Your BLACK+DECKER BDCDB18 handheld vacuum cleaner
has been designed for light dry vacuum cleaning purposes.
This appliance is intended for household use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety
@
@
u Read all of this manual carefully be-
u The intended use is described in this
u Retain this manual for future refer-
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below
may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Warning! When using batterypowered appliances, basic
safety precautions, including the
following, should always be fol-
lowed to reduce the risk of re,
leaking batteries, personal injury
and material damage.
fore using the appliance.
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
ence.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for
breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized
repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Safety of others
u This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
u Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without
supervision.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance near water.
u Do not immerse the appliance in
water.
u Never pull the charger lead to discon-
nect the charger from the socket.
Keep the charger lead away from
heat, oil and sharp edges.
Additional safety instructions
Residual risks.
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc.
3
3
ENGLISH
(Original instructions)
Even with the application of the relevant
safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any mov-
ing parts.
u Injuries caused by touching any hot
parts.
u Injuries caused when changing any
parts or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of
the appliance. When using any appliance for prolonged periods ensure you
take regular breaks.
Batteries and chargers
Batteries (Sold Seperately)
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before
being charged.
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
u Exhausted batteries are to be removed
from the appliance and safely disposed of.
u If the appliance is to be stored unused
for a long period, the batteries should
be removed.
u The supply terminals are not to be
short circuited.
u Never attempt to open for any reason.
u Do not expose the battery to water.
u Do not expose the battery to heat.
u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40°C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10°C and 40°C.
u Charge only using the charger pro-
vided with the appliance/tool. Using
the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the
battery.
4
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section
"Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries.
u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
Chargers (Sold Seperately)
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate and the information in
the technical data table.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the appliance/tool with which it was supplied.
Other batteries could burst, causing
personal injury and damage.
u Never attempt to charge
non-rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water.
u Do not open the charger.
u Do not probe the charger.
(Original instructions)
ENGLISH
u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when
charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Never attempt
to replace the charger unit with a regular
mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
This tool is double insulated;
therefore no earth wire is
required. Always check that the
#
power supply corresponds to
the voltage on the rating plate.
$
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch (press and hold)
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Filter
5. Battery (Sold Seoerately)
6. Battery release button
7. Crevice tool
8. Brush tool
Use
Charging the battery (Fig. A)
The standard charger provided will charge a fully depleted
battery in about 4 hours
u Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the battery pack.
u Insert the battery pack into the charger as shown in
gure B.
u The green LED will ash indicating that the battery
is being charged.
The charging base is intended
for indoor use only.
u The completion of charge is indicated by the green
LED remaining on continuously. The pack is fully
charged and may be used at this time or left on the
charger.
Note: Recharge discharged batteries as soon as possible
after use or battery life may be greatly diminished.
Note: The charger and battery pack can be left connected
with the green LED glowing indenitely. The charger will keep
the battery pack fresh and fully charged.
Important charging notes
u Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 18°- 24°C. DO NOT charge the battery pack in
an air temperature below +4.5°C, or above +40.5°C.
This is important and will prevent serious damage to the
battery pack
u The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not
indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery
pack after use, avoid placing the charger or battery pack
in a warm environment such as in a metal shed, or an
uninsulated trailer.
u If the battery pack does not charge properly:
u Check current at receptacle by plugging in a lamp or
other appliance.
u Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
u Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 18°- 24°C
u If charging problems persist, take the tool, battery pack.
and charger to your local service centre.
u The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufcient power on jobs which were easily done
previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse affect on the battery pack.
u Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup of
metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger
before attempting to clean.
u Do not freeze or immerse charger in water or any other
liquid.
Warning! Do not allow any liquid to get inside charger. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic
housing of the battery pack breaks or cracks, return to a
service centre for recycling.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Installing and removing the battery (Fig. B)
Warning! Make certain the vac is switched off before
removing or installing battery.
To install battery pack
u Insert battery pack into the vac until an audible click is
heard (Figure B). Make sure battery pack is fully seated
and fully latched into position.
To remove battery pack
u Depress the battery release button (6) as shown in Figure
B and pull battery pack out of the vac.
Operation
Warning! This product is for dry pick-up only.
u To switch the vac on, slide the on/off switch forward
(Fig. C).
u To switch the vac off, slide the on/off switch backward
(Fig. C).
Assembly
u Remove the dust bowl (3) by pressing the dust bowl
release button (2) and pulling the bowl down and out
(Fig. D).
u Remove the lter by pulling it out of the dust bowl (Fig. E).
u Install the lter into the dust bowl by aligning the lter
triangle with the dust bowl triangle and placing it rmly into
position as shown in gure E.
