MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. A
1
6
2
3
4
7
10
FIG. BFIG. C
5
9
8
FIG. DFIG. E
Corcho
Rolha
Cork
Page 3
FIG. FFIG. G
Corcho
Rolha
Cork
Corcho
Rolha
Cork
Page 4
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación
puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales
para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones
para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable)
o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas
de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica
debe corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar el enchufe
en forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran
ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable
eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe
de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable alargador adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de
una herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un dispositivo
de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente
Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término
“Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o
“Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después
de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta
eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal.
Lleve siempre protección ocular, respiratoria
y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
con suela antideslizante, casco o protectores
auditivos, utilizados en condiciones adecuadas,
contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a
la fuente de alimentación o la batería, coger
o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
Page 5
ESPAÑOL • 5
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o
joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Use la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas
que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Recargue solamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de bloque de baterías puede ocasionar
un peligro de incendio cuando se usa con otro bloque
de baterías.
b. Use las herramientas solamente con los bloques
de baterías diseñados específicamente. El uso
de cualquier otro bloque de baterías puede ocasionar
un peligro de daños e incendio.
c. Cuando el bloque de baterías no esté en uso,
manténgalo alejado de otros objetos metálicos
como clips para papeles, monedas, llaves, clavos,
tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que
puedan establecer una conexión de un terminal
al otro. Un cortocircuito entre ambos terminales de la
batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, puede derramarse líquido de la batería; evite el contacto.
Si accidentalmente tiene lugar un contacto, lávelo
con agua. Si el líquido toca a los ojos, busque ayuda
médica. El líquido derramado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
e. Haga revisar su herramienta eléctrica por un
servicio de reparación cualificado usando
solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta
eléctrica se mantiene.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por
una persona igualmente calificada pero no
autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no
tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su
herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el
manual de
instrucciones
Use
protección
ocular
Use
protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
....... Velocidad
0
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conex ión
a Tier ra
.... Símbolo
de Aler ta
Seguridad
.../min.. Revoluciones
o Recipro caciones
por minuto
Page 6
6 • ESPAÑOL
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Portabrocas de 6.35 mm
2. Luz de trabajo
3. Interruptor de energía
4. Agarradera
5. Selector de dirección
6. Tapa de hule
7. Sacacorchos (accesorio)*
8. Adaptador de alimentación
9. Enchufe del cargador
10. Puntas para Atornillar
* El accesorio sacacorchos no se debe usar con vino
espumoso.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
BATERÍA
f No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture
las baterías.
f No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga
al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor
excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni
coloque en el horno microondas.
f Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.
f No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto
con los terminales de la batería al mismo tiempo.
f Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor.
f El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
f Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.
¡Advertencia! Nunca intente abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de
baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el
cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de
baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador
que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído,
esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo,
perforado con un clavo, golpeado con un martillo,
pisado). Los paquetes de baterías dañados deben
devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación y
seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas
las instrucciones y las advertencias preventivas en el
cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería.
¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesión, utilice
el cargador solamente con este producto. Las baterías
en otros productos pueden estallar y provocar daños
personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido
por Black & Decker puede provocar riesgos de
incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y
cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al
desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera
que no lo pise o se tropiece con él y que no esté
sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga
su herramienta. El uso de cualquier otro cargador
puede dañar la herramienta o provocar una condición
de riesgo.
8. Utilice un solo cargador cuando carga.
9. No intente abrir el cargador. No contiene elementos
que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier
centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
10. NO incinere la herramienta ni las baterías aunque
estén muy averiadas o completamente gastadas. Las
baterías pueden explotar en el fuego.
11. No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños
importantes o está completamente desgastado. El
paquete de baterías puede explotar en el fuego.
Cuando se queman paquetes de baterías de iones
de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas,
como ambientes en los que hay líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del
cargador puede encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con
la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, enjuague con agua manteniendo los
ojos abiertos durante tres minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica,
el electrolito de la batería contiene una mezcla de
carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
¡Advertencia!Peligro de quemadura. El líquido de
la batería puede encenderse si se expone a chispas o
llamas.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Las baterías en la herramienta no vienen completamente
cargadas de fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea
atentamente todas “Las instrucciones de seguridad”.
Para cargar la herramienta siga los pasos a continuación.
1. Enchufe el cargador en el toma corriente estándar
Page 7
ESPAÑOL • 7
de acuerdo a la corriente electrica de su localidad
(Ver tabla de especificaiones).
