Black & Decker BCRMW121, BCRMW122-QW User guide

BLACK+DECKER
Robot Mower
User Guide
EN
DE
NL
IT
DK
FI
NO
Your safety is important to us Please review the safety guide carefully for all safety warnings and take extra caution to keep both children and pets o the lawn when Robot Mower is in operation.
Ihre Sicherheit ist uns wichtig Bitte lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise im Handbuch und achten Sie vor allem darauf, dass sich Kinder und Haustiere bei der Inbetriebnahme des Robot Mower nicht auf dem Rasen aufhalten.
Votre sécurité est très importante pour nous Lisez attentivement tous les avertissements de sécurité du manuel et prenez soin d’éloigner les enfants et les animaux domestiques de la pelouse lorsque la Robot Mower fonctionne.
Uw veiligheid is belangrijk voor ons Lees deze instructiehandleiding aandachtig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht. Houd kinderen en/of huisdieren van het gazon als de Robot Mower gaat maaien.
La Tua sicurezza è importante per noi Ti preghiamo di prendere visione della Guida relativa alla Sicurezza, nella quale Ti raccomandiamo di tenere i bambini e gli animali domestici all'esterno del prato mentre il robot è in funzione.
Din sikkerhed er vigtig for os Læs venligst brugervejledningen grundigt igennem og fokuser på alle sikkerhedsadvarsler. Vær ekstra opmærksom på at holde både børn og kæledyr væk fra græsplænen når din Robot Mower kører.
Turvallisuutesi on meille tärkeää Lue tämän käyttöoppaan turvavaroitukset huolellisesti ja pidä erityisesti lapset ja lemmikit pois nurmikolta, kun Robot Mower on toiminnassa.
Din sikkerhet er viktig for oss Les vår bruksanvisning nøye, og være ekstra oppmerksom på våre advarsler. Vær ekstra nøye på at barn, og dyr, ikke befinner seg på din gressplen når Robot Mower er i drift.
SE
ES
CZ
Din säkerhet är viktig för oss Läs igenom denna bruksanvisningen noga, bli medveten om alla säkerhetsvarningar och var extra noga med att hålla både barn och husdjur borta från gräsmattan när Robot Mower är i drift.
Su seguridad es importante para nosotros Examine la guía de seguridad detenidamente para conocer todas las advertencias de seguridad y adoptar precauciones adicionales para mantener tanto a niños como a mascotas alejados de césped cuando Robot Mower está en funcionamiento.
Vaše bezpečnost je pro nás důležitá Přečtěte si prosím pozorně návod na obsluhu se všemi bezpečnostními upozorněními a zejména zajistěte, aby během sečení nebyly na trávníku děti a zvířata.
1
x4
Safety
Instructions
Getting Started
Guide
2
EN
To save you time, please first watch this compact installation video before you get started
DE
NL
IT
DK
FI
NO
SE
ES
Bevor Sie beginnen, sehen Sie sich bitte zuerst dieses kurze Installationsvideo an
Pour vous faire gagner du temps, veuillez d'abord regarder cette vidéo d'installation avant de commencer
Bespaar tijd door voordat u begint eerst deze korte installatievideo te bekijken
Per risparmiare tempo, per favore guarda questo video prima di iniziare
For at spare tid bør du, før du går i gang, først se denne installationsvideo
Säästääksesi aikaa, katso ensin tämä lyhyt asennusvideo ennen aloittamista
For å spare tid, vær vennlig å se denne installasjonsvideo før du starter
För att spara tid, vänligen titta först på denna korta installations video innan du börjar
Para ahorrar tiempo, por favor antes de empezar, primero vea este vídeo de ayuda de instalación
CZ
Předtím než se pustíte do instalace vašeho robota nejprve shlédněte instalační video
3
?
EN
DE
NL
IT
DK
FI
NO
What type is your lawn?
Wie ist Ihr Rasen angelegt?
Quelle est la forme de votre terrain ?
Welk type is uw gazon?
Quale tipo di prato hai?
Hvilken type er din græsplæne?
Millainen nurmikko on?
Hvilken type er plenen din?
SE
ES
CZ
Vilken typ är din gräsmatta?
¿Qué forma tiene su jardín?
Jaký je váš trávník?
