Black & Decker BDCS36W Instruction Manual

Page 1
Atornillador / Saca Corchos Parafusadeira / Saca-rolhas Screwdriver / Wine Opener
BDCS36W
Español 4 Português 9 English 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Page 2
FIG. A
1
6
2
3
4
7
10
FIG. B FIG. C
5
9
8
FIG. D FIG. E
Corcho
Rolha
Cork
Page 3
FIG. F FIG. G
Corcho
Rolha
Cork
Corcho Rolha Cork
Page 4
4 • ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro
de Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de
operar el producto. El incumplimiento de todas y cada
una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término empleado en
las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder
el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores homologados para su uso en exteriores. La utilización
de un cable alargador adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica. Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual (RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)”.
3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
Page 5
ESPAÑOL • 5
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o
cabello largo partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas
eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico a. Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado
para un tipo de bloque de baterías puede ocasionar un peligro de incendio cuando se usa con otro bloque de baterías.
b. Use las herramientas solamente con los bloques de baterías diseñados específicamente. El uso
de cualquier otro bloque de baterías puede ocasionar un peligro de daños e incendio.
c. Cuando el bloque de baterías no esté en uso, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, u otros pequeños objetos metálicos que puedan establecer una conexión de un terminal al otro. Un cortocircuito entre ambos terminales de la
batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d. En condiciones abusivas, puede derramarse líquido de la batería; evite el contacto.
Si accidentalmente tiene lugar un contacto, lávelo con agua. Si el líquido toca a los ojos, busque ayuda médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
e. Haga revisar su herramienta eléctrica por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto
garantizará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantiene.
6. Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una persona igualmente calificada pero no autorizada por BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
7. Etiquetas sobre la herramienta: La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
Lea el manual de instrucciones
Use protección ocular
Use protección
auditiva
V ........ Voltios
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corriente
Alterna
..... Corriente
Directa
n
....... Velocidad
0
sin Carga
...... Construcción
Clase II
.... Terminales
de Conex ión a Tier ra
.... Símbolo
de Aler ta Seguridad
.../min.. Revoluciones o Recipro­ caciones por minuto
Page 6
6 • ESPAÑOL
CARACTERISTICAS (Fig. A)
1. Portabrocas de 6.35 mm
2. Luz de trabajo
3. Interruptor de energía
4. Agarradera
5. Selector de dirección
6. Tapa de hule
7. Sacacorchos (accesorio)*
8. Adaptador de alimentación
9. Enchufe del cargador
10. Puntas para Atornillar * El accesorio sacacorchos no se debe usar con vino espumoso.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
BATERÍA
f No desarme o abra, deje caer (uso mecánico indebido), comprima, doble o deforme, perfore ni triture las baterías.
f No modifique o vuelva a fabricar ni intente insertar objetos extraños en la batería; no sumerja o exponga al agua u otros líquidos ni exponga al fuego o calor excesivo, incluidos los punzones para soldar; ni coloque en el horno microondas.
f Sólo utilice la batería con un sistema de carga especificado por el fabricante/proveedor.
f No produzca cortocircuitos con una batería ni permita que objetos metálicos o conductores entren en contacto con los terminales de la batería al mismo tiempo.
f Elimine las baterías usadas de inmediato, según las instrucciones del fabricante/proveedor.
f El uso inadecuado de la batería podría generar incendios, explosión u otro peligro.
f Los niños no deben usar las baterías sin la supervisión de un adulto responsable.
¡Advertencia! Nunca intente abrir el paquete de
baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de operación y
seguridad importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones y las advertencias preventivas en el cargador de la batería y en el producto que utiliza la batería.
¡Precaución! Para reducir el riesgo de lesión, utilice
el cargador solamente con este producto. Las baterías en otros productos pueden estallar y provocar daños personales o materiales.
3. No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
4. El uso de un accesorio no recomendado o no vendido
por Black & Decker puede provocar riesgos de incendio, descarga eléctrica o daños personales.
5. Para reducir el riesgo de avería en el enchufe y cable eléctricos, tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador.
6. Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra manera.
7. Utilice únicamente el cargador provisto cuando carga su herramienta. El uso de cualquier otro cargador puede dañar la herramienta o provocar una condición de riesgo.
8. Utilice un solo cargador cuando carga.
9. No intente abrir el cargador. No contiene elementos
que el cliente pueda reparar. Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.
10. NO incinere la herramienta ni las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las baterías pueden explotar en el fuego.
11. No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio, se generan vapores y materiales tóxicos.
12. No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
13. Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante tres minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de la batería contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
¡Advertencia! Peligro de quemadura. El líquido de
la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Las baterías en la herramienta no vienen completamente cargadas de fábrica. Antes de intentar cargarlas, lea atentamente todas “Las instrucciones de seguridad”.
Para cargar la herramienta siga los pasos a continuación.