Note: It is very important that the lter is correctly in
position before use.
u To install the dust bowl, place it back onto the front of the
unit and click rmly into position.
Mounting accessories
u The brush tool (8) has a brush that can be used for dust-
ing and upholstery cleaning.
u The crevice tool (7) allows for vacuuming in narrow and
hard to-reach places.
u To attach an accessory, press the accessory into dust
bowl (3).
Cleaning the product
Warning! Never use this cordless hand vacuum
without its lters.
Note: The lter is re-usable, do not confuse them with dispos-
able dust bags, and do not throw it away when the product is
emptied. We recommend that you replace the lter every 6-9
months.
Warning! Maximum dust collection will only be obtained with
clean lters and an empty dust bowl. If dust begins to fall back
out of the product after it is switched off, this indicates that the
bowl is full and requires emptying.
6
u Remove the lter and shake or lightly brush any loose
dust off the lter.
u Empty the dust from the bowl and wash if necessary.
u Wash the lter regularly using warm, soapy water as
shown in gure F. Ensure that it is completely dry before
using again.
Note: The cleaner the lter is, the better the product will
perform.
u The dust bowl can also be washed in warm soapy water
as shown in gure F. Ensure that it is dry before re-
attaching.
u Never immerse the product in water. A damp cloth and
soapy water should be used to clean the exterior of the
motor section. Always ensure the product is completely
dry before re-use or storing.
Troubleshooting
ProblemPossible CausePossible Solution
Unit will not start.Battery not installed
Battery will not charge. Battery not inserted into
properly.
Battery not charged.
charger.
Charger not plugged in.
Surrounding air
temperature too hot or
too cold.
Check battery
installation.
Check battery charging
requirements
Insert battery into
charger
until LED appears.
Plug charger into a
working
outlet. Refer to
“Important
Charging Notes” for
more details.
Check current at
receptacle
by plugging in a lamp
or other appliance.
Check to see if
receptacle is
connected to a light
switch which turns
power off when you
turn out the lights
Move charger and tool
to a surrounding air
temperature of above
4,5°C or below
+40,5°C.
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has
been designed to operate over a long period of time with a
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on corded/
cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
(Original instructions)
ENGLISH
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
Z
household waste.
Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BDCDB18
Voltage (Vdc)
Weight (Kg)
Charger905902** Type 2 905998** Type 1
Input VoltageV
Output VoltageV
CurrentmA4001
Approx. charge timeHours3 - 51 - 5
AC
DC
18
0.91
100 - 240239
8 -2018
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guarantee and the location of your nearest authorised repair agent
can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
BatteryBL1518BL2018BL4018BL1518ST
Voltage
Capacity
Type
V
18181818
AC
Ah1.52.04.01.5
Li-IonLi-IonLi-IonLi-Ion
7
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Verwendungszweck
Ihr BLACK+DECKER BDCDB18 Handstaubsauger wurde zum
Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle
@
Sicherheitswarnhinweise
und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden
Warnungen und Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Warnung! Beachten Sie beim
@
Umgang mit akkubetriebenen
Geräten stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise, einschließlich der folgenden. Dadurch
verhindern Sie weitgehend das
Entstehen von Bränden, das
Auslaufen von Akkus sowie
Sach- und Personenschäden.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung
von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten
oder Materialien.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten
Sie darauf, dass das Kabel des Ladegeräts nicht in Kontakt mit starker
Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen
kommt.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Wissen in
Bezug auf dessen Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei der Verwendung
des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen
sind, Schalter beschädigt sind oder
andere Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in
regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. Tauschen Sie das Ladegerät aus, wenn das Kabel beschädigt
oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine
entsprechende Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen
genannt werden. Diese Risiken bestehen
beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der
Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken.
Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich bewegenden Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Berühren
von heißen Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austau-
schen von Teilen oder Zubehör verursacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Ge-
brauch des Geräts verursacht werden.
Legen Sie bei längerem Gebrauch
regelmäßige Pausen ein.
Akkus und Ladegeräte
Akkus (separat erhältlich)
u Auadbare Akkus müssen vor dem Au-
aden aus dem Gerät herausgenommen werden.
u Akkus müssen mit der richtigen Polar-
ität eingesetzt werden.
u Verbrauchte Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt und sicher entsorgt
werden.
u Wenn das Gerät für längere Zeit nicht
verwendet und daher gelagert wird,
sollten die Akkus herausgenommen
werden.
u Die Anschlusspunkte dürfen nicht kurz-
geschlossen werden.
u Keinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
u Nicht bei Temperaturen über 40°C
lagern.
u Laden Sie den Akku nur bei Umge-
bungstemperaturen von 10°C bis
40°C auf.
u Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das
Verwenden eines falschen Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
u Beachten Sie zur Entsorgung von
Akkus oder Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“.
u Der Akku darf nicht durch mechani-
sche Krafteinwirkung oder Belastungen beschädigt oder verformt werden.