4
2
2
3
3
1
1
5
5
4
4
6
6
7
7
5
1
EN
DE
NL
Base station location
Place it in the main zone - Maximum 10m from a power outlet - On a flat surface - Away from corners - In correct orientation - Use the Robot Ruler to determine the distance from the lawn edge - For proper charging and long battery life, prefer a shade
Standort der Basisstation
Platzieren Sie die Basis in der Hauptzone - Maximal 10m von einer Steckdose entfernt - auf einer ebenen Fläche - in guter Entfernung zu Ecken - in der richtigen Richtung - Verwenden Sie den Robot Ruler, um den Abstand zur Rasenkante zu bestimmen
- zum besseren Laden und füreine lange Lebensdauer des Akkus bevorzugen Sie einen schattigen Ort
Emplacement de la station de base
Placez-la dans la zone principale - A 10m maximum d'une prise de courant - Sur une surface plane - Loin des coins - Dans une orientation correcte - Utilisez la RoboRègle pour déterminer la distance par rapport au bord de la pelouse - Pour une charge correcte et une longue durée de vie de la batterie, préférez un endroit ombragé
Locatie basisstation
Plaats het in de hoofdzone - Maximaal 10meter van een stopcontact - Op een vlakke ondergrond - Uit de buurt van hoeken
- In de juiste richting - Gebruik de Robot Ruler om de afstand tot de gazonrand te bepalen - Bij voorkeur in de schaduw, zodat de accu langer meegaat
IT
Posizionamento stazione base
Colloca la base nella zona principale - ad una distanza massima di 10m dalla presa di corrente - su una superficie piana - lontano dagli angoli - orientandola in maniera corretta - utilizza il Robot Ruler per mantenere la giusta distanza dai bordi - per favorire la ricarica e prolungare la durata della batteria è preferibile scegliere un posto all'ombra
6
DK
Ladestationens placering
Placer den i hovedzonen - maks. 10m fra en stikkontakt - på en plan overflade - væk fra hjørner - i den rigtige retning - Brug Robot Ruleren til at bestemme afstanden fra græsplænekanten - For korrekt opladning og lang batterilevetid foretrækkes en skyggefuld placering
FI
NO
SE
ES
Tukiaseman sijainti
Sijoita se päävyöhykkeelle - Enintään 10m pistorasiasta - Tasaiselle alustalle - Kaukana kulmista - Oikeassa suunnassa - Määritä etäisyys Robot Rulerilla nurmikon reunasta - Tehokasta latausta ja akun pitkää käyttöikää varten olisi suositeltavaa käyttää katosta
Plassering av basestasjon
Plasser basestasjonen i hovedsonen - Maksimum 10m fra strømuttak - På ett flatt underlag - Med avstand til hjørner - I riktig retning - Benytt Robot Ruler for å bestemme avstanden til kanten på plenen - For en riktig lading, og lang levetid for batteriet, anbefales plassering på sted med mye skygge
Basstationsplacering
Placera den i huvudytan - Max 10m från ett strömuttag - På en plan yta - En bit från hörnen - I rätt riktning - Använd Robot Ruler för att bestämma avståndet från gräskanten - För korrekt laddning och lång batterilivslängd, skuggplats är att föredra
Ubicación de la estación base
Colóquelo en la zona principal - A un máximo de 10m. desde una toma de corriente - En una superficie plana - Lejos de las esquinas
- En la orientación correcta - Use la RoboRegla para determinar la distancia desde el borde del césped - Para una carga adecuada y una larga vida de la batería, ubicarlo en una zona preferiblemente en sombra
CZ
Umístění základny
Umístěte základnu do hlavní zóny - minimálně 10m od zdroje napětí - na rovný povrch - mimo rohy - ve správné orientaci ­použijte Robot Ruler pro určení vzdálenosti od okraje trávníku - pro prodloužení životnosti prosím umístěte do stínu
7
Max 10m
8
Min 1m
Min 1m
9
3
2
4
1010
1111
2
EN
DE
NL
Wire installation
Proper installation will ensure accurate performance of the mower. Lay the wire in counterclockwise direction - Leave slack of 30 cm at the beginning of wire - Use the Robot Ruler to set the correct distances from the wire to the lawn edge - Use a peg approx. every 2m
Drahtinstallation
Die korrekte Installation stellt die präzise Funktion des Mähers sicher. Verlegen Sie den Draht gegen den Uhrzeigersinn - Lassen Sie am Drahtanfang einen Abstand von 30 cm - Stellen Sie mit dem Robot Ruler die richtigen Abstände vom Draht zur Rasenkante ein ­Verwenden Sie ca. alle 2m einen Rasennagel
