English (Original instructions) 4
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 9
Français (Traduction des instructions d'origine) 15
Česky (Přeloženo z původního návodu) 20
Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 25
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 30
Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) 36
Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) 41
Українська (Переклад оригінальних інструкцій) 48
Türkçe (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) 54
2
Page 3
3
Page 4
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® handheld
vacuum cleaner has been designed for light dry
vacuum cleaning purposes. This appliance is
intended for household use only.
Safety instructions
Warning! Read all
safety warnings
and all instructions.
Failure to follow
the warnings and
instructions listed below
may result in electric
shock, fi re and/or
serious injury.
Warning! When using
battery-powered
appliances, basic safety
precautions, including
the following, should
always be followed
to reduce the risk of
fi re, leaking batteries,
personal injury and
material damage.
♦ Read all of this manual
carefully before using the
appliance.
♦ The intended use
is described in this
manual. The use of any
accessory or attachment
4
or the performance of
any operation with this
appliance other than those
recommended in this
instruction manual may
present a risk of personal
injury.
♦ Retain this manual for
future reference.
Using your appliance
♦ Do not use the appliance
to pick up liquids or any
materials that could catch
fi re.
♦ Do not use the appliance
near fl ammable fumes.
♦ Do not use the appliance
near water.
♦ Do not immerse the
appliance in water.
♦ Never pull the power lead
to disconnect the plug from
the cigarette lighter socket.
Keep the lead away from
heat, oil and sharp edges.
♦ Be careful not to pinch the
lead in the vehicle‘s doors,
windows or levers.
♦ This product is not suitable
for picking up cigarette or
cigar ash.
Page 5
ENGLISH
♦ Keep the motor draught
away from your eyes and
face.
♦ This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and
user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
Inspection and repairs
♦ Before use, check the
appliance for damaged or
defective parts. Check for
breakage of parts, damage
to switches and any other
conditions that may affect
its operation.
♦ Do not use the appliance
if any part is damaged or
defective.
♦ Have any damaged or
defective parts repaired or
replaced by an authorized
repair agent.
♦ Regularly check the power
lead and connector for
damage. If the supply cord
or connector is damaged,
it must be replaced by
the manufacturer or an
authorised Black & Decker
Service Centre in order to
avoid a hazard.
♦ Never attempt to remove
or replace any parts other
than those specifi ed in this
manual.
Additional safety instructions
After use
♦ Unplug the charger before cleaning the
charger or charging base.
♦ When not in use, the appliance should be
stored in a dry place.
♦ Children should not have access to stored
appliances.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the
tool which may not be included in the enclosed
safety warnings. These risks can arise from
misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety
regulations and the implementation of safety
devices, certain residual risks can not be avoided.
These include:
5
Page 6
ENGLISH
♦ Injuries caused by touching any rotating/
moving parts.
♦ Injuries caused when changing any parts,
blades or accessories.
♦ Injuries caused by prolonged use of a tool.
When using any tool for prolonged periods
ensure you take regular breaks.
♦ Impairment of hearing.
♦ Health hazards caused by breathing dust
developed when using your tool (example: working with wood, especially oak, beech and
MDF.)
Electrical safety
The appliance is designed for use with 12 V
negative ground vehicle battery systems.
Warning! The cigarette lighter connector is fi tted
with a non-serviceable safety fuse. The fuse may
operate in the event of a fault. If this occurs the
fuse must be replaced together with the connector
and cable by the manufacturer or an authorised
Black and Decker Service Centre in order to avoid
a hazard.
Warning! Do not operate the appliance with
systems which have positive ground or a different
voltage.
Symbols on the appliance
Read all of this manual carefully before
using the appliance.
Features
This tool includes some or all of the following
features.
1. On/off switch
2. Bowl release button
3. Dust bowl
4. Nozzle (ADV1220 only)
5. 12V car connector
Fig. A (ADV1210 only)
6. Brush head
7. Crevic e to o l
Fig. B (ADV1220 only)
8. Large brush head
9. Large crevice tool
10. Flexible hose
Assembly
Accessories (fi g. A & B)
These models may be supplied with some of the
following accessories:
♦ Brush head (6) (ADV1210 only).
6
♦ Crevice tool (7) (ADV1210 only).
♦ Large brush head (8) (ADV1220 only).
♦ Large crevice tool (9) (ADV1220 only).
♦ Flexible hose (10) (ADV1220 only).
Fitting the accessories (Fig. A) (ADV1210 only)
♦ Insert the appropriate accessory into the
front of the appliance. Make sure that the
accessory is pushed fully in.
Fitting the accessories (Fig. B) (ADV1220 only)
♦ Fit the appropriate accessory on to the short
end of the fl exible hose (10). Make sure that
the accessory is pushed fully on.
♦ Fit the long end of the fl exible hose (10) into
the front of the appliance. Make sure that the
fl exible hose is pushed fully in.
Use
Connecting to the vehicle’s power supply
♦ Make sure that the appliance is switched off.
♦ Remove the cigarette lighter from it’s socket.
♦ Plug the 12V car connector (5) into the
cigarette lighter socket.
Switching on and off (fi g. C)
♦ To switch the appliance on, slide the on/off
switch (1) forward to position 1.
♦ To switch the appliance off, slide the on/off
switch (1) back to position 0.
Optimising the suction force
In order to keep the suction force optimised, the
fi lters must be cleared regularly during use.
Emptying and cleaning the product.
Quick empty the dust bowl (fi g. D)
(ADV1220 only)
♦ Press the release latches (11) and pull the
nozzle (4) straight off.
♦ Empty the contents of the bowl.
♦ To replace the nozzle, place it back onto the
handle until it “clicks” fi rmly into position.
Removing the dust bowl and fi lters (fi g. E)
Warning! The fi lters are re-usable and should be
cleaned regularly.
♦ Press the release latch (2) and pull the dust
bowl (3) straight off.
♦ While holding the dust bowl over a bin, pull out
the fi lter to empty the contents of the bowl.
♦ To replace the dust bowl, place it back onto
the handle until it “clicks” fi rmly into position.
Page 7
ENGLISH
Warning! Never use the appliance without
the fi lters. Optimum dust collection will only be
achieved with clean fi lters.
Pre-fi lter (fi g. F) (ADV1220 only)
The Filter and pre-fi lter can be separated to allow
better cleaning.
♦ Twist the pre-fi lter (12) in a clockwise direction
and lift from the fi lter (13).
Cleaning the dust bowls and fi lters
♦ The dust bowls and fi lters can be washed in
warm soapy water.
♦ Make sure that the fi lters and the dust bowl
are dry before re-fi tting.
Replacing the fi lters
The fi lters should be replaced every 6 to 9 months
and whenever worn or damaged.
Replacement fi lters are available from your
Black & Decker dealer:
For models: ADV1210 use fi lter part number
VF110-XJ
For models: ADV1220 use fi lter part number
VF110FC-XJ
Maintenance
Your Black & Decker corded/cordless appliance/
tool has been designed to operate over a long
period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon
proper tool care and regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on
corded/ cordless power tools:
♦ Switch off and unplug the appliance/tool.
♦ Or switch off and remove the battery from
the appliance/tool if the appliance/tool has
a separate battery pack.
♦ Or run the battery down completely if it is
integral and then switch off.
♦ Unplug the charger before cleaning it. Your
charger does not require any maintenance
apart from regular cleaning.
♦ Regularly clean the ventilation slots in your
appliance/tool/charger using a soft brush or
dry cloth.
♦ Regularly clean the motor housing using
a damp cloth. Do not use any abrasive or
solvent-based cleaner.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal household
waste.
Should you fi nd one day that your Black & Decker
product needs replacement, or if it is of no further
use to you, do not dispose of it with household
waste. Make this product available for separate
collection.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for separate
collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the
retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the end of their
working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised
repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
Black & Decker offi ce at the address indicated
in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available
on the Internet at: www.2helpU.com.
Tech nical data
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Voltage Vdc 12 12
Weight kg 1.03 1.29
Guarantee
Black & Decker is confi dent of the quality of its
products and offers an outstanding guarantee.
This guarantee statement is in addition to and
in no way prejudices your statutory rights. The
guarantee is valid within the territories of the
Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective
due to faulty materials, workmanship or lack of
conformity, within 24 months from the date of
purchase, Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected to fair
wear and tear or replace such products to ensure
minimum inconvenience to the customer unless:
♦ The product has been used for trade,
7
Page 8
ENGLISH
professional or hire purposes;
♦ The product has been subjected to misuse or
neglect;
♦ The product has sustained damage through
foreign objects, substances or accidents;
♦ Repairs have been attempted by persons
other than authorised repair agents or
Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit
proof of purchase to the seller or an authorised
repair agent. You can check the location of your
nearest authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker offi ce at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and contacts are
available on the Internet at: www.2helpU.com.