Andernfalls besteht Verletzungs- und
Brandgefahr.
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
u Unter extremen Bedingungen können
Batterien undicht werden. Wenn Sie
feststellen, dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden
Sie Hautkontakt.
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Beachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise.
Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder
Personenschäden verursachen. Spülen
Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf,
wenn sich auf der Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt
sofort mit sauberem Wasser aus, und
suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte (separat erhältlich)
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts und in der Tabelle
mit den technischen Daten angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des Ge-
räts/Werkzeugs, mit dem es geliefert
wurde. Andere Akkus können platzen
und Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls,
nicht auadbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des Netzka-
bels muss dieses durch den Hersteller
oder eine BLACK+DECKER Vertrags-
werkstatt ausgetauscht werden, um
mögliche Gefahren zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine Ver-
änderungen vor.
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht. Ersetzen Sie das
Ladegerät keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät verwenden.
Dieses Gerät ist schutzisoliert,
daher ist keine Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer,
#
dass die Stromversorgung der
Spannung auf dem Typenschild
entspricht.
$
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter (gedrückt halten)
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Filter
5. Akku (separat erhältlich)
6. Akku-Löseknöpfe
7. Fugendüse
8. Polsterbürste
Verwendung
Laden des Akkus (Abb. A)
Das Standardladegerät kann einen vollständig entladenden
Akku in ca. 4 Stunden auaden.
u Setzen Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose
Sie das Akkupack einsetzen.
u Setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein, siehe
Abbildung B.
Die Ladestation darf nur im Innenbereich verwendet werden.
ein, bevor
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Die grüne LED blinkt und kennzeichnet, dass der Akku
geladen wird.
u Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt,
dass die grüne
LED dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig
aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der
Ladestation gelassen werden.
Hinweis: Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich
nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Batterielebensdauer stark verringert werden kann.
Hinweis: Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen.
In diesem Fall leuchtet die grüne LED-Anzeige dauerhaft.
Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen
Zustand.
Wichtige Hinweise zum Auaden
u Die längste Lebensdauer und beste Leistung werden er-
reicht, wenn das Akkupack bei Lufttemperaturen zwischen
18° bis 24 °C geladen wird. Laden Sie das Akkupack
NICHT, wenn die Lufttemperatur unter +4,5 °C oder über
+40,5 °C liegt. Dies ist wichtig und verhindert schwere
Schäden am Akku.
u Das Ladegerät und der Akku können sich während des
Ladevorgangs warm anfühlen. Dies ist ein normaler
Zustand und weist nicht auf ein Problem hin. Um das
Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern,
platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer
warmen Umgebung, wie beispielsweise in einem Metall-
schuppen oder einem nicht isolierten Wohnwagen.
u Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird:
u Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht,
indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät an die
Steckdose anschließen.
u Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem
Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät
ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird.
u Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die
Umgebungstemperatur ca. 18 bis 24 °C beträgt.
u Wenn die Ladeprobleme bestehen bleiben, bringen
Sie Werkzeug, Akku und Ladegerät zu Ihrer lokalen
Vertragswerkstatt.
u Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht
mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das Werk-
zeug in diesem Fall NICHT WEITER. Befolgen Sie die
Anweisungen bezüglich des Auadens. Sie können auch
jederzeit einen teilweise entleerten Akku auaden, ohne
dass dies nachteilige Auswirkungen auf den Akku hat.
u Leitfähige Fremdmaterialien, z. B. unter anderem Stahl-
wolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten
von den Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten
werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes
immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertie-
fung steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem
Reinigen aus der Steckdose.
u Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Warnung! Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen
lassen. Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. Wenn das
Kunststoffgehäuse des Akkus Brüche oder Risse aufweist,
bringen Sie es zum Recycling zu einer Vertragswerkstatt.
Einlegen und Entnehmen des Akkus (Abb. B)
Warnung! Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku entfernen oder einlegen.
Anbringen des Akkus
u Setzen Sie den Akku in den Staubsauger ein, bis ein
Klicken zu hören ist (Abbildung B).
Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig sitzt und in
Position eingerastet ist.