1. Enchufe el cargador en el toma corriente estándar
Page 7
ESPAÑOL • 7
de acuerdo a la corriente electrica de su localidad (Ver tabla de especificaiones).
2. Inserte el enchufe del cargador (9) en el puerto de carga (5), como se muestra en la Fig. A. El LED indicador de carga (8) destellará para indicar que la batería dentro del taladro se está cargando. El LED (8) permanece encendido de manera constante para indicar que la carga ha finalizado.
3. Permita que, para la primera vez, la herramienta se cargue durante 13 horas. Después de la carga inicial, en condiciones normales de uso, su herramienta debería cargarse entre 12-15 horas.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Después de un uso normal, la herramienta debería
quedar completamente cargada en 12-15 horas. La herramienta no viene con carga completa de fábrica. Antes de intentar utilizarla, se debe cargar al menos durante 13 horas.
2. NO cargue las baterías con una temperatura ambiental por debajo de 4,5 °C (40 °F) o por encima de +40,5 °C (105 °F). Esta medida es importante y evitará el daño severo a las baterías. Se pueden obtener la mayor duración y el mejor rendimiento si se cargan las baterías cuando la temperatura está en unos 24 °C (75 °F).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y ponerse caliente al tacto. Esta condición es normal y no indica un problema.
4. Si las baterías no se cargan correctamente: (1) Controle la corriente del tomacorriente enchufando una lámpara u otro artefacto. (2) Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga la luz. (3) Traslade el cargador y la herramienta a una temperatura ambiental de entre 4,5 °C (40 °F) y +40,5 °C (105 °F). (4) Si el tomacorriente y la temperatura son adecuados, y usted no puede cargar correctamente la herramienta, lleve o envíe la herramienta y el cargador al centro de mantenimiento Black & Decker local.
5. Se debe recargar la herramienta cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando el producto con sus baterías agotadas.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
DE SEGURIDAD
f Sostenga la herramienta eléctrica por las agarraderas aisladas cuando esté trabajando en áreas en donde las brocas pueden entrar en contacto con
cables eléctricos ocultos. El contacto con cables vivos ocasiona que las partes metálicas de la herramienta quedan vivas también y existe el riesgo de una descarga eléctrica.
f Asegure la pieza de trabajo en una superficie estable, con abrazaderas, o similar. Si sostiene la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo no tendrá la suficiente firmeza y puede perder el control.
f No taladre ni atornille en paredes u otras áreas donde puede haber cables eléctricos ocultos. Si no lo puede evitar, retire/apague todos los fusibles/interruptores de circuitos de los circuitos afectados.
f Las herramientas a batería están listas para usarse cuando se inserta la batería; existe el riesgo de un arranque no intencional.
f Cuando trabaje con la herramienta, use siempre anteojos de seguridad u otra protección para los ojos.
f Asegúrese de instalar correctamente las brocas/ espigas en el portabrocas, de lo contrario se pueden aflojar mientras trabaja.
f No encienda la herramienta mientras la esté sosteniendo contra su costado. Al rotar, las brocas se pueden atorar con la ropa y causar lesiones.
f No use brocas ni accesorios romos o dañados. Las brocas romas o dañadas se atoran con facilidad en la pieza de trabajo.
¡Advertencia! Se ha demostrado que algunos
tipos de polvo producido al lijar, cortar, pulir, perforar, etc. contienen sustancias químicas carcinogénicas y que pueden causar daños fetal u otros problemas de fecundidad. Algunas de estas sustancias químicas son:
f Plomo de las pinturas base plomo.
f Sílice cristalino de tabiques, cemento y otros productos de albañilería.
f Arsénico y cromo de maderas químicamente tratadas.
f El riesgo de exposición a estas sustancias químicas depende de la frecuencia con que se hagan estos trabajos. Se puede reducir la exposición a estas sustancias químicas manteniendo el área de trabajo bien ventilada y usando el equipo de protección adecuado, como respirador con filtros para partículas microscópicas.
Batería/Cargador
f Antes de usar el cargador, lea cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias del cargador de la batería, la batería y el producto en el que se utilizará la batería.
f No desarme el cargador, ni trate de modificarlo o repararlo. No use el cargador si se ha caído, a tenido golpes o ha sido dañado de otra forma.
f Reemplace los cables dañados de inmediato. Si el cargador no se arma correctamente puede causar incendios o descargas eléctricas.