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register your
new Black & Decker product and to be kept up to
date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our
range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk.
8
Page 9
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Handstaubsauger Black & Decker
Dustbuster® wurde zum Saugen von leichtem,
trockenem Schmutz entwickelt. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie
sämtliche Sicherheitswarnungen
und Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der
nachstehend aufgeführten Warnungen und
Anweisungen kann einen elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Achtung! Beachten
Sie beim Umgang
mit akkubetriebenen
Geräten stets die
grundlegenden
Sicherheitshinweise,
einschließlich der
folgenden. Dadurch
verhindern Sie
weitgehend das
Entstehen von Bränden,
das Auslaufen von
Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.
♦ Lesen Sie diese
Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor
Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden.
♦ Der vorgesehene
Ver wendungszweck
ist in dieser Anleitung
beschrieben. Bei
Verwendung von Zubehör
oder Anbauteilen, die
nicht in dieser Anleitung
empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des
Geräts in Abweichung von
den in dieser Anleitung
beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
♦ Bewahren Sie diese
Anleitung auf.
Verwendung des
Geräts
♦ Benutzen Sie das Gerät
nicht zum Aufsaugen
entzündlicher Flüssigkeiten
oder Materialien.
♦ Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
entzündbaren Dämpfen.
9
Page 10
DEUTSCH
♦ Betreiben Sie das Gerät
nicht in der Nähe von
Wasser.
♦ Tauchen Sie das Gerät
nicht in Wasser.
♦ Ziehen Sie den Stecker
nicht am Kabel aus der
Zigarettenanzünderbuchse.
Halten Sie das Kabel fern
von starker Hitze, Öl und
scharfen Gegenständen.
♦ Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht in den
Türen, Fenstern und
Bedienelementen des
Fahrzeugs eingeklemmt
wird.
♦ Dieses Produkt ist
nicht zum Aufsaugen
von Zigaretten oder
Zigarettenasche geeignet.
♦ Setzen Sie Augen und
Gesicht nicht dem vom
Gerät erzeugten Luftstrom
aus.
♦ Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8
Jahren und Personen
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen
in Bezug auf dessen
Gebrauch bedient
werden, wenn sie bei
der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder
angeleitet werden und
die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und
Wartungsarbeiten dürfen
von Kindern nur unter
Aufsicht durchgeführt
werden.
Inspektion und
Reparaturen
♦ Prüfen Sie das Gerät
vor der Verwendung auf
beschädigte oder defekte
Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen sind, Schalter
beschädigt sind oder
andere Bedingungen
vorliegen, die die Funktion
beeinträchtigen könnten.
♦ Betreiben Sie das Gerät
nicht, wenn ein Teil
beschädigt oder defekt ist.
10
Page 11
DEUTSCH
♦ Lassen Sie beschädigte
oder defekte Teile in
einer Vertragswerkstatt
reparieren oder
austauschen.
♦ Überprüfen Sie das
Anschlusskabel
und den Stecker in
regelmäßigen Abständen
auf Beschädigungen. Ist
das Anschlusskabel oder
der Stecker beschädigt,
muss ein Austausch
durch den Hersteller oder
eine Black & Decker
Vertragswerkstatt erfolgen,
um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
♦ Ersetzen oder entfernen
Sie keine Teile, für die
in dieser Anleitung
keine entsprechende
Beschreibung enthalten ist.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Nach dem Gebrauch
♦ Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Netzsteckdose, bevor Sie das Ladegerät oder
die Ladestation reinigen.
♦ Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch
an einem trockenen Ort auf.
♦ Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Restrisiken.
Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben
zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht
in den Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise bei
Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte
Restrisiken. Diese werden im Folgenden
aufgeführt:
♦ Das Berühren von sich drehenden/
bewegenden Teilen kann Verletzungen zur
Folge haben.
♦ Der Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör kann Verletzungen zur Folge haben.
♦ Der längere Gebrauch eines Geräts kann
Verletzungen zur Folge haben. Legen Sie bei
längeren Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
♦ Beeinträchtigung des Gehörs.
♦ Gesundheitsrisiken durch das Einatmen
von Staub beim Verwenden des Geräts
(beispielsweise bei Holzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist nur für den Gebrauch mit einer
negativ geerdeten 12 V-Fahrzeugbatterie
geeignet.
Achtung! Der Zigarettenanzünderstecker verfügt
über eine Sicherung, die vom Benutzer nicht
ausgetauscht werden kann. Die Sicherung wird
bei einer Fehlfunktion möglicherweise ausgelöst.
In diesem Fall muss die Sicherung zusammen
mit dem Stecker und dem Kabel vom Hersteller
oder einer Black & Decker Vertragswerkstatt
ausgetauscht werden, um eine mögliche
Gefährdung zu vermeiden.
Achtung! Achtung! Das Gerät darf nicht an
positiv geerdete Systeme oder an Systeme mit
anderen elektrischen Spannungen angeschlossen
werden.
Warnsymbole am Gerät
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal verwenden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der
folgenden Merkmale:
1. Ein- /Ausschalter
2. Entriegelungstaste für den Auffangbehälter
3. Staubbehälter
4. Düse (nur ADV1220)
5. 12-V-Fahrzeugstecker
11
Page 12
DEUTSCH
Abb. A (nur ADV1220)
6. Bürstenkopf
7. Fu g endüs e
Abb. B (nur ADV1220)
8. Großer Bürstenkopf
9. Große Fugendüse
10. Flexibler Schlauch
Montage
Zubehör (Abb. A und B)
Diese Modelle werden mit einigen oder allen der
folgenden Zubehörteile ausgeliefert:
Saugöffnung des Geräts ein. Achten Sie
darauf, dass das Zubehörteil vollständig
eingesetzt wird.
Anbringen der Zubehörteile (Abb. B) (nur
ADV1220)
♦ Befestigen Sie das gewünschte Zubehörteil
am kurzen Ende des fl exiblen Schlauchs
(10). Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil
vollständig aufgesetzt wird.
♦ Bringen Sie das lange Ende des fl exiblen
Schlauchs (10) an der Vorderseite des Geräts
an. Achten Sie darauf, dass der fl exible
Schlauch vollständig eingesetzt wird.
Gebrauch
Anschluss an die Stromversorgung des
Fahrzeugs
♦ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
♦ Nehmen Sie den Zigarettenanzünder aus der
Steckdose.
♦ Stecken Sie den 12-V-Kfz-Stecker (5) in die
Zigarettenanzünderbuchse.
Ein- und Ausschalten (Abb. C)
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
nach vorne in Stellung 1, um das Gerät
einzuschalten.
♦ Schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1)
zurück in die Stellung 0, um das Gerät
auszuschalten.
12
Optimieren der Saugkraft
Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft
erzeugt, müssen die Filter während des
Gebrauchs regelmäßig gereinigt werden.
Leeren und Reinigen des Produkts.
Schnelles Entleeren des Staubbehälters
(Abb. D) (nur ADV1220)
♦ Drücken Sie die Entriegelungen (9), und
ziehen Sie die Düse (4) gerade ab.
♦ Leeren Sie den Behälter.
♦ Schieben Sie anschließend die Düse wieder
auf den Griff, bis diese sicher einrastet.
Entfernen des Staubbehälters und der
Filter (Abb. E)
Achtung! Die Filter sind wieder verwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
♦ Drücken Sie die Entriegelung (2), und ziehen
Sie den Staubbehälter (3) gerade ab.
♦ Ziehen Sie den Filter heraus, während Sie
den Staubbehälter über einen Mülleimer
halten, um den Behälter zu leeren.
♦ Schieben Sie anschließend den
Staubbehälter wieder auf den Griff, bis dieser
sicher einrastet.
Achtung! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Filter.
Die beste Reinigungswirkung erzielen Sie bei
sauberen Filtern.
Vorfi lter (Abb. F) (nur ADV1220)
Der Filter und der Vorfi lter lassen sich trennen,
um eine bessere Reinigung zu ermöglichen.
♦ Drehen Sie den Vorfi lter (10)im Uhrzeigersinn
und heben Sie ihn vom Filter (11) ab.
Reinigen der Staubbehälter und der Filter
♦ Die Staubbehälter und Filter können mit
warmer Seifenlauge gereinigt werden.
♦ Die Filter und der Staubbehälter müssen vor
dem Wiedereinbau vollständig trocken sein.