Entfernen des Akkus
u Drücken Sie den Akku-Löseknopf (6) wie in Abbildung B
gezeigt, und ziehen Sie den Akku aus dem Staubsauger.
Betrieb
Warnung! Das Produkt eignet sich nur für trockene Arbeiten.
u Um den Staubsauger einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach vorne (Abb. C).
u Um den Staubsauger auszuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten
(Abb. C).
Montage
u Entfernen Sie den Staubauffangbehälter (3), indem Sie
den Entriegelungstaste für den Auffangbehälter (2) drük-
ken und den Auffangbehälter nach unten herausziehen.
(Abb. D).
u Entfernen Sie den Filter, indem Sie diesen aus dem
Staubauffangbehälter herausziehen (Abb. E).
u Installieren Sie den Filter im Staubauffangbehälter, indem
Sie das Filter Dreieck mit dem Dreieck auf dem Staubauf-
fangbehälter ausrichten und es fest in Position bringen,
wie in Abbildung E dargestellt.
Hinweis: Es ist sehr wichtig, dass der Filter vor der Nutzung
in die korrekte Position gebracht wird.
u Um den Staubauffangbehälter einzubauen, bringen Sie
diesen wieder auf der Vorderseite des Geräts an, und
rasten Sie ihn fest in Position ein.
Montagezubehör
u Die Polsterbürste (8) hat eine Bürste, die zum Saugen und
Reinigen von Polstermöbeln eingesetzt werden kann.
u Die Fugendüse (7) ermöglicht das Saugen in schmalen
und und schwer erreichbaren Stellen.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Um ein Zubehör zu montieren, drücken Sie dieses in den
Staubauffangbehälter (3).
Reinigung des Produkts
Warnung! Verwenden Sie diesen kabellosen Handstaubsau-
ger niemals ohne dessen Filter.
Hinweis: Der Filter ist wiederverwendbar; verwechseln Sie
diesen nicht mit Einweg-Staubbeuteln und werfen Sie ihn
nicht weg, wenn das Gerät geleert wird. Wir empfehlen, dass
Sie den Filter alle 6 bis 9 Monate wechseln.
Warnung! Die maximale Saugleistung erzielen Sie bei sauberen Filtern und leerem Staubauffangbehälter. Wenn nach
dem Ausschalten des Staubsaugers Staub aus der Saugöffnung fällt, ist der Staubauffangbehälter voll und muss geleert
werden.
u Entfernen Sie den Filter, und schütteln oder bürsten Sie
den losen Staub aus dem Filter heraus.
u Entfernen Sie den Staub aus dem Behälter, und waschen
Sie diesen bei Bedarf.
u Waschen Sie den Filter regelmäßig mit warmer Seifenlau-
ge, wie in Abbildung F dargestellt. Stellen Sie sicher, dass
er komplett trocken ist, bevor Sie ihn wieder verwenden.
Hinweis: Je sauberer der Filter ist, desto besser ist die Leistung des Produkts.
u Der Staubauffangbehälter kann auch wie in Abbildung F
gezeigt mit warmer Seifenlauge gewaschen werden. Stel-
len Sie sicher, dass er trocken ist, bevor Sie ihn wieder
anbringen.
u Versuchen Sie nie, das Produkt in Wasser einzutauchen.
Reinigen Sie die Außenseite des Motorbereichs mit einem
feuchten Tuch und Seifenlauge. Stellen Sie immer sicher,
dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut
verwenden oder aufbewahren.
Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Gerät startet nicht.Akku wurde nicht
ordnungsgemäß
angebracht.
Der Akku ist nicht
geladen.
Prüfen Sie, ob der
Akku richtig angebracht
wurde.
Prüfen Sie die
LadekapazitätAnforderungen
ProblemMögliche UrsacheMögliche Lösung
Akku lädt nicht. Akku bendet sich nicht
im Ladegerät.
Das Ladegerät ist nicht
mit dem Stromnetz
verbunden.
Umgebungstemperatur
zu hoch oder zu
niedrig.
Legen Sie den Akku in
das Ladegerät ein,
bis die LED leuchtet.
Schließen Sie das
Ladegerät an eine
funktionstüchtige
Steckdose an. Siehe
„Wichtige
Hinweise zum
Auaden“ für weitere
Details.
Überprüfen Sie den
Strom der Steckdose,
indem Sie eine Lampe
oder ein anderes Gerät
anschließen.
Überprüfen Sie, ob die
Steckdose
mit einem Lichtschalter
verbunden ist, der auch
das Gerät ausschaltet,
wenn das Licht
ausgeschaltet wird.
