Black & Decker BDCDC18K1B-QW User manual

Инструмент не
предназначен для
профессионального
использования.
Перевод с оригинала инструкции
www.blackanddecker.eu
BDCHD18
34
6 9
2
A
B
8
3
C
D
5
4
E
F
3
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Ваша дрель/ шуруповёрт BDCHD18 BLACK+DECKER™ предназначена для сверления
отверстий и заворачивания саморезов в древесине, металле и кирпичной кладке. Данный инструмент предназначен только для использования непро­фессиональными пользователями.
Инструкции по технике безопасности
Общие правила безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руковод­ство по эксплуатации. Несоблюдение
всех перечисленных ниже правил без­опасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, воз­никновению пожара и/ или получению тяжёлой травмы.
Сохраните все инструкции по безопасности и ру­ководство по эксплуатации для их дальнейшего использования. Тер мин
во всех приведённых ниже указаниях относится к Вашему сетевому (с кабелем) электроинструменту или аккумуляторному (беспроводному) электро­инструменту.
1. Безопасность рабочего места a. Содержите рабочее место в чистоте и обе-
спечьте хорошее освещение. Плохое освеще- ние или беспорядок на рабочем месте может привести к несчастному случаю.
b. Не используйте электроинструменты, если
есть
опасность возгорания или взрыва, на-
пример, вблизи легко воспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе ра-
боты электроинструменты создают искровые разряды, которые могут воспламенить пыль или горючие пары.
c. Во время работы с электроинструментом не
подпускайте близко детей или посторонних лиц. Отвлечение внимания может вызвать у
Вас потерю контроля над рабочим
2. Электробезопасность a. Вилка кабеля электроинструмента должна
соответствовать штепсельной розетке. Ни в коем случае не видоизменяйте вилку электрического кабеля. Не используйте соединительные штепсели-переходники, если в силовом кабеле электроинструмента есть провод заземления. Использование
оригинальной вилки кабеля и соответствую­щей ей штепсельной розетки уменьшает риск поражения электрическим током.
b. Во время работы с
избегайте физического контакта с заземлён­ными объектами, такими как трубопроводы, радиаторы отопления, электроплиты и хо­лодильники. Риск поражения электрическим
«Электроинструмент»
процессом.
электроинструментом
током увеличивается, если Ваше тело зазем­лено.
c. Не используйте электроинструмент под
дождём или во влажной среде. Попадание
воды в электроинструмент увеличивает риск поражения электрическим током.
d. Бережно обращайтесь с электрическим
кабелем. Ни в коем случае не используйте кабель для переноски электроинструмента или для вытягивания его вилки из штеп­сельной розетки. Не подвергайте электри­ческий кабель воздействию высоких тем­ператур и смазочных веществ; держите его в стороне от острых кромок и движущихся частей. Повреждённый или запутанный кабель
увеличивает риск поражения электрическим током
.
e. При работе с электроинструментом на
открытом воздухе используйте удлини­тельный кабель, предназначенный для наружных работ. Использование кабеля,
пригодного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током.
f. При необходимости работы с электро-
инструментом во влажной среде исполь­зуйте источник питания, оборудованный устройством защитного отключения (УЗО).
Использование УЗО снижает электрическим током.
3. Личная безопасность a. При работе с электроинструментами будьте
внимательны, следите за тем, что Вы дела­ете, и руководствуйтесь здравым смыслом. Не используйте электроинструмент, если Вы устали, а также находясь под действием алкоголя или понижающих реакцию лекар­ственных препаратов и других средств. Ма-
лейшая неосторожность при работе с инструментами может привести к серьёзной травме.
b. При работе используйте средства инди-
видуальной защиты. Всегда надевайте за­щитные очки. Своевременное использование
защитного снаряжения, а именно: пылезащит­ной маски, ботинок на нескользящей подошве, защитного шлема или противошумовых на­ушников, значительно снизит риск получения травмы.
c. Не допускайте непреднамеренного запуска.
Перед тем, как мент к сети и/или аккумулятору, поднять или перенести его, убедитесь, что выключатель находится в положении «выключено». Не
переносите электроинструмент, держа палец на пусковом выключателе, и не подключайте к сетевой розетке электроинструмент, вы­ключатель которого установлен в положение «включено», это может привести к несчастному случаю.
d. Перед включением
снимите с него все регулировочные или
подключить электроинстру-
электроинструмента
риск поражения
электро-
4
гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный закреплённым на вращаю­щейся части электроинструмента, может стать причиной получения тяжёлой травмы.
e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо
стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это
позволит Вам не потерять контроль при работе электроинструментом в непредвиденной ситу­ации.
f. Одевайтесь соответствующим образом.
Во время работы не одежду или украшения. Следите за тем, чтобы Ваши волосы, одежда или перчатки находились в постоянном отдалении от движущихся частей инструмента. Свободная
одежда, украшения или длинные волосы могут попасть в движущиеся части инструмента.
g. Если электроинструмент снабжён устрой-
ством сбора и удаления пыли, убедитесь, что данное устройство подключено и ис пользуется надлежащим образом. Использо-
вание устройства пылеудаления значительно снижает риск возникновения несчастного случая, связанного с запылённостью рабочего пространства.
4. Использование электроинструментов и тех­нический уход
a. Не перегружайте электроинструмент. Ис-
пользуйте Ваш инструмент по назначению.
Электроинструмент работает надёжно и без­опасно только при соблюдении параметров, указанных в его технических характеристиках.
b. Не
c. Отключайте электроинструмент от сетевой
d. Храните неиспользуемые
e. Регулярно проверяйте исправность элек-
используйте электроинструмент, если его выключатель не устанавливается в положение включения или выключения.
Электроинструмент с неисправным выключа­телем представляет опасность и подлежит ремонту.
розетки и/или извлекайте аккумулятор перед регулировкой, заменой принадлежно­стей или при хранении электроинструмента.
Таки е меры предосторожности снижают риск случайного включения электроинструмента.
менты в недоступном для детей месте и не позволяйте лицам, не знакомым с электро­инструментом или данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электро-
инструменты представляют опасность в руках неопытных пользователей.
троинструмента. Проверяйте точность со­вмещения и легкость перемещения подвиж­ных частей, целостность деталей и любых других действующих на его работу. Не используйте неисправный электроинструмент, пока он не будет полностью отремонтирован.
Большинство несчастных случаев являются
элементов электроинструмента, воз-
надевайте свободную
электроинстру-
следствием недостаточного технического ухода за электроинструментом.
f. Следите за остротой заточки и чистотой
режущих принадлежностей. Принадлежно-
сти с острыми кромками позволяют избежать заклинивания и делают работу менее утоми­тельной.
g.
Используйте электроинструмент, аксессу­ары и насадки в соответствии с данным Руководством по эксплуатации и с учётом рабочих условий и характера будущей ра­боты. Использование электроприбора не по
назначению может создать опасную ситуацию.
5. Использование аккумуляторных инструмен­тов и технический уход
a. Заряжайте аккумулятор зарядным устрой-
ством марки, указанной производителем.
Зарядное устройство, которое
-
к одному типу аккумуляторов, может создать риск возгорания в случае его использования с аккумуляторами другого типа.
b. Используйте электроинструменты только
с разработанными специально для них ак­кумуляторами. Использование аккумулятора
какой-либо другой марки может привести к воз­никновению пожара и получению травмы.
c. Держите не используемый аккумулятор по-
дальше от металлических как скрепки, монеты, ключи, гвозди, шуру­пы, и других мелких металлических пред­метов, которые могут замкнуть контакты аккумулятора. Короткое замыкание контактов
аккумулятора может привести к получению ожогов или возникновению пожара.
d. В критических ситуациях из аккумулятора
может вытечь жидкость (электролит); из­бегайте контакта с кожей. Если жидкость попала на жидкость попала в глаза, обращайтесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая
из аккумулятора, может вызвать раздражение или ожоги.
6. Тех н ическое обслуживание
a. Ремонт Вашего электроинструмента должен
производиться только квалифицирован­ными специалистами с использованием идентичных запасных частей. Это обеспечит
безопасность Вашего электроинструмента в дальнейшей эксплуатации.
