Black & Decker As36ln Instruction Manual [bg]

Page 1
5
6
3
74
359201-16 BG
Превод на оригиналните инструкции
www.blackanddecker.eu
2
1
AS36LN
Page 2
234
Page 3
Page 4
БЪЛГАРСКИ
Вашият Black & Decker компактен винтоверт е пред­назначен за завинтване и за пробиване на дърво, метал, пластмаси и зидария. Тоз и инструмент е пред­назначен за употреба само от потребителя.
Инструкции за безопасност
Общи предупреждения за безопасна работа с електроинструменти
Внимание! Прочетете всички преду­преждения и инструкции за безопасност.
Неспазването на предупрежденията и ука­занията, изброени по-долу, може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. Терминътелектроинструментвъв
всички предупреждения, изброени по-долу, се отнася до захранвани (със захранващ на батерии (без захранващ кабел) електрически инструменти и машини.
1. Безопасност на работното пространство a. Пазете работното пространство чисто и добре
осветено. Безпорядъкът и недостатъчното освет- ление могат да доведат до трудова злополука.
b. Не използвайте електроинструменти в екс-
плозивна среда, като например наличието на запалителни течности, газове или прах.
Електроинструментите произвеждат искри, които могат да възпламенят прахта или изпаренията.
c. Дръжте деца и странични лица надалече,
докато работите с електроинструмента. От-
вличане на вниманието може да ви накара да изгубите контрол.
2. Електрическа безопасност a. Щепселите на електроинструмента трябва да
са подходящи за използвания контакт. Никога, по никакъв начин не променяйте щепсела. Не използвайте адаптери за щепсела със заземе­ни електрически инструменти. Непроменените
щепсели и контакти намаляват риска от токов удар.
b. Избягвайте контакт на тялото със заземени
повърхности, като например тръби, радиато­ри, готварски печки и хладилници. Съществува
повишен риск от токов удар, ако тялото ви е за­земено.
c. Не излагайте електроинструментите на дъжд
и мокри условия. Проникването на вода в елек-
троинструмента повишава опасността от токов удар.
d. Не злоупотребявайте с кабела. Никога не
използвайте кабела за носене, дърпане или изключване на електроинструмента. Пазете кабела далече от горещина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените
или оплетени кабели увеличават удар.
кабел) или работещи
риска от токов
e. Когато работите с електроинструмент на
открито, използвайте удължителен кабел, удобен за използване на открито. Използва-
нето на кабел, подходящ за употреба на открито, намалява риска от токов удар.
f. Ако не можете да избегнете работата с елек-
троинструмент на влажно място, използвайте захранване с дефектнотоковата защита (ДТЗ което на английски е Residual Current Device
(RCD). Използването на ДТЗ намалява риска от токов удар.
3. Лична безопасност a. Бъдете нащрек, внимавайте какво правите
и използвайте разума си, когато работите с електроинструмента. Не използвайте елек­троинструмента, когато сте изморени или сте под влияние на наркотици, ал кохол или лекарства. Един миг разсеяност при работа
с електроинструмент може да доведе до сери­озни наранявания.
b. Използвайте лични предпазни средства. Ви-
наги носете защита за очите. Защитни средства
като дихателна маска, неплъзгащи се обувки за безопасност, каска или защита на слуха, използвани при подходящи условия, ще намали трудовите злополуки.
c. Предотвратяване на случайно задействане.
Уверете се, че превключвача е на позиция изключен преди да го свържете към източ­ника на захранване и/или към батерийното устройство, преди да вземете или носите инструмента. Носенето на електроинструмент
с пръста на превключвателя или стартирането на електроинструменти, когато превключвателя е на позиция „включен“, може да доведе до трудова злополука.
d. Махнете всички регулиращи или гаечни клю-
чове преди да включите електроинструмента.
Прикрепени към въртящи се части на електроин­струмента гаечни или регулиращи ключове могат да доведат до наранявания.
e. Не се протягайте прекалено. Стойте стабилно
на краката си през цялото време. Това позво-
лява по-добър контрол над електроинструмента в непредвидими ситуации.
f. Обличайте се подходящо. Не носете висящи
дрехи или бижута. Пазете косата си, дрехите си и ръкавиците далече от движещите се части. Висящи дрехи, бижута или дълга коса
могат да бъдат захванати в движещите се части.
g. Ако са предоставени устройства за свързване
на изпусканите прашинки или приспособле­ния за събиране, уверете се, че са свързани и използвани правилно. Използването на тези
средства може да намали опасностите свързани с праха.
