
is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers. This appliance is intended for use as an ash vacuum cleaner, in compliance with the descriptions and safety precautions contained in these instructions. This information is provided to enable you to get the best from your appliance; please read it carefully and always comply with its recommendations. During connection, use and servicing of the appliance, take all possible precautions to protect your own safety and that of the people in the immediate vicinity. Read the safety regulations carefully and comply with them on all occasions; failure to do so may put health and safety at risk or cause expensive damage.
2 SAFETY SIGNS
2.1 Comply with the instructions provided
by the safety signs fitted to the appliance.
The appliance and manual only feature the symbols relevant to the model purchased. Check that the symbols and signs affixed to the appliance are always present and legible; otherwise, fit replacements in the original positions (Contact the Service Centre).
Warning - danger!
Please read these instructions carefully before use.
E3 symbol (if the symbol appears in fig. 1) - Indicates
that this appliance is designed for household use only and must not be utilised for industrial or commercial purposes. This appliance may be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or who do not have the necessary experience and knowledge, if they are under supervision or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the risks involved.
EN
0
Switch “OFF” position
I Switch “ON” position
7
ENGLISH
EN
Guaranteed sound power
(Original instructions)
Wear ear defenders.
level
Wear a protective mask.
This product is rated in insulation class II. This means
that it has reinforced or double
Wear respiratory protection.
insulation (only if the symbol appears on the appliance).
Wear protective gloves.
This produce is rated in insulation class I. This means
that it is equipped with a protective earthing conductor (only if symbol appears on appliance).
The product complies with the relevant European directives.
E1 symbol - Indicates that the
appliance must not be disposed of as municipal waste; it may be handed in to the dealer on purchase of a new appliance. The appliance’s electrical and electronic parts must not be reused for improper uses since they contain substances which constitute health hazards.
Wear safety footwear.
Wear protective clothing.
8
(Original instructions)
ENGLISH
3 SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS
EN
3.1 SAFETY “DO NOTS”
3.1.1
Warning. DO NOT allow children of less than 8 years of age to use the appliance. In order to use the appliance, children over 8 years of age must be instructed in its use and supervised during use by adults fully informed about the correct use of the appliance and the relative risks. Children MUST NOT play with the appliance. Supervise children to ensure that this does not occur.
3.1.2
Warning. NEVER use the appliance close to delicate parts of the body such as eyes, mouth and ears.
3.1.3 Cleaning and user maintenance must not be carried out by unsupervised children.
3.1.4 Keep the packaging lm out of reach of children. Suffocation hazard!
3.1.5 This appliance is not intended for use by children, persons with impaired physical, sensory or mental
capabilities, or persons without the necessary experience and knowledge, unless they are supervised for their own safety by an authorised person, or have received instructions from the latter on how to use the appliance and the relative risks.
3.1.6
Warning. The appliance MUST NOT be operated by children, incompetent persons or those who have not read and understood the instructions.
3.1.7
Warning. NEVER use the appliance without the filter or with the filter not correctly fitted. NEVER suck in liquids of any kind. This appliance is unable to function correctly with liquids.
3.1.8
Warning. nEVEr suck in red hot ash, liquids or fuels such as petrol, and never use in zones where these may be present. Use of the appliance in a potentially flammable or explosive atmosphere is forbidden. Use in environments with an explosion hazard is forbidden.
3.1.9 Switch off the appliance after each use and before all cleaning/maintenance.
3.1.10 Fire hazard. NEVER suck up burning or red hot objects (such as cigarettes, matches or hot ash).
3.1.11 NEVER suck up building rubble or plaster or cement in powder form. The appliance is designed to
suck up cold ash only. IT IS NOT suitable for cleaning boilers or oil heaters.
3.1.12
Warning. NEVER use the appliance outdoors in the rain.
3.1.13
Warning. DO NOT touch the plug and/or socket with wet hands.
3.1.14
Warning. NEVER use the appliance if the power cable is damaged. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one of its authorised Service Centres or similarly qualified persons in order to avoid a safety hazard.
9
ENGLISH
EN
(Original instructions)
3.1.15 Warning. Check that the appliance is fitted with its data plate; contact your dealer if it is missing.
Appliances without data plate must NOT be used, since they cannot be identified and are potentially hazardous.
3.1.16
Warning. NEVER move the appliance by pulling on the POWER CABLE.
3.1.17
Warning. The use of non-original accessories and any other accessories not specifically intended for the model in question is prohibited. All modifications to the appliance are prohibited. Any modifications made to the appliance shall render the Declaration of Conformity null and void and relieve the manufacturer of all liability under civil and criminal law.
3.2 SAFETY “MUSTS”
3.2.1
Warning. All electrical conductors MUST BE PROTECTED jets or splashes of water.
3.2.2
Warning. The electric supply connection must be made by a qualified electrician and comply with IEC 60364-1. Either a residual current device that will cut off the power supply if the leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a ground fault interrupt device must be installed.
3.2.3
Warning. DURING start-up, the appliance may generate interference on the electrical system.
3.2.4
Warning. Use only approved electrical extension leads with suitable conductor cross-section.
3.2.5
Warning. Always turn off the switch when leaving the appliance unattended.
3.2.6
Warning. The air flow may cause parts to rebound: wear all the protective clothing and equipment (PPE) needed to ensure the operator’s safety.
3.2.7
Warning. Before carrying out any work on the appliance, REMOVE the plug. Remove the plug correctly, not by pulling the cable.
3.2.8
Warning. Maintenance and/or repair of electrical components MUST be carried out by qualified staff.
3.2.9
Warning. Before each use, and periodically, CHECK that screws are tight and all appliance components are in good condition; inspect for broken or worn parts.
3.2.10
Warning. To ensure the appliance’s safety, only use the manufacturer’s genuine parts, or other parts which carry its approval.
3.2.11
Warning. Unsuitable extension cables can be dangerous. If an extension cable is used, it must be suitable for outdoor use, and the connection must be kept dry and off the ground. Use of a power cable reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground is strongly recommended.
3.2.12
Warning. Switch the appliance off and disconnect it from the power source before any assembly, maintenance, storage and transport operations.
3.2.13
Warning. Before switching the appliance off after use, wait 5 seconds without sucking anything in to give the last dirt collected time to each the tank.
10
4 GENERAL INFORMATION (PAGE 3)
4.1 Use of the manual
This manual forms an integral part of the appliance and should be kept for future reference. Please read it carefully before installing/using the unit. If the appliance is sold, the seller must pass on this manual to the new owner along with the appliance.