Ersetzen der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate ersetzt
werden, bei sichtbaren Verschleißspuren oder
Beschädigungen auch früher. Ersatzfi lter erhalten
Sie im Black & Decker Fachhandel:
Verwenden Sie für die Modelle ADV1210 den
Filter mit der Teilenummer VF110-XJ.
Verwenden Sie für die Modelle ADV1220 den
Filter mit der Teilenummer VF110FC-XJ.
Page 13
DEUTSCH
Wartung
Ihr Black & Decker Gerät (mit und ohne
Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige
Pfl ege und Reinigung voraus.Achtung! Vor dem Ausführen jeglicher
Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne
Netzkabel:
♦ Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie
den Netzstecker.
♦ Wenn das Gerät über einen separaten
Batteriepack oder Akku verfügt, schalten
Sie das Gerät ab, und entnehmen Sie die
Batterien aus dem Gerät.
♦ Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie
diesen vor dem Abschalten vollständig.
♦ Ziehen Sie das Ladegerät aus der
Netzsteckdose, bevor Sie es reinigen. Das
Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte
aber regelmäßig gereinigt werden.
♦ Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
des Geräts und des Ladegeräts mit einer
weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
♦ Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig
mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf keinesfalls mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen,
entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen
Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
Durch die getrennte Sammlung
von ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können Rohstoffe
recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter
Materialien trägt zur Vermeidung der
Umweltverschmutzung bei und senkt den
Rohstoffbedarf.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer
Gemeinde sieht möglicherweise vor, dass
Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt,
an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung
abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts
vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen
werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt
für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw.
Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in
Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte
bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die
für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung
von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene
Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner fi nden Sie auch im Internet
unter: www.2helpU.com.
Tech nische Daten
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Spannung Vdc 12 12
Gewicht kg 1,03 1,29
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem Käufer
eine außergewöhnliche Garantie. Diese
Garantiezusage versteht sich unbeschadet
der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in
sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen
Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an
einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker den
Austausch defekter Teile, die Reparatur von
Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne
den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich
folgender Ausnahmen:
♦ wenn das Gerät gewerblich, berufl ich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
♦ wenn das Gerät missbräuchlich verwendet
oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt
wurde;
♦ wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
♦ wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des Black & Decker
Kundendiensts unternommen wurde.
13
Page 14
DEUTSCH
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein
Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der
zuständigen Niederlassung von Black & Decker
steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen
gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt
mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie
der zuständigen Ansprechpartner fi nden Sie auch
im Internet unter: www.2helpU.com.
Bitte besuchen Sie unsere Website
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue
Produkte und Sonderangebote. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und
unsere Produkte fi nden Sie unter
www. blackanddecker.de.
14
Page 15
FRANÇAIS
Utilisation
Votre aspirateur portable Dustbuster
Black & Decker® est conçu pour les petits travaux
de nettoyage. Il est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Attention! Lisez
avec attention tous
les avertissements
et toutes les
instructions.Le
non-respect de cette
consigne peut entraîner
une électrocution, un
incendie et/ou de graves
blessures.
Attention! De simples
précautions de sécurité
sont à prendre pour
l’utilisation d’appareil
alimenté par pile.
Les conseils suivants
doivent toujours être
appliqués, ceci afi n
de réduire le risque
d’incendie, les fuites de
pile, les blessures et les
dommages matériels.
♦ Lisez attentivement le
manuel complet avant
d’utiliser l’appareil.
♦ Ce manuel décrit la
manière d’utiliser cet
appareil. L’utilisation
d’un accessoire ou
d’une fi xation, ou bien
l’utilisation de cet appareil
à d’autres fi ns que celles
recommandées dans ce
manuel d’instruction peut
présenter un risque de
blessures.
♦ Gardez ce manuel pour
référence ultérieure.
Utilisation de votre
appareil
♦ N’utilisez pas cet appareil
pour aspirer des liquides
ou des matériaux qui
pourraient prendre feu.
♦ N’utilisez pas cet
appareil près d’une
source d’émanations
infl ammables.
♦ N’utilisez pas cet appareil
près d’une source d’eau.
♦ Ne plongez pas l’appareil
dans l’eau.
♦ Ne tirez jamais sur le fi l
électrique pour débrancher
la prise de l’allume-cigare.
Maintenez le câble éloigné
15
Page 16
FRANÇAIS
de toute source de chaleur,
de zones graisseuses et
de bords tranchants.
♦ Prenez les précautions
nécessaires pour ne pas
coincer le fi l dans les
portes, les fenêtre ou les
leviers du véhicule.
♦ Cet appareil ne doit pas
être utilisé pour aspirer les
cigarettes ou les cendres
de cigarette.
♦ N’approchez pas vos yeux
et votre visage du moteur.
♦ Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou
plus et des personnes
ayant des défi ciences
physiques, mentales
ou sensorielles. Cette
consigne s’applique aux
personnes ayant reçu les
instructions appropriées
d’utilisation fi able et
ayant connaissance des
dangers existants. Afi n
d’éviter que les enfants
jouent avec cet appareil,
ne les laissez pas sans
surveillance. Les enfants
ne peuvent en aucun
cas assurer le nettoyage
et la maintenance sans
surveilllance.
Vérifi cation et
réparations
♦ Avant l’utilisation, vérifi ez
si l’appareil est en bon
état ou si aucune pièce
ne manque. Recherchez
des pièces cassées, des
boutons endommagés
et d’autres anomalies
susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de
l’appareil.
♦ N’utilisez pas l’appareil
si une pièce est
endommagée ou
défectueuse.
♦ Faites réparer ou
remplacer les pièces
défectueuses ou
endommagées par un
réparateur agréé.
♦ Vérifi ez régulièrement
l’état du fi l électrique
et du connecteur. Si
le câble d’alimentation
ou le connecteur est
16
Page 17
FRANÇAIS
endommagé, il doit
être remplacé par le
fabricant ou par un Centre
de réparation agréé
Black & Decker pour éviter
tout risque.
♦ Ne tentez jamais de retirer
ou de remplacer des
pièces autres que celles
citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité
supplémentaires
Après l’utilisation
♦ Débranchez le chargeur pour le nettoyer ou
pour nettoyer la base.
♦ Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être
rangé dans un endroit sec.
♦ Les enfants ne doivent pas avoir accès aux
appareils rangés.
Risques résiduels.
L’utilisation d’une machine non mentionnée dans
les consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si la machine est mal
utilisée, si l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
♦ Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
♦ Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
♦ Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil
nécessite des pauses régulières.
♦ Défi cience auditive.
♦ Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation
de l’outil (exemple: travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Sécurité électrique
L’appareil est conçu pour une utilisation avec
les systèmes de batterie de véhicule de masse
négative 12V.
Attention! Le connecteur de l’allume-cigare
est doté d’un fusible de sécurité qui n’est pas
réparable. Le fusible peut fonctionner en cas de
défaillance. Si cela se produit, le fusible doit être
remplacé avec le connecteur et le câble par le
fabricant ou par un Centre de réparation agréé
Black & Decker pour éviter tout risque.
Attention! Attention! Ne faites pas fonctionner
l’appareil avec les systèmes ayant une masse
positive ou une tension différente.
Symboles sur l’appareil
Lisez attentivement le manuel complet
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Cet outil comprend certains ou tous les éléments
suivants.
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de dégagement du récipient
à poussière
3. Récipient à poussière
4. Embout (ADV1220 uniquement)
5. Prise de véhicule 12 V
Figure A (ADV1210 uniquement)
6. Brosse
7. Suce u r pl a t
Figure B (ADV1220 uniquement)
8. Grande brosse électrique
9. Grand suceur plat
10. Flexible
Assemblage
Accessoires (fi gure A et B)
Ces modèles peuvent être livrés avec les
accessoires suivants (pas nécessairement tous):
Installation des accessoires (fi gure A)
(ADV1210 uniquement)
♦ Insérez l’accessoire approprié à l’avant de
l’appareil. Assurez-vous que l’accessoire est
bien fi xé.
17
Page 18
FRANÇAIS
Installation des accessoires (fi gure B)
(ADV1220 uniquement)
♦ Fixez l’accessoire approprié sur la petite
extrémité du fl exible (10). Assurez-vous que
l’accessoire est bien fi xé.
♦ Insérez l’extrémité longue du fl exible (10)
à l’avant de l’appareil. Assurez-vous que le
fl exible est bien fi xé.
Utilisation
Branchement à l’alimentation du véhicule
♦ Assurez-vous que l’appareil est débranché.