4. Използване и грижа за електроинструментите a. Не използвайте насила електроинструменти-
те. Ползвайте подходящ електроинструмент за съответната работа. Подходящият електро-
),
Page 5
инструмент ще свърши по-добре и по-безопасно работата, при темпото, за което е създаден.
b. Не използвайте електроинструмента, ако
превключвача не го включва и изключва.
Всеки електроинструмент, който не може да се контролира с превключвателя е опасен и трябва да се поправи.
c. Изключете щепсела от захранването и/или
батерийния комплект на електроинструмента преди извършването на каквото и да е регу­лиране, смяна на аксесоари или съхранява­не на уреда. Такива предварителни мерки за
безопасност намаляват риска от нежелателно задействане на електроинструмента.
d. Съхранявайте преносимите електроинстру-
менти извън досега на деца и не позволявайте на незапознати с електроинструмента и тези инструкции други хора да работят с електро­инструмента. Електроинструментите са опасни
в ръцете на необучени потребители.
e. Поддържайте електроинструментите. Про-
верявайте за размествания в свързванията на подвижните звена, за счупване на части и всички други условия, които могат да по­влияят на експлоатацията на електроинстру­ментите. При повреда на електроинструмента, задължително го поправете преди да го използвате отново. Много трудови злополуки
са причинени от лошо поддържани електроин­струменти.
f. Поддържайте режещите инструменти винаги
добре заточени и чисти. Правилно поддър-
жаните режещи инструменти с остри остриета по-трудно могат да се огънат и по-лесно се контролират.
g. Използвайте електроинструментите, аксе-
соарите и допълнителните части към тях в съответствие с инструкциите, като взимате предвид работните условия и характера на работата. Използването на електроинструмента
за работи, различни от тези, за които е предназ­начен, може да доведе до опасни ситуации.
5. Употреба и грижа за акумулаторен инструмент a. Презареждайте само със зарядно, определено
от производителя. Зарядно, което е за един тип батерии може да създаде риск от пожар, когато се използват с друг тип батерии.
b. Използвайте електроинструмента само с оп-
ределените за него батерии. Използването на
друг вид батерии може да предизвика наранява­не или пожар.
c. Когато батерията не е в употреба, съхранявай-
те я далече от други метални предмети като кламери, монети, ключове, пирони, винтове или други дребни метални предмети, които могат да направят връзка от един терминал до друг. Последствията от късото съединение
могат да бъдат изгаряния или пожар.
d. При извънредни обстоятелства от батерията
може да изтече течност; избягвайте контакт. Ако случайно се появи контакт
подходящо
, облейте
с вода. Ако докоснете очите си с течност, потърсете допълнителна медицинска помощ.
Изтеклата от батерията течност може да причини дразнене и изгаряния.
6. Сервизиране a. Сервизирането на вашия електроинструмент
трябва да се извършва само от квалифицира­но лице, като се използват само оригинални резервни части. Това ще гарантира безопасната
употреба на
уреда.
Допълнителни предупреждения относно безопасността при работа с електроинструменти
Внимание! Допълнителни предупреждения
за безопасност за бормашини и ударни бормашини
Носете защита за ушите при работа с ударни
бормашини. Излагането на шум може да причи- ни загуба на слуха.
Използвайте предоставените с инструмента
допълнителни дръжки. Загубата на контрол може да доведе до наранявания.
Дръжте електроинструментите за изолирани-
те
повърхности при извършване на работа,
при която затягането може да влезе в кон­такт със скрито окабеляване. При контакт на
затегачите с „жива“ жица може да предизвика преминаване на електричен ток по откритите метални части, което да причини на оператора токов удар.
Дръжте електроинструментите за изолирани-
те повърхности при извършване на работа, при която приспособлението за рязане може да засегне скрито окабеляване. Досег на реже-
щите представки с „жив“ кабел може да зареди с ток металните части на електроинструмента, в резултат на което оператора може да получи токов удар.
