Black & Decker Bdcdb18n Instruction Manual

1
2
3
4
8
7
6
5
www.blackanddecker.eu
BDCDB18
A
B
C
2
D
F
(Original instructions)
ENGLISH
Intended use
Your BLACK+DECKER BDCDB18 handheld vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. This appliance is intended for household use only.
Safety instructions
Warning! Read all safety
@
@
u Read all of this manual carefully be-
u The intended use is described in this
u Retain this manual for future refer-
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below
may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Warning! When using battery­powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be fol-
lowed to reduce the risk of re,
leaking batteries, personal injury and material damage.
fore using the appliance.
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
ence.
Inspection and repairs
u Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may af­fect its operation.
u Do not use the appliance if any part is
damaged or defective.
u Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorized repair agent.
u Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the lead is damaged or defective.
u Never attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Safety of others
u This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
u Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Using your appliance
u Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch re.
u Do not use the appliance near water. u Do not immerse the appliance in
water.
u Never pull the charger lead to discon-
nect the charger from the socket. Keep the charger lead away from heat, oil and sharp edges.
Additional safety instructions Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.
3
3
ENGLISH
(Original instructions)
Even with the application of the relevant safety regulations and the implementa­tion of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:
u Injuries caused by touching any mov-
ing parts.
u Injuries caused by touching any hot
parts.
u Injuries caused when changing any
parts or accessories.
u Injuries caused by prolonged use of
the appliance. When using any appli­ance for prolonged periods ensure you take regular breaks.
Batteries and chargers Batteries (Sold Seperately)
u Rechargeable batteries are to be
removed from the appliance before being charged.
u Batteries are to be inserted with the
correct polarity.
u Exhausted batteries are to be removed
from the appliance and safely dis­posed of.
u If the appliance is to be stored unused
for a long period, the batteries should be removed.
u The supply terminals are not to be
short circuited.
u Never attempt to open for any reason. u Do not expose the battery to water. u Do not expose the battery to heat. u Do not store in locations where the
temperature may exceed 40°C.
u Charge only at ambient temperatures
between 10°C and 40°C.
u Charge only using the charger pro-
vided with the appliance/tool. Using the wrong charger could result in an electric shock or overheating of the battery.
4
u When disposing of batteries, follow
the instructions given in the section "Protecting the environment".
u Do not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
u Do not charge damaged batteries. u Under extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice liquid on the batteries carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
u In case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean water and seek medical attention.
Chargers (Sold Seperately)
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate and the information in the technical data table. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
u Use your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the appli­ance/tool with which it was supplied. Other batteries could burst, causing personal injury and damage.
u Never attempt to charge
non-rechargeable batteries.
u If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service Centre in order to avoid a hazard.
u Do not expose the charger to water. u Do not open the charger. u Do not probe the charger.
(Original instructions)
ENGLISH
u The appliance/tool/battery must be
placed in a well ventilated area when charging.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the volt­age on the rating plate. Never attempt to replace the charger unit with a regular mains plug.
Symbols on the charger
Read all of this manual carefully before using the appliance.
This tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the
#
power supply corresponds to the voltage on the rating plate.
$
Features
This tool includes some or all of the following features.
1. On/off switch (press and hold)
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Filter
5. Battery (Sold Seoerately)
6. Battery release button
7. Crevice tool
8. Brush tool
Use
Charging the battery (Fig. A)
The standard charger provided will charge a fully depleted battery in about 4 hours
u Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the battery pack.
u Insert the battery pack into the charger as shown in
gure B.
u The green LED will ash indicating that the battery
is being charged.
The charging base is intended for indoor use only.
u The completion of charge is indicated by the green
LED remaining on continuously. The pack is fully charged and may be used at this time or left on the
charger. Note: Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished. Note: The charger and battery pack can be left connected
with the green LED glowing indenitely. The charger will keep
the battery pack fresh and fully charged.
Important charging notes
u Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is between 18°- 24°C. DO NOT charge the battery pack in an air temperature below +4.5°C, or above +40.5°C.
This is important and will prevent serious damage to the
battery pack
u The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
u If the battery pack does not charge properly:
u Check current at receptacle by plugging in a lamp or
other appliance.
u Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
u Move charger and battery pack to a location where the
surrounding air temperature is approximately 18°- 24°C
u If charging problems persist, take the tool, battery pack.
and charger to your local service centre.
u The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufcient power on jobs which were easily done
previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
u Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, steel wool, aluminium foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
u Do not freeze or immerse charger in water or any other
liquid. Warning! Do not allow any liquid to get inside charger. Never attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a service centre for recycling.
5
ENGLISH
(Original instructions)
Installing and removing the battery (Fig. B)
Warning! Make certain the vac is switched off before
removing or installing battery.
To install battery pack
u Insert battery pack into the vac until an audible click is
heard (Figure B). Make sure battery pack is fully seated and fully latched into position.
To remove battery pack
u Depress the battery release button (6) as shown in Figure
B and pull battery pack out of the vac.
Operation
Warning! This product is for dry pick-up only.
u To switch the vac on, slide the on/off switch forward
(Fig. C).
u To switch the vac off, slide the on/off switch backward
(Fig. C).