кожу, смойте её водой. Если
предметов, таких
Дополнительные меры безопасности при работе с электроинструментами
Внимание! Дополнительные правила без-
опасности при работе дрелями
При работе пользуйтесь дополнительными
рукоятками, прилагающимися к инструмен­ту. Потеря контроля над инструментом может
привести к получению тяжёлой травмы.
подходит
5
Держите инструмент за изолированные
ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может со­прикасаться со скрытой проводкой. Контакт
насадки с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией ме­таллические части электроинструмента также «живыми», что создаёт опасность поражения оператора электрическим током.
Держите инструмент за изолированные
ручки которых крепёжный элемент может сопри­касаться со скрытой проводкой. Контакт
крепёжного элемента с находящимся под напряжением проводом делает не покрытые изоляцией металлические части электроин­струмента также «живыми», что создаёт опас­ность поражения оператора электрическим током.
Используйте струбцины или другие при-
способления для фиксации обрабатыва­емой неподвижной поверхности. Если держать
обрабатываемую деталь руками или с упором в собственное тело, то можно потерять кон­троль над инструментом или обрабатываемой деталью.
Прежде чем сверлить отверстия в стенах, по-
лах или потолках, проверьте наличие электро­проводки и трубопроводов.
Не дотрагивайтесь до наконечника
сразу же после окончания сверления, так как он может быть горячим.
Назначение инструмента описывается в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Использова­ние любых принадлежностей или приспособле­ний, а также выполнение данным инструмен­том любых видов работ, не рекомендованных данным руководством по эксплуатации, может привести к несчастному случаю и/или дению личного имущества.
при выполнении операций, во время
детали, устанавливая их только на
сверла
повреж-
Безопасность посторонних лиц
Данное изделие не может использоваться
людьми (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями или при отсутствии необходи­мого опыта или навыка, за исключением, если они выполняют работу под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с инструментом.
Остаточные риски
При работе данным инструментом возможно воз­никновение дополнительных остаточных рисков, которые не вошли в описанные здесь правила техники безопасности. Эти риски могут возникнуть при неправильном или продолжительном исполь­зовании изделия и т.п.
предохранительных устройств, некоторые оста­точные риски невозможно К ним относятся:
Травмы в результате касания вращающихся/
двигающихся частей инструмента.
Риск получения травмы во время смены дета-
лей инструмента или насадок.
Риск получения травмы, связанный с про-
должительным использованием инструмента. При использовании инструмента в течение продолжительного периода времени делайте регулярные перерывы в работе.
Ухудшение слуха.
Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли
в процессе работы с инструментом (например, при обработке древесины, в особенности, дуба, бука и ДВП).
полностью исключить.
Вибрация
Значения уровня вибрации, указанные в техниче­ских характеристиках инструмента и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом определения вибраци­онного воздействия согласно EN60745 и могут использоваться при сравнении характеристик различных инструментов. Приведённые значения уровня вибрации могут также использоваться для предварительной оценки величины вибрационного воздействия.
Внимание! Значения вибрационного воздействия при работе работ, выполняемых данным инструментом, и мо­гут отличаться от заявленных значений. Уровень вибрации может превышать заявленное значение.
При оценке степени вибрационного воздействия для определения необходимых защитных мер (2002/44/EC) для людей, использующих в про­цессе работы электроинструменты, необходимо принимать во внимание действительные условия использования электроинструмента, учитывая все составляющие рабочего цикла, в том числе время, когда инструмент находится в выключенном со­стоянии, и время, когда он работает без нагрузки, а также время его запуска и отключения.
с электроинструментом зависят от вида
Маркировка инструмента
Помимо кода даты на инструменте имеются сле­дующие знаки
Внимание! Полное ознакомление с ру­ководством по эксплуатации снизит риск получения травмы.
Несмотря на соблюдение соответствующих ин­струкций по технике безопасности и использование
6
Дополнительные меры безопасности при работе с аккумуляторами и зарядными устройствами (не входят в комплект поставки)
Аккумуляторы
Ни в коем случае не пытайтесь разобрать
аккумулятор. ♦ Не погружайте аккумулятор в воду. ♦ Не храните в местах, где температура может
превысить 40 °С. ♦ Заряжайте аккумулятор только при температу-
ре окружающей среды в пределах 10°С - 40°С. ♦ Заряжайте только зарядными устройствами,
входящими в комплект поставки инструмента. ♦ Утилизируйте
следуя инструкциям раздела «Защита окру-
жающей среды».
Ни в коем случае не пытайтесь заряжать повреждённый аккумулятор!
отработанные аккумуляторы,
Составные части
Данный инструмент может содержать все или не­которые из перечисленных ниже составных частей:
1. Курковый пусковой выключатель с регулиров­кой скорости
2. Переключатель направления вращения (ре­верса)
3. Муфта установки крутящего момента
4. Быстрозажимной патрон
5. Переключатель скоростей
6. Светодиодная подсветка
7. Аккумулятор
8. Отпирающая кнопка аккумулятора
9. Держатель насадок
Сборка
Эксплуатация
Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Из-
бегайте перегрузки инструмента.
Зарядные устройства
Используйте ваше зарядное устройство
BLACK+DECKER только для зарядки акку-
мулятора инструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведёт к получению травмы или повреждению инструмента.
Ни в коем случае не пытайтесь зарядить не-
перезаряжаемые
Немедленно заменяйте повреждённый сетевой
кабель. ♦ Не погружайте зарядное устройство в воду. ♦ Не разбирайте зарядное устройство. ♦ Не используйте зарядное устройство в каче-
стве объекта для проведения испытаний.
Зарядное устройство предназначено только для использования внутри по­мещений.
Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации.
аккумуляторы.
Электробезопасность
Ваше зарядное устройство защищено двойной изоляцией, что исключает потреб­ность в заземляющем проводе. Всегда проверяйте, соответствует ли напряжение, указанное на табличке с техническими параметрами, напряжению электросети. Ни в коем случае не пытайтесь заменить зарядный блок стандартным сетевым штепселем.
Во избежание несчастного случая замена
повреждённого кабеля питания должна про-
изводиться только
или в авторизованном сервисном центре
BLACK+DECKER.
на заводе- изготовителе
Зарядка аккумулятора (Рис. А)
Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использованием и если он не обеспечивает до­статочную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может слегка гудеть и нагреваться. Это нормально и не указывает на наличие какой­либо проблемы.
Внимание! Не заряжайте аккумулятор при темпе- ратуре окружающей среды 40 °С. Рекомендуемая температура зарядки: при­близительно 24 °C.
Примечание: Зарядное устройство не будет за­ряжать аккумулятор, если температура его эле­ментов ниже 10 °C или выше 40 °C. Аккумулятор должен быть оставлен в зарядном устройстве. При уменьшении или увеличении температуры элементов зарядка начнётся автоматически.
Вставьте вилку зарядного устройства в стан-
дартную ем 230 В, 50 Гц .
Вдвиньте аккумулятор в зарядное устройство,
как показано на Рис. А.
Начнёт мигать зелёный светодиодный индика-
тор, оповещая о зарядке аккумулятора.
После завершения зарядки зелёный свето-
диодный индикатор перейдёт в режим непре­рывного свечения. Аккумулятор полностью заряжен, и его можно использовать с ментом или оставить в зарядном устройстве.
Внимание! Опасность возникновения пожара. При отсоединении зарядного устройства от инструмен­та сначала извлеките вилку зарядного устройства из розетки, затем отсоедините кабель зарядного устройства от инструмента.
электрическую розетку с напряжени-
ниже 10 °C или выше
инстру-
7
Установка и извлечение аккумулятора (Рис. В)
Внимание! Чтобы предотвратить срабатывание пускового выключателя, перед установкой или извлечением аккумулятора убедитесь, что нажата кнопка защиты от непреднамеренного пуска. Установка аккумулятора:
Вдвигайте аккумулятор в инструмент, пока не
послышится щелчок (Рис. В).
Извлечение аккумулятора (Рис. С)
Нажмите на отпирающую кнопку аккумулятора,
как показано на Рисунке С, и извлеките аккуму-
лятор из инструмента.