♦ Retirez l’allume-cigare.
♦ Branchez la prise du véhicule 12V (5) dans
l’allume-cigare.
Mise en marche et arrêt (fi gure C)
♦ Pour mettre l’appareil en marche, glissez le
bouton marche/arrêt (1) en position 1.
♦ Pour arrêter l’appareil, glissez le bouton
marche/arrêt (1) en position 0.
Force d’aspiration maximale
Pour garder la force d’aspiration maximale, les
fi ltres doivent être nettoyés régulièrement.
Vidage et nettoyage
Vidage rapide du récipient à poussière
(fi gure D) (ADV1220 uniquement)
♦ Appuyez sur les pattes de dégagement (9) et
retirez l’embout (4).
♦ Videz le récipient à poussière.
♦ Pour replacer l’embout, glissez-le sur la
poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Retrait du récipient à poussière et des
fi ltres (fi gure E)
Attention! Les fi ltres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
♦ Appuyez sur la patte de dégagement (2) et
retirez le récipient à poussière (3).
♦ Tout en maintenant le récipient à poussière
au-dessus d’un récipient, tirez sur le fi ltre pour
vider le récipient.
♦ Pour replacer le récipient à poussière, glissez-
le sur la poignée jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Attention! N’utilisez jamais l’appareil sans les
fi ltres. Pour récupérer le maximum de poussière,
les fi ltres doivent être propres.
Préfi ltre (fi gure F) (ADV1220 uniquement)
Le fi ltre et le pré-fi ltre peuvent être séparés pour
un meilleur nettoyage.
♦ Tournez le préfi ltre (10) dans le sens des
18
aiguilles d’une montre et sortez-le du fi ltre
(11).
Nettoyage des bacs à poussière et des
fi ltres
♦ Les bacs à poussière et les fi ltres peuvent
être nettoyés à l’eau chaude et au savon.
♦ Avant de les réinstaller, assurez-vous que les
fi ltres et le bac à poussière sont secs.
Remplacement des fi ltres
Les fi ltres doivent être remplacés tous les 6
à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou
endommagés.
Vous trouverez des fi ltres de rechange chez votre
revendeur Black & Decker:
Modèles: ADV1210 utilisent les fi ltres, référence
VF110-XJ
Modèles: ADV1220 utilisent les fi ltres, référence
VF110FC-XJ
Entretien
Votre appareil/outil sans fi l/avec fi l Black & Decker
a été conçu pour fonctionner pendant longtemps
avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement
continu satisfaisant dépend d’un nettoyage
régulier et d’un entretien approprié de l’outil.
Attention! À ne pas oublier avant l’entretien des
appareils électriques sans fi l/avec fi l:
♦ Arrêtez l’appareil/outil, puis débranchez-le.
♦ Ou, arrêtez l’appareil et retirez la batterie de
l’appareil/outil si celui-ci est muni d’un blocbatterie séparé.
♦ Ou bien déchargez complètement la batterie
si elle est intégrée au système, puis arrêtez
l’appareil (position Off).
♦ Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire
pour le chargeur en dehors du nettoyage
régulier.
♦ Nettoyez régulièrement les orifi ces de
ventilation de votre appareil/outil/chargeur
à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon
sec.
♦ Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil Black & Decker doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
Page 19
FRANÇAIS
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils
ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
profi ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de
le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur
le site Internet à l’adresse suivante:
www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Tension Vdc 12 12
Poids kg 1,03 1,29
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes:
♦ Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué;
♦ Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence;
♦ Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents;
♦ Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du
réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à l’adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez
aussi trouver une liste de réparateurs agréés
Black & Decker et de plus amples détails sur notre
service après-vente sur le site Internet à l’adresse
suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre
nouveau produit Black & Decker et être informé
des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr.
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très élargie.
Ce certifi cat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres
de l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
19
Page 20
ČEŠTINA
Použití výrobku
Váš příruční akumulátorový vysavač
Black & Decker Dustbuster® je určen pro
jednoduché suché vysávání. Tento výrobek
je určen pouze pro spotřebitelské použití
v domácnostech.
Bezpečnostní pokyny
Varování! Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy a pokyny.
Nedodržení níže uvedených pokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, vznik
požáru nebo vážné poranění.
Varování! Při
použití elektrického
nářadí napájeného
z akumulátorů by měly
být vždy dodržovány
základní bezpečnostní
pokyny, včetně
následujících, abyste
snížili riziko vzniku
požáru, riziko úniků
kapaliny z akumulátorů,
riziko zranění nebo
materiálních škod.
20
♦ Před použitím výrobku
si pečlivě pročtěte tento
návod.
♦ Použití tohoto výrobku je
popsáno v tomto návodu.
Použití jiného příslušenství
nebo přídavného zařízení
a provádění jiných
pracovních operací, než
je doporučeno tímto
návodem, může způsobit
poranění obsluhy.
♦ Uschovejte tento návod
pro případné další použití.
Použití výrobku
♦ Nepoužívejte tento
vysavač, je-li jakákoli jeho
část poškozena.
♦ Nepoužívejte tento
vysavač v blízkosti
vznětlivých výparů.
♦ Nepoužívejte tento
vysavač v blízkosti vody.
♦ Výrobek nenamáčejte.
♦ Nikdy nevytahujte zástrčku
ze zásuvky palubní sítě
vozu tahem za přívodní
kabel. Veďte kabel tak,
aby nepřecházel přes
ostré hrany nebo horké
a mastné povrchy.
Page 21
ČEŠTINA
♦ Dejte pozor, aby se kabel
nepřiskřípl ve dveřích
vozidla, oknech nebo
spínacími páčkami.
♦ Tento výrobek není vhodný
k vysávání cigaretových
nedopalků nebo obsahu
popelníku.
♦ Dbejte na to, aby proud
vzduchu z vysavače
nemířil na vaše oči a tvář.
♦ Tento výrobek mohou
používat osoby starší 8
let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či
duševními schopnostmi či
nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud budou
pod dozorem nebo
pokud byly seznámeni
s bezpečným použitím
výrobku a pochopili, jaké
nebezpečí při jeho použití
hrozí. S výrobkem by si
neměly hrát děti. Čištění
a uživatelská údržba by
neměly být prováděny
dětmi bez dozoru.
nevyskytují žádné
poškozené nebo vadné
části. Zkontrolujte, zda
nejsou jeho části rozbity
a zda nejsou poškozeny
spínače nebo jiné díly,
které by mohly ovlivnit jeho
provoz.
♦ Nepoužívejte toto zařízení,
je-li jakákoli jeho část
poškozena.
♦ Poškozené a zničené díly
nechejte opravit či vyměnit
v autorizovaném servisním
středisku.
♦ Pravidelně kontrolujte,
zda nejsou napájecí kabel
a zástrčka poškozeny. Je-li
poškozen napájecí kabel
nebo zástrčka, musí být
s ohledem na možná rizika
vyměněny výrobcem nebo
v autorizovaném servisu
Black & Decker.
♦ Nikdy se nepokoušejte
demontovat nebo vyměnit
jiné díly než ty, které jsou
uvedeny v tomto návodu.
Kontroly a opravy
♦ Před použitím zkontrolujte,
zda se na výrobku
Doplňkové bezpečnostní pokyny
Po použití
♦ Před čištěním nabíječky nebo nabíjecí
základny odpojte nabíječku od sítě.
21
Page 22
ČEŠTINA
♦ Není-li zařízení používáno, mělo by být
uloženo na suchém místě.
♦ K uloženému zařízení by neměly mít přístup
děti.
Zbytková rizika
Je-li zařízení používáno jiným způsobem,
než je uvedeno v přiložených bezpečnostních
varováních, mohou se objevit dodatečná zbytková
rizika. Tato rizika mohou vzniknout v důsledku
nesprávného použití, dlouhodobého použití atd.
Přestože jsou dodržovány příslušné bezpečnostní
předpisy a jsou používána bezpečnostní zařízení,
určitá zbytková rizika nemohou být vyloučena.
Tato rizika jsou následující:
♦ Zranění způsobená kontaktem s jakoukoli
rotující nebo pohybující se částí.
♦ Zranění způsobená při výměně dílů,
pracovního nástroje nebo příslušenství.
♦ Zranění způsobená dlouhodobým použitím
nářadí. Používáte-li jakékoli zařízení delší
dobu, zajistěte, aby byly prováděny pravidelné
přestávky.
♦ Poškození sluchu.
♦ Zdravotní rizika způsobená vdechováním
prachu vytvářeného při použití nářadí
(například: - práce se dřevem, zejména
s dubovým, bukovým a materiálem MDF).