4.2 Delivery
The appliance is delivered partially assembled in a cardboard box.
The supply package is illustrated in fig.1.
4.2.1 Documentation supplied with the appliance
D1 Use and maintenance manual D2 Safety instructions D3 Declaration of conformity D4 Warranty regulations
4.3 Disposing of packaging
The packaging materials are not environmental pollutants but must still be recycled or disposed of in compliance with the relevant legislation in the country of use.
5 TECHNICAL INFORMATION (PAGE 3)
5.1 Envisaged use
The appliance is intended for use as an ash vacuum cleaner, in compliance with the descriptions and safety precautions contained in these instructions. This appliance is designed for household use only and must not be utilised for industrial or commercial purposes. The appliance conforms to the IEC 60335-1 and IEC 60335-2-2 standards.
5.2 Operator The symbol shown in fig. 1 identifies the appliance’s intended
operator (professional or non-professional)
5.3 Main components:
A1 Starter device A2 Suction union A4 Handle A5 Power cable stowing hook (where featured)
A6 Catches A7 Power cable with plug A9 Vacuum cleaner tank A10 Cover with motor
A13 Filter shaker manual (where featured)
5.3.1 Accessories (where supplied - see fig.1).
B1
Filter holder with EPA filter
B3
Hose
B5
Tube
5.4 Safety devices
- Starter device (A1) The starter device prevents accidental use of the appliance.
- Overload cutout: stops the appliance in case of overload.
(Original instructions)
6 INSTALLATION (PAGE 4)
ENGLISH
EN
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply. The assembly sequence is illustrated on page 4.
6.1 Assembly
When unpacking, check for any missing accessories or damage to the contents. If damage caused in transit is found, notify your dealer at once. Lift the cover with the motor (A10) off the appliance, releasing the catches (A6) and take out the accessories supplied, checking that the
lters (B1) are tted correctly.
See fig. 2
The assembly sequence is illustrated on page 4.
6.2 Fitting the accessories
Connect the hose (B3) to the intake (A2) or the blower outlet (A3) depending on the type of operation required.
See fig. 3
Then complete the sequence by connecting the hose (B3) to the tube (B5).
See fig. 3
6.3 Electrical connection Warning - danger!
Check that the electricity supply voltage and frequency (V/Hz) correspond to those specified on the data plate See fig.5
6.3.1 Use of extension cables
Use cables and plugs with "IPX5" protection level. The cross-section of the extension cable should be proportionate to its length; the longer it is, the greater its cross-section should be.
7 INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (PAGE 5)
7.1 Controls
- Starter device (A1). See fig. 6.
Set the starter device switch on (ON/I). If there is a pilot light on the starter device, it should light up. Set the starter device switch on (OFF/0) to stop the appliance. If there is a pilot light on the starter device, it should go out.
Warning - danger!
During operation the appliance must be positioned as shown on a firm, stable surface. See fig. 6.
7.2 Start-up
7.2.1 Suction. See fig. 7.
Only work with the lter (B1) dry! Before use, check the lter for damage and replace it if
necessary. Connect the relevant accessory before sucking
in cold ash (g. 7).
When sucking in ash, hold the nozzle (B5) at least 1 cm above the surface of the material. See g. 8.
11
ENGLISH
EN
Warning - danger!
Only suck in cold ash. See g. 8.
Warning - danger!
Never suck in ash by inserting the tube into it. Never suck in hot or red hot ash. Never suck in damp or wet ash.
See g. 9.
7.2.1 Filter shaker manual. See fig. 7b.
Filter is cleaned with the manual lter shaker. Actuate the lter shaker several times (See g. 7b). If the dirt cannot be detached with the lter shaker, remove the lter and wash out the dirt (See g. 11). In case of persistent dirt, replace the lter.
7.3 Stopping operation (Pauses) Switch off the appliance. See fig. 6.
Connect the oor nozzle in the stowed position.
7.4 Finishing work
Switch off the appliance. See fig. 6. Disconnect the plug.
7.5 Empty the tank
For dry dirt and dust: remove the nozzle from the appliance and empty the tank. See fig 10.
8 MAINTENANCE (PAGE 6)
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply.
See page 6.
Always switch the appliance off and disconnect the plug before any servicing or maintenance work. Repairs and work on electrical systems may only be carried out by the authorised customer service.
Warning - danger!
Never use abrasive detergents, glass detergents or universal detergents!
Never immerse the cover of the appliance (A1) in water. Clean the appliance and plastic accessories with a standard synthetic material detergent. Rinse the tank and accessories with water if necessary and dry them before reuse.
8.1 Cleaning the EPA filter. See fig 11.
Open the vacuum-cleaner by releasing the catches (A6). Turn the
cover of the appliance (A1) upside down and remove the lter B1.
Rinse carefully under running water and leave to dry. Do not reassemble until dry.
(Original instructions)
9 END-OF-SEASON STORAGE (PAGE 6)
Warning - danger!
All installation and assembly operations must be performed with the appliance disconnected from the mains power supply. After finishing work, clean the appliance and then put it and the accessories away as shown. See fig 12. Store the appliance in a dry place.
12
(Original instructions)
ENGLISH
10 TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Remedy
The appliance does not switch on
The appliance does not suck in material, or sucks only weakly
Appliance makes a high-pitched noise during first few hours of use
Ash leaks from the tank during use of the appliance
No electrical power
Problems with the electric-electronic circuit Contact the Service Centre Accessories fouled Check and clean the nozzles, extensions or hoses Filters fouled or not correctly fitted Clean filters / Fit filters correctly Bags full Empty / change bags Tank full Empty the tank
This is not a defect The noise will disappear by itself after a few hours’ use
Tank not properly closed Fit the cover on the tank correctly and engage the catches
Check that the plug is firmly in the socket and that the mains voltage supply is present (*)
(*) If the motor stops and does not restart during operation, wait 2-3 minutes before repeating the start-up procedure (Overload cutout has been tripped). If the problem recurs more than once, contact your nearest Authorised Service Centre.
EC Declaration of conformity
We, Annovi Reverberi S.p.A, of Bomporto (Modena), Italy, declare that the following Black+Decker appliance(s):
Designation of appliance: Ash vacuum cleaner
Model No.: BXVC20MDE BXVC20TPE Rated power: 0.9 kW 0.9 kW
is (are) compliant with the following European directives: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU and 2012/27/EU (Italian Legislative Decree 262/2002). and was (were) produced in compliance with the following norms or standardised documents: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; Name and address of the person responsible for issuing the technical file: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italy
The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC has been performed in accordance with Annex V
Model No.: BXVC20ASHE BXVC20TPE Measured sound power level: 85 dB (A) 85 dB (A) Guaranteed sound power level 88 dB (A) 88 dB (A)
Date: 28.08.2015 MODENA (I) Stefano Reverberi Managing Director
EN
The validity of the warranty is in accordance with the relevant legislation in the country where the product is sold (unless otherwise stated by the producer).