Заверните первый саморез. ♦ Если до завершения операции
буксовывает, увеличьте крутящий момент и продолжите заворачивание. Повторяйте это действие, пока не будет определена правиль­ная величина крутящего момента. Используйте эту величину при заворачивании остальных саморезов.
муфта про-
Быстрозажимной патрон (Рис. Е)
Внимание! Чтобы предотвратить срабатывание
пускового выключателя, перед установкой или снятием насадок убедитесь, что нажата кнопка защиты от непреднамеренного пуска. Чтобы вставить сверло или другую насадку:
Инструкции по эксплуатации
Курковый пусковой выключатель и переключатель направления вращения
Данная дрель включается и выключается
путём нажатия и отпускания куркового пуско-
вого выключателя (1). Чем сильнее нажим на
курковый выключатель, тем выше скорость
инструмента. ♦ Переключатель направления вращения (2)
устанавливает направление вращения, а также
служит кнопкой блокировки. ♦ Для установки вращения вперёд, отпустите
курковый выключатель и переведите пере-
ключатель направления вращения влево ♦ Для установки реверса сдвиньте переключа-
тель направления вращения в противополож-
ном направлении.
Примечание: Кнопка переключателя, установлен- ная в среднее положение, блокирует инструмент в состоянии « выключено». При изменении положе­ния кнопки переключателя не забывайте отпускать курковый выключатель.
Установка крутящего момента (Рис. D)
Данный инструмент оборудован муфтой установки крутящего момента (3) для выбора режима работы и регулировки крутящего момента при заворачива­нии саморезов. Крупные саморезы и заготовки из твёрдых материалов нуждаются в более высоком крутящем моменте, чем мелкие саморезы и за­готовки из мягких материалов.
При сверлении в древесине, металле и пласти-
ке установите
сверления ♦ При заворачивании установите муфту на
цифре, соответствующей необходимому для
работы крутящему моменту. Если Вы не знаете,
какая из настроек в полной мере соответствует
выполняемой операции, поступите следующим
образом: ♦ Установите муфту на позицию минимального
крутящего момента.
муфту напротив символа режима
.
Развернув патрон задней стороной к себе,
одной рукой обхватите заднюю часть патрона (4), другой рукой поворачивайте переднюю часть патрона в направлении против часовой стрелки.
Вставьте хвостовик сверла или другой насадки в патрон до упора. Развернув патрон задней стороной к себе, надёжно затяните патрон, одной рукой удерживая заднюю часть патрона, другой рукой поворачивая переднюю часть патрона в направлении по часовой стрелке.
Внимание! Не пытайтесь закрепить сверло (или какую-либо другую насадку), захватив переднюю часть патрона и мент. Это может привести к повреждению патрона и получению травмы при смене насадок.
одновременно включив инстру-
Переключатель скоростей (Рис. F)
2-х скоростной редуктор Вашего инструмента по­зволяет легко переключаться с одной скорости на другую для максимальной универсальности применения инструмента. Для установки низкой скорости/высокого крутящего момента (положение
1) выключите инструмент и дождитесь его полной остановки. Переведите переключатель скоростей (5) в направлении от патрона. Для установки высокой скорости/низкого крутящего момента (по­ложение 2) выключите инструмент и дождитесь его полной остановки. Переведите переключатель скоростей в направ­лении патрона.
Примечание: Не переключайте скорость при ра- ботающем инструменте. Если у Вас возникли про­блемы при переключении скоростей, убедитесь, что переключатель скоростей полностью переведён вперёд или назад.
Сверление/заворачивание
Выберите направление вращения при помощи
переключателя (2).
Чтобы включить инструмент, нажмите на
курковый пусковой выключатель (1). Скорость инструмента зависит от глубины нажатия на клавишу выключателя.
8
Чтобы выключить инструмент, отпустите кур-
ковый пусковой выключатель.
Рекомендации по оптимальному использованию
Сверление
Всегда используйте только остро заточенные
насадки. ♦ Поддерживайте и закрепляйте заготовку над-
лежащим образом, как описано в Инструкциях
по технике безопасности. ♦ Используйте надлежащее и соответствующее
защитное оборудование, как описано в Ин-
струкциях по технике безопасности ♦ Обеспечьте безопасность рабочего места, как
описано в Инструкциях по технике безопас-
ности. ♦
Прилагая лёгкое давление на дрель, очень
медленно начните сверление, пока высверли-
ваемое отверстие не будет достаточного раз-
мера, чтобы из него не выскользнуло сверло. ♦ Прилагайте давление по прямой линии со свер-
лом. Давление должно быть достаточным для
равномерного врезания сверла, но не слишком
сильным, чтобы не вызвать останов двигателя
или
отклонение сверла.
Крепко держите инструмент обеими руками,
чтобы контролировать вращательное действие
сверла. ♦ ПРИ ВНЕЗАПНОМ ОСТАНОВЕ НЕ ПЫТАЙТЕСЬ
ЗАПУСТИТЬ ДВИГАТЕЛЬ МНОГОКРАТНЫМ
НАЖАТИЕМ НА КУРКОВЫЙ ПУСКОВОЙ ВЫ-
КЛЮЧАТЕЛЬ. ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПО-
ВРЕЖДЕНИЮ ДРЕЛИ. ♦ Для сведения к минимуму риск внезапного
останова ослабьте прилагаемое давление
и медленно закончите высверливание
стия. ♦ Не выключайте двигатель при извлечении
сверла из высверленного отверстия. Это по-
зволит снизить риск заклинивания сверла. ♦ Убедитесь, что инструмент включается и вы-
ключается при нажатии и отпускании пускового
выключателя.
Сверление в дереве
Для сверления в дереве можно также использовать спиральные свёрла для металла или перьевые свёрла для должны быть остро заточенными, и во время свер­ления их следует часто извлекать из отверстия для прочищения канавок от опилок.
Сверление в металле
При сверлении металлов используйте смазочно­охлаждающую жидкость. Исключение составляют чугун и медь, которые нужно сверлить без смазки. Наиболее эффективные смазочные материалы – сульфированная СОЖ или
сверления древесины. Данные свёрла
лярдовое масло.
отвер-
Сверление в кирпичной кладке
При сверлении в кирпичной кладке установите муфту (3) в положение сверления с ударом, вы­ровняв символ молотка с меткой. Передвиньте переключатель скоростей (5) в сторону передней части инструмента (2-я скорость).
Заворачивание
Всегда используйте отвёрточную насадку со-
ответствующего типа и размера.
Если винты заворачиваются с трудом, попро
буйте нанести на них небольшое количество моющего средства или мыла в качестве смазки.
Всегда держите инструмент и отвёрточную
насадку на прямой линии с винтом.
Возможные неисправности и способы их устранения
Проблема Возможная
причина
Инструмент не включается.
Аккумулятор не заряжается.
Инструмент внезапно отклю­чается.
Аккумулятор не заряжен.
Вилка зарядного устройства не подключена к розетке.
Вставьте вилку зарядного устрой­ства в рабочую розетку.
Аккумулятор достиг своего максимального теплового предела.
Аккумулятор разряжен. (Чтобы максимально продлить срок службы аккумулятора, его конструкция предусматривает автоматическое отключение при чрезмерном исто­щении заряда).
Возможное решение
Проверьте со­стояние заряда аккумулятора
Слишком высокая или слишком низкая темпера­тура окружающей среды.
Перенесите аккумулятор и за­рядное устрой­ство в место, где
температура окружающей среды не ниже
+4,5°C и не выше +40,5°C.
Дайте аккумуля­тору полностью остыть.
Установите акку­мулятор в заряд­ное устройство и оставьте заряжаться.
его
Техничес кое обслуживание
Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок
-
9
службы и надёжность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке.
Ваше зарядное устройство не требует никакого до­полнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки.
Внимание! Перед любыми видами работ по техни- ческому обслуживанию извлекайте из инструмента аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства отключите его от источника питания.
Регулярно очищайте вентиляционные
отвер­стия вашего инструмента и зарядного устрой­ства мягкой щёткой или сухой тканью.
Регулярно очищайте корпус двигателя влажной
тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на осно­ве растворителей.
Регулярно раскрывайте патрон и вытряхивайте
из него всю накопившуюся пыль.