Elektrická bezpečnost
Tento výrobek je určen pro napájení 12 V
akumulátory vozidel s uzemněným záporným
pólem.
Varování! Zástrčka určena do zásuvky palubní
sítě vozidla je osazena bezpečnostní pojistkou,
kterou nelze opravit. Pojistka může být průchozí
i v případě závady. Pokud nastane tento případ,
pojistka musí být vyměněna s ohledem na
možná rizika výrobcem nebo v autorizovaném
servisu Black & Decker společně se zástrčkou
a přívodním kabelem.
Varování! Neprovozujte tento výrobek ve
vozidlech, kde mají akumulátory uzemněn kladný
pól, nebo kde mají akumulátory jiné napětí.
Symboly vyznačené na výrobku
Před použitím výrobku si pečlivě pročtěte
tento návod.
Popis
Tento výrobek se skládá z některých nebo ze
všech následujících částí.
1. Hlavní spínač
2. Uvolňovací západka zásobníku
3. Zásobník na prach
22
4. Hubice (pouze pro model ADV1220)
5. Zástrčka 12V do zásuvky vozidla
Obr. A (pouze pro model ADV1210)
6. Kartáčová hlavice
7. Štěrbinový nástavec
Obr. B (pouze pro model ADV1220)
8. Velká kartáčová hlavice
9. Velký štěrbinový nástavec
10. Ohebná hadice
Sestavení
Příslušenství (obr. A a B)
Tyto modely jsou dodávány s některým, nebo se
vším následujícím příslušenstvím:♦ Kartáčová hlavice (6) (pouze pro model
ADV1210).
♦ Štěrbinový nástavec (7) (pouze pro model
ADV1210).
♦ Velká kartáčová hlavice (8) (pouze pro model
ADV1220).
♦ Velký štěrbinový nástavec (9) (pouze pro
model ADV1220).
♦ Ohebná hadice (10) (pouze pro model
ADV1220).
Nasazení příslušenství (obr. A) (pouze pro
model ADV1210)
♦ Nasaďte na přední část vysavače vhodné
příslušenství. Ujistěte se, zda je nástavec plně
nasunut.
Nasazení příslušenství (obr. B) (pouze pro
model ADV1220)
♦ Na kratší konec ohebné hadice (10) nasaďte
vhodné příslušenství. Ujistěte se, zda je
příslušenství plně nasunuto.
♦ Delší konec ohebné hadice (10) připojte
k přední straně vysavače. Ujistěte se, zda je
ohebná hadice plně nasunuta.
Použití
Připojení k napájecí zásuvce vozidla
♦ Ujistěte se, zda je vysavač vypnutý.
♦ Ze zásuvky vozidla vyjměte zapalovač cigaret.
♦ Zástrčku 12 V (5) zasuňte do zásuvky vozidla.
Zapnutí a vypnutí (obr. C)
♦ Chcete-li vysavač zapnout, přesuňte hlavní
spínač (1) dopředu do polohy 1.
♦ Chcete-li vysavač vypnout, přesuňte hlavní
spínač (1) vzad do polohy 0.
Page 23
ČEŠTINA
Optimalizace sacího výkonu
Pokud chcete udržet optimální sací výkon, musíte
během používání pravidelněčistit fi ltr.
Vyprázdnění zásobníku na prach
a čištění vysavače.
Rychlé vyprázdnění zásobníku na prach
(obr. D) (pouze pro model ADV1220)
♦ Stlačte uvolňovací západky (11) a hubici (4)
vysuňte v přímém směru ven.
♦ Zásobník na prach vysypejte.
♦ Chcete-li hubici nasadit zpět, zasuňte ji zpět
do rukojeti, až ve své poloze zaskočí.
Sejmutí sběrného zásobníku a fi ltrů
(obr. E)
Varování! Filtry mohou být opakovaně použity
a měly by být pravidelně čištěny.
♦ Stlačte uvolňovací západku (2) a zásobník na
prach (3) vysuňte v přímém směru ven.
♦ Zásobník na prach držte nad odpadkovým
košem, vytáhněte ven fi ltr a obsah zásobníku
vyprázdněte.
♦ Chcete-li zásobník na prach nasadit zpět,
zasuňte jej zpět do rukojeti, až ve své poloze
zaskočí.
Varování! Nikdy nepoužívejte vysavač bez fi ltrů. Optimálního vysátí prachu je dosaženo jen
s čistými fi ltry.
Předběžný fi ltr (obr. F) (pouze pro model
ADV1220)
Filtr a předběžný fi ltr lze pro lepší vyčištění od
sebe oddělit.♦ Předběžný fi ltr (12) otočte ve směru chodu
hodinových ručiček a z fi ltru (13) jej vyjměte.
Čištění zásobníků na prach a fi ltrů
♦ Podle potřeby zásobníky na prach a fi ltry
opláchněte teplou vodou s mýdlem.
♦ Před nasazením zpět se ujistěte, zda jsou
fi ltry a zásobník na prach vysušeny.
Výměna fi ltrů
Výměna fi ltrů by se měla provádět každých
6 až 9 měsíců nebo vždy, když dojde k jejich
poškození.
Výměnné fi ltry si můžete zakoupit u vašeho
prodejce Black & Decker:
Pro modely: ADV1210 používejte fi ltr s kódovým
označením VF110-XJ
Pro modely: ADV1220 používejte fi ltr s kódovým
označením VF110FC-XJ
Údržba
Vaše nářadí Black & Decker bylo zkonstruováno
tak, aby pracovalo po dlouhou dobu s minimálními
nároky na údržbu. Řádná péče o výrobek a jeho
pravidelné čištění vám zajistí jeho bezproblémový
chod.
Varování! Před prováděním jakékoli údržby
akumulátorového nářadí nebo nářadí opatřeného
napájecím kabelem:
♦ Vypněte zařízení / nářadí a odpojte napájecí
kabel od sítě.
♦ Nebo zařízení / nářadí vypněte a vyjměte
z něj akumulátor, je-li zařízení / nářadí
napájeno snímatelným akumulátorem.
♦ Nebo nelze-li akumulátor vyjmout, nechejte
nářadí v chodu, dokud nedojde k jeho
úplnému vybití.
♦ Před čištěním nabíječky odpojte nabíječku
od sítě. Vaše nabíječka nevyžaduje žádnou
údržbu mimo pravidelné čištění.
♦ Větrací otvory nářadí a nabíječky pravidelně
čistěte měkkým kartáčem nebo suchým hadříkem.
♦ Pomocí vlhkého hadříku pravidelně čistěte
kryt motoru. Nepoužívejte žádné abrazivní
čistící prostředky nebo rozpouštědla.
Ochrana životního prostředí
Třiďte odpad. Tento výrobek nesmí být
likvidován v běžném komunálním odpadu.
Pokud nebudete výrobek Black & Decker dále
používat nebo přejete-li si jej nahradit novým,
nelikvidujte jej spolu s běžným komunálním
odpadem. Zajistěte likvidaci tohoto výrobku
v tříděném odpadu.
Tříděný odpad umožňuje recyklaci
a opětovné využití použitých výrobků
a obalových materiálů. Opětovné použití
recyklovaných materiálů pomáhá chránit
životní prostředí před znečištěním
a snižuje spotřebu surovin.
Při zakoupení nových výrobků vám prodejny,
místní sběrny odpadů nebo recyklační stanice
poskytnou informace o správné likvidaci elektro
odpadů z domácnosti.
Společnost Black & Decker poskytuje službu
sběru a recyklace výrobků Black & Decker po
skončení jejich provozní životnosti. Chcete-li
získat výhody této služby, odevzdejte prosím váš
výrobek kterémukoli autorizovanému zástupci
23
Page 24
ČEŠTINA
servisu, který zařízení odebere a zajistí jeho
recyklaci.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Technické údaje
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Napájecí napětí Vdc 12 12
Hmotnost kg 1,03 1,29
Záruka
Společnost Black & Decker je přesvědčena
o kvalitě svých výrobků a nabízí mimořádnou
záruku. Tato záruka je nabízena ve prospěch
zákazníka a nijak neovlivní jeho zákonná záruční
práva. Tato záruka platí ve všech členských
státech EU a evropské zóny volného obchodu
EFTA.