Page 8
8 • ESPAÑOL
f No cargue las baterías en áreas húmedas o mojadas. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. No intente cargar la batería si está rota o dañada, existe el riesgo de incendio, descarga eléctrica o corto circuito.
f Temperatura de carga: 0 a 45°C. Temperatura de almacenamiento: máximo 49°C. Las temperaturas más altas o más bajas pueden dañar la batería. No ponga el cargador sobre superficies inflamables ni cerca de materiales inflamables mientras carga la batería.
f El adaptador, el cargador y la batería se calientan durante la carga. Evite colocar el aparato sobre superficies calientes que pueden obstaculizar la circulación del aire, con el riesgo de sobrecalentamiento. En caso de olor anormal, humo o materiales derretidos, desconecte el cable de inmediato. No vuelva a usar el cargador ni la batería.
f No use accesorios distintos a los recomendados o vendidos por el fabricante. El uso de otros accesorios puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
Cuidado de la batería
¡Advertencia! Cuando la batería no esté en uso,
guárdela separada de otros objetos metálicos, como clips, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos que pueden causar corto circuito en la terminales. Un corto circuito puede causar incendios o lesiones personales. No exponga la batería a llamas o altas temperaturas, existe un riesgo de explosión.
Eliminación de baterías usadas
¡Importante! Jamás intente modificar o abrir la batería,
corre el riesgo de incendios o lesiones personales. Antes de eliminar la batería, ponga cinta para trabajo pesado en las terminales, para evitar cortos circuitos. Baterías de iones de litio Recicle las baterías usadas en cumplimiento con los reglamentos locales.
Para retirar la batería
Opere la herramienta hasta que la batería se haya descargado por completo.
1. Afloje los tornillos del alojamiento con un desarmador de cruz.
2. Abra el alojamiento levantándolo por el frente de la herramienta.
3. Libere los cables del interruptor.
4. Retire la batería y ponga cinta para trabajo pesado
sobre las terminales, o guarde la batería en una bolsa de plástico para evitar cortos circuitos.
5. Recicle las baterías usadas en cumplimiento con los reglamentos locales.
ENSAMBLE DE LOS ACCESORIOS
1. Retire la tapa de hule de la herramienta (Fig.C).
2. Alinee el accesorio con el extremo de la herramienta.
Empuje con firmeza el accesorio en la herramienta hasta que quede bien asegurado (Fig.D).
3. Coloque el sacacorchos sobre el corcho, ajuste el botón avance/retroceso en la posición de avance y presione el interruptor de encendido/apagado. Sostenga firmemente la botella (Fig.E).
4. El corcho saldrá automática y completamente del cuello de botella (Fig.F).
5. Ajuste el botón avance/retroceso en la posición de retroceso y presione el interruptor de encendido/ apagado. El corcho será expulsado (Fig.G).
INSTALACIÓN Desarme
Para retirar un accesorio, gire el anillo de sujeción en dirección de la flecha y saque el accesorio de la herramienta. Presione con cuidado la tapa de hule para colocarla en la herramienta.
OPERACIÓN Carga de la batería
La batería de esta herramienta se entrega con baja carga. Cargue la batería antes de usarla por primera vez. Conecte el adaptador de alimentación al enchufe y conecte el otro extremo al conector CD de la herramienta. Normalmente la batería tarda 3-5 horas en cargarse. La primera vez puede tardar hasta 7 horas, dependiendo de la temperatura ambiente y el nivel de carga de la batería.
Antes de usar la batería por primera vez
Cargue totalmente la batería (5–7 horas) y use la herramienta hasta que la batería esté totalmente descargada y la batería se mueva lentamente. Cargue la batería durante 5-7 horas y úsela hasta que se vuelva a descargar. Repita este ciclo de carga 4 ó 5 veces para evitar el efecto memoria. Entonces podrá cargar la batería normalmente.
¡Importante! El cargador no tiene protección
contra sobrecarga. No cargue la batería por tiempos prolongados. Si las baterías se sobrecargan se pueden dañar. Después de la carga desconecte el cargador.
PREPARACIONES Encendido/Paro
f Encienda la herramienta con el interruptor de energía.
f Apague la herramienta liberando el interruptor de energía.
Colocación de las brocas
¡Importante! Desconecte el cargador y revise que el
selector de director esté en posición cerrada.
Page 9
ESPAÑOL • 9
Brocas
Use sólo brocas individuales con una longitud minima de 25 mm. Las brocas más cortas se pueden quedar atoradas y es más difícil retirarlas.
Interruptor de energía
Encienda la herramienta con el interruptor de energía. Mantenga el interruptor presionado para uso continuo.
Nota: La herramienta no tiene velocidad variable.
Selector de dirección
Mueva el selector de rotación a la derecha para que se mueva hacia la izquierda. Mueva el selector de rotación a la izquierda para que se mueva hacia la derecha. La posición de en medio asegura la herramienta en la posición Off (Apagado).
Pre-perforación
Usted puede hacer una perforación previa en los orificios de los tornillos para facilitar la tarea.
USO
Use sólo brocas para portabrocas de 6.35mm. Antes de usar la herramienta, confirme que la broca esté bien ajustada. No apriete demasiado los tornillos, puede dañar las cabezas o roscas.