Assembly
u Remove the dust bowl (3) by pressing the dust bowl
release button (2) and pulling the bowl down and out
(Fig. D).
u Remove the lter by pulling it out of the dust bowl (Fig. E). u Install the lter into the dust bowl by aligning the lter
triangle with the dust bowl triangle and placing it rmly into position as shown in gure E.
Note: It is very important that the lter is correctly in
position before use.
u To install the dust bowl, place it back onto the front of the
unit and click rmly into position.
Mounting accessories
u The brush tool (8) has a brush that can be used for dust-
ing and upholstery cleaning.
u The crevice tool (7) allows for vacuuming in narrow and
hard to-reach places.
u To attach an accessory, press the accessory into dust
bowl (3).
Cleaning the product
Warning! Never use this cordless hand vacuum
without its lters.
Note: The lter is re-usable, do not confuse them with dispos- able dust bags, and do not throw it away when the product is
emptied. We recommend that you replace the lter every 6-9
months. Warning! Maximum dust collection will only be obtained with
clean lters and an empty dust bowl. If dust begins to fall back
out of the product after it is switched off, this indicates that the bowl is full and requires emptying.
6
u Remove the lter and shake or lightly brush any loose
dust off the lter.
u Empty the dust from the bowl and wash if necessary. u Wash the lter regularly using warm, soapy water as
shown in gure F. Ensure that it is completely dry before
using again.
Note: The cleaner the lter is, the better the product will
perform.
u The dust bowl can also be washed in warm soapy water
as shown in gure F. Ensure that it is dry before re-
attaching.
u Never immerse the product in water. A damp cloth and
soapy water should be used to clean the exterior of the
motor section. Always ensure the product is completely
dry before re-use or storing.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
Unit will not start. Battery not installed
Battery will not charge. Battery not inserted into
properly.
Battery not charged.
charger.
Charger not plugged in.
Surrounding air temperature too hot or too cold.
Check battery installation.
Check battery charging requirements
Insert battery into charger until LED appears.
Plug charger into a working outlet. Refer to “Important Charging Notes” for more details.
Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights
Move charger and tool to a surrounding air temperature of above 4,5°C or below +40,5°C.
Maintenance
Your BLACK+DECKER corded/cordless appliance/tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning. Warning! Before performing any maintenance on corded/ cordless power tools:
u Switch off and unplug the appliance/tool.
(Original instructions)
ENGLISH
u Or switch off and remove the battery from the appliance/
tool if the appliance/tool has a separate battery pack.
u Or run the battery down completely if it is integral and then
switch off.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularly clean the ventilation slots in your appliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. Products and batteries marked
with this symbol must not be disposed of with normal
Z
household waste. Products and batteries contain materials that can be recov­ered or recycled reducing the demand for raw materials. Please recycle electrical products and batteries according to local provisions. Further information is available at www.2helpU.com
Technical data
BDCDB18
Voltage (Vdc)
Weight (Kg)
Charger 905902** Type 2 905998** Type 1
Input Voltage V
Output Voltage V
Current mA 400 1
Approx. charge time Hours 3 - 5 1 - 5
AC
DC
18
0.91
100 - 240 239
8 -20 18
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products and
offers consumers a 24 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guar­antee and the location of your nearest authorised repair agent can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or
by contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and receive updates on new products and special offers.
Battery BL1518 BL2018 BL4018 BL1518ST
Voltage
Capacity
Type
V
18 18 18 18
AC
Ah 1.5 2.0 4.0 1.5
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
7
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
Verwendungszweck
Ihr BLACK+DECKER BDCDB18 Handstaubsauger wurde zum Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle
@
Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die
Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Warnung! Beachten Sie beim
@
Umgang mit akkubetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, einschließ­lich der folgenden. Dadurch verhindern Sie weitgehend das Entstehen von Bränden, das Auslaufen von Akkus sowie Sach- und Personenschäden.
u Lesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
u Der vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben. Bei Verwendung von Zubehör oder An­bauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Ver­wendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschrie­benen Verfahren besteht Verletzungs­gefahr.
u Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
u Benutzen Sie das Gerät nicht zum
Aufsaugen entzündlicher Flüssigkeiten oder Materialien.
u Betreiben Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
u Tauchen Sie das Gerät nicht in Was-
ser.
u Ziehen Sie das Ladegerät nicht am
Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Kabel des La­degeräts nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfen Gegenständen kommt.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit einge­schränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder ange­leitet werden und die möglichen Ge­fahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt wer­den.
u Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Inspektion und Reparaturen
u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen könnten.
u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
u Lassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt repa­rieren oder austauschen.