Bringen Sie das
Ladegerät und
Werkzeug an
einen Ort, der eine
Umgebungstemperatur
von über 4,5 °C
bis unter +40,5 °C
aufweist.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des
Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab.
Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an
Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstek-
ker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Akku verfügt,
schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie ihn vom
Gerät.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung,
bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine
Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Sammlung. Produkte und Batterien,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
Z
dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und Batterien gemäß den
lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BDCDB18
Spannung (VDC)
Gewicht (kg)
Ladegerät905902** Typ 2905998** Typ 1
EingangsspannungV
AusgangsspannungV
StromstärkemA4001
Ungefähre LadezeitStunden3 - 51 - 5
AkkuBL1518BL2018BL4018BL1518ST
Spannung
Kapazität
Typ
V
AC
Ah1.52.04.01.5
AC
DC
18181818
Li-IonenLi-IonenLi-IonenLi-Ionen
18
0.91
100 - 240239
8 -2018
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab
Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete
der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der
Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige
Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächst-
gelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter
www.2helpU.com oder
indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung
wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de
registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue
Produkte und Sonderangebote.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK+DECKER BDCDB18 est
conçu pour les petits travaux d’aspiration de zones sèches.
Cet appareil n’est destiné qu’à un usage exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous
@
@
les avertissements et toutes
les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements
et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou
de graves blessures.
Avertissement ! De simples
précautions de sécurité sont à
prendre pour l’utilisation d’un
appareil alimenté par batterie.
Les conseils suivants doivent
toujours être suivis, ceci an de
réduire le risque d’incendie, les
fuites de batterie, les blessures
et les dommages matériels.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de
chaleur, de zones graisseuses et de
bords tranchants.
Vérication et réparations
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l’appareil sont en bon état.
Contrôlez l’absence de pièces cassées, d’interrupteurs endommagés et
toutes autres anomalies susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
u Lisez attentivement l’intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u L’utilisation prévue de cette machine
est décrite dans ce manuel. L’utilisation d’un accessoire ou de cet appareil
à d’autres ns que celles recommandées dans ce manuel d’instructions
peut présenter un risque de blessures.
u Gardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspi-
rer des liquides ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
14
Sécurité des personnes
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles.
Cette consigne s’applique aux personnes ayant reçu les instructions
appropriées d’utilisation able et ayant
connaissance des dangers existants.
An d’éviter que les enfants jouent
avec cet appareil, ne les laissez pas
sans surveillance. Les enfants ne
peuvent en aucun cas assurer le nettoyage et la maintenance sans surveillance.
u Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
avec cet outil.
Consignes de sécurité supplémentaires
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que
ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en
utilisant l’outil.
Ces risques peuvent être provoqués par
une utilisation incorrecte, prolongée,
etc...
Malgré l’application des normes de
sécurité pertinentes et la présence de
dispositifs de sécurité, certains risques
résiduels ne peuvent pas être évités. Ils
comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile.
u Les blessures dues au contact avec
une pièce chaude.
u Les blessures dues au remplacement
de pièces ou d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation pro-
longée de l’appareil. Une utilisation
prolongée de l’appareil nécessite des
pauses régulières.
Batteries et chargeurs
Batteries (vendues séparément)
u Les batteries rechargeables doivent
être retirées de l'appareil avant d'être
rechargées.
u Les batteries doivent être installées en
respectant la polarité.
u Les batteries vides doivent être reti-
rées de l'appareil et mises au rebut de
façon sûre.
u Si l'appareil doit être stocké sans être
utilisé pendant une longue période, les
batteries doivent être retirées.
u Les cosses d'alimentation ne doivent
pas être court-circuitées.
u Ne tentez jamais sous aucun prétexte
de les ouvrir.
u Ne mettez pas la batterie en contact
avec l’eau.
u N’exposez pas les batteries à la cha-
leur.
u Ne les stockez pas dans des endroits
où la température peut dépasser
40°C.
u Ne les rechargez qu’à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 10° C et
40° C.
u Ne les rechargez qu’à l’aide du char-
geur fourni avec l’outil/l’appareil. L’utilisation d’un chargeur inadapté peut
conduire à un choc électrique ou à la
surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées
à la section «Protection de l’environnement».
u Ne déformez et n’endommagez pas
le bloc-batterie en le perçant ou en le
cognant, ceci pourrait entraîner des
blessures et un incendie.
u Ne rechargez pas des batteries en-
dommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau. Si
des rougeurs, une douleur ou une irritation se produisent, consultez un médecin.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l’eau et consultez un
médecin.