2. Inserte el enchufe del cargador (9) en el puerto de
carga (5), como se muestra en la Fig. A. El LED
indicador de carga (8) destellará para indicar que la
batería dentro del taladro se está cargando. El LED
(8) permanece encendido de manera constante para
indicar que la carga ha finalizado.
3. Permita que, para la primera vez, la herramienta se
cargue durante 13 horas. Después de la carga inicial,
en condiciones normales de uso, su herramienta
debería cargarse entre 12-15 horas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después de un uso normal, la herramienta debería
quedar completamente cargada en 12-15 horas. La
herramienta no viene con carga completa de fábrica.
Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos
durante 13 horas.
2. NO cargue las baterías con una temperatura
ambiental por debajo de 4,5 °C (40 °F) o por encima
de +40,5 °C (105 °F). Esta medida es importante
y evitará el daño severo a las baterías. Se pueden
obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si se
cargan las baterías cuando la temperatura está en
unos 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse
caliente al tacto. Esta condición es normal y no indica
un problema.
4. Si las baterías no se cargan correctamente:
(1) Controle la corriente del tomacorriente
enchufando una lámpara u otro artefacto.
(2) Verifique si el tomacorriente está conectado a
un interruptor que corta la energía cuando usted
apaga la luz.
(3) Traslade el cargador y la herramienta a una
temperatura ambiental de entre 4,5 °C (40 °F)
y +40,5 °C (105 °F).
(4) Si el tomacorriente y la temperatura
son adecuados, y usted no puede cargar correctamente la herramienta, lleve o
envíe la herramienta y el cargador al centro
de mantenimiento Black & Decker local.
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce
energía suficiente para tareas que previamente
realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando
el producto con sus baterías agotadas.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
DE SEGURIDAD
f Sostenga la herramienta eléctrica por las agarraderas aisladas cuando esté trabajando en áreas en
donde las brocas pueden entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos. El contacto con cables
vivos ocasiona que las partes metálicas de la
herramienta quedan vivas también y existe el riesgo
de una descarga eléctrica.
f Asegure la pieza de trabajo en una superficie estable, con abrazaderas, o similar. Si sostiene la pieza de
trabajo con la mano o contra su cuerpo no tendrá la
suficiente firmeza y puede perder el control.
f No taladre ni atornille en paredes u otras áreas donde puede haber cables eléctricos ocultos. Si no lo puede
evitar, retire/apague todos los fusibles/interruptores
de circuitos de los circuitos afectados.
f Las herramientas a batería están listas para usarse cuando se inserta la batería; existe el riesgo de un
arranque no intencional.
f Cuando trabaje con la herramienta, use siempre anteojos de seguridad u otra protección para los ojos.
f Asegúrese de instalar correctamente las brocas/ espigas en el portabrocas, de lo contrario se pueden
aflojar mientras trabaja.
f No encienda la herramienta mientras la esté sosteniendo contra su costado. Al rotar, las brocas se
pueden atorar con la ropa y causar lesiones.
f No use brocas ni accesorios romos o dañados. Las brocas romas o dañadas se atoran con facilidad en la
pieza de trabajo.
¡Advertencia! Se ha demostrado que algunos
tipos de polvo producido al lijar, cortar, pulir, perforar,
etc. contienen sustancias químicas carcinogénicas y
que pueden causar daños fetal u otros problemas de
fecundidad. Algunas de estas sustancias químicas son:
f Plomo de las pinturas base plomo.
f Sílice cristalino de tabiques, cemento y otros productos de albañilería.
f Arsénico y cromo de maderas químicamente tratadas.
f El riesgo de exposición a estas sustancias químicas depende de la frecuencia con que se hagan
estos trabajos. Se puede reducir la exposición a estas
sustancias químicas manteniendo el área de trabajo
bien ventilada y usando el equipo de protección
adecuado, como respirador con filtros para partículas
microscópicas.
Batería/Cargador
f Antes de usar el cargador, lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias del cargador
de la batería, la batería y el producto en el que se
utilizará la batería.
f No desarme el cargador, ni trate de modificarlo o repararlo. No use el cargador si se ha caído, a tenido
golpes o ha sido dañado de otra forma.
f Reemplace los cables dañados de inmediato. Si el cargador no se arma correctamente puede causar
incendios o descargas eléctricas.
Page 8
8 • ESPAÑOL
f No cargue las baterías en áreas húmedas o mojadas. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. No
intente cargar la batería si está rota o dañada, existe
el riesgo de incendio, descarga eléctrica o corto
circuito.
f Temperatura de carga: 0 a 45°C. Temperatura de almacenamiento: máximo 49°C. Las temperaturas
más altas o más bajas pueden dañar la batería. No
ponga el cargador sobre superficies inflamables ni
cerca de materiales inflamables mientras carga la
batería.
f El adaptador, el cargador y la batería se calientan durante la carga. Evite colocar el aparato sobre
superficies calientes que pueden obstaculizar la
circulación del aire, con el riesgo de sobrecalentamiento.