Техничес кие характеристики
BDCHD18
Напряжение питания В Скорость без нагрузки об/мин. 0-360/0-1400 Макс. крутящий момент Нм 17,5/4 0 Патрон мм 1-10 Максимальный диаметр
сверления Сталь/дерево/кирпич мм 10/25/10 Вес кг 0,90 (1,30 с
Зарядное устройство Входное напряжение В
Выходное напряжение В Выходной ток мА 200 Приблизительное время
зарядки
пост. тока
перем. тока
пост. тока
ч 8
18
аккумулятором)
220-240
18
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие нельзя утилизировать вместе с обычными быто­выми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваше из­делие BLACK+DECKER или Вы больше в нём не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с быто­выми отходами. Отнесите изделие в специальный приёмный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в переработку и повторно использовать. Использование перерабо­танных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и сни­жает расход сырьевых материалов.
Местное законодательство может обеспечить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муниципальных свалках отходов, или Вы
можете сдавать их в торговом предприятии при
покупке нового изделия.
Фирма BLACK+DECKER обеспечивает приём и переработку отслуживших свой срок изделий BLACK+DECKER. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой авторизованный сервисный центр, который соби­рает их по нашему поручению.
Зарядное устройство Входное напряжение В
Выходное напряжение В Выходной ток мА 400 Приблизительное время
зарядки
Зарядное устройство Входное напряжение В
Выходное напряжение В Ток А 1 Приблизительное время
зарядки
Аккумулятор BL1518 Напряжение В
Ёмкость Ач 1,5 Тип аккумулятора Li-Ion
Аккумулятор BL2018 Напряжение В
Ёмкость Ач 2,0 Тип аккумулятора Li-Ion
Аккумулятор BL4018 Напряжение В
Ёмкость Ач 4,0 Тип аккумулятора Li-Ion
перем. тока
пост. тока
ч 3 - 5
перем. тока
пост. тока
ч 1.5 - 4
перем. тока
перем. тока
перем. тока
220-240
18
220-240
18
18
18
18
Вы можете узнать место нахождения Вашего ближайшего авторизованного сервисного центра обратившись в Ваш местный офис BLACK+DECKER по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме этого, список авторизованных сервисных центров BLACK+DECKER и полную информацию о нашем послепродажном обслужи­вании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
,
10
zst0 0360449 - 06 -12-2017
BLACK+DECKER
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɶ!
1. ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɨɤɭɩɤɨɣ ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ BLACK+DECKER ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɩɪɢɡɧɚɬɟɥɶ­ɧɨɫɬɶ ɡɚ ȼɚɲ ɜɵɛɨɪ.
2. ɉɪɢ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɬɪɟɛɭɣɬɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɟɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬ­ɧɨɫɬɢ ɢ ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɢɧɫɬɪɭɤ­ɰɢɸ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɧɵɣ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɹɡɵɤɟ.
ȼ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɧɟɫɟɧɵ: ɦɨɞɟɥɶ,
ɞɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ, ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ, ɞɚɬɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ; ɧɚɡɜɚɧɢɟ, ɩɟɱɚɬɶ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶ ɬɨɪɝɨɜɨɣ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭ ȼɚɫ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɩɨɥ­ɧɟɧɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɬɚɥɨɧɚ ɦɵ ɛɭɞɟɦ ɜɵɧɭɠɞɟɧɵ ɨɬɤɥɨɧɢɬɶ ȼɚɲɢ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɞɚɧɧɨɝɨ ɢɡ­ɞɟɥɢɹ.
3. ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɞɨɪɚɡɭɦɟɧɢɣ ɭɛɟɞɢɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɩɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɫ ɢɡɞɟɥɢɟɦ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɶɫɹ ɫ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ ɩɨ ɟɝɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɉɪɚɜɨɜɨɣ ɨɫɧɨɜɨɣ ɧɚɫɬɨɹɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɯ
ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɟ Ɂɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɨ.
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɧɚ ɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ
24 ɦɟɫɹɰɚ ɢ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɩɪɨɞɥɟɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ ɟɝɨ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɹ ɜ ɪɟɦɨɧɬɟ.
ɋɪɨɤ ɫɥɭɠɛɵ ɢɡɞɟɥɢɹ - 5 ɥɟɬ ɫɨ ɞɧɹ ɩɪɨɞɚɠɢ.
4. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɢɯ-ɥɢɛɨ ɩɪɨɛɥɟɦ ɜ ɩɪɨ-
ɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ BLACK+DECKER, ɚɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɤɨɬɨɪɵɯ ȼɵ ɫɦɨɠɟɬɟ ɧɚɣɬɢ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɦ ɬɚɥɨɧɟ, ɧɚ ɫɚɣɬɟ www.2helpU.com ɢɥɢ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧɟ. ɇɚɲɢ ɫɟɪ­ɜɢɫɧɵɟ ɫɬɚɧɰɢɢ - ɷɬɨ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ, ɧɨ ɢ ɲɢɪɨɤɢɣ ɚɫɫɨɪɬɢɦɟɧɬ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ ɢ ɩɪɢ­ɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ.
5. ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟ­ɫɤɭɸ ɩɪɨɜɟɪɤɭ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɜ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ.
ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚ
ɭɫɥɨɜɢɣ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ȼɚɦ
ɢɡɞɟɥɢɹ
6. ɇɚɲɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɵɹɜɥɟɧɧɵɟ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɢ ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɞɟɮɟɤɬɚɦɢ ɩɪɨɢɡ­ɜɨɞɫɬɜɚ ɢ \ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
7. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ ɧɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶ­ɬɚɬɟ:
7.1. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ ɢɧɫɬɪɭɤ­ɰɢɢ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ ɧɟ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɢɧɚɞɥɟɠɧɨɫɬɟɣ, ɪɚɫɯɨɞɧɵɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ, ɧɟ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ.
7.2. Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ (ɫɤɨɥɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɪɚɡ­ɪɭɲɟɧɢɹ) ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɢ ɜɧɟɲɧɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɫɧɨɜɧɵɯ ɢ ɜɫɩɨɦɨɝɚɬɟɥɶɧɵɯ ɪɭɤɨɹɬɨɤ, ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤ­ɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɨɝɨ ɜɧɟɲɧɢɦ ɭɞɚɪɧɵɦ ɢɥɢ ɥɸɛɵɦ ɢɧɵɦ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ.
7.3. ɉɨɩɚɞɚɧɢɹ ɜ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɢ ɩɪɨɧɢɤ­ɧɨɜɟɧɢɟ ɜɧɭɬɪɶ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨɫɬɨɪɨɧɧɢɯ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢɥɢ ɜɟɳɟɫɬɜ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɨɬɯɨɞɚɦɢ, ɫɨɩɪɨɜɨɠɞɚɸɳɢɦɢ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɢɡɞɟɥɢɹ ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟ­ɧɢɸ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɫɬɪɭɠɤɚ, ɨɩɢɥɤɢ, ɩɟɫɨɤ, ɢ ɩɪ.
7.4. ȼɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɟ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɯ ɚɬɦɨɫɮɟɪ­ɧɵɯ ɢ ɢɧɵɯ ɜɧɟɲɧɢɯ ɮɚɤɬɨɪɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɞɨɠɞɶ, ɫɧɟɝ, ɩɨɜɵɲɟɧɧɚɹ ɜɥɚɠɧɨɫɬɶ, ɧɚɝɪɟɜ, ɚɝɪɟɫɫɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɵ, ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɧɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɟ.
7.5. ɋɬɢɯɢɣɧɨɝɨ ɛɟɞɫɬɜɢɹ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɞɟɥɢɹ, ɫɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɧɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɧɵɦɢ ɛɟɞɫɬɜɢɹɦɢ, ɫɬɢɯɢɣɧɵɦɢ ɹɜɥɟɧɢɹɦɢ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɟɩɪɟɨɞɨɥɢɦɨɣ ɫɢɥɵ (ɩɨɠɚɪ, ɦɨɥɧɢɹ, ɩɨɬɨɩ ɢ ɞɪɭɝɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɵɟ ɹɜɥɟɧɢɹ), ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɩɟɪɟɩɚɞɨɜ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɢ ɞɪɭɝɢɦɢ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɜɧɟ ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɩɪɨɢɡ­ɜɨɞɢɬɟɥɹ.
8. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɭɫɥɨɜɢɹ ɧɟ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɸɬɫɹ:
8.1. ɇɚ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ, ɩɨɞɜɟɪɝɚɜɲɢɟɫɹ ɜɫɤɪɵɬɢɸ, ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɦɨɞɢɮɢɤɚɰɢɢ ɜɧɟ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɰɟɧɬɪɚ.
8.2. ɇɚ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɭɡɥɵ, ɢɦɟɸɳɢɟ ɫɥɟɞɵ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡ­ɧɨɫɚ, ɬɚɤɢɟ ɤɚɤ: ɩɪɢɜɨɞɧɵɟ ɪɟɦɧɢ ɢ ɤɨɥɟɫɚ, ɭɝɨɥɶɧɵɟ ɳɟɬɤɢ, ɫɦɚɡɤɚ, ɩɨɞɲɢɩɧɢɤɢ, ɡɭɛɱɚɬɨɟ ɡɚɰɟɩɥɟɧɢɟ ɪɟɞɭɤɬɨɪɨɜ, ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɹ, ɫɚɥɶɧɢɤɢ, ɧɚ­ɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɪɨɥɢɤɢ, ɦɭɮɬɵ, ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɢ, ɛɨɣɤɢ, ɬɨɥɤɚɬɟɥɢ, ɫɬɜɨɥɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.3. ɇɚ ɫɦɟɧɧɵɟ ɱɚɫɬɢ: ɩɚɬɪɨɧɵ, ɰɚɧɝɢ, ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɝɚɣɤɢ
ɮɥɚɧɰɵ, ɮɢɥɶɬɪɵ, ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɵɟ ɛɚɬɚɪɟɢ, ɧɨɠɢ,
ɢ ɲɥɢɮɨɜɚɥɶɧɵɟ ɩɨɞɨɲɜɵ, ɰɟɩɢ, ɡɜɟɡɞɨɱɤɢ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɲɢɧɵ, ɡɚɳɢɬɧɵɟ ɤɨɠɭɯɢ, ɩɢɥɤɢ, ɚɛɪɚɡɢɜɵ, ɩɢɥɶɧɵɟ ɢ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɞɢɫɤɢ, ɮɪɟɡɵ, ɫɜɟɪɥɚ, ɛɭɪɵ ɢ ɬ.ɩ.
8.4. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ (ɤɚɤ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɨɣ, ɬɚɤ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ), ɩɨɜɥɟɤɲɟɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɫɬɪɨɹ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɞɜɭɯ ɢ ɛɨ­ɥɟɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ, ɬɚɤɢɯ ɨɛɟɢɯ ɨɛɦɨɬɨɤ ɫɬɚɬɨɪɚ, ɜɟɞɨɦɨɣ ɢ ɜɟɞɭɳɟɣ ɲɟɫɬɟɪɧɢ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɭɡɥɨɜ ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ. Ʉ ɛɟɡɭɫɥɨɜɧɵɦ ɩɪɢɡɧɚɤɚɦ ɩɟɪɟɝɪɭɡɤɢ ɢɡɞɟɥɢɹ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ, ɩɨɦɢɦɨ ɩɪɨɱɢɯ: ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɰɜɟɬɨɜ ɩɨɛɟɠɚɥɨɫɬɢ, ɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹ ɢɥɢ ɨɩɥɚɜɥɟɧɢɟ ɞɟɬɚɥɟɣ ɢ ɭɡɥɨɜ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɩɨɬɟɦɧɟɧɢɟ ɢɥɢ ɨɛɭɝɥɢɜɚɧɢɟ ɢɡɨɥɹɰɢɢ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɷɥɟɤɬɪɨɞɜɢɝɚɬɟ­ɥɹ ɩɨɞ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ.
, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦ ɯɪɚɧɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶ-
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ,
ɭɬɪɚɬɚ ɢɡ-
ɤɚɤ: ɪɨɬɨɪɚ ɢ ɫɬɚɬɨɪɚ,
11
ȻȽɍɉɋɃɂɉȽȻɈɈɖɀ ɌɀɋȽɃɌɈɖɀ ɑɀɈɍɋɖ
Ⱦɩ ɫɩɟ Ȼɟɫɠɬ ɍɠɦ ɠɯɩɨ
Ⱥɧɝɚɪɫɤ 665800, ɭɥ. Ɋɚɛɨɱɟɝɨ ɒɬɚɛɚ, ɞ. 89 (3955) 77-91- 02 Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ 163071, ɭɥ. ɩɪ. Ɍɢɦɦɟ, ɞ. 23 (8182) 27-00- 49, 29-35- 86, 61-64- 88 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414 057, ɭɥ. Ɋɨɠɞɟɫɬɜɟɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 1 ɀ (8512) 35-14-46, 35-14-46 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414 051, ɭɥ. 5-ɹ Ʌɢɬɟɣɧɚɹ, ɞ. 30 (8512) 59-97-00, (908) 617-20-86 Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ 414 014, ɭɥ. əɪɨɫɥɚɜɫɤɚɹ, ɞ. 34 (8512) 45- 03-21 Ⱥɱɢɧɫɤ 662150, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, ɞ. 36 (39151) 6-23-22 Ȼɚɪɧɚɭɥ 656010, ɭɥ. ɩɪ-ɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 73 (3852) 61-77-12 Ȼɚɪɧɚɭɥ 656067, ɭɥ. Ȼɚɥɬɢɣɫɤɚɹ ɞ. 66 (3852) 45-58-47 Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308002, ɭɥ. Ȼɨɝɞɚɧɚ Ȼɟɥɝɨɪɨɞ 308007, ɭɥ. Ʉɨɫɬɸɤɨɜɚ, ɞ. 1 (4722) 55-26-43 Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ 675014, ɭɥ. Ʉɨɥɶɰɟɜɚɹ, ɞ. 43 (4162) 42-30-70 Ȼɨɪ 606440, ɭɥ. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 7 Ⱥ (83159) 9-35- 58 Ȼɪɚɬɫɤ 665700, ɭɥ. ɂɧɞɭɫɬɪɢɚɥɶɧɵɣ ɩɪ-ɞ, ɞ. 5 Ⱥ, ɩɚɜ. 12 (3953) 40-90 -23 Ȼɪɹɧɫɤ 241035, ɭɥ. Ȼɭɪɨɜɚ, ɞ. 14 (4832) 68-71-75, 33 -34- 06, 33-12-06 Ȼɪɹɧɫɤ 241037, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ. 