Installation du fil périmètrique
Une installation correcte permet d'assurer un fonctionnement précis du robot. Posez le fil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre - Laissez 30 cm de fil au dessus du premier piquet pour le raccordement à la base - Utilisez la RoboRègle pour fixer les distances correctes entre le fil et le bord de la pelouse - Utilisez un piquet tous les 2 m environ
Begrenzingsdraad aanleggen
Als de begrenzingsdraad goed is aangelegd, is een goede werking van de maaier verzekerd. Leg de draad tegen de klok in - Houd 30 cm speling aan het begin van de draad - Gebruik de Robot Ruler om de juiste afstand tot de gazonrand te bepalen - Plaats na ongeveer elke 2 meter een pin
IT
Installazione del cavo
Una corretta installazione garantisce il buon funzionamento del robot. Svolgi il cavo in senso anti-orario - lascia 30 cm di cavo libero all'inizio - utilizza il Robot Ruler per posizionare il cavo alla giusta distanza dal bordo - metti un picchetto ogni 2 metri circa
12
DK
Kanttråds installation
Korrekt installation sikrer det bedste klipperesultat af robotplæneklipperen. Læg kanttråden i retning mod uret - Lad der være 30 cm kabel i starten af kabeltråden - Brug Robot Ruleren til at placere kanttråden i den rigtige afstand til plænekanten - Brug en pløk på ca. hver 2 m
FI
NO
SE
ES
Rajalangan asennus
Oikea asennus varmistaa leikkurin tarkan toiminnan. Aseta lanka vastapäivään - Jätä langan alkuun 30 cm: n vara ­Aseta Robot Rulerilla oikeat etäisyydet langasta nurmikon reunaan
- Käytä tappeja noin 2m välein
Installasjon, begrensningskabel
Riktig installasjon vil sikre en korrekt oppførsel i fra klipperen. Legg kabelen i retning mot klokken - La det være en slakk på 30 cm i begynnelsen på kabelen - Benytt Robot Ruler for å bestemme riktige avstander mellom begrensningskabelen og kanten på plenen - Benytt plugger omtrent hver 2meter
Kabelinstallation
En korrekt installation säkerställer en riktig funktion av klipparen. Lägg kabeln i moturs riktning - Lämna en extra bit på 30cm i början av kabeln - Använd Robot Ruler för att lägga kabeln på rätt avstånd från gräskanten - Använd kabelpeg ungefär varje 2m
Instalación de cables
Una instalación adecuada asegura un rendimiento preciso del cortacésped. Coloque el cable en dirección contraria a las agujas del reloj - Deje un margen de 30 cm. al principio del cable - Use la RoboRegla para fijar las distancias correctas desde el cable hasta el borde del césped - Coloque las estacas aprox. cada 2 m. de distancia
CZ
Instalace obvodového drátu
Úspěšná instalace umožní správné fungování vaší sekačky. Položte drát proti směru hodinových ručiček - Na začátku drátu ponechte vůli 30 cm - Použijte Robot Ruler k nastavení správné vzdálenosti od drátu k okraji trávníku - Použijte kolík cca. každé 2m
13
30cm
14
2
3
4
~ 2m
15
3
4
EN
DE
NL
Flowerbeds, ponds and other delicate obstacles
Soft obstacles should be protected by the wire and are called 'islands'. Wires reaching the island must not be crossed - Use the same pegs for the two wires - Pools or ponds require a 1.2 m distance - Exclude islands that are closer than 1 m from the edge
Blumenbeete, Teiche und andere empfindliche Hindernisse
Weiche Hindernisse, so genannte "Inseln", sollten durch Draht geschützt werden. Drähte, die die Insel erreichen, dürfen nicht gekreuzt werden - Verwenden Sie für beide Drähte die gleichen Rasennägel - Pools oder Teiche erfordern einen Abstand von 1 m ­Schließen Sie Inseln aus, die näher als 1.2 m vom Rand entfernt sind
Les parterres de fleurs, les étangs et autres obstacles délicats
Les obstacles non rigides doivent être protégés par le fil périmètrique et sont appelés "îlots". Les fils périmètriques qui délimitent l'ilot ne doivent pas être croisés - Utilisez les mêmes piquets pour les deux fils aller-retour - Les piscines ou les étangs doivent être à une distance de 1,2 m -Ne considérez pas comme ilots, les îlots qui sont à moins de 1 m du bord
Bloembedden, vijvers en andere kwetsbare obstakels