Objeví-li se na výrobku Black & Decker, v průběhu
24 měsíců od zakoupení, jakékoli materiálové
či výrobní vady, společnost Black & Decker
garantuje ve snaze o minimalizování vašich
starostí bezplatnou výměnu vadných dílů, opravu
nebo výměnu celého výrobku za níže uvedených
podmínek:
♦ Výrobek nebyl používán pro obchodní nebo
profesionální účely a nedocházelo k jeho
pronájmu;
♦ Výrobek nebyl vystaven nesprávnému použití
a nebyla zanedbána jeho předepsaná údržba;
♦ Výrobek nebyl poškozen cizím zaviněním;
♦ Opravy nebyly prováděny jinými osobami,
než autorizovanými opraváři nebo mechaniky
autorizovaného servisu Black & Decker.
Požadujete-li záruční opravu, budete muset
prodejci nebo zástupci autorizovaného
servisu předložit doklad o zakoupení výrobku.
Místo nejbližšího autorizovaného servisu
Black & Decker naleznete na příslušné adrese
uvedené v tomto návodu. Seznam autorizovaných
servisů Black & Decker a podrobnosti
o poprodejním servisu naleznete také na
internetové adrese: www.2helpU.com.
Navštivte prosím naše internetové stránky
www.blackanddecker.cz, kde můžete
zaregistrovat váš nový výrobek Black & Decker
a kde můžete získat informace o našich nových
24
výrobcích a speciálních nabídkách. Na adrese
www.blackanddecker.cz jsou k dispozici další
informace o značce Black & Decker a o celé ř
našich dalších výrobků.
adě
Page 25
MAGYAR
Rendeltetésszerű használat
Black & Decker Dustbuster® Autó porszívója
könnyű száraz porszívózási feladatokra készült.
Ez a készülék ipari használatra nem alkalmas.
Biztonságtechnikai
előírások
Figyelmeztetés!
Olvasson el
minden biztonsági
fi gyelmeztetést és
útmutatást. Az alábbi
fi gyelmeztetések és
útmutatások fi gyelmen
kívül hagyása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos
sérülést okozhat.
Figyelmeztetés!
Akkumulátorról
működtetett készülékek
használatakor a tűz,
az akkumulátorszivárgás, a személyi
sérülések és az anyagi
károk veszélyének
csökkentése végett
többek között
a következő alapvető
biztonságtechnikai
előírásokat kell betartani.
♦ A készülék használata
előtt gondosan olvassa
át teljes egészében ezt
a kézikönyvet.
♦ A készülék
rendeltetésszerű
használatát ebben
a kézikönyvben
ismertetjük.
A kézikönyvben nem
ajánlott tartozék vagy
kiegészítő használata,
illetve itt fel nem sorolt
műveletek végzése
személyi sérülés
veszélyével jár.
♦Őrizze meg ezt
a kézikönyvet későbbi
használatra.
♦ Ne használja a készüléket
folyadékok, illetve
gyúlékony anyagok
felszívására.
♦ Ne használja gyúlékony
gázok közelében.
♦ Ne használja víz
közelében.
♦ Ne merítse vízbe.
♦ A készülék dugaszát ne
a kábelnél fogva húzza ki
a szivargyújtó aljzatából.
A vezetéket hőtől, olajtól
és éles szélektől óvja.
25
Page 26
MAGYAR
♦ Vigyázzon, hogy a vezeték
be ne csípődjön jármű
ajtajaiba, ablakaiba vagy
kezelőkarjaiba.
♦ Ez a termék cigaretta
vagy szivar hamujának
felszívására nem alkalmas.
♦ A motor által kifújt levegőt
ne irányítsa a szeme vagy
az arca felé.
♦ Ezt a terméket 8 éves és
annál idősebb gyermekek,
illetve csökkent fi zikai,
érzékelő vagy mentális
képességű vagy
tapasztalattal és tudással
nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett
használhatják, vagy ha
kioktatták őket a készülék
biztonságos használatára,
és megértették a készülék
használatával járó
veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak
a készülékkel. A készülék
tisztítását és felhasználói
karbantartását gyermekek
nem végezhetik felügyelet
nélkül.
26
Átvizsgálás és
javítások
♦ Használat előtt ellenőrizze,
nincs-e a készüléken
sérült vagy hibás alkatrész.
Győződjön meg arról, hogy
az alkatrészek nincsenek
eltörve, a kapcsolók nem
sérültek és nem áll fenn
olyan körülmény, amely
befolyásolhatja a készülék
működését.
♦ Ne használja a készüléket,
ha bármelyik alkatrésze
sérült vagy hibás.
♦ A sérült vagy hibás
alkatrészt szakszervizzel
javíttassa meg vagy
cseréltesse ki.
♦ Rendszeresen ellenőrizze,
nem sérült-e a tápkábel és
a csatlakozó. Ha a hálózati
kábel vagy a csatlakozó
sérült, a veszély elkerülése
végett azonnal cseréltesse
ki egyik Black & Decker
szakszervizzel.
♦ Soha ne próbáljon olyan
alkatrészt kiszerelni vagy
kicserélni, amelyet ez
a kézikönyv nem említ.
Page 27
MAGYAR
Kiegészítő biztonsági előírások
Használat után
♦ Húzza ki a töltő kábelét az aljzatból, mielőtt
a töltőt vagy a talapzatát tisztítani kezdi.
♦ Amikor nem használja a készüléket, száraz
helyen tárolja.
♦ Ügyeljen, hogy gyermekek ne férhessenek
hozzá a tárolt készülékekhez.
Maradványkockázatok
A készülék használata további, a biztonsági
fi gyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt
maradványkockázatokkal járhat. Ezek a szerszám
nem rendeltetésszerű, illetve huzamosabb idejű
használatából stb. adódhatnak.
Bizonyos kockázatok a vonatkozó biztonsági
előírások betartása és a védőberendezések
használata ellenére sem kerülhetők el. Ezek
a következők lehetnek:♦ Forgó-mozgó alkatrészek megérintése miatti
sérülések.
♦ Alkatrészek, vágópengék, tartozékok cseréje
közben bekövetkező sérülések.
♦ A szerszám huzamosabb idejű használata
által okozott sérülések. Ha a szerszámot
huzamosabb ideig használja, rendszeresen
iktasson be szüneteket.
♦ Halláskárosodás.
♦ A szerszám használata közben keletkező por
belégzése által okozott egészségi veszély
(például: - fa, különösen tölgy, bükk és MDF
lapok megmunkálásakor).
Elektromos biztonság
Ez a készülék 12 V-os akkufeszültségű, negatív
testelésű személygépkocsik energiarendszerére
lett tervezve.
Figyelmeztetés! A szivargyújtó-csatlakozó egy
egyszer használatos biztosítékkal van ellátva.
Hiba esetén a biztosíték működésbe léphet. Ilyen
esetben a veszély elkerülése végett a biztosítékot
az aljzattal és a kábellel együtt ki kell cseréltetni
a gyártóval vagy Black and Decker szervizzel.
Figyelem! Ne használja a készüléket ettől eltérő
feszültségről vagy polaritásról.
Szimbólumok a készüléken
A készülék használata előtt alaposan
olvassa át a teljes kézikönyvet.
Részegységek
Ez a készülék az alábbi részegységek némelyikét
vagy mindegyikét tartalmazza.
1. Be- és kikapcsoló
2. Portartály kioldógombja
3. Portartály
4. Szívófej (csak ADV1220 típus)
5. 12 V-os csatlakozódugasz gépkocsihoz
A ábra (csak ADV1210 típus)
6. Kefefej
7. Résti s z tít ó szí v ó fej
B ábra (csak ADV1220 típus)
8. Nagy kefefej
9. Nagy résszívófej
10. Hajlékony cső
Összeszerelés
Tartozékok (A és B ábra)
Ezeket a típusokat a következő tartozékokkal
szállíthatjuk:
A tartozékok felszerelése (A ábra) (csak
ADV1210 típus)
♦ Illessze a megfelelő tartozékot a készülék
elejébe. Győződjön meg arról, hogy
a tartozékot teljes mértékben beillesztette.
A tartozékok felszerelése (B ábra) (csak
ADV1220 típus)
♦ Illessze a megfelelő tartozékot a hajlékony
cső (10) rövidebbik végére. Győződjön meg
arról, hogy a tartozékot teljes mértékben
rányomta.
♦ Illessze a hajlékony cső (10) hosszabbik végét
a készülék elejébe. Győződjön meg arról,
hogy a hajlékony csövet teljes mértékben
benyomta.
A készülék használata
Csatlakoztatás a jármű áramellátására
♦ Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van
kapcsolva.
♦ Húzza ki a szivargyújtót az aljzatából.
♦ Dugaszolja a készülék 12 V-os
csatlakozódugaszát (5) a szivargyújtó
aljzatába.