Използвайте скоби или друг практически на-
чин да застопорите и укрепите обработвания детайл към стабилна платформа. Ако държите
детайла с една ръка или е опрян в тялото ви, го прави нестабилно и може да доведе до загуба на контрол.
♦ Преди да пробивате в стени, подове и тавани,
проверете за наличие на кабели и тръби.
♦ Избягвайте докосването на върха на бургия вед-
нага след пробиване, защото може да е горещ.
♦ Предназначението е описано в това ръководство.
Използването на аксесоар, приспособление или изпълнението на каквато и да е операция с този инструмент, различни от препоръчаните в това ръководство, представлява риск от нараняване и/или повреда на имущество.
Безопасност на другите
♦ Tози уред не е предназначен за употреба от
хора (включително деца) с намалени физически,
5
Page 6
сензорни или умствени въэможности, или с липса на знания, освен ако не са под наблюдение или не са били инструктирани относно употребата на устройството от човек, отговорен за тяхната безопасност.
♦ Децата трябва да се наблюдават постоянно, за
да не си играят с уреда.
Вибрация
Стойностите на декларираното ниво на излъчвани вибрации, които са обявени в техническите данни и в декларацията за съответствие, са измерени в съответствие със стандартен метод за тестване, предоставен от EN 60745 и може да се използва за сравнение на един инструмент с друг. Декларираните стойности на излъчваните вибрации могат, също така, да бъдат използвани при предварителната оценка за излагането.
Предупреждение! Стойностите на излъчваните вибрации по време на активна употреба на електроин­струмента могат да бъдат различни от декларираната стойност, в зависимост от начина на използване на инструмента. Нивото на вибрации може да се увеличи над обявените стойности.
При оценяване на вибрациите на излагане за опреде­ляне на мерките за безопасност, изисквани от 2002/44/ ЕО за защита на лица, които редовно използват електрически инструменти като наемни работници, трябва да се направи оценка на излагането на вибра­ции, действителните условия на употреба и начина, по който се използва инструмента, включително като се вземат предвид всички части на работния цикъл, като например време, когато инструмента е изключен и когато се работи на празен ход, в допълнение към времето за задействане.
Етикети по инструментите
На инструмента са показани следните пиктограми:
Предупреждение! За да се намали риска от нараняване, потребителят трябва да проче­те инструкциите в ръководството.
Допълнителни инструкции за безопасност за батерии и зарядни устройства
Батерии
♦ В никакъв случай не се опитвайте да отваряте. ♦ Не излагайте батерията на вода. ♦ Не излагайте батерията на горещина. ♦ Не съхранявайте на места, където температурата
може да надвиши 40°C.
♦ Зареждайте само при температура на околната
среда между 10 °C и 40 °C.
♦ Зареждайте само, като използвате предоставе-
ното с уреда/ Използването на погрешното зарядно устройство може да доведе до токов удар или пренагряване на батерията.
♦ Когато изхвърляте батерии, следвайте инструк-
циите от раздела „Защита на околната среда“.
инструмента зарядно устройство.
♦ Не повреждайте/деформирайте батерията с про-
биване или удар, понеже това може да доведе
до риск от нараняване или ♦ Не зареждайте повредени батерии. ♦ При екстремни условия може да се появи изти-
чане от батериите. Когато забележите течност
по батериите, внимателно изтрийте течността
с помощта на кърпа. Избягвайте контакт с кожата. ♦ В случай на контакт с кожата или очите, следвай-
те инструкциите по-долу. Предупреждение! Течността от батерията може да причини нараняване или повреда на имущество. В случай на контакт с кожата, веднага изплакнете с вода. Ако има зачервяване, болка или се появи дразнене, потърсете лекарска помощ. В случай на контакт с очите, изплакнете внимателно с чиста вода и потърсете лекарска помощ.
Зарядни устройства
Вашето зарядно устройство е направено за специфи­чен волтаж. Винаги проверявайте дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката.