En caso de olor anormal, humo o materiales
derretidos, desconecte el cable de inmediato. No
vuelva a usar el cargador ni la batería.
f No use accesorios distintos a los recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de otros accesorios
puede causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
Cuidado de la batería
¡Advertencia! Cuando la batería no esté en uso,
guárdela separada de otros objetos metálicos, como
clips, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos que
pueden causar corto circuito en la terminales. Un corto
circuito puede causar incendios o lesiones personales. No
exponga la batería a llamas o altas temperaturas, existe
un riesgo de explosión.
Eliminación de baterías usadas
¡Importante! Jamás intente modificar o abrir la batería,
corre el riesgo de incendios o lesiones personales. Antes
de eliminar la batería, ponga cinta para trabajo pesado en
las terminales, para evitar cortos circuitos.
Baterías de iones de litio
Recicle las baterías usadas en cumplimiento con los
reglamentos locales.
Para retirar la batería
Opere la herramienta hasta que la batería se haya
descargado por completo.
1. Afloje los tornillos del alojamiento con un desarmador
de cruz.
2. Abra el alojamiento levantándolo por el frente de la
herramienta.
3. Libere los cables del interruptor.
4. Retire la batería y ponga cinta para trabajo pesado
sobre las terminales, o guarde la batería en una bolsa
de plástico para evitar cortos circuitos.
5. Recicle las baterías usadas en cumplimiento con los
reglamentos locales.
ENSAMBLE DE LOS ACCESORIOS
1. Retire la tapa de hule de la herramienta (Fig.C).
2.Alinee el accesorio con el extremo de la herramienta.
Empuje con firmeza el accesorio en la herramienta
hasta que quede bien asegurado (Fig.D).
3. Coloque el sacacorchos sobre el corcho, ajuste
el botón avance/retroceso en la posición de avance y
presione el interruptor de encendido/apagado.
Sostenga firmemente la botella (Fig.E).
4. El corcho saldrá automática y completamente del
cuello de botella (Fig.F).
5. Ajuste el botón avance/retroceso en la posición de
retroceso y presione el interruptor de encendido/
apagado. El corcho será expulsado (Fig.G).
INSTALACIÓN
Desarme
Para retirar un accesorio, gire el anillo de sujeción
en dirección de la flecha y saque el accesorio de la
herramienta. Presione con cuidado la tapa de hule para
colocarla en la herramienta.
OPERACIÓN
Carga de la batería
La batería de esta herramienta se entrega con baja carga.
Cargue la batería antes de usarla por primera vez.
Conecte el adaptador de alimentación al enchufe y
conecte el otro extremo al conector CD de la herramienta.
Normalmente la batería tarda 3-5 horas en cargarse. La
primera vez puede tardar hasta 7 horas, dependiendo de
la temperatura ambiente y el nivel de carga de la batería.
Antes de usar la batería por primera vez
Cargue totalmente la batería (5–7 horas) y use la
herramienta hasta que la batería esté totalmente
descargada y la batería se mueva lentamente. Cargue la
batería durante 5-7 horas y úsela hasta que se vuelva a
descargar. Repita este ciclo de carga 4 ó 5 veces para
evitar el efecto memoria. Entonces podrá cargar la batería
normalmente.
¡Importante! El cargador no tiene protección
contra sobrecarga. No cargue la batería por tiempos
prolongados. Si las baterías se sobrecargan se pueden
dañar. Después de la carga desconecte el cargador.
PREPARACIONES
Encendido/Paro
f Encienda la herramienta con el interruptor de energía.
f Apague la herramienta liberando el interruptor de energía.
Colocación de las brocas
¡Importante! Desconecte el cargador y revise que el
selector de director esté en posición cerrada.
Page 9
ESPAÑOL • 9
Brocas
Use sólo brocas individuales con una longitud minima
de 25 mm. Las brocas más cortas se pueden quedar
atoradas y es más difícil retirarlas.
Interruptor de energía
Encienda la herramienta con el interruptor de energía.
Mantenga el interruptor presionado para uso continuo.
Nota: La herramienta no tiene velocidad variable.
Selector de dirección
Mueva el selector de rotación a la derecha para que se
mueva hacia la izquierda. Mueva el selector de rotación
a la izquierda para que se mueva hacia la derecha.
La posición de en medio asegura la herramienta en la
posición Off (Apagado).