Be- és kikapcsolás (C ábra)
♦ A készülék bekapcsolásához csúsztassa
a be- és kikapcsolót (1) előre, az 1-es állásba.
♦ A készülék kikapcsolásához csúsztassa
a főkapcsolót (1) hátra, a 0-s állásba.
27
Page 28
MAGYAR
Az optimális szívóerő fenntartása
Az optimális szívóerő fenntartásához a szűrőket
használat közben rendszeresen tisztítani kell.
A készülék kiürítése és tisztítása
A portartály gyors kiürítése (D ábra)
(csak ADV1220 típus)
♦ Nyomja meg a kioldó kallantyúkat (11), és
húzza le egyenesen a szívófejet (4).
♦ Ürítse ki a portartályt.
♦ Visszahelyezésnél tegye a szívófejet vissza
a fogantyúra, amíg kattanás nem jelzi, hogy
a helyére került.
A portartály és a szűrők leszerelése
(E ábra)
Figyelmeztetés! A szűrők újra felhasználhatók,
és rendszeresen tisztítani kell őket.
♦ Nyomja meg a kioldó fület (2), és húzza ki
egyenesen a portartályt (3).
♦ Tartsa a portartályt egy szemetesedény fölé,
majd a kiürítéséhez húzza ki a szűrőt.
♦ Visszahelyezésnél tegye a portartályt vissza
a fogantyúra, amíg kattanás nem jelzi, hogy
stabilan a helyére került.
Figyelmeztetés! Soha ne használja a készüléket
a szűrők nélkül. Optimális porszívózás csak tiszta
szűrőkkel lehetséges.
Előszűrő (F ábra) (csak ADV1220 típus)
A hatékonyabb tisztítás érdekében a szűrő és az
előszűrő szétválasztható.
♦ Csavarja az előszűrőt (12) az óramutató
járásának irányában, majd emelje le
a szűrőről (13).
A portartályok és szűrők tisztítása
♦ A portartályok és a szűrők meleg szappanos
vízben moshatók.
♦ Győződjön meg arról, hogy szűrők és
a portartály szárazak, mielőtt visszatenné
őket.
A szűrők cseréje
A szűrőket 6 – 9 havonta kell cserélni, illetve
akkor, ha már kopottak vagy sérültek.
Csereszűrőket Black & Decker forgalmazójától
szerezhet be:
Az alábbi típushoz: ADV1210 típushoz VF110-XJ
cikkszámú szűrőt használjon
Az alábbi típushoz: ADV1220 típushoz VF110FCXJ cikkszámú szűrőt használjon
28
Karbantartás
Az Ön vezetékes/vezeték nélküli Black & Decker
készülékét/szerszámát minimális karbantartás
melletti hosszú távú használatra terveztük.
A szerszám folyamatosan kielégítő működése
függ a gondos ápolástól és a rendszeres
tisztítástól is.
Figyelmeztetés! Vezetékes/vezeték nélküli
készülékek karbantartása előtt:♦ Kapcsolja ki és áramtalanítsa a készüléket/
szerszámot.
♦ Vagy pedig kapcsolja ki, és ha kivehető,
vegye ki az akkumulátort a készülékből/
szerszámból.
♦ Vagy pedig merítse le teljesen az
akkumulátort, ha az a szerszámmal egybe
van építve, majd ezután kapcsolja ki
a szerszámot.
♦ Tisztítás előtt húzza ki a töltő dugaszát. Az
Ön töltőkészüléke a rendszeres tisztításon
kívül más karbantartást nem igényel.
♦ Puha kefével vagy száraz ronggyal
rendszeresen tisztítsa a készülék/szerszám/
töltő szellőzőnyílásait.
♦ Nedves ronggyal rendszeresen tisztítsa meg
a motorburkolatot. Ne használjon súroló
hatású vagy oldószer alapú tisztítószert.
Környezetvédelem
Elkülönített begyűjtés. Ezt a készüléket
el kell különíteni a normál háztartási
hulladéktól.
Egy napon, mikor készüléke eléri technikai
élettartamának végét, vagy nincs további
szüksége rá, gondoljon a környezetvédelemre.
Ezt a terméket a normál háztartási hulladéktól
elkülönítve kell megsemmisíteni.
Az elhasználódott termékek
és csomagolások elkülönített
begyűjtése lehetővé teszi ezek
újrahasznosítását. Újrahasznosított
vagy újra feldolgozott anyagok
segítségével a környezetszennyezés,
illetve a nyersanyagok iránti igény
nagymértékben csökkenthető.
A helyi előírások rendelkezhetnek az elektromos
készülékek háztartási hulladéktól elkülönített
begyűjtéséről, helyhatósági hulladéklerakó
helyeken vagy a kereskedők által új termék
megvásárlásakor.
A Black & Decker lehetőséget biztosít
a Black & Decker termékek begyűjtésére
Page 29
és újrafeldolgozására, amint azok elérték
élettartamuk végét. Ez a szolgáltatás ingyenes.
Ha igénybe veszi, jutassa el a terméket bármelyik
hivatalos márkaszervizünkbe.
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét
a helyi Black & Decker képviselettől vagy ebből
a kézikönyvből tudhatja meg. Emellett a hivatalos
Black & Decker szervizek listája, illetve eladás
utáni szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének
részletes ismertetése a következő honlapon
érhetők el: www.2helpU.com.
Műszaki adatok
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Feszültség Vdc 12 12
Súly kg 1,03 1,29
Az Önhöz legközelebbi márkaszerviz címét
a helyi Black & Decker képviselettől vagy ebből
a kézikönyvből tudhatja meg. Emellett a hivatalos
Black & Decker szervizek listája, illetve eladás
utáni szolgáltatásaink és ezek elérhetőségének
részletes ismertetése a következő honlapon
érhetők el: www.2helpU.com.
Kérjük, látogasson el
a www.blackanddecker.hu honlapunkra,
és regisztrálja új Black & Decker termékét,
hogy új termékeinkről és különleges
ajánlatainkról naprakész információkkal
láthassuk el. A Black & Decker márkával és
a termékkínálatunkkal kapcsolatos információkat
a következő honlapon tekintheti meg:
www.blackanddecker.hu.
MAGYAR
29
Page 30
POLSKI
Przeznaczenie
Ręczny odkurzacz Black & Decker Dustbuster®
jest przeznaczony do lekkiego odkurzania.
Opisywane urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Zasady bezpiecznej
pracy
Ostrzeżenie!
Zapoznaj się
ze wszystkimi
ostrzeżeniami
dotyczącymi
bezpiecznej pracy
oraz z instrukcją
obsługi.
Niestosowanie się do
ostrzeżeń i zaleceń
zawartych w tej instrukcji
obsługi może być
przyczyną porażenia
prądem elektrycznym,
pożaru i/lub poważnego
zranienia.
Ostrzeżenie!
W czasie pracy
narzędziami zasilanymi
z akumulatora,
należy przestrzegać
podstawowych zasad
bezpiecznej pracy oraz
poniższych zaleceń, co
pozwala zminimalizować
ryzyko pożaru, wycieku
elektrolitu, zranienia lub
uszkodzenia mienia.
♦ Przed przystąpieniem
do użytkowania należy
uważnie przeczytać całą
instrukcję obsługi.
♦ Przeznaczenie urządzenia
opisane jest w instrukcji
obsługi. Użycie akcesoriów
lub końcówek innych
niż opisane w instrukcji
obsługi oraz wykorzystanie
urządzenia do innych
celów jest niebezpieczne
i stwarza ryzyko zranienia.
♦ Zachować instrukcję do
późniejszego użycia.
30
Page 31
POLSKI
Użytkowanie
urządzenia
♦ Nie używać urządzenie
do wciągania płynów ani
materiałów, które mogłyby
się zapalić.
♦ Nie używać urządzenia
w pobliżu łatwopalnych
oparów.
♦ Nie używać urządzenia
w pobliżu wody.
♦ Nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
♦ Nigdy nie ciągnąć za
przewód zasilania w celu
odłączenia wtyczki
z gniazda zapalniczki.
Trzymać przewód z dala
od źródeł ciepła, oleju oraz
z dala od ostrych krawędzi.
♦ Zachować ostrożność,
aby nie ścisnąć przewodu
drzwiami, szybami lub
dźwigniami pojazdu.
♦ Ten produkt nie jest
przeznaczony do
wciągania popiołu
tytoniowego.
♦ Nie kierować podmuchu
z silnika na oczy ani twarz.