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Überprüfen Sie das Ladegerätkabel in
regelmäßigen Abständen auf Beschä­digungen. Tauschen Sie das Ladege­rät aus, wenn das Kabel beschädigt oder defekt ist.
u Ersetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthal­ten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicher­weise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder län­gerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entspre­chenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte be­stehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind:
u Verletzungen, die durch das Berühren
von sich bewegenden Teilen verur­sacht werden.
u Verletzungen, die durch das Berühren
von heißen Teilen verursacht werden.
u Verletzungen, die durch das Austau-
schen von Teilen oder Zubehör verur­sacht werden.
u Verletzungen, die durch längeren Ge-
brauch des Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Akkus und Ladegeräte Akkus (separat erhältlich)
u Auadbare Akkus müssen vor dem Au-
aden aus dem Gerät herausgenom­men werden.
u Akkus müssen mit der richtigen Polar-
ität eingesetzt werden.
u Verbrauchte Akkus müssen aus dem
Gerät entfernt und sicher entsorgt werden.
u Wenn das Gerät für längere Zeit nicht
verwendet und daher gelagert wird, sollten die Akkus herausgenommen werden.
u Die Anschlusspunkte dürfen nicht kurz-
geschlossen werden.
u Keinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
u Achten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
u Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus.
u Nicht bei Temperaturen über 40°C
lagern.
u Laden Sie den Akku nur bei Umge-
bungstemperaturen von 10°C bis 40°C auf.
u Verwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das Verwenden eines falschen Ladegeräts kann zu einem Stromschlag oder dem Überhitzen des Akkus führen.
u Beachten Sie zur Entsorgung von
Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“.
u Der Akku darf nicht durch mechani-
sche Krafteinwirkung oder Belastun­gen beschädigt oder verformt werden. Andernfalls besteht Verletzungs- und Brandgefahr.
u Laden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
u Unter extremen Bedingungen können
Batterien undicht werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Flüs­sigkeit austritt, wischen Sie diese vor­sichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
9
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Beachten Sie nach Haut- oder Augen-
kontakt die folgenden Hinweise. Warnung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden verursachen. Spülen Sie die Säure bei Hautkontakt sofort mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut Rötungen, Rei­zungen oder andere Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge nach Augenkontakt sofort mit sauberem Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt auf.
Ladegeräte (separat erhältlich)
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Ty­penschild des Geräts und in der Tabelle mit den technischen Daten angegebenen Spannung entspricht. Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
u Verwenden Sie das BLACK+DECKER
Ladegerät nur für den Akku des Ge-
räts/Werkzeugs, mit dem es geliefert
wurde. Andere Akkus können platzen
und Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
u Versuchen Sie keinesfalls,
nicht auadbare Batterien zu laden.
u Bei einer Beschädigung des Netzka-
bels muss dieses durch den Hersteller
oder eine BLACK+DECKER Vertrags-
werkstatt ausgetauscht werden, um
mögliche Gefahren zu vermeiden.
u Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
u Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
u Nehmen Sie am Ladegerät keine Ver-
änderungen vor.
u Beim Laden des Geräts/Akkus muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Elektrische Sicherheit
Das Ladegerät ist für eine bestimmte Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
Symbole auf dem Ladegerät
Lesen Sie diese Anleitung voll­ständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwen­den.
Dieses Gerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erfor­derlich. Überprüfen Sie immer,
#
dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
$
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale:
1. Ein-/Ausschalter (gedrückt halten)
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Filter
5. Akku (separat erhältlich)
6. Akku-Löseknöpfe
7. Fugendüse
8. Polsterbürste
Verwendung
Laden des Akkus (Abb. A)
Das Standardladegerät kann einen vollständig entladenden
Akku in ca. 4 Stunden auaden.
u Setzen Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose
Sie das Akkupack einsetzen.
u Setzen Sie das Akkupack in das Ladegerät ein, siehe
Abbildung B.
Die Ladestation darf nur im In­nenbereich verwendet werden.
ein, bevor
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Die grüne LED blinkt und kennzeichnet, dass der Akku
geladen wird.
u Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt,
dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden.
Hinweis: Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Batterielebens­dauer stark verringert werden kann. Hinweis: Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem Fall leuchtet die grüne LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
Wichtige Hinweise zum Auaden
u Die längste Lebensdauer und beste Leistung werden er-
reicht, wenn das Akkupack bei Lufttemperaturen zwischen
18° bis 24 °C geladen wird. Laden Sie das Akkupack
NICHT, wenn die Lufttemperatur unter +4,5 °C oder über
+40,5 °C liegt. Dies ist wichtig und verhindert schwere
Schäden am Akku.
u Das Ladegerät und der Akku können sich während des
Ladevorgangs warm anfühlen. Dies ist ein normaler
Zustand und weist nicht auf ein Problem hin. Um das
Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern,
platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer
warmen Umgebung, wie beispielsweise in einem Metall-
schuppen oder einem nicht isolierten Wohnwagen.
u Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird:
u Prüfen Sie, ob die Steckdose unter Spannung steht,
indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
u Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem
Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird.
u Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die
Umgebungstemperatur ca. 18 bis 24 °C beträgt.
u Wenn die Ladeprobleme bestehen bleiben, bringen
Sie Werkzeug, Akku und Ladegerät zu Ihrer lokalen Vertragswerkstatt.
u Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht
mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das Werk-
zeug in diesem Fall NICHT WEITER. Befolgen Sie die
Anweisungen bezüglich des Auadens. Sie können auch
jederzeit einen teilweise entleerten Akku auaden, ohne
dass dies nachteilige Auswirkungen auf den Akku hat.
u Leitfähige Fremdmaterialien, z. B. unter anderem Stahl-
wolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollten
von den Hohlräumen des Ladegeräts ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes
immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertie-
fung steckt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose.
u Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen. Warnung! Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen lassen. Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen. Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus Brüche oder Risse aufweist, bringen Sie es zum Recycling zu einer Vertragswerkstatt.