Pre-perforación
Usted puede hacer una perforación previa en los orificios
de los tornillos para facilitar la tarea.
USO
Use sólo brocas para portabrocas de 6.35mm. Antes
de usar la herramienta, confirme que la broca esté bien
ajustada. No apriete demasiado los tornillos, puede dañar
las cabezas o roscas.
Atornillar/Desatornillar
Seleccione una broca adecuada para la cabeza del tornillo.
Inserte la broca en el portabrocas de 6.35mm. Sostenga
la herramienta con la broca alineada con el tornillo, de lo
contrario se puede dañar el tornillo. Presione la herramienta
con firmeza contra el tornillo, de lo contrario se puede dañar
la broca o la cabeza del tornillo. Presione el interruptor de
energía para encender la herramienta. Libere el interruptor
de inmediato una vez que el tornillo esté atornillado, de lo
contrario se puede dañar la broca o la cabeza del tornillo.
LED
La herramienta cuenta con una luz de trabajo que da
visibilidad en lugares oscuros.
ACCESORIOS
Para reemplazar los accesorios, retire la tapa de hule del
frente de la herramienta. Coloque el accesorio en el frente
de la herramienta. Presione el accesorio para sujetarlo a
la herramienta.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros
de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio
calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener
utilidad para usted, no lo deseche con la basura
doméstica normal. Asegúrese de que este
producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados
y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas. La normativa local puede ofrecer la
separación de desechos de productos eléctricos
de uso doméstico en centros municipales de
recogida de desechos o a ravés del distribuidor
cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER
cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a
brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable
en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio
autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o
piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su
oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES BDCS36W
Cargador entrada
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
BR 127V/220V ~ 60Hz
Salida 6 VDC, 300 mA
Velocidad sin carga 200/min (rpm)
Batería 3.6 VDC, 1300 mAh
Dirección de rotación Derecha e izquierda
MANTENIMIENTO
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores,
ranuras de ventilación y carcasa del motor, quitando el
polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con
aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo
metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica
de las piezas internas a piezas metálicas exteriores.
Page 10
10 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar
choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança
para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções
abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques
elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as
advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as
advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta
elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias
a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca
o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica
a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na
tomada. O plug não deve ser modificado de modo
algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores
com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o
risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies
ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões
e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques
elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve
ser utilizado para transportar ou pendurar a
ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas
afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou
torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado
para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança
ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação
de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações
inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e
luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos
nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a
ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
Page 11
PORTUGUÊS • 11
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com
a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da
tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar
acessórios ou guardar ferramentas elétricas.
d. Estas medidas de prevenção de segurança
reduzem o risco de uma partida repentina da
ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas.
Verifique se as partes móveis estão desalinhadas
ou bloqueadas, se existem peças partidas ou
qualquer outra situação que possa afetar o
funcionamento das ferramentas elétricas. As
peças danificadas devem ser reparadas antes da
utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das
ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas
e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com
menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções,
considerando as condições de trabalho e a tarefa
a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem
resultar em situações perigosas.
5. Serviço
a. Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de força estiver
danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da
BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente
qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for
reparado ou substituído por uma pessoa
qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes
símbolos:
Leia o
manual de
instruções
Use proteção
para olhos
Use
Proteção
Auditiva
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corrente
Alternada
..... Corrente
Direta
n
....... Sem
0
Velocidade
de Carga
...... Construção
Classe II
.... Terminal de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança
.../min.. Revolução
po r min. ou
alternaç ão
por minuto
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Porta-brocas de 6.35 mm
2. Luz de trabalho
3. Interruptor de energia
4. Abraçadeira
5. Seletor de direção
6. Tampa de borracha
7. Saca-rolhas (acessório)*
8. Adaptador para tomada
9. Plugue do carregador
10. Pontas para Parafusadeira
*O acessório saca-rolhas, não deve ser usado com
vinho espumoso.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
f Segure a ferramenta elétrica pelos punhos isolados, quando trabalhar em áreas onde as brocas possam
entrar em contato com cabos elétricos ocultos. O
contato com cabos energizados ocasiona que
as partes metálicas da ferramenta estejam também
energizadas, existindo o risco de choque elétrico.
f Fixe a peça de trabalho numa superfície estável, com braçadeiras, ou similar. Se segurar a peça de trabalho
com a mão ou com seu corpo não terá a suficiente
firmeza e poderia perder o controle.
f Não perfure nem parafuse paredes ou áreas onde possa haver cabos elétricos ocultos. Caso não possa
evitar isto, remova/desligue todos os fusíveis/
interruptores de circuitos dos circuitos afetados.
f As ferramentas que funcionam a bateria, podem ser usadas depois de inserir a bateria; existe o risco
de acionamento involuntário.
f Quando trabalhar com a ferramenta, use sempre óculos de segurança ou outra proteção para os olhos.
f Certifique-se de instalar corretamente as brocas/ hastes no mandril, caso contrário podem afrouxar
enquanto trabalha.
f Não ligue a ferramenta se estiver sustentando-a com o corpo. Ao rodar, as brocas podem ficar presas com
a roupa e causar lesões.
f Não use brocas nem acessórios gastos ou danificados. As brocas gastas ou danificadas ficam presas na
peça de trabalho.