Chargeurs (vendus séparément)
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du réseau électrique correspond à celle de la plaque signalétique et
des informations du tableau de données
techniques.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise secteur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur BLACK+DEC-
KER que pour recharger la batterie
fournie avec l’appareil/l’outil. D’autres
batteries pourraient exploser et provoquer des blessures et des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER an d’éviter
tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau.
u N’ouvrez pas le chargeur.
u Ne sondez pas le chargeur.
u Pour le chargement, l’appareil/l’outil/
la batterie doivent être placés dans un
endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une ten-
sion spécique. Vériez toujours que la
tension du réseau électrique correspond
à la tension gurant sur la plaque signalétique. N’essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur ordinaire.
16
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement et entièrement le manuel avant
d’utiliser l’appareil.
Cet outil est doublement
isolé et ne nécessite donc
aucun l de liaison à la
#
$
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques suivantes.
Le chargeur standard fourni permet de complètement recharger une batterie vide en 4 heures environ
u Branchez le chargeur dans une prise appropriée
avant d’insérer le bloc-batterie.
u Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme illustré
par la gure B.
u Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie
est en charge.
u La n de la charge est indiquée par le voyant vert
xe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement
rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé
dans le chargeur.
Remarque : Rechargez les batteries déchargées dès que
possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer
leur durée de vie.
Remarque : Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester
connectés avec le voyant allumé en continu.
terre. Assurez-vous toujours que l’alimentation
électrique correspond à la
tension mentionnée sur la
plaque signalétique.
Le support de charge ne
peut être utilisé qu’à l’intérieur.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement chargé.
Remarques importantes sur la charge
u Une durée de vie prolongée et de meilleures perfor-
mances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est
rechargé à une température ambiante comprise entre 18°
et 24° C. NE rechargez PAS le bloc-batterie si la température ambiante est inférieure à +4,5° C ou supérieure à
+40,5° C. Ceci est important et permet d’éviter le grave
endommagement du bloc-batterie.
Ce point est important et évite de graves dommages au
bloc-batterie
u Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au
toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique
pas un problème. An de faciliter le refroidissement du
bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur
ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme
une remise métallique ou une remorque non isolée.
u Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement :
u Vériez le courant au niveau de la prise murale en
branchant une lampe ou un autre appareil.
u Vériez que la prise de courant n’est pas reliée à un
u Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit
où la température ambiante est comprise entre 18° C
et 24° C
u Si les problèmes de charge persistent, apportez
l’outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre
d’assistance local.
u Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu’il ne parvient
plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui
étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D’UTILISER l’outil dans ces
conditions. Respectez la procédure de charge. Vous
pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le
souhaitez, sans que cela n’affecte le bloc-batterie.
u Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais
ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium
ou toute accumulation de particules métalliques doivent
être tenus éloignés des cavités
du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise
lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
u Ne congelez pas le chargeur et ne l’immergez pas dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement ! Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le
chargeur. Ne tentez jamais
d’ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si
le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se ssure,
retournez-le à un centre d’assistance pour qu’il soit recyclé.
Installation et retrait de la batterie (Fig. B)
Avertissement ! Assurez-vous que l’aspirateur est éteint
avant de retirer ou d’installer la batterie.
Pour installer le bloc-batterie
u Insérez le bloc-batterie dans l’aspirateur jusqu’à entendre
un clic (gure B). Assurez-vous que le bloc-batterie est
bien en place et correctement verrouillé.
Pour retirer le bloc-batterie
u Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (6)
comme illustré par la gure B et tirez sur le bloc-batterie
pour le sortir de l’outil.
Fonctionnement
Avertissement ! Ce produit n’est destiné qu’à l’aspiration de
matières sèches.
u Pour mettre l’aspirateur en marche, glissez le bouton
marche/arrêt vers l’avant (Fig. C).
u Pour éteindre l’aspirateur, glissez le bouton marche/arrêt
vers l’arrière (Fig. C).
Assemblage
u Retirez le bac à poussières (3) en appuyant sur le bouton
de libération du bac à poussières (2) et en tirant le bac
vers le bas pour le sortir (Fig. D).
u Retirez le ltre en le tirant hors du bac à poussières (Fig.
E).
u Installez le filtre dans le sac à poussières en alignant le
triangle du filtre avec le triangle du bac à poussières et
en le plaçant fermement en position comme illustré par la
gure E.
Remarque : Il est très important que le ltre soit correctement
en place avant l’utilisation.
u Pour installer le bac à poussières, replacez-le à l’avant de
l’appareil et clipsez-le fermement en place.