Einlegen und Entnehmen des Akkus (Abb. B)
Warnung! Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku entfernen oder einlegen.
Anbringen des Akkus
u Setzen Sie den Akku in den Staubsauger ein, bis ein
Klicken zu hören ist (Abbildung B).
Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig sitzt und in
Position eingerastet ist.
Entfernen des Akkus
u Drücken Sie den Akku-Löseknopf (6) wie in Abbildung B
gezeigt, und ziehen Sie den Akku aus dem Staubsauger.
Betrieb
Warnung! Das Produkt eignet sich nur für trockene Arbeiten.
u Um den Staubsauger einzuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach vorne (Abb. C).
u Um den Staubsauger auszuschalten, schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten
(Abb. C).
Montage
u Entfernen Sie den Staubauffangbehälter (3), indem Sie
den Entriegelungstaste für den Auffangbehälter (2) drük-
ken und den Auffangbehälter nach unten herausziehen.
(Abb. D).
u Entfernen Sie den Filter, indem Sie diesen aus dem
Staubauffangbehälter herausziehen (Abb. E).
u Installieren Sie den Filter im Staubauffangbehälter, indem
Sie das Filter Dreieck mit dem Dreieck auf dem Staubauf-
fangbehälter ausrichten und es fest in Position bringen,
wie in Abbildung E dargestellt. Hinweis: Es ist sehr wichtig, dass der Filter vor der Nutzung in die korrekte Position gebracht wird.
u Um den Staubauffangbehälter einzubauen, bringen Sie
diesen wieder auf der Vorderseite des Geräts an, und
rasten Sie ihn fest in Position ein.
Montagezubehör
u Die Polsterbürste (8) hat eine Bürste, die zum Saugen und
Reinigen von Polstermöbeln eingesetzt werden kann.
u Die Fugendüse (7) ermöglicht das Saugen in schmalen
und und schwer erreichbaren Stellen.
11
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
u Um ein Zubehör zu montieren, drücken Sie dieses in den
Staubauffangbehälter (3).
Reinigung des Produkts
Warnung! Verwenden Sie diesen kabellosen Handstaubsau-
ger niemals ohne dessen Filter. Hinweis: Der Filter ist wiederverwendbar; verwechseln Sie diesen nicht mit Einweg-Staubbeuteln und werfen Sie ihn nicht weg, wenn das Gerät geleert wird. Wir empfehlen, dass
Sie den Filter alle 6 bis 9 Monate wechseln.
Warnung! Die maximale Saugleistung erzielen Sie bei sau­beren Filtern und leerem Staubauffangbehälter. Wenn nach dem Ausschalten des Staubsaugers Staub aus der Saugöff­nung fällt, ist der Staubauffangbehälter voll und muss geleert werden.
u Entfernen Sie den Filter, und schütteln oder bürsten Sie
den losen Staub aus dem Filter heraus.
u Entfernen Sie den Staub aus dem Behälter, und waschen
Sie diesen bei Bedarf.
u Waschen Sie den Filter regelmäßig mit warmer Seifenlau-
ge, wie in Abbildung F dargestellt. Stellen Sie sicher, dass
er komplett trocken ist, bevor Sie ihn wieder verwenden. Hinweis: Je sauberer der Filter ist, desto besser ist die Lei­stung des Produkts.
u Der Staubauffangbehälter kann auch wie in Abbildung F
gezeigt mit warmer Seifenlauge gewaschen werden. Stel-
len Sie sicher, dass er trocken ist, bevor Sie ihn wieder
anbringen.
u Versuchen Sie nie, das Produkt in Wasser einzutauchen.
Reinigen Sie die Außenseite des Motorbereichs mit einem
feuchten Tuch und Seifenlauge. Stellen Sie immer sicher,
dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es erneut
verwenden oder aufbewahren.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Gerät startet nicht. Akku wurde nicht
ordnungsgemäß angebracht.
Der Akku ist nicht geladen.
Prüfen Sie, ob der Akku richtig angebracht wurde.
Prüfen Sie die Ladekapazität­Anforderungen
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Akku lädt nicht. Akku bendet sich nicht
im Ladegerät.
Das Ladegerät ist nicht mit dem Stromnetz verbunden.
Umgebungstemperatur zu hoch oder zu niedrig.
Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein, bis die LED leuchtet.
Schließen Sie das Ladegerät an eine funktionstüchtige Steckdose an. Siehe „Wichtige Hinweise zum
Auaden“ für weitere
Details.
Überprüfen Sie den Strom der Steckdose, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät anschließen.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird.