Page 12
12 • PORTUGUÊS
Advertência! Já foi provado que alguns tipos de pó
produzidos por lixar, cortar, polir, perfurar, etc. contém,
substâncias químicas carcinogênicas e que podem
ocasionar dano fetal ou outros problemas de fecundidade.
Algumas dessas substâncias químicas são:
f Chumbo das pinturas a base de chumbo.f Silício cristalino de tijolos, cimento e outros produtos
de pedreira.
f Arsênico e cromo de madeiras quimicamente tratadas.
f O risco pela exposição a essas substâncias químicas depende da freqüência com a qual esse tipo de
trabalhos sejam feitos. É possível reduzir a exposição
a estas substâncias químicas mantendo a área de
trabalho adequadamente arejada e usando o
equipamento de proteção adequado, como um
respirador com filtro para partículas microscópicas.
Bateria/Carregador
f Antes de usar o carregador, leia cuidadosamente todas as instruções e advertências do carregador
da bateria, a bateria e o produto no qual a bateria será
utilizada.
f Não desmonte o carregador, nem tente modificá-lo ou arrumá-lo. Não use o carregador se já caiu, teve
alguma batida ou foi estragado de alguma outra maneira.
f Modifique os fios estragados imediatamente. Se o carregador não for montado corretamente pode
ocasionar incêndios o descargas elétricas.
f Não carregue as baterias em áreas úmidas ou molhadas. Não exponha o carregador à chuva ou à
neve. Não tente carregar a bateria se estiver quebrada
ou estragada, existe o risco de incêndio, descarga
elétrica ou curto circuito.
f Temperatura de carga: 0 a 45°C. Temperatura de armazenamento: máximo 49°C. As temperaturas mais
altas ou mais baixas podem estragar a bateria. Não
ponha o carregador encima de superfícies flamáveis
nem perto de materiais flamáveis enquanto carrega a
bateria.
f O adaptador, o carregador e a bateria podem ficar aquecidos durante a carga. Evite colocar o aparelho
sobre superfícies quentes que possam obstaculizar a
circulação do ar, e ocasionar risco de sobreaquecimento.
Se perceber um cheiro anormal, fumaça ou materiais
derretidos, desconecte o fio imediatamente. Não use
o carregador nem a bateria de novo.
f Não use acessórios diferentes aos que estão recomendados ou são vendidos pelo fabricante.
Se usar outros acessórios haverá risco de incêndios,
descargas elétricas ou lesões pessoais.
Cuidados da bateria
Advertência! Quando a bateria não estiver sendo
usada, guarde-a separada de outros objetos metálicos,
como clipes, chaves, pregos, parafusos e outros
objetos metálicos que possam causar curtos circuitos nas
tomadas. Um curto circuito pode ocasionar incêndios ou
lesões pessoais. Não exponha a bateria a chamas ou
temperaturas altas, existe um grande risco de explodir.
Eliminação de baterias usadas
Importante! Nunca tente modificar ou abrir a bateria,
existe um grande risco de incêndios ou lesões pessoais.
Antes de eliminar a bateria, ponha fita isolante nos cabos,
para evitar curtos circuitos. Baterias de íons de lítio
Recicle as baterias usadas cumprindo com os regulamentos
locais.
Para retirar a bateria
Use a ferramenta até a bateria ficar completamente
descarregada.
1. Afrouxe os parafusos do alojamento com uma chave
de fenda cruzada.
2. Abra o alojamento levantando-o pela frente da
ferramenta.
3. Libere os fios do botão para ligar/desligar.
4. Retire a bateria e ponha fita isolante nos cabos, ou
guarde a bateria numa bolsa de plástico para evitar
curtos circuitos.
5. Recicle as baterias usadas cumprindo com todos os
regulamentos locais.
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
1. Retire a tampa de borracha da ferrament (Fig.C).
2.Alinhe o acessório com a ponta da ferramenta.
Empurre com firmeza o acessório dentro da
ferramenta até ele ficar bem preso (Fig.D).