WARRANTY
The warranty covers materials, construction and conformity defects during the warranty period, during which time the manufacturer will replace defective parts and repair the product if not excessively worn, or replace it. The warranty does not cover components subject to normal wear and tear (valve, piston, water gasket, oil gasket, springs, O-rings, accessories such as the hose, gun, brushes, wheels, etc.); The warranty does not cover defects caused by or arising from:
- improper use, misuse, negligence,
- professional use or hire, if the product was sold for domestic use,
- failure to comply with the maintenance instructions provided in this manual,
- repair by unauthorised staff or centres,
- use of non-genuine parts or accessories,
- damage caused by transport, by dirt or foreign bodies, accidents,
- storage or warehousing problems. Proof of purchase must be submitted to obtain warranty cover.
13
ENGLISH
EN
Technical Data Unit
Voltage Power Tank capacity Maximum suction pressure Maximum water lift
Maximum air ow
No. of motors Accessory Ø Power cable
Protection class Motor insulation
Motor protection Sound pressure level LPA (EN 60704-1) Sound power level LWA (EN 60704-1) Net weight Gross weight
Subject to technical modication!
(K = 3 dB(A))
(K = 3 dB(A))
(Original instructions)
V/Hz
kW
l
kPa
mbar
l/s
-
mm
m
-
-
-
dB (A) 73 73 dB (A) 85 85
kg kg
BXVC20MDE BXVC20TPE
230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz
0.9 0.9
18 18 15 15
150 150
28 28
1 1
40 40
2.5 2.5
Class F Class F
IPX0 IPX0
3.3 3.3
3.8 3.8
14
(Istruzioni originali)
ITALIANO
Gentile cliente,
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell’apparecchio.
1 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1.1 L’apparecchio da Voi acquistato è un
prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee. Questo apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l’uso, è destinato per essere utilizzato come aspiraceneri. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente ed osservare ad ogni utilizzo. In fase di allacciamento, uso e manutenzione dell'apparecchio adottare tutte le precauzioni possibili per salvaguardare la propria incolumità e quella delle persone nelle immediate vicinanze. Leggere attentamente e rispettare le prescrizioni di sicurezza poiché se trascurate possono mettere a rischio la salute e la sicurezza delle persone o provocare danni economici.
2 SEGNALAZIONI DI INFORMAZIONE
2.1 Rispettare le segnalazioni dettate
dalle targhe e dai simboli applicati sull'apparecchio e su queste istruzioni.
Sono presenti sull'apparecchio e sul libretto solo i simboli opportuni per l'apparecchio acquistato. Verificare che simboli e targhe applicati sull'apparecchio siano sempre integri e leggibili; in caso contrario, sostituirli applicandoli nella posizione originale (Rivolgersi al centro assistenza).
Attenzione - Pericolo
Leggere attentamente queste istruzioni prima
dell’uso.
Icona E3 (se il simbolo è presente in fig. 1) - Indica che
questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. Può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenze, se sono sotto sorveglianza o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell'apparecchio e comprendono i rischi che tale uso comporta.
IT
0 Posizione interruttore spento I Posizione interruttore acceso
15
ITALIANO
(Istruzioni originali)
Livello di potenza sonora
Utilizzare cuffie di protezione.
garantito
IT
Utilizzare maschera di protezione.
Questo prodotto è di classe di isolamento II. Ciò significa che è
equipaggiato con un isolamento rinforzato o con un doppio isolamento
Utilizzare dispositivi di protezione dell’apparato respiratorio.
(solo se il simbolo è presente sull'apparecchio).
Questo prodotto è di classe di isolamento I. Ciò significa che è
Utilizzare guanti protettivi.
Utilizzare scarpe antiinfortunistiche.
equipaggiato di un conduttore di protezione di messa a terra (solo se il simbolo è presente sull'apparecchio).
Utilizzare abbigliamento di protezione.
Questo prodotto è conforme con le direttive Europee applicabili in
materia.
Icona E1 - Indica l’obbligo di non
smaltire l'apparecchio come rifiuto urbano; può essere riconsegnato al distributore all’atto dell’acquisto di un nuovo apparecchio. Le parti elettriche ed elettroniche costituenti l'apparecchio non devono essere riutilizzate per usi impropri per la presenza di sostanze dannose alla salute.
16
(Istruzioni originali)
ITALIANO
3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI
3.1 AVVERTENZE: NON FARE
3.1.1
attEnzionE. NON permettere l’uso dell'apparecchio ai bambini di età inferiore ad 8 anni. I bambini
IT
di eta' superiore agli 8 anni per utilizzare l'apparecchio devono essere informati su come utilizzare l'apparecchio e sorvegliati durante l'utilizzo da adulti che siano adeguatamente informati su come utilizzare l'apparecchio e sui pericoli da esso derivanti. I bambini NON devono giocare con l’apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che questo non accada
.
3.1.2 attEnzionE. NON utilizzare l'apparecchio vicino a parti delicate del corpo come occhi, bocca,
orecchie.
3.1.3 La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza.
3.1.4 Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di asssia!
3.1.5 Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con limitate capacità siche,
sensoriali o mentali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio a meno che non vengano supervisionati per la loro sicurezza da una persona incaricata o che abbiano da questa ricevuto istruzioni su come usare l’apparecchio e sui pericoli da esso derivanti.
3.1.6
attEnzionE. L'apparecchio NON può essere azionato da bambini, da incapaci e da coloro che non abbiano letto e compreso le istruzioni.
3.1.7
attEnzionE. NON utilizzare l'apparecchio senza il filtro o col filtro non in posizione corretta. NON aspirare liquidi di qualsiasi tipo. I liquidi non sono compatibili con il corretto funzionamento dell'apparecchio.
3.1.8
attEnzionE. non aspirare ceneri incandescenti, liquidi, o combustibili come benzina e non utilizzare in zone dove possano essere presenti. È vietato utilizzare l'apparecchio in atmosfera potenzialmente infiammabile od esplosiva. E’ vietato l’utilizzo in ambienti a rischio di esplosione.