Предупреждение! Никога не се опитвайте за подмe- няте зарядното устройство с обикновен захранващ кабел. ♦ Използвайте само вашето зарядно устройство
от Black & Decker за зареждане на батерията
в инструмента, с който е предоставена. Други
батерии могат да избухнат, причинявайки нара-
нявания и повреди. ♦ Никога не се опитвайте да зареждате непреза-
реждащи се батерии. ♦ Ако захранващият кабел е повреден, трябва да
се смени от производителя или от оторизиран
сервизен център на Black & Decker, за да се
предотврати злополука. ♦ Не излагайте батерията на вода. ♦ Не отваряйте зарядното устройство. ♦ Не си правете експерименти със зарядното
устройство. ♦ При зареждане, уреда/инструмента/батерията
трябва да са поставени на проветриво място.
Зарядното устройство е само за употреба на закрито.
Преди употреба прочетете ръководството с инструкции.
Зарядното устройство се изключва авто­матично, ако температурата на околната среда стане твърде висока. Температурното изключване работи само еднократно, след това трябва да се смени.
Електрическа безопасност
Вашето зарядно устройство е двойно из­олирано, следователно не е необходима заземителен кабел. Винаги проверявайте дали захранващото напрежение отговаря на напрежението на табелката.
пожар.
6
Page 7
♦ Ако захранващият кабел е повреден, трябва да
се смени от производителя или от оторизиран сервизен център на Black & Decker, за да се предотврати злополука.
Предупреждение! Никога не се опитвайте за
подмeняте зарядното устройство с обикновен захранващ кабел.
Характеристики
1. Превключвател оn/off (вкл./изкл.)
2. Плъзгач за напред/назад
3. Прозорче за напред/назад
4. Държач за бургия
5. Диодна светлина
6. Селектор за режим/регулиращ лагер за въртящия
момент
7. Държач за отверка
Фиг. A
8. Зарядно устройство
9. Основа на зарядното устройство
10. Индикатор за зареждане
11. Отделение за съхранение на бургии
Монтаж
Монтиране на зареждащата основа към стената (фиг. A и B)
Зареждащата основа (9) може да се постави на работен плот или да се монтира на стена, за да се осигури удобно съхранение и място за зареждане на инструмента. Винтове и дюбели не са включени. ♦ Завинтете винтовете в стената на същото раз-
стояние един от друг, както отворите (13) на гърба на зареждащата отворите трябва да бъде 75 мм.
♦ Плъзнете зареждащата основа над винтовете,
за да монтирате основата на стената.
♦ Включете зарядното устройство към електриче-
ската мрежа (8).
♦ Поставете инструмента на зареждащата основа,
като се уверите, че индикатора за зареждане (10)
свети. Предупреждение! Внимавайте да не повредите зарядния кабел, когато монтирате зареждащата основа към стената.
Поставяне и сваляне на бургия или отверка (фиг. С)
Тоз и инструмент използва отверки и бургии с 6,35 мм (1/4“) шестоъгълна основа.
♦ За да сложите една представка, вкарайте осно-
вата й в държача (4). ♦ За да свалите една представка, издърпайте
основата й от държача (4).
Допълнителни рискове.
Допълнителни рискове има, когато използвате инстру­мент, който не е включен в предупрежденията за без­опасност. Тези рискове могат да бъдат причинени от неправилна употреба, продължителна употреба и др.
основа (9). Разстоянието между
Дори и с прилагането на съответните разпоредби за безопасност и използването на предпазни средства, съществуват допълнителни рискове, които не могат
избегнати. Те включват:
да бъдат ♦ Наранявания, причинените от докосване до
въртящи се/движещи се части.
Наранявания, причинени от смяна на части,
остриета или аксесоари.
Наранявания, причинени от продължителна
употреба на инструмента. Когато използвате някой инструмент за по-продължително вре­ме, трябва да правите редовни паузи.
Увреждане на слуха.Опасност за здравето причинена от дишане
на прах, образуван при работа с вашия ин­струмент (пример: - работа с дърво, особено с дъб, бук и MDF).
Употреба
Предупреждение! Оставете инструмента да работи
със собствената си скорост. Не претоварвайте. ♦ Преди първата употреба, батерията трябва да
се зареди за поне 12 часа.
Зареждане на батерията (Фиг. А)
Поставете инструмента на зареждащата основа
(9).