103 (4832) 41-71-4 4, 33 -34-09 ȼɟɥɢɤɢɟ Ʌɭɤɢ 182100, ɭɥ. Ɇɭɪɦɚɧɫɤɚɹ, ɞ. 16 (81153) 3-71-20 ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ 690105, ɭɥ. Ȼɨɪɨɞɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 46/50, ɤ. 306 (423) 234 -57-12, 246-32- 47 ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ 362003, ɭɥ ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600022, ɭɥ. ɩɪ-ɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 44 (4922) 38-27-90 ȼɥɚɞɢɦɢɪ 600035, ɭɥ. Ʉɭɣɛɵɲɟɜɚ, ɞ. 4 (4922) 37-06 -05 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400074, ɭɥ. Ʉɨɡɥɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 20 (8442) 94- 52- 49 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400055, ɭɥ. Ɏɚɞɟɟɜɚ, ɞ. 29 (8442) 55- 00-11 ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ 400137, ɭɥ. 30 Ʌɟɬ ɉɨɛɟɞɵ, ɞ. 16 (8442) 55- 00-11 ȼɨɥɠɫɤɢɣ 404106, ɭɥ. Ȼɨɥɶɲɟɜɢɫɬɫɤɚɹ, ɞ. 70 Ȼ (8443) 55- 00 -99 ȼɨɥɨɝɞɚ 160022, ɭɥ. Ɇɨɠɚɣɫɤɨɝɨ, ɞ. 44 (8172) 74-30- 63 ȼɨɪɨɧɟɠ 394026, ɭɥ. Ɍɟɤɫɬɢɥ ɶɳɢɤɨ ɜ, ɞ. 2 ɤɨɪɩ. Ɂ (Z) (473) 261-96-35 ȼɨɬɤɢɧɫɤ 427430, ɭɥ. ɋɚɞɨɜɧɢɤɨɜɚ, ɞ. 17 (950) 171-60 -05 ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ 620026, ɭɥ. ɒɟɮɫɤɚɹ, ɞ. 3, ɤɨɪɩ. Ⱥ (343) 219-28-47, 264-04- 40 ɂɜɚɧɨɜɨ 153034, ɭɥ. ɋɦɢɪɧɨɜɚ, ɞ. 95 (4932) 47-54-14, 32-65-42 ɂɜɚɧɨɜɨ 153000, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɝɜɚɪɞɟɣɫɤɚɹ ɞ. 33 (4932) 30-67-00 ɂɠɟɜɫɤ 426006, ɭɥ. Ɍɟɥ ɟɝɢɧ ɚ, ɞ. 30 (3412) 93-24-19 ɂɠɟɜɫɤ 426011,ɭɥ. Ɇɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 30 (3412) 73-95-85 ɂɪɤɭɬɫɤ 664075, ɭɥ. Ȼɚɣɤɚɥɶɫɤɚɹ, ɞ. 239, ɤɨɪɩ. 7 (3952) 22-60-29, 22-87-24 ɂɪɤɭɬɫɤ 664035, ɭɥ. Ɋɚɛɨɱɟɝɨ ɲɬɚɛɚ, ɞ. 87 (3952) 77-91-02, 77-93 -87 Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ 424000, ɭɥ. Ɇɚɲɢɧɨɫɬɪɨɢɬɟɥɟɣ, ɞ. 2 Ȼ (8362) 41-97-70 Ʉɚɡɚɧɶ 420029, ɭɥ. ɋɢɛɢɪɫɤɢɣ Ʉɚɡɚɧɶ 420136, ɭɥ. Ɇɚɪɲɚɥɚ ɑɭɣɤɨɜɚ, ɞ. 25 (843) 525- 44 -15 Ʉɚɡɚɧɶ 420140, ɭɥ. Ʌɨɦɠɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 16 Ⱥ (843) 262-01-01, 262-27-65 Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ 236001, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɢɣ ɩɪ., ɞ. 253 (4012) 59-06- 06, 59- 06-13 Ʉɚɥɭɝɚ 248000, ɭɥ. Ʉɚɪɥɚ Ʌɢɛɤɧɟɯɬɚ, ɞ. 31 (4842) 23-65-03, (920) 617-81- 91 Ʉɚɦɵɲɢɧ 403873, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 111 Ȼ (84457) 5-27-27 Ʉɟɦɟɪɨɜɨ 650044, ɭɥ. Ⱥɛɵɡɨɜɚ, ɞ. 12 Ⱥ (3842) 64-01-01, 64-28-00 Ʉɢɪɨɜ 610020, ɭɥ. Ɍɪɭɞɚ, ɞ. 71 (8332) 6 4- 66 -56 Ʉɢɪɨɜ 630004, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 54 (8332) 35-80-24, 35-80-25 Ʉɨɜɪɨɜ 601916, ɭɥ. Ʌɟɬɧɹɹ, ɞ. 24 A (49232) 4-58- 66 Ʉɨɫɬɪɨɦɚ Ʉɨɫɬɪɨɦɚ 156 026, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɣ ɩɪɚɜɞɵ, ɞ. 41 Ⱥ (4942) 32-59-91, (910) 376-00-10 Ʉɪɚɫɧɨɞɚɪ 445000, ɭɥ. ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤɚɹ, ɞ. 174 Ⱥ (989) 800 -86-32, (918) 977-76-22 Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660121, ɭɥ. ɉɚɪɚɲɸɬɧɚɹ, ɞ. 15 (3912) 61-98-99, 61-98 -95 Ʉɪɚɫɧɨɹɪɫɤ 660022, ɭɥ. Ⱥɷɪɨɜɨɤɡɚɥɶɧɚɹ, ɞ. 21 ɫɬɪ. 2 (3912) 41-86 -40 Ʉɭɪɫɤ 305000, ɭɥ. ɇɟɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 13 Ȼ (4712) 38-90- 65 Ʌɢɩɟɰɤ 398001, ɭɥ. 8 Ɇɚɪɬɚ, ɞ. 13 (4742) 74-06-9 6, 35-3 2-15 Ʌɢɩɟɰɤ 398035, ɭɥ. Ʉɨɫɦɨɧɚɜɬɨɜ, ɞ. 43 (4742) 31-92- 69, 79 Ɇɚɝɧɢɬɨɝɨɪɫɤ 455045, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 7 (3519) 49-26-77 Ɇɨɫɤɜɚ 121471, ɭɥ. Ƚɜɚɪ ɞ ɟ ɣ ɫɤ ɚɹ, ɞ. 3, ɤ Ɇɭɪɦɚɧɫɤ 183038, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ ɩɪ-ɬ, ɞ. 45 (8152) 47-47-25 Ɇɭɪɨɦ 602266, ɭɥ. ȼɥɚɞɢɦɢɪɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ. 