3.1.9 Disattivare l’apparecchio dopo ogni impiego e prima di ogni pulizia/manutenzione.
3.1.10 Pericolo d’incendio. NON aspirare oggetti brucianti o ardenti (come sigarette, ammiferi o cenere
calda).
3.1.11 NON aspirare calcinacci, polvere di gesso o polvere di cemento. L'apparecchio è stato progettato per
aspirare solo cenere fredda. NON è adatto per pulire caldaie o stufe ad olio.
3.1.12
attEnzionE. NON utilizzare l'apparecchio all’aperto in caso di pioggia.
3.1.13
attEnzionE. NON toccare la spina e/o la presa con le mani bagnate.
17
ITALIANO
(Istruzioni originali)
3.1.14 attEnzionE. NON utilizzare l'apparecchio col cavo elettrico danneggiato. Se il cavo elettrico è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo Centro Assistenza autorizzato o da
IT
persone ugualmente qualificate per evitare pericoli per la sicurezza.
3.1.15
attEnzionE. Controllare che l'apparecchio sia provvisto della targhetta caratteristiche, se sprovvisto avvertire il rivenditore. Gli apparecchi sprovvisti di targhetta NON devono essere usati, essendo anonimi e potenzialmente pericolosi.
3.1.16
attEnzionE. NON spostare l'apparecchio tirando il CAVO ELETTRICO.
3.1.17
attEnzionE. È vietato utilizzare accessori non originali e non specifici per il modello. È vietato eseguire modifiche all'apparecchio; l’esecuzione di modifiche fa decadere la Dichiarazione di Conformità ed esonera il costruttore da responsabilità civili e penali.
3.2 AVVERTENZE: DA FARE
3.2.1
attEnzionE. Tutte le parti conduttrici di corrente DEVONO ESSERE PROTETTE contro getti o spruzzi d’acqua.
3.2.2
attEnzionE. Il collegamento elettrico dovrà essere eseguito da un elettricista qualificato in conformità alla norma IEC 60364-1. Si raccomanda di prevedere un interruttore differenziale che interrompa l’alimentazione elettrica alla presente macchina se la corrente di dispersione verso terra supera i 30 mA per 30 ms, oppure un dispositivo di controllo del circuito di terra.
3.2.3
attEnzionE. DURANTE la fase di avviamento, l'apparecchio può generare disturbi in rete.
3.2.4
attEnzionE. Utilizzare solo prolunghe elettriche autorizzate e con sezione di conduzione appropriata.
3.2.5
attEnzionE. Disinserire sempre l’interruttore quando si lascia l'apparecchio incustodito.
3.2.6
attEnzionE. Il flusso d'aria può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l’incolumità dell’operatore.
3.2.7
attEnzionE. Prima di eseguire lavori sull'apparecchio, ESTRARRE la spina. La spina va estratta correttamente, non tirando il cavo.
3.2.8
attEnzionE. La manutenzione e/o la riparazione dei componenti elettrici DEVE essere effettuata da personale qualificato.
3.2.9
attEnzionE. CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e periodicamente il serraggio delle viti ed il buono stato delle parti componenti l'apparecchio, guardare se ci sono parti rotte od usurate.
3.2.10
attEnzionE. Per garantire la sicurezza dell'apparecchio, utilizzare soltanto ricambi originali del fabbricante o approvati dal medesimo.
18
(Istruzioni originali)
ITALIANO
3.2.11 attEnzionE. I cavi di prolunga inadeguati possono risultare pericolosi. Se s’impiega un cavo di
prolunga, scegliere un tipo idoneo per l’uso all’aperto e accertarsi che il collegamento resti asciutto e distante dal terreno. Si raccomanda di utilizzare a tale scopo un avvolgicavo, che mantenga la
IT
presa ad almeno 60 mm di distanza dal terreno.
3.2.12
attEnzionE. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla sorgente di alimentazione prima di effettuare operazioni di montaggio, pulizia, regolazione, manutenzione, stoccaggio e trasporto.
3.2.13
attEnzionE. A fine pulizia, prima di spegnere l'apparecchio attendere 5 secondi senza aspirare nulla per dare tempo all'ultimo sporco aspirato di entrare nel bidone.
19
ITALIANO
4 INFORMAZIONI GENERALI (PAGINA 3)
4.1 Uso del manuale
Il presente manuale è parte integrante dell'apparecchio; conservare
IT
per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installazione/ uso. In caso di passaggi di proprietà il cedente ha l’obbligo di consegnare il manuale al nuovo proprietario.
4.2 Consegna
L'apparecchio è consegnato all’interno di un imballo di cartone, parzialmente smontato.
Per la composizione della fornitura vedere fig.1.
4.2.1 Documentazione a corredo
D1 Manuale di uso e manutenzione D2 Istruzioni per la sicurezza D3 Dichiarazione di conformità D4 Regole garanzia
4.3 Smaltimento degli imballi
I materiali costituenti l’imballo non sono inquinanti per l’ambiente, tuttavia devono essere riciclati o smaltiti secondo la normativa vigente nel paese di utilizzo.
5 INFORMAZIONI TECNICHE (PAGINA 3)
5.1 Uso previsto
L’apparecchio, in conformità alle descrizioni e alle avvertenze di sicurezza date in queste istruzioni per l’uso, è destinato per essere utilizzato come aspiraceneri. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. L'apparecchio è conforme alla norma IEC 60335-1 e IEC 60335-2-2.
5.2 Operatore
Per identificare l’operatore addetto all’uso dell'apparecchio (professionale o non professionale) vedere l’icona rappresentata
in fig. 1.
5.3 Parti principali:
A1 Dispositivo d' avviamento A2 Raccordo di aspirazione A4 Manico A5 Gancio portacavo (dove previsto)
A6 Ganci di chiusura A7 Cavo elettrico con spina A9 Fusto aspiratore A10 Coperchio con motore
A13 Scuoti ltro manuale (dove previsto)
5.3.1 Accessori (se previsti nella fornitura - vedere fig.1)
B1
Portafiltro con filtro EPA
B3
Tubo flessibile
B5
Tubo rigido
5.4 Dispositivi di sicurezza
- Dispositivo di avviamento (A1) Il dispositivo di avviamento evita l’uso accidentale dell'apparecchio.
- Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica ferma l'apparecchio.
(Istruzioni originali)
6 INSTALLAZIONE (PAGINA 4)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica. Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
6.1 Montaggio
Durante il disimballaggio controllare l’eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si riscontrino danni dovuti al trasporto, informare immediatamente il proprio rivenditore. Alzare il coperchio con motore (A10) del l'apparecchio, aprendo i ganci
di chiusura (A6) ed estrarre gli accessori forniti, vericando che i ltri
(B1) siano montati correttamente.