Bringen Sie das Ladegerät und Werkzeug an einen Ort, der eine Umgebungstemperatur von über 4,5 °C bis unter +40,5 °C aufweist.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher,
zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pege des
Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Warnung! Vor dem Ausführen jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:
u Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstek-
ker.
u Wenn das Gerät über einen separaten Akku verfügt,
schalten Sie das Gerät ab und entfernen Sie ihn vom Gerät.
u Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem
Abschalten vollständig.
u Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung,
bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
u Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini­gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
12
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Umweltschutz
Getrennte Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
Z
dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie Elektroprodukte und Batterien gemäß den
lokalen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BDCDB18
Spannung (VDC)
Gewicht (kg)
Ladegerät 905902** Typ 2 905998** Typ 1
Eingangsspannung V
Ausgangsspannung V
Stromstärke mA 400 1
Ungefähre Ladezeit Stunden 3 - 5 1 - 5
Akku BL1518 BL2018 BL4018 BL1518ST
Spannung
Kapazität
Typ
V
AC
Ah 1.5 2.0 4.0 1.5
AC
DC
18 18 18 18
Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen Li-Ionen
18
0.91
100 - 240 239
8 -20 18
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allge­meinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entspre­chen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächst-
gelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet unter
www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung
wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation prévue
Votre aspirateur à main BLACK+DECKER BDCDB18 est conçu pour les petits travaux d’aspiration de zones sèches. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Avertissement ! Lisez tous
@
@
les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements et des instructions listés ci-des­sous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Avertissement ! De simples précautions de sécurité sont à prendre pour l’utilisation d’un appareil alimenté par batterie. Les conseils suivants doivent
toujours être suivis, ceci an de
réduire le risque d’incendie, les fuites de batterie, les blessures et les dommages matériels.
u Ne tirez jamais sur le l du chargeur
pour le débrancher. Maintenez le l du
chargeur éloigné de toute source de chaleur, de zones graisseuses et de bords tranchants.
Vérication et réparations
u Avant utilisation, vériez que les
pièces de l’appareil sont en bon état. Contrôlez l’absence de pièces cas­sées, d’interrupteurs endommagés et toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l’appareil.
u N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
u Faites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé.
u Vériez régulièrement l’état du l du
chargeur. Si le l est endommagé ou
défectueux, remplacez le chargeur.
u Ne tentez jamais de retirer ou de rem-
placer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
u Lisez attentivement l’intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
u L’utilisation prévue de cette machine
est décrite dans ce manuel. L’utilisa­tion d’un accessoire ou de cet appareil à d’autres ns que celles recomman­dées dans ce manuel d’instructions peut présenter un risque de blessures.
u Gardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
u N’utilisez pas cet appareil pour aspi-
rer des liquides ou des matériaux qui pourraient prendre feu.
u N’utilisez pas cet appareil près d’une
source d’eau.
u Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
14
Sécurité des personnes
u Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des déciences
physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s’applique aux per­sonnes ayant reçu les instructions
appropriées d’utilisation able et ayant
connaissance des dangers existants.
An d’éviter que les enfants jouent
avec cet appareil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent en aucun cas assurer le net­toyage et la maintenance sans surveil­lance.
u Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
avec cet outil.
Consignes de sécurité supplé­mentaires
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertisse­ments sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l’outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc... Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :
u Les blessures dues au contact avec
une pièce mobile.
u Les blessures dues au contact avec
une pièce chaude.
u Les blessures dues au remplacement
de pièces ou d’accessoires.
u Les blessures dues à l’utilisation pro-
longée de l’appareil. Une utilisation prolongée de l’appareil nécessite des pauses régulières.
Batteries et chargeurs Batteries (vendues séparément)
u Les batteries rechargeables doivent
être retirées de l'appareil avant d'être rechargées.
u Les batteries doivent être installées en
respectant la polarité.
u Les batteries vides doivent être reti-
rées de l'appareil et mises au rebut de façon sûre.
u Si l'appareil doit être stocké sans être
utilisé pendant une longue période, les batteries doivent être retirées.
u Les cosses d'alimentation ne doivent
pas être court-circuitées.
u Ne tentez jamais sous aucun prétexte
de les ouvrir.
u Ne mettez pas la batterie en contact
avec l’eau.
u N’exposez pas les batteries à la cha-
leur.
u Ne les stockez pas dans des endroits
où la température peut dépasser 40°C.
u Ne les rechargez qu’à une tempéra-
ture ambiante comprise entre 10° C et 40° C.
u Ne les rechargez qu’à l’aide du char-
geur fourni avec l’outil/l’appareil. L’uti­lisation d’un chargeur inadapté peut conduire à un choc électrique ou à la surchauffe de la batterie.
u Pour la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions mentionnées à la section «Protection de l’environne­ment».
u Ne déformez et n’endommagez pas
le bloc-batterie en le perçant ou en le cognant, ceci pourrait entraîner des blessures et un incendie.
u Ne rechargez pas des batteries en-
dommagées.
u Dans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une fuite, utilisez un chiffon pour essuyer le liquide avec précaution. Évitez tout contact avec la peau.
u En cas de contact avec la peau ou les
yeux, suivez les instructions ci-des-
sous. Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des blessures ou des dommages. En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à l’eau. Si des rougeurs, une douleur ou une irrita­tion se produisent, consultez un médecin.