♦ Включете зарядното устройство към електриче-
ската мрежа (8).
♦ Оставете инструмента включен към зарядното
устройство за 12 часа. Червената светлина свети, когато уреда се зарежда и ще остане червена, докато зарядното устройство е включено. Червената светлина няма да се изключи, за да покаже, че зареждането е пълно.
Батерията може да забръмчи по време на зарежда­нето; това е нормално и не представлява проблем.
Предупреждение! Не зареждайте батерията при температура на околната среда по-ниска от 10 °C или над 40 °C.
Избор на посоката на въртене (фиг. D)
За пробиване и за завинтване с отверка, използвай­те въртене напред (по часовниковата стрелка). За разхлабване на винтове или сваляне на заклещена бургия, използвайте въртене назад (обратно на ча­совниковата стрелка).
Прозорчето за напред/назад (3) показва посоката на въртене със стрелка. ♦ За да изберете въртене напред, натиснете плъз-
гача за напред/назад (2) в позиция направо. ♦ За да изберете въртене назад, натиснете плъз-
гача за напред/назад (2) в позиция направо. ♦ За да заключите инструмента, нагласете плъзга-
ча за напред/назад в централна позиция.
Избор на въртете (фиг. E)
Тоз и инструмент идва с монтиран лагер, за да се настрои момента на въртене за различни приложе-
7
Page 8
ния за пробиване и завинтване. Големите болтове и детайли от твърди материали изискват по-висок въртящ момент от малките винтове и детайли от меки материали. Лагера има широка гама от настройки, за да пасне на вашето приложение. ♦ За да настроите момента на въртене, завъртете
лагера за настройка на въртящия момент (6) по часовниковата стрелка или обратно на часовни­ковата стрелка.
♦ Сложете лагера на желаната настройка за за-
винтване с отверка. Ако все още не знаете кои са подходящите настройки, направете следното:
- Сложете лагера (6) на най-ниските настройки на въртенето.
- Затегнете първия винт.
- Ако клемата задържа преди да е постигнат
желания резултат, увеличете настройките на лагера и продължете със затягането на винта. Повторете, докато не постигнете правилните настройки. Използвайте тази настройка за останалите винтове.
Приложения за завинтване
Обхвата на вътящия се момент: ниско въртене за малките отвер­ки и висок момент на въртене за големите винтове
Пробиване/завинтване
♦ Изберете въртене напред или назад, като използ-
вате ключа за напред/назад (2).
♦ За да включите инструмента, натиснете ключа
за включване и изключване (1).
♦ Отпуснете превключвателя за включване/изключ-
ване (1), за да изключите инструмента.
Завинтване с помощта на винтодържача (фиг. F1 - F3)
Винтодържача (7) може да се използва с отверка 1“ и 2“. Винтодържачът не може да се използва с удъл­жители на държача за върха на отверк ата. ♦ Издърпайте винтодържачът (7) от инструмента
(фиг. F1). ♦ Поставете винта на винтодържача (фиг. F2). ♦ Натиснете винтодържачът към винта, като се уве-
рите, че върха на отверката и винта са напълно
захванати (фиг. F3). Винтът е здраво захванат към винтодържача с магнит. Магнитът не работи на неметални винтове. ♦ Завинтете винта в стената. Когато завинтвате, винтодържача се разпъва, за да позволи на винта да бъде завинтен до необходимата дълбочина.
Диодна светлина
Диодната светлина (5) се активирана автоматично, с натискането на пускателното копче. Диодната светлина ще светне и когато пускателното копче е на­тиснато и плъзгача за напред/назад (2) е в заключена позиция (централна позиция).
Съвети за оптимална употреба
Завинтване
♦ Винаги използвайте правилен тип и размер
отверка.
♦ Ако винтовете са трудни за затягане, опитайте
се да приложите малко количество препарат за миене на съдове или сапун като смазка.
♦ Използвайте заключвателя за шпинделя за раз-
хлабване на много затегнати винтове или плътно затягане на винтове.
♦ Винаги дръжте инструмента и накрайника за
завинтване в права линия с винта.
♦ Когато завинтвате в дърво, препоръчително е да
пробиете пилотна дупка с дължина, равна на дължината на винта. Пилотната дупка води винта и предотвратяна разцепване или изкривяване на дървото. За оптимален размер на пилотната дупка, вижте таблицата по-долу.