Zachte obstakels moeten worden beschermd door ‘eilanden’ te vormen. Draden die een eiland vormen mogen elkaar niet kruisen
- Bevestig draden van en naar het eiland met dezelfde pin - Voor zwembaden of vijvers geldt een afstand tot het water van ten minste 1.2 meter - Sluit eilanden die dichter dan 1 meter bij de rand liggen uit van de maaizone
IT
Aiuole, laghetti e ostacoli delicati
Gli ostacoli "morbidi" devono essere protetti con il cavo formando delle "isole". I cavi che portano alle isole non devono incrociarsi
- usa lo stesso picchetto per entrambi i cavi - piscine o laghetti necessitano di una distanza minima di 1.2 m - non eettuare isole che abbiano una distanza inferiore a 1 m dal bordo
16
DK
FI
Blomsterbede, havedamme og andre "bløde" forhindringer
Bløde forhindringer skal beskyttes af kanttråden og kaldes 'øer'. Kanttråden, der føres til øen, må ikke krydses - Brug de samme pløkker til de to kabeltråde - Pools eller havedamme kræver en afstand på 1,2 m fra kanten - Slet øer, der er tættere end 1 m fra kanten
Istutukset, lammet ja muut herkät esteet
Pehmeät esteet tulisi kiertää rajalangalla, ja niitä kutsutaan 'saariksi'. Saarta kiertäviä johtoja ei saa ylittää - Käytä samoja tappeja molemmille johdoille - Altaat tai lammet vaativat 1,2 metrin etäisyyden - Poista saaret, jotka ovat lähempänä kuin 1 metriä reunasta
NO
SE
ES
CZ
Blomsterbedd, dammer og andre skjøre hindringer
Myke hindringer må beskyttes med begrensningskabel, og kalles "øyer". Kabel som utgjør øyer må ikke bli krysset - Benytt samme plugger for de to kablene - Svømmebaseng og dammer krever minimum 1.2m avstand - Ekskluder øyer som ligger innenfor 1 m fra kanten
Blomrabatter, dammar och liknande hinder
Mjuka hinder skall skyddas med kabeln och kallas 'öar'. Kabeln som går runt öarna får ej korsas - Använd samma kabelpeg för båda kablarna - Pooler eller dammar kräver ett avstånd på 1,2m
- Exkludera öar som är närmare än 1 m från kanten
Parterres de flores, estanques y otros obstáculos delicados
Los obstáculos blandos deben ser protegidos por el cable y se llaman "islas". Los cables que lleguen a la isla no deben ser cruzados - Use las mismas piquetas para los dos cables - Las piscinas o estanques requieren una distancia de 1.2 m. - Excluir las islas que estén más cerca de 1 m. del borde
Květinové záhony, rybníky a další překážky
Měkké překážky by měly být chráněny obvodovým drátem a jsou nazývány ,ostrovy. Dráty, které zasahují do ostrovu, nesmějí být překříženy - Použijte stejné kolíky pro oba dráty - Bazény nebo rybníky (a další vodní plochy) vyžadují vzdálenost 1,2 m - mimo ostrovy, které jsou blíže než 1 m od okraje
17
Min 1.2m
18
Min 1m
19
20
Min 15cm
Min 1.2m
21
5
EN
DE
NL
IT
DK
Slopes
- Up to 30% (17°) inside the lawn
- Exclude slopes at the edge that exceed 10% (6°)
Steigungen
- Bis zu 30% (17°) innerhalb der Rasenfläche
- Steigungen am Rand, die 10% (6°) überschreiten sind auszunehmen
Pentes
- Jusqu'à 30% (17°) à l'intérieur de la pelouse
- Exclure les pentes en bordure qui dépassent 10% (6°)
Hellingen
- Tot 30% (17°) binnen het gazon
- Sluit hellingen steiler dan 10% (6°) bij de rand uit van de maaizone
Pendenze
- Fino a 30% (17°) all'interno del prato
- Evita le zone con pendenze superiori al 10% (6°) sul bordo
Skråninger
- Op til 30% (17°) inde på græsplænen
- Undgå skråninger i græskanten, der overstiger 10% (6°)
FI
Rinteet
- Jopa 30% (17°) nurmikon kaltevuus
- Poista reunan kaltevuus, joka ylittää 10% (6°)
22
NO
Bakker
- Inntil 30% (17°) inne i roboten sitt arbeidsområde
- Ekskluder skråninger/bakker på kanten som overstiger 10% (6°)
SE
ES
CZ
Sluttningar
- Upp till 30% (17°) inne på gräsytan
- Tag bort sluttningar vid kanten som överstiger 10% (6°)
Pendientes
- Hasta el 30% (17°) dentro del césped
- Excluir las pendientes en el borde que superen el 10% (6°)
Sklon
- méně než 30% uvnitř trávníku (17°)
- nevztahuje se na sklon okraje trávníku, který převyšuje 10% (6°)
23
Max 30% (17°)
1m
30cm
24
<10% (6°)
10% =
H=10cm
L=1m
>10% (6°)
25
76
EN
DE
NL
IT
DK
Narrow pass
Areas that are less than 2 meters wide, require a dedicated installation to assure that the mower will mow them.