Montage des accessoires
u La brosse (8) peut être utilisée pour dépoussiérer et
nettoyer les tapisseries.
u Le suceur plat (7) permet d’aspirer dans les endroits
étroits et difciles d’accès.
uPour xer un accessoire, enfoncez-le dans le bac à pous-
sières (3).
Nettoyage du produit
Avertissement ! N’utilisez jamais cet aspirateur à main sans
l sans ses ltres.
Remarque : Le ltre est réutilisable, ne les confondez-pas
avec des sacs à poussières jetables et ne les jetez pas en
vidant l’appareil. Nous recommandons de changer le ltre
tous les 6 à 9 mois.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Avertissement ! Pour ramasser le maximum de poussière,
les ltres doivent être propres et le bac à poussières vide. Si
de la poussière tombe de l’appareil après l’avoir arrêté, cela
indique que le bac est plein et qu’il doit être vidé.
uRetirez le ltre et secouez le ltre ou brossez-le légère-
ment pour éliminer la poussière.
u Videz la poussière du bac et nettoyez ce dernier si néces-
saire.
u Nettoyez le ltre régulièrement à l’eau savonneuse
chaude, comme illustré par la gure F. Assurez-vous qu’il
soit complètement sec avant de le réutiliser.
Remarque : Plus le ltre est propre, mieux l’appareil fonc-
tionne.
u Le bac à poussières peut également être lavé à l’eau
savonneuse chaude comme illustré par la gure F. Assu-
rez-vous qu’il soit sec avant de le réinstaller.
u Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Pour nettoyer
l’extérieur du carter moteur, utilisez de l’eau savonneuse
et un chiffon humide. Assurez-vous que l’appareil est
complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger.
Dépannage
ProblèmeCause possibleSolution possible
L’appareil ne démarre
pas.
Le bloc-batterie ne se
recharge pas.
18
Le bloc-batterie n’est
pas bien installé.
La batterie n’est pas
chargée.
La batterie n’est pas
correctement insérée
dans le chargeur.
Le chargeur n’est pas
branché.
La température
ambiante est trop
chaude ou trop froide.
Vériez l’installation du
bloc-batterie.
Vériez les
caractéristiques de
charge
de la batterie
Insérez la batterie dans
le chargeur
jusqu’à ce que le
voyant apparaisse.
Branchez le chargeur
dans une prise secteur
qui fonctionne.
Consultez la section
«Importantes
Remarques concernant
la charge» pour obtenir
plus de détails.
Vériez que la prise est
alimentée
en y branchant une
lampe ou un autre
appareil.
Contrôlez que la prise
n’est pas reliée
à un interrupteur qui
coupe l’alimentation
quand l’éclairage est
éteint
Déplacez le chargeur et
l’outil dans un endroit
où la température
ambiante est
supérieure à 4,5° C ou
inférieure à 40,5° C.
Maintenance
Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil
dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
des outils électriques avec ou sans l :
u Éteignez l’appareil/l’outil et débranchez-le.
u Ou, éteignez l’appareil/l’outil et retirez en la batterie si
celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou, déchargez complètement la batterie si elle est inté-
grée, puis éteignez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre char-
geur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception
d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou
d’un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à
base de solvants.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
Z
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières.
Veuillez recycler les produits électriques et les batteries
conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus
d’informations sont disponibles sur le site
www.2helpU.com
Données techniques
BDCDB18
Tension (Vcc)
Poids (kg)
Chargeur905902** Type 2 905998** Type 1
Tension d’entréeV
Tension de sortieV
CourantmA4001
Durée de charge
approximative
CA
CC
Heures3 - 51 - 5
18
0,91
100 - 240239
8 -2018
FRANÇAIS
BatterieBL1518BL2018BL4018BL1518ST
Tension
Capacité
Type
V
CA
Ah1,52,04,01,5
(Traduction des instructions
initiales)
18181818
Li-IonLi-IonLi-IonLi-Ion
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une
garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable
au sein des territoires des États membres de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2
ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le
plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.
com ou
en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse
indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk
pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker BDCDB18 è stato
progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrodomestico
è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di Sicurezza
Avvertenza! Leggere attentamente tutte le avvertenze e le
@
istruzioni. La mancata osservanza dei presenti avvisi e istruzioni potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni
gravi.