15
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau et consultez un médecin.
Chargeurs (vendus séparément)
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours que
la tension du réseau électrique corres­pond à celle de la plaque signalétique et des informations du tableau de données techniques. Avertissement ! N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise sec­teur ordinaire.
u N’utilisez votre chargeur BLACK+DEC-
KER que pour recharger la batterie fournie avec l’appareil/l’outil. D’autres batteries pourraient exploser et provo­quer des blessures et des dommages.
u Ne tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
u Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le fa­bricant ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER an d’éviter
tout accident.
u N’exposez pas le chargeur à l’eau. u N’ouvrez pas le chargeur. u Ne sondez pas le chargeur. u Pour le chargement, l’appareil/l’outil/
la batterie doivent être placés dans un endroit bien aéré.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une ten-
sion spécique. Vériez toujours que la
tension du réseau électrique correspond à la tension gurant sur la plaque signa­létique. N’essayez jamais de remplacer le chargeur par une prise secteur ordinaire.
16
Symboles sur le chargeur
Lisez attentivement et en­tièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil.
Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc
aucun l de liaison à la
#
$
Caractéristiques
Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques sui­vantes.
1. Interrupteur Marche/Arrêt (À maintenir enfoncé)
2. Bouton de libération du bac
3. Bac à poussières
4. Filtre
5. Batterie (vendue séparément)
6. Bouton de libération de la batterie
7. Suceur plat
8. Brosse
Utilisation
Rechargement de la batterie (Fig. A)
Le chargeur standard fourni permet de complètement rechar­ger une batterie vide en 4 heures environ
u Branchez le chargeur dans une prise appropriée
avant d’insérer le bloc-batterie.
u Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme illustré
par la gure B.
u Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie
est en charge.
u La n de la charge est indiquée par le voyant vert
xe en continu. Le bloc-batterie est alors complètement
rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé
dans le chargeur. Remarque : Rechargez les batteries déchargées dès que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie. Remarque : Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés avec le voyant allumé en continu.
terre. Assurez-vous tou­jours que l’alimentation électrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.
Le support de charge ne peut être utilisé qu’à l’inté­rieur.
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement chargé.
Remarques importantes sur la charge
u Une durée de vie prolongée et de meilleures perfor-
mances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé à une température ambiante comprise entre 18° et 24° C. NE rechargez PAS le bloc-batterie si la tempé­rature ambiante est inférieure à +4,5° C ou supérieure à +40,5° C. Ceci est important et permet d’éviter le grave endommagement du bloc-batterie.
Ce point est important et évite de graves dommages au
bloc-batterie
u Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au
toucher pendant la charge. Ceci est normal et n’indique
pas un problème. An de faciliter le refroidissement du
bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise métallique ou une remorque non isolée.
u Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement :
u Vériez le courant au niveau de la prise murale en
branchant une lampe ou un autre appareil.
u Vériez que la prise de courant n’est pas reliée à un
interrupteur coupant l’alimentation lorsqu’on éteint l’éclairage.
u Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit
où la température ambiante est comprise entre 18° C et 24° C
u Si les problèmes de charge persistent, apportez
l’outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d’assistance local.
u Le bloc-batterie doit être rechargé lorsqu’il ne parvient
plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. CESSEZ D’UTI­LISER l’outil dans ces
conditions. Respectez la procédure de charge. Vous
pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n’affecte le bloc-batterie.
u Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais
ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités
du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise
lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débran­chez le chargeur avant de le nettoyer.
u Ne congelez pas le chargeur et ne l’immergez pas dans
l’eau ou dans tout autre liquide. Avertissement ! Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Ne tentez jamais d’ouvrir le bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si
le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se ssure,
retournez-le à un centre d’assistance pour qu’il soit recyclé.
Installation et retrait de la batterie (Fig. B)
Avertissement ! Assurez-vous que l’aspirateur est éteint
avant de retirer ou d’installer la batterie.
Pour installer le bloc-batterie
u Insérez le bloc-batterie dans l’aspirateur jusqu’à entendre
un clic (gure B). Assurez-vous que le bloc-batterie est
bien en place et correctement verrouillé.
Pour retirer le bloc-batterie
u Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (6)
comme illustré par la gure B et tirez sur le bloc-batterie
pour le sortir de l’outil.
Fonctionnement
Avertissement ! Ce produit n’est destiné qu’à l’aspiration de
matières sèches.
u Pour mettre l’aspirateur en marche, glissez le bouton
marche/arrêt vers l’avant (Fig. C).
u Pour éteindre l’aspirateur, glissez le bouton marche/arrêt
vers l’arrière (Fig. C).
Assemblage
u Retirez le bac à poussières (3) en appuyant sur le bouton
de libération du bac à poussières (2) et en tirant le bac vers le bas pour le sortir (Fig. D).
u Retirez le ltre en le tirant hors du bac à poussières (Fig.