Vedere fig.2
Per la sequenza di montaggio vedere pag.4.
6.2 Montaggio degli accessori
Infilare il tubo flessibile (B3) nel raccordo di aspirazione (A2) o di soffiatura (A3) a seconda del tipo di operazione desiderata.
Vedere fig.3
Completare poi la sequenza collegando il tubo flessibile (B3) con il tubo rigido (B5).
Vedere fig.4.
6.3 Collegamento elettrico Attenzione - pericolo!
Verificare che la rete elettrica corrisponda al voltaggio e alla frequenza (V/Hz) riportata sulla targa di identificazione Vedere fig.5
6.3.1 Utilizzo dei cavi di prolunga
Utilizzare cavi e spine con grado di protezione “IPX5”. La sezione dei cavi di prolunga deve essere proporzionata alla sua lunghezza; più è lunga, maggiore deve essere la sezione.
7 INFORMAZIONI D'USO (PAGINA 5)
7.1 Comandi
- Dispositivo di avviamento (A1). Vedere fig.6.
Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (ON/I). Se il dispositivo di avviamento è dotato di spia, questa si deve accendere. Mettere il dispositivo di avviamento in pos. (OFF/0) per arrestare il funzionamento dell'apparecchio. Se il dispositivo di avviamento è dotato di spia, questa si deve spegnere.
Attenzione - pericolo!
L'apparecchio deve funzionare appoggiato su di un piano sicuro e stabile, posizionato come indicato. Vedere fig.6.
7.2 Avviamento
7.2.1 Aspirazione. Vedere fig.7.
Lavorare solo con ltro (B1) asciutto! Prima dell'uso, vericare se il ltro presenta danneggiamenti
e sostituirlo se necessario. Per l’aspirazione di cenere
fredda collegare accessori corrispondenti (gura. 7).
Operare aspirando la cenere tenendo il beccuccio di aspirazione (B5) ad almeno 1 cm sopra di questa. Vedere
g. 8.
20
(Istruzioni originali)
Attenzione - pericolo!
Aspirare solo ceneri raffreddate. Vedere g.8.
Attenzione - pericolo!
Non aspirare inlando il tubo nella cenere. Non aspirare
ceneri calde od ardenti. Non aspirare ceneri umide o bagnate. Vedere g.9.
7.2.2 Scuoti ltro manuale. Vedere fig.7b.
É possibile pulire il ltro grazie al dispositivo scuoti ltro. Azionate più volte il dispositivo scuoti ltro. Vedere g. 7b
Se nonostante la ripetuta vibrazione lo sporco non si
stacca in modo soddisfacente, togliete il ltro e lavarlo
Vedere g. 11.
In caso di sporco resistente, sostituite il ltro.
7.3 Interrompere il funzionamento (Sosta)
Spegnere l’apparecchio. Vedere. fig.6. Agganciare la bocchetta per pavimenti nella posizione di parcheggio.
7.4 Fine lavoro
Spegnere l’apparecchio. Vedere. fig.6. Staccare la spina.
7.5 Svuotare il contenitore
Per sporco secco e polveri: rimuovere la testa dell’apparecchio e svuotare il serbatoio. Vedere. fig.10.
8 MANUTENZIONE (PAGINA 6)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica.
Vedere pag.6.
Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal servizio clienti autorizzato.
Attenzione - pericolo!
Non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali!
Non immergere mai il coperchio dell’apparecchio (A1) in acqua. Pulire l’apparecchio e gli accessori in plastica con un normale detergente per materiale sintetico. Sciacquare all’occorrenza il contenitore e gli accessori con dell’acqua ed asciugarli prima del loro riutilizzo.
8.1 Pulizia filtro EPA. Vedere fig.11
Aprire l'aspiratore agendo sui ganci (A6). Rovesciare il coperchio
dell'apparecchio (A1) e smontare il ltro B1.
Sciacquare con cura sotto acqua corrente e lasciare asciugare. Rimontare da asciutto.
ITALIANO
IT
9 RIMESSAGGIO (PAGINA 6)
Attenzione - pericolo!
Tutte le operazioni d’installazione e montaggio devono essere effettuate con l'apparecchio scollegato dalla rete elettrica. A lavori ultimati, dopo aver pulito l'apparecchio, riporre lo stesso e gli accessori come indicato. Vedere fig.12. Conservare l’apparecchio in luoghi asciutti.
21
ITALIANO
(Istruzioni originali)
10 INFORMAZIONI SUI GUASTI
Inconvenienti Probabili cause Rimedi
L'apparecchio non si accende
IT
L'apparecchio non aspira oppure aspira debolmente
L'apparecchio fischia durante le prima ore di utilizzo
Durante l'uso dell' apparecchio la cenere aspirata esce dal fusto
Mancanza di tensione
Problemi al circuito elettrico-elettronico Rivolgersi al centro assistenza Accessori otturati Verificare e pulire bocchette prolunghe o tubi Filtri sporchi o non correttamente posizionati Pulire i filtri / Posizionare correttamente i filtri Sacchetti pieni Svuotare / sostituire i sacchetti Fusto pieno Svuotare il fusto
Questo non è un difetto Il fischio sparirà da solo dopo alcune ore di utilizzo
Il fusto non e' chiuso correttamente Posizionare correttamente il coperchio ed i ganci sul fusto
Verificare la presenza di tensione nella rete e controllare che la spina sia inserita correttamente (*)
(*) Se durante il funzionamento il motore si ferma e non riparte attendere 2-3 minuti prima di rifare l’avviamento (Intervento della protezione termica). Se l’inconveniente si ripete per più di una volta contattare il Servizio di Assistenza Tecnica.
Dichiarazione di conformità CE
Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) Black+Decker:
Denominazione dell'apparecchio: Aspiratore per ceneri
N. modello: BXVC20MDE BXVC20TPE Potenza assorbita: 0,9 kW 0,9 kW
è(sono) conforme(i) alle seguenti direttive europee: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/EU, 2012/27/EU (D. Lgs. 262/2002). ed è(sono) prodotta(e) nel rispetto delle seguenti norme o dei seguenti documenti standardizzati: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 62233; Nome e indirizzo della persona incaricata di rilasciare il fascicolo tecnico: Stefano Reverberi / AR Managing Director Via ML King, 3 - 41122 Modena, Italia
La procedura di valutazione della conformità richiesta dalla direttiva 2000/14/CE è stata eseguita in osservanza all’Allegato V
N. modello: BXVC20MDE BXVC20TPE Livello di potenza sonora misurato: 85 dB (A) 85 dB (A) Livello di potenza sonora garantito: 88 dB (A) 88 dB (A)
Data : 28.08.2015 MODENA (I) Stefano Reverberi Managing Director
La validità della garanzia è regolamentata dalle normative vigenti nel paese in cui il prodotto viene commercializzato (salvo diverse indicazioni del produttore).