Atornillar/Desatornillar
Seleccione una broca adecuada para la cabeza del tornillo. Inserte la broca en el portabrocas de 6.35mm. Sostenga la herramienta con la broca alineada con el tornillo, de lo contrario se puede dañar el tornillo. Presione la herramienta con firmeza contra el tornillo, de lo contrario se puede dañar la broca o la cabeza del tornillo. Presione el interruptor de energía para encender la herramienta. Libere el interruptor de inmediato una vez que el tornillo esté atornillado, de lo contrario se puede dañar la broca o la cabeza del tornillo.
LED
La herramienta cuenta con una luz de trabajo que da visibilidad en lugares oscuros.
ACCESORIOS
Para reemplazar los accesorios, retire la tapa de hule del frente de la herramienta. Coloque el accesorio en el frente de la herramienta. Presione el accesorio para sujetarlo a la herramienta.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a ravés del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.BlackandDecker-la.com
ESPECIFICACIONES BDCS36W
Cargador entrada AR 220V ~ 50Hz B2C 220V ~ 50Hz B3 120V ~ 60Hz BR 127V/220V ~ 60Hz Salida 6 VDC, 300 mA Velocidad sin carga 200/min (rpm) Batería 3.6 VDC, 1300 mAh Dirección de rotación Derecha e izquierda
MANTENIMIENTO
Siempre mantenga lo más limpio posible los protectores, ranuras de ventilación y carcasa del motor, quitando el polvo y la suciedad con un paño limpio y soplándoles con aire a presión baja. La acumulación excesiva de polvo metálico puede causar el paso de la corriente eléctrica de las piezas internas a piezas metálicas exteriores.
Page 10
10 • PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço
BLACK+DECKER mais próximo de sua localidade.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
Aviso! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Advertências gerais de segurança para ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções
de segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as advertências listadas, abaixo se refere a ferramenta
elétrica (com fio) operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada por bateria (sem fio).
1. Segurança na área de trabalho a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas e mal iluminadas são propícias a acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca o controle da ferramenta.
2. Segurança elétrica a. O plug da ferramenta elétrica deve encaixar na tomada. O plug não deve ser modificado de modo algum. Não utilize quaisquer plugs adaptadores com ferramentas elétricas ligadas à terra. Plugs
sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques elétricos.
b. Evite que o corpo entre em contato com superfícies ligadas à terra, como tubulações, radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um maior risco de choque
elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas elétricas não podem ser expostas a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, nem para puxar o plug da tomada.
Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco de choques elétricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta elétrica num local úmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança pessoal a. Mantenha-se atento, observe o que está fazendo e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas poderá causar graves lesões.
b. Utilize equipamentos de proteção. Use sempre óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
c. Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o botão está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será
mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas das peças em movimento. Roupas
largas, jóias ou cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento.
4. Uso e cuidados com a ferramenta elétrica a. Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará o
Page 11
PORTUGUÊS • 11
trabalho da melhor forma e com mais segurança, com a potência com que foi projetada.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é perigoso e terá de ser reparado.
c. Desligue o plug da tomada e/ou a bateria da tomada antes de proceder qualquer ajuste, trocar acessórios ou guardar ferramentas elétricas. d. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o risco de uma partida repentina da ferramenta elétrica. As ferramentas elétricas são
perigosas se utilizadas por pessoas não qualificadas.
e. Faça a manutenção das ferramentas elétricas. Verifique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afetar o funcionamento das ferramentas elétricas. As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes
tem como causa uma manutenção insuficiente das ferramentas elétricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção
adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com menos frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e peças de ferramenta de acordo com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta elétrica
para fins diferentes das normas de utilização podem resultar em situações perigosas.
5. Serviço a. Peça a um técnico para fazer a manutenção de sua ferramenta elétrica utilizando apenas peças de reposição idênticas. Isso garantirá que
a segurança da ferramenta elétrica será mantida.
6. Segurança elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto, não é necessário o uso de fio terra. Sempre verifique a voltagem da rede elétrica que corresponda a voltagem da placa de classificação.
Advertência! Se o cabo de força estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo Centro de Serviço Autorizado da BLACK+DECKER ou uma pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes. Se o cabo for reparado ou substituído por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
7. Rótulos da ferramenta
A etiqueta da ferramenta pode conter os seguintes símbolos:
Leia o manual de instruções
Use proteção para olhos
Use Proteção
Auditiva
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutos
..... Corrente
Alternada
..... Corrente
Direta
n
....... Sem
0
Velocidade de Carga
...... Construção
Classe II
.... Terminal de
Aterramento
.... Símbolo
de Alerta de
Segurança .../min.. Revolução
po r min. ou alternaç ão por minuto
CARACTERÍSTICAS (Fig. A)
1. Porta-brocas de 6.35 mm
2. Luz de trabalho
3. Interruptor de energia
4. Abraçadeira
5. Seletor de direção
6. Tampa de borracha
7. Saca-rolhas (acessório)*
8. Adaptador para tomada
9. Plugue do carregador
10. Pontas para Parafusadeira *O acessório saca-rolhas, não deve ser usado com vinho espumoso.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
f Segure a ferramenta elétrica pelos punhos isolados, quando trabalhar em áreas onde as brocas possam entrar em contato com cabos elétricos ocultos. O contato com cabos energizados ocasiona que as partes metálicas da ferramenta estejam também energizadas, existindo o risco de choque elétrico.