E).
u Installez le filtre dans le sac à poussières en alignant le
triangle du filtre avec le triangle du bac à poussières et en le plaçant fermement en position comme illustré par la
gure E.
Remarque : Il est très important que le ltre soit correctement
en place avant l’utilisation.
u Pour installer le bac à poussières, replacez-le à l’avant de
l’appareil et clipsez-le fermement en place.
Montage des accessoires
u La brosse (8) peut être utilisée pour dépoussiérer et
nettoyer les tapisseries.
u Le suceur plat (7) permet d’aspirer dans les endroits
étroits et difciles d’accès.
u Pour xer un accessoire, enfoncez-le dans le bac à pous-
sières (3).
Nettoyage du produit
Avertissement ! N’utilisez jamais cet aspirateur à main sans
l sans ses ltres. Remarque : Le ltre est réutilisable, ne les confondez-pas
avec des sacs à poussières jetables et ne les jetez pas en
vidant l’appareil. Nous recommandons de changer le ltre tous les 6 à 9 mois.
17
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Avertissement ! Pour ramasser le maximum de poussière,
les ltres doivent être propres et le bac à poussières vide. Si
de la poussière tombe de l’appareil après l’avoir arrêté, cela indique que le bac est plein et qu’il doit être vidé.
u Retirez le ltre et secouez le ltre ou brossez-le légère-
ment pour éliminer la poussière.
u Videz la poussière du bac et nettoyez ce dernier si néces-
saire.
u Nettoyez le ltre régulièrement à l’eau savonneuse
chaude, comme illustré par la gure F. Assurez-vous qu’il
soit complètement sec avant de le réutiliser. Remarque : Plus le ltre est propre, mieux l’appareil fonc- tionne.
u Le bac à poussières peut également être lavé à l’eau
savonneuse chaude comme illustré par la gure F. Assu-
rez-vous qu’il soit sec avant de le réinstaller.
u Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Pour nettoyer
l’extérieur du carter moteur, utilisez de l’eau savonneuse
et un chiffon humide. Assurez-vous que l’appareil est
complètement sec avant de le réutiliser ou de le ranger.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne démarre pas.
Le bloc-batterie ne se recharge pas.
18
Le bloc-batterie n’est pas bien installé.
La batterie n’est pas chargée.
La batterie n’est pas correctement insérée dans le chargeur.
Le chargeur n’est pas branché.
La température ambiante est trop chaude ou trop froide.
Vériez l’installation du
bloc-batterie.
Vériez les
caractéristiques de charge de la batterie
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu’à ce que le voyant apparaisse.
Branchez le chargeur dans une prise secteur qui fonctionne. Consultez la section «Importantes Remarques concernant la charge» pour obtenir plus de détails.
Vériez que la prise est
alimentée en y branchant une lampe ou un autre appareil.
Contrôlez que la prise n’est pas reliée à un interrupteur qui coupe l’alimentation quand l’éclairage est éteint
Déplacez le chargeur et l’outil dans un endroit où la température ambiante est supérieure à 4,5° C ou inférieure à 40,5° C.
Maintenance
Votre appareil/outil sans l/avec l BLACK+DECKER a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage régulier. Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance sur
des outils électriques avec ou sans l :
u Éteignez l’appareil/l’outil et débranchez-le. u Ou, éteignez l’appareil/l’outil et retirez en la batterie si
celui-ci est muni d’un bloc-batterie séparé.
u Ou, déchargez complètement la batterie si elle est inté-
grée, puis éteignez l’appareil.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre char-
geur ne nécessite aucun entretien particulier, à l’exception d’un nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre
appareil/outil/chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide. N’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Protection de l’environnement
Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
Z
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent
être récupérées et recyclées an de réduire la demande en
matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Plus d’informations sont disponibles sur le site www.2helpU.com
Données techniques
BDCDB18
Tension (Vcc)
Poids (kg)
Chargeur 905902** Type 2 905998** Type 1
Tension d’entrée V
Tension de sortie V
Courant mA 400 1
Durée de charge
approximative
CA
CC
Heures 3 - 5 1 - 5
18
0,91
100 - 240 239
8 -20 18
FRANÇAIS
Batterie BL1518 BL2018 BL4018 BL1518ST
Tension
Capacité
Type
V
CA
Ah 1,5 2,0 4,0 1,5
(Traduction des instructions initiales)
18 18 18 18
Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l’Union Euro­péenne et au sein de la Zone européenne de libre-échange.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Accédez à notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere portatile Black & Decker BDCDB18 è stato progettato per la pulizia leggera e a secco. L’elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico.
Istruzioni di Sicurezza
Avvertenza! Leggere attenta­mente tutte le avvertenze e le
@
istruzioni. La mancata osser­vanza dei presenti avvisi e istru­zioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi.