GARANZIA
Se il prodotto risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità durante il periodo di validità della garanzia il fabbricante garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione. La garanzia non copre componenti soggetti a normale usura (valvola, pistone, guarnizione acqua, guarnizione olio, molle, anelli OR, accessori come tubo, pistola, spazzole, ruote, ecc.); La garanzia non copre difetti causati da o risultati da:
- uso scorretto, uso non ammesso, negligenza,
- noleggio o uso professionale qualora il prodotto sia stato venduto per uso domestico,
- mancata osservazione delle norme di manutenzione previste nell’apposito libretto,
- riparazioni eseguite da personale o centri non autorizzati,
- impiego di ricambi o accessori non originali,
- danni causati dal trasporto, da oggetti o sostanze estranee, sinistro,
- problemi di immagazzinaggio o stoccaggio. Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova d’acquisto.
22
(Istruzioni originali)
ITALIANO
Dati Tecnici Unità
Tensione Potenza Capacità vano raccolta Pressione aspirazione massima Depressione massima Aria aspirata massima N° motori Ø accessori Cavo alimentazione
Classe Protezione Isolamento Motore
Protezione Motore Livello di pressione sonora Livello di potenza sonora Peso netto Peso lordo
LPA (EN 60704-1)
LWA (EN 60704-1)
(K = 3 dB(A))
(K = 3 dB(A))
Con riserva di modiche tecniche!
BXVC20MDE BXVC20TPE
V/Hz
230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz
kW
kPa
mbar
l/s
mm
m
dB (A) 73 73 dB (A) 85 85
kg kg
0,9 0,9
18 18
l
15 15
150 150
28 28
-
-
-
-
1 1 40 40 2,5 2,5
Classe F Classe F
IPX0 IPX0
3,3 3,3 3,8 3,8
IT
23
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Bedienungsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie
DE
sie für den späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
1 SICHERHEITSANWEISUNGEN
1.1 Sie haben ein Gerät mit einem hohen
technologischen Gehalt erworben, das von einem der erfahrensten europäischen Hersteller entwickelt wurde. Dieses Gerät ist entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Aschesauger bestimmt. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle in ihr enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können. Beim Anschließen, beim Gebrauch und bei der Wartung des Geräts sind alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, um die eigene Sicherheit und die der in unmittelbarer Nähe befindlichen Personen zu gewährleisten. Lesen Sie die Sicherheitsvorschriften aufmerksam durch und beachten Sie sie genau, da andernfalls die Gefahr von Personen­und Sachschäden besteht.
2 SCHILDER UND SICHERHEITSZEICHEN
2.1 Die Schilder und Sicherheitszeichen
beachten, die am Gerät angebracht und in dieser Bedienungsanleitung abgebildet sind.
Es sind nur die Sicherheitszeichen am Gerät angebracht bzw. in der Bedienungsanleitung abgebildet, die für seinen sicheren Gebrauch zweckdienlich sind. Darauf achten, dass die am Gerät angebrachten Schilder und Sicherheitszeichen stets unversehrt und gut lesbar sind. Andernfalls sind sie durch neue Schilder bzw. Zeichen zu ersetzen, die an den ursprünglichen Stellen anzubringen sind (Ein Kundendienstzentrum kontaktieren).
Achtung - Gefahr
Diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam
durchlesen.
Symbol E3 (falls das Symbol in Abb. 1 abgebildet ist) - Es weist
darauf hin, dass dieses Gerät nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe konzipiert ist. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter
24
(Übersetzung der Originalanleitung)
DEUTSCH
Aufsicht und erst dann benutzen, nachdem sie in seinen sicheren Gebrauch eingewiesen wurden und die mit seinem Gebrauch verbundenen Gefahren nachweislich verstanden haben.
0 AUS-Stellung des Geräteschalters
I EIN-Stellung des Geräteschalters
Garantierter Schallleistungspegel
Dieses Gerät hat die
Schutzklasse II. Das heißt, dass
es eine verstärkte und doppelte Isolierung hat (nur wenn das entsprechende Zeichen am Gerät angebracht ist).
Richtlinien.
Symbol E1 - Es weist darauf hin,
dass dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Es kann beim Kauf eines neuen Geräts an den Händler zurückgegeben werden. Die elektrischen und elektronischen Komponenten des Geräts dürfen nicht zweckwidrig wiederverwendet werden, da sie gesundheitsschädliche Stoffe enthalten.
Gehörschutz benutzen.
Gesichtsschutz benutzen.
Atemschutz benutzen.
Handschutz benutzen.
DE
Dieses Gerät hat die
Schutzklasse II. Das heißt, dass
es mit einem Schutzleiter versehen ist (nur wenn das entsprechende Zeichen am Gerät angebracht ist).
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen europäischen
Fußschutz benutzen.
Schutzkleidung benutzen.
25
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN
3.1 WARNHINWEISE: VERBOTE
3.1.1
achtung. Kindern unter 8 Jahren darf der Gebrauch des Geräts NICHT erlaubt werden. Kinder über 8 Jahren dürfen das Gerät verwenden, sofern sie von Erwachsenen, die über die Verwendung
DE
des Geräts und die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind, in den Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und beim Gebrauch beaufsichtigt werden. Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät als Spielzeug zu verwenden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass dies nicht geschieht.
3.1.2
achtung. Den Saugstutzen beim Betrieb des Geräts NICHT an empfindliche Körperstellen wie Augen, Mund oder Ohren annähern.
3.1.3 Reinigung und Pege des Geräts dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
3.1.4 Die Verpackungsfolien dürfen nicht in die Reichweite von Kindern gelangen. Erstickungsgefahr!
3.1.5 Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung und Kenntnis des Geräts, sofern sie nicht zu ihrer Sicherheit von hiermit beauftragten Person beaufsichtigt werden bzw. von dieser Person in den Gebrauch des Geräts eingewiesen und über die mit seinem Gebrauch verbundenen Gefahren eingewiesen wurden.
3.1.6
achtung. Das Gerät darf NICHT von Kindern, Personen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder Personen, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen und verstanden haben, verwendet werden.