f Fixe a peça de trabalho numa superfície estável, com braçadeiras, ou similar. Se segurar a peça de trabalho com a mão ou com seu corpo não terá a suficiente firmeza e poderia perder o controle.
f Não perfure nem parafuse paredes ou áreas onde possa haver cabos elétricos ocultos. Caso não possa evitar isto, remova/desligue todos os fusíveis/ interruptores de circuitos dos circuitos afetados.
f As ferramentas que funcionam a bateria, podem ser usadas depois de inserir a bateria; existe o risco de acionamento involuntário.
f Quando trabalhar com a ferramenta, use sempre óculos de segurança ou outra proteção para os olhos.
f Certifique-se de instalar corretamente as brocas/ hastes no mandril, caso contrário podem afrouxar enquanto trabalha.
f Não ligue a ferramenta se estiver sustentando-a com o corpo. Ao rodar, as brocas podem ficar presas com a roupa e causar lesões.
f Não use brocas nem acessórios gastos ou danificados. As brocas gastas ou danificadas ficam presas na peça de trabalho.
Page 12
12 • PORTUGUÊS
Advertência! Já foi provado que alguns tipos de pó
produzidos por lixar, cortar, polir, perfurar, etc. contém, substâncias químicas carcinogênicas e que podem ocasionar dano fetal ou outros problemas de fecundidade. Algumas dessas substâncias químicas são:
f Chumbo das pinturas a base de chumbo. f Silício cristalino de tijolos, cimento e outros produtos
de pedreira.
f Arsênico e cromo de madeiras quimicamente tratadas.
f O risco pela exposição a essas substâncias químicas depende da freqüência com a qual esse tipo de trabalhos sejam feitos. É possível reduzir a exposição a estas substâncias químicas mantendo a área de trabalho adequadamente arejada e usando o equipamento de proteção adequado, como um respirador com filtro para partículas microscópicas.
Bateria/Carregador
f Antes de usar o carregador, leia cuidadosamente todas as instruções e advertências do carregador da bateria, a bateria e o produto no qual a bateria será utilizada.
f Não desmonte o carregador, nem tente modificá-lo ou arrumá-lo. Não use o carregador se já caiu, teve alguma batida ou foi estragado de alguma outra maneira.
f Modifique os fios estragados imediatamente. Se o carregador não for montado corretamente pode ocasionar incêndios o descargas elétricas.
f Não carregue as baterias em áreas úmidas ou molhadas. Não exponha o carregador à chuva ou à neve. Não tente carregar a bateria se estiver quebrada ou estragada, existe o risco de incêndio, descarga elétrica ou curto circuito.
f Temperatura de carga: 0 a 45°C. Temperatura de armazenamento: máximo 49°C. As temperaturas mais altas ou mais baixas podem estragar a bateria. Não ponha o carregador encima de superfícies flamáveis nem perto de materiais flamáveis enquanto carrega a bateria.
f O adaptador, o carregador e a bateria podem ficar aquecidos durante a carga. Evite colocar o aparelho sobre superfícies quentes que possam obstaculizar a circulação do ar, e ocasionar risco de sobreaquecimento. Se perceber um cheiro anormal, fumaça ou materiais derretidos, desconecte o fio imediatamente. Não use o carregador nem a bateria de novo.
f Não use acessórios diferentes aos que estão recomendados ou são vendidos pelo fabricante. Se usar outros acessórios haverá risco de incêndios, descargas elétricas ou lesões pessoais.
Cuidados da bateria
Advertência! Quando a bateria não estiver sendo
usada, guarde-a separada de outros objetos metálicos, como clipes, chaves, pregos, parafusos e outros
objetos metálicos que possam causar curtos circuitos nas tomadas. Um curto circuito pode ocasionar incêndios ou lesões pessoais. Não exponha a bateria a chamas ou temperaturas altas, existe um grande risco de explodir.
Eliminação de baterias usadas
Importante! Nunca tente modificar ou abrir a bateria,
existe um grande risco de incêndios ou lesões pessoais. Antes de eliminar a bateria, ponha fita isolante nos cabos, para evitar curtos circuitos. Baterias de íons de lítio Recicle as baterias usadas cumprindo com os regulamentos locais.
Para retirar a bateria
Use a ferramenta até a bateria ficar completamente descarregada.
1. Afrouxe os parafusos do alojamento com uma chave de fenda cruzada.
2. Abra o alojamento levantando-o pela frente da ferramenta.
3. Libere os fios do botão para ligar/desligar.
4. Retire a bateria e ponha fita isolante nos cabos, ou
guarde a bateria numa bolsa de plástico para evitar curtos circuitos.