♦ Когато
Размер на винта
Nr. 6 (3,5 mm) 2 mm 2,5 mm 3,6 mm
Nr. 8 (4 mm) 2,5 mm 3,0 mm 4,5 mm
Nr. 10 (5 mm) 3,0 mm 3,5 mm 5,0 mm
Пробиване
♦ Винаги прилагайте леко налягане в права линия
♦ Точно преди върха на бургията да се покаже от
♦ Използвайте дървен блок за подпора на детайл,
♦ Направете вдлъбнатина с помощта на удар
завинтвате в твърдо дърво, пробийте също така дупка клирънс с дължина, половината от дължината на винта. За оптимален размер на дупката клирънс, вижте таблицата по-долу.
Пилотна дупка ø (меко дърво)
с бургията.
другата страна на детайла, намалете налягането на инструмента.
който може да се разцепи.
в центъра точност.
на дупката за пробиване, за по-голяма
Пилотна дупка ø (твърдо дърво)
Дупка клирънс
Допълнителни приспособления
Работата на вашия инструмент зависи от използвани­те допълнителни приспособления. Приспособленията на Black & Decker и Piranha са създадени по стандарти за високо качество с цел да повишат ефективността на работа на вашия инструмент. Чрез използването на тези допълнителни приспособления вие ще получите най-доброто от работата с вашия инструмент.
Тоз и инструмент използва отверки с шестоъгълна основа. Piranha Super-lok аксесоарите са създадени за употреба с този инструмент.
1/4“ (6,35 мм)
8
Page 9
Поддръжка
Вашият инструмент на Black & Decker е създаден за продължителна и дългосрочна работа с минимална поддръжка. Продължителната и задоволителна рабо­та зависи от правилната грижа за инструмента и от редовното почистване.
Предупреждение! Преди извършването на каквато и да е поддръжка на жичен или безжичен електро­инструмент: ♦ Изключете уреда/инструмента от захранващата
мрежа.
♦ Или изключете и свалете батерията от уреда/
инструмента, ако уреда/инструмента има отделен пакет с батерии.
♦ Или изтощете батериите докрай, ако са интеграл-
ни и след това изключете.
♦ Изключете зарядното устройство преди по-
чистване. Вашето зарядно не изисква никаква поддръжка, освен редовно почистване.
♦ Редовно почиствайте вентилационните отвори
на вашия уред/инструмент/зарядно устройство, като използвате мека четка или суха кърпа.
♦ Редовно почиствайте кожуха на мотора, като из-
ползвате мокра кърпа. Не използвайте абразивен препарат или такъв на разтворителна основа.
♦ Редовно отваряйте патронника и го потупвайте,
за да премахнете прахта отвътре (когато е мон­тиран).
Защита на околната среда
Разделно събиране. Продуктът не трябва да се изхвърля с обикновените битови отпадъци.
Ако някога решите, че вашият Black & Decker продукт има нужда от замяна, или ако вече не ви е необходим, не го изхвърляйте с битовите отпадъци. Занесете този продукт в съответния пункт.
Разделното събиране на използвани проду­кти позволява на материалите да бъдат ре­циклирани и използвани отново. Повторното използване на рециклираните материали помага за предпазване на околната среда от замърсяване и намалява необходимостта от сурови суровини.
Местните разпоредби може да предоставят отделно събиране на електрически продукти от вашия дом, в пунктове за където е закупен новия продукт.
Black & Decker предоставя възможност за събиране и рециклиране на продуктите на Black & Decker, след като вече не могат да бъдат в експлоатация. За да се възползвате от тази услуга, моля, върнете вашия продукт на всеки авторизиран агент за сервиз, който ще го приеме от наше име.
събиране или до търговския обект,
Можете да проверите местонахождението на вашият най-близък авторизиран сервиз, като се свържете с локалния офис на Black & Decker на адреса, посочен в това ръководство. Отделно от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на Black & Decker, както и информация за нашата следпродажбена поддръжка: www.2helpU.com
Батерии
Батериите на Black & Decker могат да бъдат презареждани много пъти. В края на техния живот, изхвърлете батериите с грижа за околната среда:
♦ Внимавайте да не направите късо съединение
с изводите на батериите.