Avvertenza! Quando si usano
elettrodomestici alimentati a
@
batteria, osservare sempre le
normali precauzioni di sicurezza
per ridurre il rischio di incendio,
di perdita di liquido dalle batterie, di lesioni personali e di danni
materiali.
u Leggere attentamente il presente ma-
nuale prima di usare l’apparecchio.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile viene usato con accessori o per usi diversi da quelli raccomandati nel presente
manuale d’uso, si potrebbero vericare
lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
u Non usare l’elettrodomestico per aspi-
rare liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
u Non usare l’elettrodomestico vicino
all’acqua.
u Non immergere l’elettroutensile in ac-
qua.
u Non tirare mai il lo per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
19
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Tenere il lo dell’alimentatore lontano
da calore, olio e bordi taglienti.
Ispezione e riparazioni
uPrima dell’uso, vericare che l’elettro-
utensile non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Controllare che
siano presenti parti rotte, interruttori
danneggiati o altre condizioni che po-
trebbero incidere sul suo funzionamen-
to.
u Non usare l’elettroutensile se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari che il
lo dell’alimentatore non sia danneg-
giato. Sostituire l’alimentatore se il lo
è danneggiato o difettoso.
u Non tentare di smontare o sostituire
delle parti, ad eccezione di quelle spe-
cicate nel presente manuale.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
abbiano la dovuta esperienza o cono-
scenza, sempre che siano seguite o
opportunamente istruite sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti. I
bambini non devono giocare con l'elet-
trodomestico. Gli interventi di pulizia e
di manutenzione da parte dell'utente
non devono essere eseguiti da bambi-
ni senza supervisione.
u Controllare che i bambini non giochino
con l'elettroutensile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza
Rischi residui.
20
L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri rischi non contemplati negli avvisi
di sicurezza qui riportati. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato
o improprio, ecc.
Pur osservando le norme di sicurezza
e utilizzando dispositivi di protezione
adeguati, certi rischi non possono essere
evitati. Sono inclusi:
u Lesioni causate dal contatto con parti
in movimento.
u Lesioni causate dal contatto con parti
calde.
u Lesioni causate durante la sostituzione
di parti o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolunga-
to dell’elettroutensile. Quando si usa
qualsiasi elettrodomestico per lunghi
periodi, accertarsi di fare regolarmente
delle pause.
Batterie e caricabatterie
Batterie (vendute separatamen-
te)
u Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall’apparecchio prima di essere ricaricate.
u Le batterie devono essere inserite con
la corretta polarità.
uLe batterie esaurite devono essere
rimosse dal dispositivo e smaltite in
modo sicuro.
uSe l’apparecchio deve essere conser-
vato inutilizzato per un lungo periodo,
le batterie devono essere rimosse.
uI terminali di alimentazione non devono
essere messi in corto circuito.
u Non tentare mai di aprire le batterie
per qualsiasi motivo.
u Non lasciare che la batteria si bagni.
u Non esporre la batteria al calore.
u Non riporre in luoghi dove la tempera-
tura potrebbe superare 40°C.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Caricare solo a temperature ambiente
comprese tra 10°C e 40°C.
u Caricare esclusivamente utilizzando
il caricabatterie fornito con l’apparec-
chio/utensile. L’utilizzo del caricabatte-
rie sbagliato potrebbe causare scosse
elettriche o il surriscaldamento della
batteria.
u Quando si smaltiscono le batterie, se-
guire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.
u Non danneggiare/deformare la batteria
forandola o colpendola per evitare il
rischio di lesioni o di incendio.
u Non caricare le batterie danneggiate.
u In condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle bat-
terie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
u In caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
Avvertenza! Il liquido della batteria può
causare lesioni alle persone o danni alle
cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciacquarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire
il caricabatterie con una normale spina
elettrica.
u Usare il caricabatterie
BLACK+DECKER solo per caricare la
batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è stato fornito. Altre batterie potrebbero scoppiare causando
lesioni alle persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare
batterie non ricaricabili.
u In caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione, è necessario farlo
riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER
autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli.
u Non lasciare che il caricabatterie si
bagni.
u Non aprire il caricabatterie.
u Non collegare il caricabatterie a sonde.
u L’apparecchio/l’elettroutensile/la batte-
ria devono essere lasciati in una zona
ben ventilata durante la carica.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è stato progettato per
una tensione specica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sulla targhetta dei dati
tecnici. Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie con una normale spina
elettrica.
Caricabatterie (vendute separatamente)
Il caricabatterie è stato progettato per
una tensione specica. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda
alla tensione sulla targhetta e alle informazioni contenute nella tabella dei dati
tecnici.
Simboli sul caricabatterie
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
l’elettrodomestico.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.