12 (49234) 2- 63-41 ɇɚɛɟɪɟɠɧɵɟ ɑɟɥɧɵ 423803, ɭɥ. ɋɚɪɦɚɧɨɜɫɤɢɣ ɬɪɚɤɬ, ɞ. 60 (8552) 33-23-12, 44-49-99 ɇɚɥɶɱɢɤ 360004, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, ɞ. 137 (8662) 40-29- 83 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603124, ɭɥ. Ɇɨɫɤɨɜɫɤɨɟ ɲ., ɞ. 300 (831) 275-35-03 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603089, ɭɥ. ɉɨɥɬɚɜɫɤɚɹ, ɞ. 32 (831) 416-78- 80, 416-78-70 ɇɢɠɧɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ 603086, ɭɥ. Ⱦɨɥɠɚɧɫɤɚɹ, ɞ. 6 Ȼ (831) 281-81-91 ɇɨɜɨɤɭɡɧɟɰɤ 654041, ɭɥ. ɩɪ. Ɉɤɬɹɛɪɶɫɤɢɣ, ɞ. 58 (3843) 73-83-17 ɇɨɜɨɦɨɫɤɨɜɫɤ 301660, ɭɥ. Ɇɢɪɚ ɇɨɜɨɪɨɫɫɢɣɫɤ 353920, ɭɥ. Ƚɟɪ ɨ ɟ ɜ Ⱦɟɫɚɧɬɧɢɤɨɜ, ɞ. 61 (8617) 63-50-10 ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤ 630091, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, ɞ. 52 (3832) 20-00-30 Ɉɛɧɢɧɫɤ 249034, ɭɥ. Ʉɚɛɢɰɢɧɫɤɚɹ Ƚɨɫ Ɂɚɪɹ ʋ244 (48439) 9-07-46 Ɉɦɫɤ 644001, ɭɥ. ɒɟɛɚɥɞɢɧɚ, ɞ. 199, ɤ. 1 (3812) 36- 65 -09, 36-64-33 Ɉɪɟɥ 302030, ɭɥ. ɋɬɚɪɨ-Ɇɨɫɤɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 7 (4862) 54-36- 07 Ɉɪɟɧɛɭɪɝ 460050, ɭɥ. Ɍɨɦ ɢɥɢɧɫ ɤɚɹ ɞ. 238/1 (3532) 53-26-11, 27-87-97 Ɉɪɫɤ 462421, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 90 (3537) 42-10-99 Ɉɪɫɤ 462421, ɭɥ. ɇɨɜɨɫɢɛɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 211 (3537) 28 -15-29 ɉɟɧɡɚ 440600, ɭɥ. Ƚɥ ɚ ɞɤɨɜ ɚ , ɞ. 10 (8412) 55-32-27 ɉɟɪɦɶ 614064, ɭɥ. ɉɟɬɪɨɡɚɜɨɞɫɤ 185031, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, ɞ. 4 (8142) 74-72-42, 77-15-77 ɉɫɤɨɜ 180006, ɭɥ. ɉɟɪɜɨɦɚɣɫɤɚɹ, ɞ. 33 (8112) 72- 45-55, 72-30- 56 ɉɹɬɢɝɨɪɫɤ 357500, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɫɤɢɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 1 Ⱥ (8793) 38-27-57 Ɋɨɫɬɨɜ-ɧɚ-Ⱦɨɧɭ 344004, ɭɥ. ɇɚɧɫɟɧɚ, ɞ. 140 (863) 207-21-06, 279-03 -05
Ⱥɥɶɦɟɬɶɟɜɫɤ 423451, ɭɥ. Ɍɭɯ ɜ ɚɬɭɥ ɥɢɧɚ, ɛɚɡɚ ɋɦɚɪɬ (8553) 30-01-01
RU
ɏɦɟɥɶɧɢɰɤɨɝɨ ɩɪ-ɬ, ɞ. 133 ȼ (4722) 31-82-48, 3 4-61-29
. Ʉɚɥɨɟɜɚ, ɞ. 400 (8672) 51-32-23, 74- 59-77
ɭɥ. Ɋɨɡɵ Ʌɸɤɫɟɦɛɭɪɝ, ɞ. 67 Ⱥ (343) 251-94-94
Ɍɪɚɤɬ, ɞ. 34 ɤɨɪɩ. 12 (843) 211-99-01 (02,03,0 4)
156026, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɣ ɩɪɚɜɞɵ, ɞ. 41 (4942) 32- 59-91
.1 (495) 737-81-59, 444-10-70
, ɞ.17 Ⱥ (48762) 7-90 -37
Ƚɟɪɨ ɟ ɜ ɏɚɫɚɧɚ, ɞ. 41 (342) 240-25-39, 240-25 -38
Ɋɨɫɬɨɜ-ɧɚ-Ⱦɨɧɭ 344079, ɭɥ. ɇɚɧɫɟɧɚ, ɞ. 77 (863) 295 -74-65 Ɋɹɡɚɧɶ 390000, ɭɥ. Ʉɨɥɶɰɨɜɚ, ɞ. 14 (4912) 28 -20 -16, (800) 100-80-33 Ɋɹɡɚɧɶ 390037, ɭɥ. ɋɨɜɟɬɫɤɨɣ Ⱥɪɦɢɢ, ɞ.5 (4912) 32-07-81 ɋɚɦɚɪɚ 443052, ɭɥ. Ɂɟɦɟɰɚ, ɞ. 25 (846) 955-24-14 ɋɚɦɚɪɚ 443080, ɭɥ. 4-ɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 66 (846) 342-52- 61 ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190103, ɭɥ. ɧɚɛ. Ɉɛɜɨɞɧɨɝɨ ɤɚɧɚɥɚ, ɞ. 187, ɥɢɬɟɪ Ⱦ (812) 777-0-111, 251-83-39 ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ 190 013, ɭɥ. Ɋɭɡɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 5/13, ɥɢɬɟɪ Ⱥ, ɩɨɦ. 6-ɇ (812) 647-35- 68 ɋɚɪɚɧɫɤ 430026, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 144 Ⱥ ɋɚɪɚɬɨɜ 410003, ɭɥ. Ʉɭɬɹɤɨɜɚ, ɞ. 22 (8452) 27-26-55, 27-31-46 ɋɚɪɚɬɨɜ 410 039, ɭɥ. Ɍɚɧɤɢɫɬɨ ɜ, ɞ. 37 (8452) 43-17-23 ɋɟɪɩɭɯɨɜ 142200, ɭɥ. ɋɟɜɟɪɧɨɟ ɲ., ɞ. 6 (4967) 76-12-80 ɋɦɨɥɟɧɫɤ 214004, ɭɥ. 2-ɣ Ʉɪɚɫɧɢɧɫɤɢɣ ɩɟɪɟɭɥɨɤ, ɞ. 14 (4812) 32-15-42, 32-14-73 ɋɨɤɨɥ 162130, ɭɥ. ɇɚɛɟɪɟɠɧɚɹ ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ. 52 (81733) 2-29-79, 2-26-72 ɋɨɱɢ 354000, ɭɥ. Ɍɪɚɧɫɩɨ ɪɬɧɚ ɹ, ɞ. 78/8 (8622) 64-87-68 ɋɨɱɢ 354340, ɭɥ. ɋɬɚɪɨɧɚɫɵɩɧɚɹ, ɞ. 30/2 (8622) 40 -20-6 4 ɋɨɱɢ 354000, ɭɥ. 20-ɣ Ƚɨɪɧɨɫɬɪɟɥɤɨɜɨɣ ɞɢɜɢɡɢɢ ɞ. 16 (8622) 241-25-92 ɋɬɚɜɪɨɩɨɥɶ 355002, ɭɥ. ɋɟɪɨɜɚ ɞ. 263 (8652) 94-55-15 ɋɬɟɪɥɢɬɚɦɚɤ 453118, ɭɥ. ɏɭɞɚɣɛɟɪɞɢɧɚ, Ɍɨɥɶɹɬɬɢ 445000, ɭɥ. Ɉɮɢɰɟɪɫɤɚɹ, ɞ. 24 (8482) 51-58-13, 51-54- 48 Ɍɨɦɫɤ 634061, ɭɥ. Ƚɟɪ ɰ ɟɧ ɚ, ɞ. 72 (3822) 52-25-02, 52-34-73 Ɍɸɦɟɧ ɶ 625026, ɭɥ. Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɢ, ɞ. 143, ɨɫɬ. Ƚɚɡ ɩ ɪ ɨɦ (3452) 31- 03-11, 20-55-97 Ɍɭɚɩ ɫ ɟ 352800, ɭɥ. Ⱥɪɦɚɜɢɪɫɤɚɹ, ɞ. 8 Ⱥ (918) 600 -32-42 Ɍɭɥɚ 300041, ɭɥ. Ʉɨɦɢɧɬɟɪɧɚ, ɞ. 24 (4872) 55-87-21 ɍɡɥɨɜɚɹ 301600, ɭɥ. Ɍɪɟɝɭɛ ɨ ɜɚ, ɞ. 31 Ⱥ (48731) 6-29-64 ɍɥɚɧ-ɍɞɷ 670031, ɭɥ. ɋɚɯɶɹɧɨɜɨɣ, ɞ. 9 ȼ (3012) 43-70-54, 43-58-61 ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ 432071, ɭɥ. ɩɪ-ɬ ɇɚɪɢɦɚɧɨɜɚ, ɞ. 1 (8422) 37-01- 46 ɍɥɶɹɧɨɜɫɤ 432063, ɭɥ. Ɇɢɧɚɟɜɚ, ɞ. 6 (8422) 30-79- 03 ɍɮɚ 450078, ɭɥ. Ʉɢɪɨɜɚ, ɞ. 101 (347) 246-31-86 ɍɯɬɚ 169300, ɭɥ. ɉɪɨɟɡɞ ɋɬɪɨɢɬɟɥɟɣ , ɞ. 21 (8216) 74-84-34 ɏɚɛɚɪɨɜɫɤ 680014, ɭɥ. ɉɟɪɟɭɥɨɤ Ƚɚɪɚ ɠ ɧ ɵɣ ɞ. 4 (4212) 40-07-78 ɑɟɛɨɤɫɚɪɵ 428000, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɵɣ ɩɪɨɟɡɞ, ɞ. 8 Ȼ (8352) 57-39- 62 ɑɟɥɹɛɢɧɫɤ 454138, ɭɥ. Ɇɨɥɨɞɨɝɜɚɪɞɟɣɰɟɜ, ɞ. 7 (351) 267-50-01, 267-50-04 ɗɧɝɟɥɶɫ 413113, ɭɥ. ɉɨɥɢɝɪɚɮɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ. 186 (8453) 55-85-78 ɘɠɧɨ-ɋɚɯɚɥɢɧɫɤ 693005, ɭɥ. ɀɟɥɟɡɧɨɞɨɪɨɠɧɚɹ, ɞ. 29 (4242) 46-22-08 əɤɭɬɫɤ 150014, ɭɥ. ɩɟɪ. ȼɢɥɸɣɫɤɢɣ, ɞ. 6, ɩɚɜ. 8 (4112) 32-10-15 əɪɨɫɥɚɜɥɶ 150014, ɭɥ. Ɋɵɛɢɧɫɤɚɹ, ɞ. 30/30 (4852) 20- 05 -28, 20- 05 -29 əɪɨɫɥɚɜɥɶ 150040, ɭɥ. ɩɪ Ɋɫɣɻɧɨɶɤ Ɋɮɨɥɭ ɋɚɪɚɧɫɤ 430026, ɭɥ. ɉɪɨɥɟɬɚɪɫɤɚɹ, ɞ. 144 Ⱥ (8342) 23-32-23 Ɍɜɟɪɶ ɧɚɛ. ɇɢɤɢɬɢɧɚ, ɞ. 142 (4822) 52-27-87
Ⱦɨɧeɰɤ 83018, ɭɥ. ȿɪɲɨɜɚ ɞ. 10 38(062) 349 -24-20, 349-24-30
UA
Ⱦɧɟɩɪɨɩɟɬɪɨɜɫɤ 49038, ɭɥ. ȼɨɤɡɚɥɶɧɚɹ, ɞ. 6 38(056) 770- 60 -28 Ɂɚɩɨɪɨɠɶɟ 69057, ɭɥ. 40 ɥɟɬ ɋɨɜɟɬɫɤɨɣ ɍɤɪɚɢɧɵ, ɞ. 86Ȼ 38(061) 220-28-13 ɂɜɚɧɨ- Ɏɪɚɧɤɨɜɫɤ 76000, ɭɥ. Ɇɟɥɶɧɢɱɭɤɚ, ɞ. 8 38(0342) 50-24-04 Ʉɢeɜ 04073, ɭɥ. ɋɵɪɟɰɤɚɹ, ɞ. 33ɒ 38(044) 581-11-25 Ʌɶɜɨɜ 79020, ɭɥ. Ɂɚɦɚɪɫɬɵɧɨɜɫɤɚɹ, ɞ. 76 38(0322) 24-72-13, 24-72-51 Ɉɞeɫɫɚ 65033, ɭɥ. ɋɬɪɨɝɚɧɨɜɚ, ɞ. 29Ⱥ 38(0482) 37-61-76 ɋeɜɚɫɬɨɩɨɥɶ 99003, ɭɥ. Ʌɶɜɚ Ɍɨɥɫɬɨ ɝɨ, ɞ. 7 38(0692) 55-23-34 ɋɢɦɮɟɪɨɩɨɥɶ 95011, ɭɥ. Ʉɪɵɥɨɜɚ, ɏɚɪɶɤɨɜ 61001, ɭɥ. ɘɥɢɹ ɑɢɝɢɪɢɧɚ, ɞ. 13 38(057) 731-97-22,24,26 Ʌɭɰɤ 43024, ɩɪ. ɋɨɛɨɪɧɨɫɬɢ, ɞ. 11 ɚ 38(0332) 29-97-90 ɄɪɢɜɨɣɊɨɝ 50000, ɩɪ. Ɇɢɪɚ, ɞ. 16 38(056) 404-03-45 ɏɟɪɫɨɧ 73000, ɭɥ. Ⱦɪɨɜɧɢɤɚ, ɞ. 12 38(0552) 39-06-90
ȿɪɟɜɚɧ 0070, ɭɥ. ȼɚɪɞɚɧɚɧɰɚ, ɞ. 28 (37410) 57-02-31
AM
Ɇɢɧɫɤ 220049, ɭɥ. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞɫɤɚɹ, ɞ. 13, ɤ. 8 (017) 280-77-81, 280-76-93
BY
Ⱥɥɦɚɬɵ 050060, ɭɥ. Ȼɟɪɟɡɨɜɫɤɨɝɨ, ɞ. 3Ⱥ (727) 244-64-46
KZ
Ⱥɤɬɨɛɟ 030000, ɭɥ. ɋɚɧɤɢɛɚɣ Ȼɚɬɵɪɚ, ɞ. 4 Ʌ (7132) 53-86-80 Ⱥɫɬɚɧɚ 010000, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, ɞ. 37/1 (7172) 47-81-37 ɍɫɬɶ-Ʉɚɦɟɧɨɝɨɪɫɤ 070003, ɭɥ. Ʉɨɫɦɢɱɟɫɤɚɹ, ɞ. 4/19 (7232) 53-45- 44 Ʉɭɫɬɚɧɚɣ 110000, ɭɥ. ɋɤɥɚɞɫɤɚɹ, ɛɭɬɢɤ ʋ 35 (7142) 39-25-24
Ɍɛɢɥɢɫɢ 0141, ɭɥ. Ʉɫɚɧɫɤɚɹ ʋ22 (832) 260 94 49
GE
-ɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 37/73, ɩɨɦ. 69, 70, 71 (4852) 73-34-91
ɞ. 21/22 38(0652) 600-936
(8342) 23-32-23
ɞ. 202 Ⱥ (3473) 41-41-19
Ɏɥɫɛɣɨɛ
Ȼɫɧɠɨɣɺ
ȼɠɦɛɫɮɬɷ
Ʌɛɢɛɰɬɭɛɨ
Ⱦɫɮɢɣɺ
ɋɟɪɜɢɫɧɚɹ ɫɟɬɶ BLACK & DECKER ɩɨɫɬɨɹɧɧɨ ɪɚɫɲɢɪɹɟɬɫɹ.
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨɛ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɢ ɜ ɞɪɭɝɢɯ ɝɨɪɨɞɚɯ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɩɨ ɬɟɥɟɮɨɧɚɦ
ɜ Ɇɨɫɤɜɟ: (495) 258 39 81/2/3, ɜ Ʉɢɟɜɟ: (044) 507 05 17
http://www.blackanddecker.ru
ɂɫɩɪɚɜɧɵɣ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɧɵɣ ɬɨɜɚɪ ɩɨɥɭɱɢɥ(ɚ), ɫ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦɢ ɭɫɥɨɜɢɹɦɢ ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ(a)/
ɋɩɪɚɜɧɢɣ ɬɚ ɩɨɜɧɿɫɬɸ ɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɢɣ ɬɨɜɚɪ ɨɬɪɢɦɚɜ(ɥɚ), ɫ ɝɚɪɚɧɬɿɣɧɢɦɢ ɡɚɛɨɜ´ɹɡɚɧɧɹɦɢ ɨɡɧɚɣɨɦɥɟɧ(ɚ)/
ɋɩɪɚ¿ɧɵ ɿ ɩɨ¿ɧɚɫɰɸ ɭɤɚɦɩɥɟɤɬɚɜɚɧɵ ɬɚɜɚɪ ɚɬɪɵɦɚ¿(ɥɚ), ɡ ɝɚɪɚɧɬɵɣɧɵɦɿ ɭɦɨɜɚɦɿ ɚɡɧɚɺɦɥɟɧɵ(ɚ)/
Ɍνɡɭ ɠϞɧɟ ɬɨɥɵΧ ɠɢɧɚΧɬɚɥΟɚɧ ɬɚɭɚɪ Χɚɛɵɥɞɚɞɵɦ, ɤɟɩɿɥɞɿɤ
Ɍɡɚɬɢɥɝɚɧ ɜɚ ɬɭɥɢɤ ɤɨɦɩɥɟɤɬɥɢ ɦɚɯɫɭɥɨɬɧɢ ɨɥɞɢɦ, ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɲɚɪɬɥɚɪɢ ɛɢɥɚɧ ɬɚɧɢɲɢɛ ɱɢɤɞɢɦ“
ɉɨɞnɢɫɶ nɨɤɭnɚɬɟɥɹ/ ɉɿɞnuɫ noɤɭnɰɹ/ ɉɨɞnɿɫ nɚɤɭnɧɿɤɚ/ ɋɚmɵn ɚɥɭɲɵɧɵί Χɨɥmaɧɛɚɫɵ/ ɏaɪuɞɨɪɧuɧɡ uɦɡɨɫu
ɲɚɪɬɬɚɪɵɦɟɧ ɬɚɧɵɫɬɵɦ/
Loading...