♦ Не изгаряйте батериите, понеже това може да
доведе до наранявания или експлозия.
♦ Напълно изтощете батерията, след това я
сва-
лете от инструмента.
♦ Батериите се рециклират. Поставете батериите
в подходяща опаковка, за да сте сигурни, че клемите няма да предизвикат късо съединение. Занесете ги до който и да е лицензиран сервизен агент или до местната станция за рециклаж.
Технически данни
AS36LN H2
Напрежение V
Скорост при свободен ход мин
Максимален въртящ момент Nm 4,8
Държач за бургия мм 6,35 (1/4“)
Тегло кг 0,4
Батерия
Напрежение V 3,6
Вид батерии Li-Ion
Капацитет 1,1
Зарядно устройство 9056423*
Входящо напрежение V
Изходно напрежение V
Ток mA 100
Приблизително време за зареждане h 12
Ниво на звуково налягане в съответствие с EN 60745:
Звуково налягане (LpA) 63,1 dB(A), колебание (K) 3 dB(A),
WA
Aкустична мощност (L
Общи стойности на вибрациите (триаксална векторна сума) според
EN 60745:
Пробиване в метал (a
Неударно завинтване(a
) 73,1 dB(A), колебание (K) 3 dB(A)
h, D
) 1,911 м/с2, колебание (K) 1,5 м/с2,
h, S
) 0,549 м/с2, колебание (K) 1,5 м/с
DC
-1
AC
DC
3,6
180
230
9,5
2
9
Page 10
Декларация за съответствие
с изискванията на ЕС
МАШИННА ДИРЕКТИВА
Black & Decker дакларира, че тези продукти, описани подтехнически данниса в съответствие с: 2006/42/ EC, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Tези продукти, също така, са съобразени с Директива 2004/108/EC и 2011/65/EU.
За повече информация, моля, свържете с Black & Decker на следния адрес или се обърнете към задната страна на ръководството.
Долуподписаният е отговорен за компилацията на техническия файл и прави тази декларация от името на Black & Decker.
AS36LN
Kevin Hewitt
Vice-President
Global Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough, Berkshire,
SL1 3YD Великобритания
12/03/2013
Гаранция
Black & Decker е сигурна в качеството на своите проду­кти и предлага изключителна гаранция. Тази гаранция е само допълнение към вашите законови права, а не ги определя. Гаранцията е валидна на територията на страните членки на ЕС и на европейската свободна търговска зона.
Ако продукта на Black & Decker покаже дефект поради лоши материали, недобра ствие, до 24 от датата на закупуване, Black & Decker гарантират за замяна на дефектните части, поправка на продуктите, които са предмет на износване или замяна на продуктите, за да се гарантира минимално неудобство за клиента: ♦ Продуктът е използван за работа, професионал-
но или за отдаване под наем;
♦ Продуктът е
държан;
♦ Продуктът е повреден от други обекти, вещества
или инциденти;
♦ Направен е опит за поправка от хора, които не
са авторизирани агенти или сервизен персонал на Black & Decker.
За да се възползвате от своята гаранция, вие трябва да имате доказателство за покупката, която да агент. Можете да проверите местонахождението на вашият най-близък авторизиран сервиз, като се свържете с локалния офис на Black & Decker на адреса, посочен в това ръководство. Отделно
използван неправилно или не е под-
представите на търговеца или сервизния
изработка или несъответ-
от това, на нашия уеб сайт можете да намерите пълен списък на агентите на Black & Decker, както и информация за нашата следпродажбена поддръжка: www.2helpU.com
Моля, посетете нашият уебсайт www.blackanddecker.co.uk, за да регистрирате новият си продукт на Вlack & Decker и да получавате новини за нови продукти и специални оферти. Допълнителна информация за марката Black & Decker и за нашата гама от продукти е на разположение на www.blackanddecker.co.uk
Stanley Black & Decker Phoenicia Business Center Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15, Sector 3 Bucuresti Telefon: +4021.320.61.04/05
zst00208930 - 30-05-2013
10
Page 11
11
Page 12
Loading...