3. Coloque o saca-rolhas encima da rolha, coloque
o botão de avanço/retrocesso na posição de avanço
e aperte o botão para ligar/desligar. Segure de
maneira firme a garrafa (Fig.E).
4. A rolha vai sair automática e completamente do
gargalo (Fig.F).
5. Coloque o botão avanço/retrocesso na posição de
retrocesso e aperte o botão para ligar/desligar. A
rolha será expulsa (Fig.G).
INSTAL AÇÃO
Desarme
Para retirar um acessório, vire o anel de fixação na direção
da flecha e tire o acessório da ferramenta. Aperte com
cuidado a tampa de borracha para colocá-la na ferramenta.
OPERAÇÃO
Carga da bateria
A bateria desta ferramenta é entregue com um nível de
carga baixo. Carregue a bateria antes de usá-la pela
primeira vez.
Conecte o adaptador de tomadas ao plugue e conecte a
outra ponta ao conector CD da ferramenta.
Page 13
PORTUGUÊS • 13
Normalmente a bateria demora de 3-5 horas em ficar
carregada. A primeira vez pode demorar até 7 horas,
dependendo da temperatura ambiente e o nível de carga
da bateria.
Antes de usar a bateria pela primeira vez
Carregue totalmente a bateria (5–7 horas) e use a
ferramenta até a bateria ficar totalmente descarregada e
a bateria piscar lentamente. Carregue a bateria durante
5-7 horas e use-a até ela descarregar de novo. Repita
esse ciclo de carga 4 ou 5 vezes para evitar o efeito
memória. Depois disso você poderá carregar a bateria
normalmente.
Importante! O carregador não tem nenhuma proteção
contra a sobrecarga. Não carregue a bateria por muito
tempo. Se as baterias são sobrecarregadas podem
estragar. Depois da carga desconecte o carregador.
PREPARAÇÕES
Ligar/Pausa
f Ligue a ferramenta com o botão para ligar/desligar.
f Apague a ferramenta liberando o botão para ligar/
desligar
Colocação das brocas
Importante! Desconecte o carregador y revise que o
seletor de direção esteja na posição fechada.
Brocas
Use somente brocas individuais com um comprimento
mínimo de 25 mm. As brocas mais curtas podem ficar
atoladas e será mais difícil tirá-las.
Botão para ligar/desligar
Ligue a ferramenta com o botão para ligar/desligar.
Mantenha o botão apertado para ser usado continuamente.
Nota: A ferramenta não tem velocidade variável.
Seletor de direção
Vire o seletor de rotação para direita para ele se mexer
para esquerda. Vire o seletor de rotação para esquerda
para ele se mexer para direita. A posição no meio mantém
a ferramenta na posição Off (Apagado).
Aparafusar/Desparafusar
Selecione uma broca adequada para a cabeça do parafuso.
Insira a broca no porta-brocas de 6.35mm. Segure a
ferramenta com a broca e coloque-a paralelamente ao
parafuso, caso contrário o parafuso pode ficar estragado.
Aperte a ferramenta com firmeza contra o parafuso, caso
contrário a cabeça do parafuso pode ficar estragada.
Aperte o botão para ligar/desligar para ligar a ferramenta.
Libere o botão para ligar/desligar imediatamente depois
de que parafuso ficar apertado, caso contrario a broca ou
a cabeça do parafuso podem ficar estragados.
LED
A ferramenta possui uma luz de trabalho que dá visibilidade
em lugares escuros.
ACESSÓRIOS
Para substituir os acessórios, retire a tampa de borracha
da frente da ferramenta. Coloque o acessório na frente da
ferramenta.
Pressione o acessório para fixá-lo à ferramenta.
MANUTENÇÃO
Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e
caixa do motor limpos de poeira e sujeira. Limpe-os
com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar.
Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá
provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças
internas para as peças de metal expostas.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com
sua ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
Pré-perfuração
É possível fazer uma perfuração previa nos orifícios dos
parafusos para facilitar as tarefas.
Uso
Use somente brocas para porta-brocas de 6.35mm. Antes
de usar a ferramenta, confirme que a broca esteja bem
apertada. Não aperte demais os parafusos, as cabeças
ou roscas podem ficar estragadas.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser
descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto
BLACK+DECKER seja substituído, ou caso
não seja mais útil para você, não jogue-o fora
junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize
este produto para coleta seletiva.