Engstelle
Flächen, die weniger als 2 Meter breit sind, erfordern eine spezielle Installation, um sicherzustellen, dass der Mäher sie sauber mähen kann.
Passage étroit
Les zones de moins de 2 mètres de large nécessitent une installation spécifique pour s'assurer que le robot tonde.
Smalle doorgang
Gebieden die smaller zijn dan 2 meter moeten zorgvuldig worden bedraad, zodat de maaier deze kan bereiken.
Passaggi stretti
Le aree larghe meno di 2 metri richiedono accorgimenti specifici per per permettere al robot di funzionare correttamente.
Smalle passsager
Områder, der er mindre end 2 meter brede, kræver en speciel installation for at sikre, at robotplæneklipperen kan klippe dem.
26
FI
Kapea kulku
Alle 2 metriä leveät alueet vaativat erityisen asennuksen, jotta leikkuri leikkaa ne.
NO
SE
ES
CZ
Smale passasjer
Områder som er mindre enn 2 meter brede, krever en dedikert installasjon for å sikre at klipperen vil klippe på dette området.
Smala passager
Ytor som är mindre än 2 meter breda, kräver en speciell installation för att klipparen ska kunna klippa den.
Paso estrecho
Las áreas de menos de 2 metros de ancho, requieren una instalación específica para asegurar que el robot cortacésped las corte.
Úzký průchod
Oblasti, které jsou širší než 2 metry, vyžadují speciální instalaci, aby se zajistilo, že sekačka bude schopna trávník posekat.
27
W > 2m
W
28
W
Min 1.2m
0.8m < W < 2m
13cm
W
W < 0.8m
W
29
EN
Connecting the wires to the base station
Connect the two wire ends - Make sure the wire end marked with “A” is connected to the correct connector - Power up the base station and making sure signal is working
DE
NL
IT
DK
Anschließen des Drahts an die Basisstation
Verbinden der beiden Drahtenden - Vergewissern Sie sich, dass das mit "A" markierte Kabelende mit dem richtigen Steckverbinder verbunden ist. - Schalten Sie die Basisstation ein und stellen Sie sicher, dass das Signal aktiv ist
Connexion des fils à la station de base
Connecter les deux extrémités du fil - Assurez-vous que l'extrémité du fil marquée d'un "A" est connectée au bon connecteur - Allumer la station de base et s'assurer que le signal fonctionne
De draden aan het basisstation koppelen
Verbind de twee uiteinden van de draad met elkaar - Zorg ervoor dat het uiteinde met “A” op de juiste manier aan de connector is verbonden - Sluit het basisstation aan en controleer of het signaal werkt
Connessione del cavo alla stazione base
Connetti i due capi del cavo - Assicurati che il cavo contrassegnato con la "A" sia connesso al connettore corretto - Accendi la stazione base e assicurati che il segnale sia attivo
Tilslutning af kabeltråden til ladestationen
Tilslut de to kabelender - Sørg for, at kabeltråden markeret med “A” er tilsluttet det korrekte stik - Tænd for ladestationen, og sørg for, at signalet fungerer
30
FI
Johtojen kytkeminen tukiasemaan
Yhdistä kaksi johtimen päätä - Varmista, että ”A” -merkitty johtimen pää on kytketty oikeaan liittimeen - Käynnistä tukiasema ja varmista, että signaali toimii
NO
SE
ES
CZ
Koble kabelene til basestasjonen
Koble de to kabelendene - Vær sikker på at kabelenden merket med "A" er festet på riktig punkt - Koble til strømmen til basestasjonen, og kontroller at signalet virker
Koppla in kablarna till basstationen
Koppla in de två kabeländarna - Se till att kabeln märkt med “A” är inkopplad till rätt koppling - Sätt på strömmen till basstationen och se till att signalen fungerar
Conectando los cables a la estación base