5. Recicle as baterias usadas cumprindo com todos os regulamentos locais.
MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
1. Retire a tampa de borracha da ferrament (Fig.C).
2. Alinhe o acessório com a ponta da ferramenta.
Empurre com firmeza o acessório dentro da ferramenta até ele ficar bem preso (Fig.D).
3. Coloque o saca-rolhas encima da rolha, coloque o botão de avanço/retrocesso na posição de avanço e aperte o botão para ligar/desligar. Segure de maneira firme a garrafa (Fig.E).
4. A rolha vai sair automática e completamente do gargalo (Fig.F).
5. Coloque o botão avanço/retrocesso na posição de retrocesso e aperte o botão para ligar/desligar. A rolha será expulsa (Fig.G).
INSTAL AÇÃO Desarme
Para retirar um acessório, vire o anel de fixação na direção da flecha e tire o acessório da ferramenta. Aperte com cuidado a tampa de borracha para colocá-la na ferramenta.
OPERAÇÃO Carga da bateria
A bateria desta ferramenta é entregue com um nível de carga baixo. Carregue a bateria antes de usá-la pela primeira vez. Conecte o adaptador de tomadas ao plugue e conecte a outra ponta ao conector CD da ferramenta.
Page 13
PORTUGUÊS • 13
Normalmente a bateria demora de 3-5 horas em ficar carregada. A primeira vez pode demorar até 7 horas, dependendo da temperatura ambiente e o nível de carga da bateria.
Antes de usar a bateria pela primeira vez
Carregue totalmente a bateria (5–7 horas) e use a ferramenta até a bateria ficar totalmente descarregada e a bateria piscar lentamente. Carregue a bateria durante 5-7 horas e use-a até ela descarregar de novo. Repita esse ciclo de carga 4 ou 5 vezes para evitar o efeito memória. Depois disso você poderá carregar a bateria normalmente.
Importante! O carregador não tem nenhuma proteção
contra a sobrecarga. Não carregue a bateria por muito tempo. Se as baterias são sobrecarregadas podem estragar. Depois da carga desconecte o carregador.
PREPARAÇÕES Ligar/Pausa
f Ligue a ferramenta com o botão para ligar/desligar.
f Apague a ferramenta liberando o botão para ligar/ desligar
Colocação das brocas
Importante! Desconecte o carregador y revise que o
seletor de direção esteja na posição fechada.
Brocas
Use somente brocas individuais com um comprimento mínimo de 25 mm. As brocas mais curtas podem ficar atoladas e será mais difícil tirá-las.
Botão para ligar/desligar
Ligue a ferramenta com o botão para ligar/desligar. Mantenha o botão apertado para ser usado continuamente.
Nota: A ferramenta não tem velocidade variável.
Seletor de direção
Vire o seletor de rotação para direita para ele se mexer para esquerda. Vire o seletor de rotação para esquerda para ele se mexer para direita. A posição no meio mantém a ferramenta na posição Off (Apagado).
Aparafusar/Desparafusar
Selecione uma broca adequada para a cabeça do parafuso. Insira a broca no porta-brocas de 6.35mm. Segure a ferramenta com a broca e coloque-a paralelamente ao parafuso, caso contrário o parafuso pode ficar estragado. Aperte a ferramenta com firmeza contra o parafuso, caso contrário a cabeça do parafuso pode ficar estragada. Aperte o botão para ligar/desligar para ligar a ferramenta. Libere o botão para ligar/desligar imediatamente depois de que parafuso ficar apertado, caso contrario a broca ou a cabeça do parafuso podem ficar estragados.
LED
A ferramenta possui uma luz de trabalho que dá visibilidade em lugares escuros.
ACESSÓRIOS
Para substituir os acessórios, retire a tampa de borracha da frente da ferramenta. Coloque o acessório na frente da ferramenta. Pressione o acessório para fixá-lo à ferramenta.
MANUTENÇÃO
Mantenha os resguardos, orifícios de ventilação, e caixa do motor limpos de poeira e sujeira. Limpe-os com um pano limpo e aplique uma leve pressão de ar. Uma acumulação excessiva de limalha de ferro poderá provocar uma transmissão de corrente elétrica, das peças internas para as peças de metal expostas.
Importante! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser executados por centros de serviço autorizados ou outras empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando peças de reposição idênticas.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros de serviço autorizados recomendados para o uso com sua ferramenta.
Cuidado! O uso de qualquer acessório não recomendado
para esta ferramenta pode ser perigoso.
Pré-perfuração
É possível fazer uma perfuração previa nos orifícios dos parafusos para facilitar as tarefas.
Uso
Use somente brocas para porta-brocas de 6.35mm. Antes de usar a ferramenta, confirme que a broca esteja bem apertada. Não aperte demais os parafusos, as cabeças ou roscas podem ficar estragadas.