3.1.7
achtung. Das Gerät NICHT verwenden, wenn der Filter nicht bzw. nicht richtig eingesetzt ist. KEINE Flüssigkeiten aufsaugen. Das Gerät kann hierdurch beschädigt werden.
3.1.8
achtung. KEinE glühende Asche, Flüssigkeiten oder Brennstoffe wie Benzin ansaugen. Das Gerät nicht in Bereichen verwenden, wo derartige Stoffe vorhanden sein könnten. Es ist verboten, das Gerät in entzündlicher oder explosiver Atmosphäre zu betreiben. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen ist verboten.
3.1.9 Das Gerät nach jedem Gebrauch und vor der Ausführung von Reinigungs- und Wartungsarbeiten
ausschalten.
3.1.10 Brandgefahr. KEINE brennenden oder glimmenden Gegenstände aufsaugen (wie Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche).
26
(Übersetzung der Originalanleitung)
DEUTSCH
3.1.11 KEINEN Schmutz und Gips- oder Zementstaub aufsaugen. Das Gerät ist nur zum Aufsaugen von
kalter Asche konzipiert. Es eignet sich NICHT zum Reinigen von Ölheizkesseln und Ölöfen.
3.1.12
achtung. Das Gerät NICHT bei Regen im Freien betreiben.
3.1.13
achtung. Den Netzstecker bzw. die Steckdose NIEMALS mit nassen Händen anfassen.
3.1.14
achtung. Das Gerät NICHT in Betrieb nehmen, wenn sein Netzkabel beschädigt ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss man es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienstzentrum
DE
oder einem Fachmann austauschen lassen, damit der sichere Betrieb des Geräts gewährleistet bleibt.
3.1.15
achtung. Kontrollieren, ob das Typenschild am Gerät angebracht ist. Andernfalls den Händler hiervon unterrichten. Geräte ohne Typenschild dürfen NICHT in Betrieb genommen werden, da sie als nicht vorschriftsmäßig gekennzeichnete Geräte eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen.
3.1.16
achtung. Das Gerät NICHT am NETZKABEL ziehen.
3.1.17
achtung. Es ist verboten, anderes als das für das jeweilige Modell bestimmte Originalzubehör zu verwenden. Es ist verboten, am Gerät irgendwelche Änderungen vorzunehmen. Unbefugte Änderungen führen zum Erlöschen der Konformitätserklärung und befreien den Hersteller von jeder zivil- und strafrechtlichen Verantwortung.
3.2 WARNHINWEISE: GEBOTE
3.2.1
achtung. Sämtliche stromführenden Teile SIND gegen Strahl- und Spritzwasser ZU SCHÜTZEN.
3.2.2
achtung. Der elektrische Anschluss muss von einem Fachmann in Einklang mit der Norm IEC 60364-1 ausgeführt werden. Es sollte ein FI-Schalter installiert werden, der die Stromversorgung unterbricht, wenn der Fehlerstrom gegen Erde 30 mA für die Dauer von 30 ms überschreitet. Alternativ kann ein Gerät zur Schutzleiterüberwachung installiert werden.
3.2.3
achtung. BEIM ANLAUF kann das Gerät Netzstörungen verursachen.
3.2.4
achtung. Ausschließlich vorschriftsmäßige Verlängerungskabel mit einem angemessenen Querschnitt verwenden.
3.2.5
achtung. Stets den Geräteschalter ausschalten, wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird.
3.2.6
achtung. Durch den Luftstrom können Teile zurückprallen. Daher muss die Bedienungsperson die zu ihrem Schutz erforderliche Schutzkleidung und Schutzausrüstung (PSA) tragen.
3.2.7
achtung. Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets zuerst den Netzstecker aus der Steckdose ZIEHEN. Nicht am Netzkabel ziehen, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
27
DEUTSCH
(Übersetzung der Originalanleitung)
3.2.8 achtung. Die Wartung bzw. Reparatur der elektrischen Bauteile DARF NUR durch Fachpersonal
erfolgen.
3.2.9
achtung. Vor jedem Gebrauch sowie in regelmäßigen Zeitabständen den Festsitz der Schrauben und Muttern kontrollieren und die Komponenten des Geräts auf Bruch bzw. Verschleiß ÜBERPRÜFEN.
3.2.10
DE
achtung. Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich Originalersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
3.2.11
achtung. Ungeeignete Verlängerungskabel können zur Entstehung von Gefahren führen. Nur für die Verwendung im Freien geeignete Verlängerungskabel verwenden und sicherstellen, dass die Kupplung vom Boden angehoben und gegen Feuchtigkeit geschützt ist. Es wird empfohlen, eine Kabeltrommel zu verwenden, die gewährleistet, dass sich die Steckdose mindestens 60 mm über dem Boden befindet.
3.2.12
achtung. Das Gerät vor der Ausführung von Arbeiten zur Montage, Reinigung, Einstellung, Wartung, Lagerung und zum Transport ausschalten und vom Stromnetz trennen.
3.2.13
achtung. Nach der Reinigung vor dem Ausschalten des Geräts 5 Sekunden abwarten, ohne etwas anzusaugen, damit der zuletzt angesaugte Schmutz in den Behälter gelangen kann.
28
(Übersetzung der Originalanleitung)
4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN (SEITE 3)
4.1 Gebrauch der Bedienungsanleitung
Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch später jederzeit zu Rate gezogen werden kann. Die Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Gebrauch aufmerksam durchlesen. Der Eigentümer ist verpflichtet, die Bedienungsanleitung im Falle der Veräußerung des Geräts dem neuen Eigentümer zu übergeben.
4.2 Lieferung
Das Gerät wird teilweise zerlegt in einen Karton verpackt geliefert.
Der Lieferumfang ist in Abb. 1 dargestellt.
4.2.1 Beiliegende Dokumentation
D1 Bedienungs- und Wartungsanleitung D2 Sicherheitsanweisungen D3 Konformitätserklärung D4 Garantiebedingungen
4.3 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nicht umweltschädlich, müssen jedoch in jedem Fall in Einklang mit den im Verwendungsland geltenden Bestimmungen entsorgt bzw. recycelt werden.
5 TECHNISCHE INFORMATIONEN (SEITE 3)
5.1 Vorgesehener Gebrauch
Das Gerät ist entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Beschreibungen und den Sicherheitshinweisen zur Verwendung als Aschesauger bestimmt. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht im Gewerbe eingesetzt werden. Das Gerät entspricht den Normen IEC 60335-1 und IEC 60335-2-2 .