Conecte los dos extremos de los cables - Asegúrese de que el extremo del cable marcado con "A" esté conectado al conector correcto - Encienda la estación base y asegúrese de que la señal funciona
Spojení obvodového drátu k základně
Připojte oba konce drátů - Ujistěte se, že konec drátu označený “A” je spojen se správným konektorem - Zapněte základnu a ujistěte se, že signál je funkční
31
30cm
32
3334353637
G
G
R
R
R
38
39
EN
One-time setup
Turn the mower on and follow the initial settings to get it ready for work - Adjust the wire if needed and use additional pegs to secure the wire to the ground
DE
NL
IT
DK
Grundeinstellungen
Schalten Sie den Mäher ein und richten Sie die Grundeinstellungen ein, um ihn betriebsbereit zu machen - Passen Sie den Draht bei Bedarf an und befestigen Sie den Draht mit zusätzlichen Rasennägeln am Boden
Installation
Allumez le robot et suivez les réglages initiaux - Ajustez le fil si nécessaire et utilisez des piquets supplémentaires pour fixer le fil au sol
Eenmalige installatie
Schakel de maaier in en volg de instructies om de eerste maaibeurt te starten - Verleg de draad waar nodig en gebruik extra pinnen om de draad aan de grond te bevestigen
Programmazione
Accendi il robot e segui i passaggi indicati per attivarlo - Se necessario riposiziona il cavo e utilizza altri picchetti per fissarlo bene al terreno
Førstegangsopsætning
Tænd plæneklipperen, og følg de viste instruktionerr for at gøre den klar til arbejdet - Justér kanttråden om nødvendigt, og brug ekstra pløkker til at fastgøre kabeltråden så den er tæt på jorden
40
FI
Kerta-asennus
Kytke leikkuri päälle ja noudata alkuperäisiä asetuksia saadaksesi sen valmiiksi leikkaamaan - Säädä rajalankaa tarvittaessa ja kiinnitä rajalanka maahan käyttämällä lisätappeja jos tarvetta
NO
SE
ES
CZ
Engangs oppsett
Skru på klipperen og følg stegene for å gjøre maskinen klar for arbeid - Juster kabelen om du trenger, og benytt ekstra plugger for å sikre kabelen til bakken
Engångs setup
Sätt på klipparen och följ startinstruktionerna för att göra den redo för arbete - Justera kabeln vid behov och använd fler kabelpegs för att säkra kabeln till marken
Una configuración de una sola vez
Encienda el robot cortacésped y siga los ajustes iniciales para preparar el corte - Ajuste el cable si es necesario y use las piquetas adicionales para asegurar el cable al suelo
Rychlé nastavení
Zapněte sekačku a následujte pokyny k jejímu zprovoznění ­Upravte nastavení obvodového drátu a přidejte kolíky pro správné upevnění v případě potřeby
41
2 sec
42
EN
More details are available online, in the User Guide
DE
NL
IT
DK
FI
NO
SE
ES
Weitere Einzelheiten finden Sie online im Benutzerhandbuch
Plus de détails sont disponibles en ligne, dans le manuel d'utilisation
Meer informatie vindt u online of in de Gebruikershandleiding
Ulteriori dettagli sono disponibili online, all'interno del manuale utente
For at spare tid bør du, før du går i gang, først se denne installationsvideo
Lisätietoja on saatavana verkossa, käyttöoppaassa
Mer detaljer er tilgjengelig online, i brukermanualen
Mer detaljer finns på webben i Användarguiden
Puede obtenerse más información online, en el Manual de usuario
CZ
Více informací naleznete v uživatelském manuálu
43
UK: Black and Decker, Slough, England, SL1 4DX
EU: Black and Decker, 2800 Mechelen, Belgium
Stanley Black & Decker Inc. 810 Whitehorse Road, Box Hill, Victoria 3128, Australia AU: 1800 338 002
NZ: 0800 339 258
769-25920
Loading...