USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
MODELO/MODEL
❍ BCM1411B
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas
medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque
eléctrico y (o) lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
❍ Por favor lea todas las instrucciones.
❍ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque
el aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre
en contacto con agua o cualquier otro líquido.
❍Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o
por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en
funcionamiento y antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe
antes de instalar o retirar las piezas y antes de limpiarlo.
❍No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. si el producto llegase
a fallar dentro del período de la garantía, llame gratis al número
apropiado que aparece en la cubierta de este manual para obtener
información relacionada al servicio de mantenimiento del aparato.
❍El uso de un accesorio no evaluado para ser utilizado con este aparato
podría ocasionar lesiones personales.
❍Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con las superficies calientes.
❍No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o
eléctricas ni adentro de un horno caliente.
❍Para desconectar, presione el interruptor de encendido / apagado (I/O)
a la posición de apagado (O) y desenchufe del tomacorriente.
❍La jarra debe permanecer tapada cuando está en uso.
❍La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se
deberá utilizar sobre la estufa.
❍Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni
húmeda.
❍No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está
débil.
❍No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de
fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
❍El aparato se deberá utilizar únicamente con el fin previsto.
❍Existe el riesgo de quemaduras si uno retira la tapa durante los
ciclos de colado
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista.
Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
ESPAÑOL
2
3
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
PANEL DE CONTROL
ESPAÑOL
CLOCK
AUTO
HR
MIN
-12-
-10-
-8-
-6-
-4-
12
10
8
6
4
-2-
AUTO
AM
PROG
B
HR
A
1. Tapa enteriza
2. Distribuidor de agua
3. Tanque de agua
4. Indicadores del nivel de llenado con marcas de las tazas
5. Compartimiento del cesto removible
6. Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®
• Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto
• Retire y conserve el manual de Uso y Cuidado.
• Lave todas las piezas según las instrucciones de la sección de CUIDADO
Y LIMPIEZA en este manual.
• Vierta agua fría hasta el nivel que indica 2 tazas en el
tanque de agua (C).
12
10
8
6
4
-12-
-10-
- 8 -
C
• Coloque el filtro permanente en el cesto removible.
• Desenrolle y enchufe el cable a un tomacorriente normal.
• Presione el botón de programación (PROG) para colar el agua a través del
aparato, sin agregar café molido. Esto elimina cualquier residuo de polvo que
pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación.
• Deseche el agua de la jarra y el filtro usado. Apague y desconecte el aparato y
espere que se enfríe.
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
1. Enchufe la cafetera a un tomacorriente.
2. La pantalla digital muestra las 2:00 AM.
AUTO
PROG
CLOCK
AM
D
Consejo: El mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos
más rápido; el toque ligero cambia la hora en incrementos de minuto.
Nota : Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente
momentáneamente, la hora debe ser reajustada (seguir los pasos del 1 al 4).
- 6 -
- 4 -
3. Presione el botón de programación (PROG); la
palabra reloj (CLOCK) aparece en la parte superior
derecha de la pantalla (D).
HR
AUTO
4. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HR)
MIN
hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla.
Repita el mismo paso para ajustar los minutos MIN).
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
1. Llene el tanque con agua fría de la llave, observado las marcas del nivel de
llenado en la jarra (E). no sobrepase el nivel de llenado máximo (MAX) de
2 tazas (F).
12
12
10
8
6
F
4
E
2. Coloque el filtro permanente en el cesto removible.
3. Coloque el cesto removible adentro del compartimiento respectivo.
4. Agregue la cantidad de café molido deseada.
5. Cierre y asegure bien la tapa enteriza.
6. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
7. Enchufe el cable a un tomacorriente normal.
8. Presione el botón de funcionamiento (I/O); aparece la luz roja indicadora
de funcionamiento y comienza el ciclo de colado, o programe el colado
automático y aparece la luz verde. (Consultar, COLADO AUTOMÁTICO
a continuación).
9. Una vez que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado la tapa
enteriza. Retire el filtro permanente y deseche el café. Cierre la tapa
enteriza.
10. Al finalizar el ciclo de colado y después de servir el café, mantenga la
jarra sobre la placa calefactora para conservar caliente el café.
11. La cafetera se apaga automáticamente después de 2 horas.
DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP
®
Gracias al dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®, uno puede
servirse una taza de café durante el ciclo de colado. Cuando uno retira la
jarra, el ciclo de colado pausa. Simplemente coloque la jarra sobre la placa
calefactora y el ciclo de colado continúa en cuestión de 30 segundos.
ESPAÑOL
6
7
COLADO AUTOMÁTICO
HR
MIN
AUTO
AUTO
PROG
TIMER
AM
1. Siga los pasos del 1 al 7 a continuación, PREPARACIÓN DEL CAFÉ.
2. Presione el botón de programación (PROG) dos veces; aparece la palabra
TIMER en la parte superior izquierda de la pantalla.
3. La pantalla digital exhibe las 2:00 AM (G).
4. Para ajustar la hora, presione el botón de hora (HR)
hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla.
Repita el mismo paso para ajustar los minutos
G
(MIN).
5. Presione dos veces el botón de funcionamiento (I/O); aparece la luz roja
indicadora de funcionamiento, seguida por la luz verde del colado automático.
6. Una vez que empieza el ciclo de colado a la hora programada, la luz verde se
apaga y la luz roja se enciende.
7. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón del interruptor
(I/O).
CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ
• Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor.
• El café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad.
• ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir cucharada rasada de
café molido de textura media por cada taza de café a colar.
• Para un sabor diferente, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de
2 pulgadas de piel de limón o naranja.
• Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar o 2 cucharas de licor
de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café.
• Agregue a la azucarera un pedazo de 2 pulgadas de grano de vainilla.
Sorprendentemente, resulta muy sabrosa.
• Para un café de buen sabor, siempre conserve su cafetera sumamente limpia.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal calificado.
LIMPIEZA
1. Asegúrese que el aparato esté apagado y que se haya enfriado.
2. Abra la tapa enteriza, retire el cesto removible (alzar derecho para arriba) y
el filtro permanente, luego deseche el café molido.
3. El cesto removible, el filtro permanente, la tapa y la jarra pueden ser
lavados en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua
tibia y jabón. Consulte la sección a continuación para el cuidado de la jarra.
4. Uno puede limpiar el exterior de la cafetera, el panel de control y la placa
calefactora con un paño suave humedecido
Nota: No utilice limpiadores ni almohadillas abrasivas. Nunca sumerja la
cafetera en agua.
5. Para limpiar el interior de la tapa enteriza, abra la tapa enteriza,
permitiendo que ésta descanse en posición abierta. Hale y retire el
distribuidor de agua por debajo de la guía.
6. Llimpie las superficies con un paño humedecido,
después, cierre la tapa enteriza (H).
H
CUIDADO DE LA JARRA
Nota: Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras a
consecuencia del líquido caliente.
Para evitar que la jarra se rompa:
• No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece
sobre la placa de calentamiento, y jamás caliente la jarra estando vacía.
• Deseche la jarra si se encuentra astillada, rajada o dañada.
• Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca utilice limpiadores
fuertes ni almohadillas abrasivas.
• No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni
adentro de un horno caliente ni en uno de microonda.
• Evite el manejo brusco y los golpes.
ESPAÑOL
8
9
Loading...
+ 10 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.