5.2 Bedienungsperson
Die Anforderungen an die Bedienungsperson hängen davon ab, ob das Gerät für den gewerblichen oder den nicht gewerblichen Gebrauch bestimmt ist. Siehe hierzu das entsprechende Symbol in Abb. 1.
5.3 Wichtigste Teile:
A1 Geräteschalter A2 Sauganschluss A4 Griff A5 Kabelhalter (falls vorgesehen)
A6 Clip-Verschlüsse A7 Netzkabel mit Stecker A9 Behälter A10 Gerätekopf
A13 Filterabrüttelung manuell (falls vorgesehen)
5.3.1 Zubehör (falls im Lieferumfang eingeschlossen - siehe Abb. 1)
B1
Filterhalter mit EPA-Filter
B3
Schlauch
B5
Rohr
5.4 Sicherheitsvorrichtungen
- Geräteschalter (A1) Der Geräteschalter verhindert den unbeabsichtigten Betrieb des
Geräts.
- Überhitzungsschutz: Er schaltet das Gerät im Fall einer Überlast aus.
DEUTSCH
6 INSTALLATION (SEITE 4)
Achtung - Gefahr!
Das Gerät muss zur Ausführung aller Installations- und Montagearbeiten vom Stromnetz getrennt sein. Für die Reihenfolge der Montagearbeiten siehe S. 4.
6.1 Montage
Beim Auspacken den Inhalt der Verpackung auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen prüfen. Im Falle von Transportschäden unverzüglich den Händler hiervon in Kenntnis setzen. Die Clip-Verschlüsse (A6) öffnen und den Gerätekopf (A10) anheben, um das Zubehör herausnehmen zu können. Hierbei kontrollieren, ob die Filter (B1) richtig eingesetzt sind.
Siehe Abb. 2
Für die Reihenfolge der Montagearbeiten siehe S. 4.
6.2 Montage des Zubehörs
Den Schlauch (B3) je nach der auszuführenden Arbeit in den Sauganschluss (A2) oder Blasanschluss (A3) einstecken.
Siehe Abb. 3
Schließlich den Schlauch (B3) mit dem Rohr (B5) verbinden.
Siehe Abb: 4
6.3 Elektrischer Anschluss Achtung - Gefahr!
Sicherstellen, dass Netzspannung und -frequenz den Angaben auf dem Typenschild (V/Hz) entsprechen. Siehe Abb. 5.
6.3.1 Gebrauch von Verlängerungskabeln
Kabel und Netzstecker mit Schutzart IPX5 verwenden. Der Querschnitt des Verlängerungskabels muss proportional zu seiner Länge sein. Je länger es ist, umso größer muss der Querschnitt sein.
7 INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH (SEITE 5)
7.1 Bedieneinrichtungen
- Geräteschalter (A1). Siehe Abb. 6.
Den Geräteschalter in die Schaltstellung (ON/I) schalten. Wenn der Geräteschalter über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese Kontrolllampe aufleuchten. Den Geräteschalter in die Schaltstellung (OFF/0) schalten, um das Gerät auszuschalten. Wenn der Geräteschalter über eine Kontrolllampe verfügt, muss diese Kontrolllampe dann erlöschen.
Achtung - Gefahr!
Das Gerät muss für den Betrieb wie angegeben auf einem sicheren und festen Untergrund stehen. Siehe Abb. 6.
7.2 Einschalten
7.2.1 Saugen Siehe Abb. 7.
Nur mit trockenem Filter (B1) arbeiten!
Den Filter vor Gebrauch auf Beschädigungen prüfen und bei Bedarf austauschen. Zum Ansaugen von kalter Asche das entsprechende Zubehör anschließen (Abb. 7). Beim Aufsaugen der Asche den Saugstutzen (B5) mit einem Abstand von mindestens 1 cm über die Asche führen. Siehe Abb. 8.
DE
29
DEUTSCH
Achtung - Gefahr!
Nur abgekühlte Asche aufsaugen. Siehe Abb. 8.
Achtung - Gefahr!
Beim Saugen den Saugstutzen nicht in die Asche einführen. Keine heiße oder glühende Asche aufsaugen. Keine feuchte oder nasse Asche aufsaugen. Siehe Abb. 9.
DE
7.2.2 Filterabrüttelung manuell Siehe Abb. 7b.
Filterabreinigung dank manueller Filterabrüttelung. Betätigen Sie die Filterabrüttelung mehrere Male. Siehe Abb. 7b. Löst sich trotz der Abrüttelung der Schmutz nicht zufrie­denstellend, entnehmen Sie den Filter und waschen ihn Siehe Abb. 11. Tauschen Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen die Filter
7.3 Betrieb unterbrechen (Arbeitspause)
Das Gerät ausschalten. Siehe Abb. 6. Die Bodendüse in die Parkposition einhängen.
7.4 Betrieb beenden
Das Gerät ausschalten. Siehe Abb. 6. Den Netzstecker abziehen.
7.5 Den Behälter entleeren.
Bei trockenem Schmutz und Stäuben: Den Gerätekopf abnehmen und den Behälter entleeren. Siehe Abb. 10.
8 PFLEGE UND WARTUNG (SEITE 6)
Achtung - Gefahr!
Das Gerät muss zur Ausführung aller Installations- und Montagearbeiten vom Stromnetz getrennt sein.
Siehe S. 6.
Vor allen Pege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den
Netzstecker abziehen. Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Achtung - Gefahr!
Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger verwenden! Den Gerätekopf
(A1) niemals in Wasser eintauchen. Das Gerät und die Zubehörteile aus Kunststoff mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger säubern. Den Behälter und das Zubehör bei Bedarf mit Wasser ausspülen und vor der Wiederverwendung trocknen.
8.1 Reinigung des EPA-Filters. Siehe Abb. 11
Die Clip-Verschlüsse (A6) lösen, um den Sauger zu öffnen. Den Gerätekopf (A1) umdrehen und den Filter B1 herausnehmen.
Die Filter unter ießendem Wasser gründlich spülen und trocknen
lassen. Wenn er trocken ist, kann er wieder eingesetzt werden.
(Übersetzung der Originalanleitung)
9 LAGERUNG (SEITE 6)
Achtung - Gefahr!
Das Gerät muss zur Ausführung aller Installations- und Montagearbeiten vom Stromnetz getrennt sein. Das Gerät nach beendeter Arbeit reinigen und wie angegeben mit dem Zubehör lagern. Siehe Abb. 12. Das Gerät an einem trockenen Ort lagern.
30
Loading...
+ 110 hidden pages