Page 14
14 • PORTUGUÊS
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
ESPECIFICAÇÕES BDCS36W
Carregador entrada
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
BR 127V/220V ~ 60Hz
Saída 6 VDC, 300 mA
Velocidade sem carga 200/min (rpm)
Bateria 3.6 VDC, 1300 mAh
Direção da rotação Direita e esquerda
Page 15
ENGLISH • 15
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or
battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device
(RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
Page 16
16 • ENGLISH
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, authorized
BLACK+DECKER Service Center or an equally
qualified person in order to avoid damage or
injury. If the power cord is replaced by an equally
qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n
....... No- Load
0
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety A lert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro cation per
minute
6. Rubber cap
7. Corkscrew (accessory)*
8. Mains adapter
9. Charger plug
10. Screwdriver bits
* Corkscrew attachment does not work for sparkling
wine cork
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
f Hold the power tool by the insulated grips when working in areas where the bits can come into contact
with concealed electrical cables. Contact with a live
cable will cause the metal parts on the tool to also
become live – risk of electric shock.
f Secure the workpiece on a stable surface with clamps, or the like. Holding the workpiece in your hand or
against your body will not give you a sufficiently firm
grip and can cause you to loose control.
f Do not drill, screw or drive in existing walls or other areas where there may be hidden electrical cables.
If this is unavoidable, remove/switch off all fuses/
circuit breakers for the circuits affected by the work.
f Battery-powered tools are ready for use when the battery is inserted – risk of unintentional start.
f Always wear safety glasses or other eye protection when working with the tool.
f Make sure to properly insert bits/shanks into the chuck, otherwise they could come loose during the work.
f Do not start the tool when carrying it by your side. Rotating bits can get caught in clothes and cause
personal injury.
f Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits jam easier in the workpiece.
Warning! Some types of dust produced during sanding,
sawing, polishing and drilling etc. contain chemicals that
have proved to be carcinogenic, and cause foetal damage
or other fertility problems. Examples of such chemicals are:
f lead from lead-based paint
f crystalline silica from bricks, cement and other masonry products
f arsenic and chromium from chemically treated wood.
f The risk of exposure to these chemicals depends on how often you do this type of work. You can reduce
exposure to these chemicals by keeping the work area
well ventilated and using approved safety equipment,
such as a breathing mask that filters out microscopic
particles.
FEATURES (Fig. A)
1. 6.35 mm bit holder
2. Work light
3. Power switch
4. Grip
5. Direction selector
Battery/charger
f Carefully read all instructions and warnings on the battery charger, the battery and the product that the
battery will be used for before using the battery charger.
f Do not dismantle the charger, or attempt to modify or repair it. Do not use the charger if it has been subjected
Page 17
ENGLISH • 17
to a heavy blow, has been dropped, or damaged in
any other way.
f Replace damaged power cords immediately. Incorrect
assembly can cause a fire or electric shock.
f Do not charge the batteries in damp or wet areas. Do not expose the charger to rain or snow. Do not attempt
to charge the battery if it is cracked or damaged – risk
of fire, electric shock and/or short circuiting.
f Charging temperature: 0 to 45°C. Storage temperature: max. 49°C. Higher or lower temperaturs can damage
the battery. Do not put the battery charger on flammable
surfaces or near flammable materials when charging
the batter y.
f The adapter, charger and battery become hot when charging. Do not place the appliance on soft surfaces
that can prevent the circulation of air – risk of
overheating. Unplug the power cord immediately if the
charger or battery starts to smell abnormally, smoke
or melt. Do not use the charger or battery again.
f Do not use accessories other than those recommended or sold by the manufacturer. The use of other accessories
can result in fire, electric shock or personal injury.
Battery care
Warning! When the battery is not is use keep it away
from other metal objects such as paperclips, coins, keys,
nails, screws and other small metal objects that can short
circuit the terminals. Short circuiting can result in fire and/
or personal injury. Do not expose the battery to naked
flames or high temperatures, risk of explosion.
Disposal of used batteries
Important! Never attempt to modify or open the battery
– risk of fire and/or personal injury. Before disposing of the
battery, put heavy-duty tape over the battery terminals to
prevent short circuiting. Lithium-ion batteries
Recycle used batteries in accordance with local regulations.
Removing the battery
Run the tool until the battery is completely discharged.
1. Undo the screws on the casing with a Phillips
screwdriver.
2. Open the casing by lifting it up from the front end of
the tool.
3. Release the wires from the power switch.
4. Remove the battery and put heavy-duty tape over the
battery terminals, or put the battery in a plastic bag, to
prevent short-circuiting.
5. Recycle used batteries in accordance with local
regulations.
ATTACHMENT ASSEMBLY
1. Pull the rubber cap off the tool (Fig.C).
2.Align the attachment with the end of the tool. Firmly
push the attachment onto the tool until it is securely
fastened (Fig.D).