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico normal. Caso ache necessário que seu produto BLACK+DECKER seja substituído, ou caso não seja mais útil para você, não jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para coleta seletiva.
Page 14
14 • PORTUGUÊS
A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas permite que os materiais sejam reciclados e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor ao comprar um produto novo.
ESPECIFICAÇÕES BDCS36W
Carregador entrada AR 220V ~ 50Hz B2C 220V ~ 50Hz B3 120V ~ 60Hz BR 127V/220V ~ 60Hz Saída 6 VDC, 300 mA Velocidade sem carga 200/min (rpm) Bateria 3.6 VDC, 1300 mAh Direção da rotação Direita e esquerda
Page 15
ENGLISH • 15
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
GENERAL SAFETY RULES
Warning! Read and understand all instructions. Failure
to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work Area Safety a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2. Electrical Safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock. Note: The term “Residual Curent Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)”.
3. Personal Safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4. Power Tool Use and Care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
Page 16
16 • ENGLISH
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
6. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized BLACK+DECKER Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
7. Labels on tool
The label on your tool may include the following symbols:
Read Instructions Manual
Use Eye Protection
Use Ear Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz ....... Hert z
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n
....... No- Load
0
Speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety A lert
Symbol
.../min.. Revolutions or Recipro­ cation per minute
6. Rubber cap
7. Corkscrew (accessory)*
8. Mains adapter
9. Charger plug
10. Screwdriver bits * Corkscrew attachment does not work for sparkling wine cork
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
f Hold the power tool by the insulated grips when working in areas where the bits can come into contact with concealed electrical cables. Contact with a live cable will cause the metal parts on the tool to also become live – risk of electric shock.
f Secure the workpiece on a stable surface with clamps, or the like. Holding the workpiece in your hand or against your body will not give you a sufficiently firm grip and can cause you to loose control.
f Do not drill, screw or drive in existing walls or other areas where there may be hidden electrical cables. If this is unavoidable, remove/switch off all fuses/ circuit breakers for the circuits affected by the work.
f Battery-powered tools are ready for use when the battery is inserted – risk of unintentional start.
f Always wear safety glasses or other eye protection when working with the tool.
f Make sure to properly insert bits/shanks into the chuck, otherwise they could come loose during the work.
f Do not start the tool when carrying it by your side. Rotating bits can get caught in clothes and cause personal injury.
f Do not use dull or damaged bits and accessories. Dull or damaged bits jam easier in the workpiece.
Warning! Some types of dust produced during sanding,
sawing, polishing and drilling etc. contain chemicals that have proved to be carcinogenic, and cause foetal damage or other fertility problems. Examples of such chemicals are:
f lead from lead-based paint
f crystalline silica from bricks, cement and other masonry products
f arsenic and chromium from chemically treated wood.
f The risk of exposure to these chemicals depends on how often you do this type of work. You can reduce exposure to these chemicals by keeping the work area well ventilated and using approved safety equipment, such as a breathing mask that filters out microscopic particles.
FEATURES (Fig. A)
1. 6.35 mm bit holder
2. Work light
3. Power switch
4. Grip
5. Direction selector
Battery/charger
f Carefully read all instructions and warnings on the battery charger, the battery and the product that the battery will be used for before using the battery charger.
f Do not dismantle the charger, or attempt to modify or repair it. Do not use the charger if it has been subjected
Page 17
ENGLISH • 17
to a heavy blow, has been dropped, or damaged in any other way.
f Replace damaged power cords immediately. Incorrect
assembly can cause a fire or electric shock.
f Do not charge the batteries in damp or wet areas. Do not expose the charger to rain or snow. Do not attempt to charge the battery if it is cracked or damaged – risk of fire, electric shock and/or short circuiting.
f Charging temperature: 0 to 45°C. Storage temperature: max. 49°C. Higher or lower temperaturs can damage the battery. Do not put the battery charger on flammable surfaces or near flammable materials when charging the batter y.
f The adapter, charger and battery become hot when charging. Do not place the appliance on soft surfaces that can prevent the circulation of air – risk of overheating. Unplug the power cord immediately if the charger or battery starts to smell abnormally, smoke or melt. Do not use the charger or battery again.
f Do not use accessories other than those recommended or sold by the manufacturer. The use of other accessories can result in fire, electric shock or personal injury.
Battery care
Warning! When the battery is not is use keep it away
from other metal objects such as paperclips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects that can short circuit the terminals. Short circuiting can result in fire and/ or personal injury. Do not expose the battery to naked flames or high temperatures, risk of explosion.
Disposal of used batteries
Important! Never attempt to modify or open the battery
– risk of fire and/or personal injury. Before disposing of the battery, put heavy-duty tape over the battery terminals to prevent short circuiting. Lithium-ion batteries Recycle used batteries in accordance with local regulations.
Removing the battery
Run the tool until the battery is completely discharged.