Avvertenza! Quando si usano elettrodomestici alimentati a
@
batteria, osservare sempre le normali precauzioni di sicurezza per ridurre il rischio di incendio, di perdita di liquido dalle batte­rie, di lesioni personali e di danni materiali.
u Leggere attentamente il presente ma-
nuale prima di usare l’apparecchio.
u L’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile vie­ne usato con accessori o per usi diver­si da quelli raccomandati nel presente
manuale d’uso, si potrebbero vericare
lesioni personali.
u Conservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
u Non usare l’elettrodomestico per aspi-
rare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
u Non usare l’elettrodomestico vicino
all’acqua.
u Non immergere l’elettroutensile in ac-
qua.
u Non tirare mai il lo per scollegare
l’alimentatore dalla presa di corrente.
19
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Tenere il lo dell’alimentatore lontano
da calore, olio e bordi taglienti.
Ispezione e riparazioni
u Prima dell’uso, vericare che l’elettro-
utensile non sia danneggiato e non
presenti parti difettose. Controllare che
siano presenti parti rotte, interruttori
danneggiati o altre condizioni che po-
trebbero incidere sul suo funzionamen-
to.
u Non usare l’elettroutensile se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
u Far riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
u Controllare a intervalli regolari che il
lo dell’alimentatore non sia danneg-
giato. Sostituire l’alimentatore se il lo
è danneggiato o difettoso.
u Non tentare di smontare o sostituire
delle parti, ad eccezione di quelle spe-
cicate nel presente manuale.
Sicurezza altrui
u Questo elettroutensile può essere
usato da bambini dagli 8 anni in su
e da persone portatrici di handicap
sici, psichici o sensoriali o che non
abbiano la dovuta esperienza o cono-
scenza, sempre che siano seguite o
opportunamente istruite sull'uso sicuro
e comprendano i pericoli inerenti. I
bambini non devono giocare con l'elet-
trodomestico. Gli interventi di pulizia e
di manutenzione da parte dell'utente
non devono essere eseguiti da bambi-
ni senza supervisione.
u Controllare che i bambini non giochino
con l'elettroutensile.
Ulteriori precauzioni di sicurezza Rischi residui.
20
L’utilizzo dell’apparecchio può comporta­re altri rischi non contemplati negli avvisi di sicurezza qui riportati. Tali rischi posso­no sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc. Pur osservando le norme di sicurezza e utilizzando dispositivi di protezione adeguati, certi rischi non possono essere evitati. Sono inclusi:
u Lesioni causate dal contatto con parti
in movimento.
u Lesioni causate dal contatto con parti
calde.
u Lesioni causate durante la sostituzione
di parti o accessori.
u Lesioni causate dall’impiego prolunga-
to dell’elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettrodomestico per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.
Batterie e caricabatterie Batterie (vendute separatamen-
te)
u Le batterie ricaricabili devono essere
rimosse dall’apparecchio prima di es­sere ricaricate.
u Le batterie devono essere inserite con
la corretta polarità.
uLe batterie esaurite devono essere
rimosse dal dispositivo e smaltite in modo sicuro.
uSe l’apparecchio deve essere conser-
vato inutilizzato per un lungo periodo, le batterie devono essere rimosse.
uI terminali di alimentazione non devono
essere messi in corto circuito.
u Non tentare mai di aprire le batterie
per qualsiasi motivo.
u Non lasciare che la batteria si bagni. u Non esporre la batteria al calore. u Non riporre in luoghi dove la tempera-
tura potrebbe superare 40°C.
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
u Caricare solo a temperature ambiente
comprese tra 10°C e 40°C.
u Caricare esclusivamente utilizzando
il caricabatterie fornito con l’apparec-
chio/utensile. L’utilizzo del caricabatte-
rie sbagliato potrebbe causare scosse
elettriche o il surriscaldamento della
batteria.
u Quando si smaltiscono le batterie, se-
guire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.
u Non danneggiare/deformare la batteria
forandola o colpendola per evitare il
rischio di lesioni o di incendio.
u Non caricare le batterie danneggiate. u In condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle bat-
terie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
u In caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito. Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di rossore, dolore o irritazione, rivolgersi immediatamente a un medico. In caso di contatto con gli occhi, risciac­quarli immediatamente con acqua pulita e consultare un medico.
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una normale spina elettrica.
u Usare il caricabatterie
BLACK+DECKER solo per caricare la batteria nell’apparecchio/elettroutensi­le con il quale è stato fornito. Altre bat­terie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone e danni alle cose.
u Non tentare mai di caricare
batterie non ricaricabili.
u In caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo da evitare even­tuali pericoli.
u Non lasciare che il caricabatterie si
bagni.
u Non aprire il caricabatterie. u Non collegare il caricabatterie a sonde. u L’apparecchio/l’elettroutensile/la batte-
ria devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specica. Controllare sem­pre che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta dei dati tecnici. Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con una normale spina elettrica.
Caricabatterie (vendute separa­tamente)
Il caricabatterie è stato progettato per una tensione specica. Controllare sem­pre che la tensione di rete corrisponda alla tensione sulla targhetta e alle infor­mazioni contenute nella tabella dei dati tecnici.
Simboli sul caricabatterie
Leggere attentamente il pre­sente manuale prima di usare l’elettrodomestico.
21
Loading...
+ 47 hidden pages