3. Place the corkscrew onto the cork, switch the forward/
reverse button to forward position, then press the on/
off switch. Meanwhile, hold the bottle tightly (Fig.E).
4. You can find the cork is well pulled out automatically
from the bottleneck (Fig.F).
5. Switch the forward/reverse button to reverse position,
then press the on/off switch. You can find the cork is
well dropped out (Fig.G).
INSTALLATION
Dismantling
To remove accessories, turn the lock ring in the direction
of the arrow and pull the accessory out from the tool.
Carefully press the rubber cap on the tool.
OPERATION
Charging the battery
The battery for this power tool only has a low charge on
delivery. Charge the battery before using it for the first time.
Plug the mains adapter into a power outlet and connect the
other end to the DC connector on the tool.
It normally takes 3-5 hours to fully charge the battery. It
can take up to 7 seven hours the first time it is charged,
depending on the ambient temperature and battery
charging status.
Before using for the first time
Fully charge the battery (5–7 hours) and use the tool until
the battery is discharged and the tool starts moving more
slowly. Charge the battery for 5-7 hours and use the tool
until the battery is discharged again. Repeat this charging
cycle 4 or 5 times to prevent memory effect. The battery
can then be charged normally.
Important! The charger does not have overcharge
protection. Do not charge the appliance for too long. There
is a risk of the damaging batteries if they are overcharged.
Unplug the charger power cord after charging.
PREPARATIONS
Starting/stopping
f Start the tool by pressing the power switch.f Switch off the tool by releasing the power switch.
Fitting bits
Important! Unplug the charger and check that the
direction selector is in locked position.
Bits
Only use single bits with a minimum length of 25 mm.
Shorter bits can get stuck and be more difficult to remove.
Power switch
Start the tool by pressing the power switch. Keep the
power switch pressed for continuous use.
Note: The tool does not have variable speed.
Page 18
18 • ENGLISH
Direction selector
Move the rotation selector to the right for left drive. Move
the rotation selector to the left for right drive. The middle
position locks the tool in the Off position.
Predrilling
You can predrill screw holes to simplify screwdriving.
Use
Only use bits that fit in the 6.35mm bit holder. Always
check before use that the bit is correctly fitted. Do not
tighten screws too hard, this can damage the screw heads
and/or threads.
Screwing/undoing
Select a bit that fits the screw head.
Insert the bit in the 6.35mm bit holder. Hold the tool with
the bit in line with the screw, otherwise the screw can
be damaged. Press the tool firmly against the screw,
otherwise the bit or screw head can be damaged.
Press the power switch to start the tool. Release the
power switch immediately when the screw is screwed in,
otherwise the bit or screw head can be damaged.
LED
The tool has a work light to improve visibility in dark areas.
ACCESSORIES
To replace accessories, pull off the rubber cap on the
front of the tool. Fit the accessory to the nose. Press the
accessory firmly on the tool.
MAINTENANCE
Keep guards, air vents and the motor housing as clear as
possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow
through with a low-pressure air supply. Excessive build-up
of metal dust can cause tracking of electrical current from
the internal parts to exposed metal parts.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those
listed in this manual) should be performed by authorized
service centers or other qualified service personnel,
always using identical replacement parts.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your
BLACK+DECKER product needs replacement, or
if it is of no further use to you, do not dispose of it
with household waste. Make this product available
for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
SPECIFICATIONS BDCS36W
Charger input
AR 220V ~ 50Hz
B2C 220V ~ 50Hz
B3 120V ~ 60Hz
BR 127V/220V ~ 60Hz
Output 6 VDC, 300 mA
Speed no load 200/min (rpm)
Battery 3.6 VDC, 1300 mAh
Direction of rotation Right and left drive
Page 19
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colec tora Este de Ruta Pan americana
Km. 32.0 El Talar de Pache co
Parti do de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ)
República de Argentina
No. de Imp ortador: 1146/6 6
Tel.: (011) 4726-44 00
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 05 0, s/n°- Km 167
Dist. Industrial II
Uberab a ˆ MG ˆ Cep: 38064 -750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc . Est.: 701. 948.711.00 -98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrer a 85D # 51-65, Bode ga 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogotá - Colombia
Tel.: 74 4-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 60 01-67 Concha lí
Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 26 87 1700
Hecho e n China
Fabricado na China
Made in China
06/03/2015
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime
# 70 Torre B Piso 9
Colonia Santa Fé
Delegación Alvaro Obregón,
México D. F. 01210
Tel. (52) 555 -326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique M eiggs N° 227 Z.I
Pque. Inte rn. de Industri a y Comercio - Callao
Telf. Direct o (511) 614-4242
RUC: 20266596805
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.