1. Undo the screws on the casing with a Phillips screwdriver.
2. Open the casing by lifting it up from the front end of the tool.
3. Release the wires from the power switch.
4. Remove the battery and put heavy-duty tape over the
battery terminals, or put the battery in a plastic bag, to prevent short-circuiting.
5. Recycle used batteries in accordance with local regulations.
ATTACHMENT ASSEMBLY
1. Pull the rubber cap off the tool (Fig.C).
2. Align the attachment with the end of the tool. Firmly
push the attachment onto the tool until it is securely fastened (Fig.D).
3. Place the corkscrew onto the cork, switch the forward/ reverse button to forward position, then press the on/ off switch. Meanwhile, hold the bottle tightly (Fig.E).
4. You can find the cork is well pulled out automatically from the bottleneck (Fig.F).
5. Switch the forward/reverse button to reverse position, then press the on/off switch. You can find the cork is well dropped out (Fig.G).
INSTALLATION Dismantling
To remove accessories, turn the lock ring in the direction of the arrow and pull the accessory out from the tool. Carefully press the rubber cap on the tool.
OPERATION Charging the battery
The battery for this power tool only has a low charge on delivery. Charge the battery before using it for the first time. Plug the mains adapter into a power outlet and connect the other end to the DC connector on the tool. It normally takes 3-5 hours to fully charge the battery. It can take up to 7 seven hours the first time it is charged, depending on the ambient temperature and battery charging status.
Before using for the first time
Fully charge the battery (5–7 hours) and use the tool until the battery is discharged and the tool starts moving more slowly. Charge the battery for 5-7 hours and use the tool until the battery is discharged again. Repeat this charging cycle 4 or 5 times to prevent memory effect. The battery can then be charged normally.
Important! The charger does not have overcharge
protection. Do not charge the appliance for too long. There is a risk of the damaging batteries if they are overcharged. Unplug the charger power cord after charging.
PREPARATIONS Starting/stopping
f Start the tool by pressing the power switch. f Switch off the tool by releasing the power switch.
Fitting bits
Important! Unplug the charger and check that the
direction selector is in locked position.
Bits
Only use single bits with a minimum length of 25 mm. Shorter bits can get stuck and be more difficult to remove.
Power switch
Start the tool by pressing the power switch. Keep the power switch pressed for continuous use.
Note: The tool does not have variable speed.
Page 18
18 • ENGLISH
Direction selector
Move the rotation selector to the right for left drive. Move the rotation selector to the left for right drive. The middle position locks the tool in the Off position.
Predrilling
You can predrill screw holes to simplify screwdriving.
Use
Only use bits that fit in the 6.35mm bit holder. Always check before use that the bit is correctly fitted. Do not tighten screws too hard, this can damage the screw heads and/or threads.
Screwing/undoing
Select a bit that fits the screw head. Insert the bit in the 6.35mm bit holder. Hold the tool with the bit in line with the screw, otherwise the screw can be damaged. Press the tool firmly against the screw, otherwise the bit or screw head can be damaged. Press the power switch to start the tool. Release the power switch immediately when the screw is screwed in, otherwise the bit or screw head can be damaged.
LED
The tool has a work light to improve visibility in dark areas.
ACCESSORIES
To replace accessories, pull off the rubber cap on the front of the tool. Fit the accessory to the nose. Press the accessory firmly on the tool.
MAINTENANCE
Keep guards, air vents and the motor housing as clear as possible of dust and dirt. Wipe with a clean cloth and blow through with a low-pressure air supply. Excessive build-up of metal dust can cause tracking of electrical current from the internal parts to exposed metal parts.
Important! To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your BLACK+DECKER product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials. Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
SPECIFICATIONS BDCS36W
Charger input AR 220V ~ 50Hz B2C 220V ~ 50Hz B3 120V ~ 60Hz BR 127V/220V ~ 60Hz Output 6 VDC, 300 mA Speed no load 200/min (rpm) Battery 3.6 VDC, 1300 mAh Direction of rotation Right and left drive
Page 19
Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center Colec tora Este de Ruta Pan americana Km. 32.0 El Talar de Pache co Parti do de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Imp ortador: 1146/6 6 Tel.: (011) 4726-44 00
Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 05 0, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberab a ˆ MG ˆ Cep: 38064 -750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc . Est.: 701. 948.711.00 -98 S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrer a 85D # 51-65, Bode ga 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 74 4-7100
Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 60 01-67 Concha lí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 26 87 1700
Hecho e n China Fabricado na China Made in China
06/03/2015
Solamente para propósito de México: Importado por: Black and Decker S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia Santa Fé Delegación Alvaro Obregón, México D. F. 01210 Tel. (52) 555 -326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique M eiggs N° 227 Z.I Pque. Inte rn. de Industri a y Comercio - Callao Telf. Direct o (511) 614-4242 RUC: 20266596805
Loading...