♦ To urządzenie może być
używane przez dzieci
powyżej 8 roku życia
i osoby o ograniczonych
zdolnościach
fi zycznych, czuciowych
lub umysłowych
lub nie posiadające
doświadczenia i wiedzy,
tylko pod nadzorem
lub po przeszkoleniu
w zakresie bezpiecznego
użytkowania urządzenia
i zrozumieniu związanych
z tym zagrożeń. Nie
wolno pozwalać dzieciom
bawić się urządzeniem.
Czyszczenia i konserwacji
przez użytkownika nie
wolno przeprowadzać
dzieciom bez nadzoru.
Przeglądy i naprawy
♦ Przed użyciem sprawdzić,
czy nie występują
uszkodzenia lub wadliwe
elementy. Sprawdzić, czy
części i przełączniki nie są
uszkodzone i czy nie ma
innych warunków, które
mogłyby utrudniać jego
pracę.
31
Page 32
POLSKI
♦ Nie wolno używać
uszkodzonego lub
zepsutego urządzenia.
♦ Napraw wszelkich
uszkodzonych lub
wadliwych części powinien
dokonywać autoryzowany
serwis.
♦ Regularnie sprawdzać
przewód zasilania
i wtyczkę pod kątem
uszkodzeń. Ze względów
bezpieczeństwa, wymiany
uszkodzonego przewodu
zasilającego musi
dokonywać producent
lub Autoryzowany Serwis
Black & Decker.
♦ Nie wolno demontować ani
wymieniać żadnych innych
części, niż te, które zostały
wymienione w niniejszej
instrukcji obsługi.
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa
Po użyciu
♦ Odłącz ładowarkę od zasilania przed
rozpoczęciem czyszczenia ładowarki lub
podstawki ładującej.
♦ Nieużywane urządzenie należy
przechowywać w suchym miejscu.
♦ Dzieci nie mogą mieć dostępu do
przechowywanego urządzenia.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać
zagrożenia, które nie zostały uwzględnione
w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego
użytkowania. Zagrożenia te mogą wynikać
z niewłaściwego użytkowania, zbyt intensywnej
eksploatacji lub innych przyczyn.
Nawet w przypadku przestrzegania zasad
bezpiecznej pracy i stosowania środków
ochronnych, nie jest możliwe uniknięcie pewnych
zagrożeń. Należą do nich:♦ Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących /
ruchomych elementów.
♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub
akcesoriów.
♦ Zranienia związane ze zbyt długotrwałym
używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy
czas, należy robić regularne przerwy.
♦ Ryzyko uszkodzenia słuchu.
♦ Uszczerbek na zdrowiu związany
z wdychaniem pyłów powstających w czasie
pracy narzędziem (np. w czasie obróbki
drewna, szczególnie dębu, buku i MDF).
Ochrona przed porażeniem prądem
elektrycznym
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
z układami zasilania samochodów z akumulatora
o napięciu 12 V z ujemnym uziemieniem.Ostrzeżenie! Wtyczka do gniazdka zapalniczki
jest wyposażona w niewymienialny bezpiecznik.
Bezpiecznik może zadziałać w razie usterki. Ze
względów bezpieczeństwa, bezpiecznik musi
zostać wymieniony wraz z wtyczką i przewodem
przez producenta lub Autoryzowany Serwis
Black & Decker.
Ostrzeżenie! Nie używać urządzenia
w połączeniu z układami pracującymi z dodatnim
uziemieniem lub innym napięciem.
Symbole na urządzeniu
Przed przystąpieniem do użytkowania
należy uważnie przeczytać całą instrukcję
obsługi.
Wyposażenie
Opisywane narzędzie wyposażone jest w kilka lub
wszystkie z poniższych elementów.
1. Wyłącznik
2. Przycisk zwalniający blokadę pojemnika na
kurz
3. Pojemnik na kurz
4. Dysza (tylko ADV1220)
5. Wtyczka do samochodowego gniazdka
zapalniczki 12V
32
Page 33
POLSKI
Rys. A (tylko ADV1210)
6. Końcówka ze szczotką
7. Wąska końcówka
Rys. B (tylko ADV1220)
8. Duża końcówka ze szczotką
9. Duża wąska końcówka
10. Elastyczny wąż
Montaż
Akcesoria (rys. A i B)
Do tych modeli dostępne są niektóre
z następujących akcesoriów:
♦ Końcówka ze szczotką (6) (tylko ADV1210).
♦ Wąska końcówka (7) (tylko ADV1210).
♦ Duża końcówka ze szczotką (8) (tylko
koniec elastycznego węża (10). Wcisnąć
końcówkę do końca.
żyć dłuższy koniec węża elastycznego
♦ Wło
(10) w przednią część urządzenia. Wcisnąć
elastyczny wąż do końca.
Eksploatacja
Podłączanie do zasilania pojazdu
♦ Dopilnować, aby urządzenie było wyłączone.
♦ Wyjąć zapalniczkę z gniazda.
♦ Włożyć wtyczkę 12V (5) do gniazda
zapalniczki w samochodzie.
Włączanie i wyłączanie (rys. C)
♦ Aby wyłączyć urządzenie, przesunąć
wyłącznik (1) do przodu w położenie 1.
♦ Aby włączyć urządzenie, przesunąć wyłącznik
(1) do tyłu w położenie 0.
Ustawianie optymalne siły ssania
Aby utrzymać optymalną siłę ssania, należy
regularnie czyścić fi ltry podczas użytkowania.
Opróżnianie i czyszczenie produktu.
Szybkie opróżnianie pojemnika na kurz
(rys. D) (tylko ADV1220)
♦ Nacisnąć zatrzaski zwalniające (11) i ściągnąć
prosto dyszę (4).
♦ Opróżnić pojemnik na kurz.
♦ Aby założyć dyszę na miejsce, należy wciskać
ją na uchwyt, aż zatrzaśnie się w poprawnym
położeniu.
Demontaż pojemnika na kurz i fi ltrów
(rys. E)
Ostrzeżenie! Filtry są elementami wielokrotnego
użytku, które należy regularnie czyścić.
♦ Nacisnąć zatrzask zwalniający (2) i ściągnąć
prosto dyszę (3).
♦ Trzymaj ąc pojemnik na kurz na koszem na
śmieci, wyciągnąć fi ltr, aby opróżnić pojemnik.
♦ Aby założyć pojemnik na kurz na miejsce,
należy wciskać go na uchwyt, aż zatrzaśnie
się w poprawnym położeniu.
Ostrzeżenie! Nie wolno używać narzędzia bez fi ltrów. Optymalne wsysanie kurzu jest możliwe,
tylko gdy fi ltry są czyste.
Filtr wstępny (rys. F) (tylko ADV1220)
Filtr i fi ltr wstępny można oddzielić, aby ułatwić
czyszczenie.
♦ Przekręcićfi ltr wstępny (12) zgodnie ze
wskazówkami zegara i podnieść go nad fi ltr
(13).
Czyszczenie pojemników na kurz i fi ltrów
♦ Pojemniki na kurz i fi ltry można umyć
w ciepłej wodzie z mydłem.
♦ Przed założeniem na miejsce, dopilnować,
aby fi ltry i pojemnik na kurz były suche.
Zakładanie fi ltrów na miejsce
Filtry należy wymieniać co 6 do 9 miesięcy lub
w przypadku ich zużycia lub uszkodzenia.
Zamienne fi ltry są dostępne u sprzedawców
Black & Decker:
Do modeli: ADV1210 używać fi ltra o numerze
części VF110-XJ
Do modeli: ADV1220 używaćfi ltra o numerze
części VF110FC-XJ
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/
narzędzie Black & Decker zostało zaprojektowane
tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy
minimalnej konieczności konserwacji. Aby długo
cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy
33
Page 34
POLSKI
odpowiednio o nie dbać i regularnie je czyścić.
Uwaga! Przed przystąpieniem do konserwacji
elektronarzędzi zasilanych przewodem
zasilającym / akumulatorami należy:
♦ Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z kontaktu.
♦ Lub wyłączyć i odłączyć akumulator od
urządzenia, jeśli urządzenie jest wyposażone
w oddzielny akumulator.
♦ Jeśli akumulator jest zintegrowany, należy go
całkowicie rozładować a następnie wyłączyć
urządzenie.
♦ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki
z gniazda zasilającego. Ładowarka nie
wymaga, oprócz okresowego czyszczenia,
żadnej dodatkowej konserwacji.
♦ Regularnie czyścić otwory wentylacyjne
przy użyciu miękkiej szczotki albo suchej
ś
ciereczki.
♦ Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną
ściereczką. Nie używać ściernych lub rozpuszczających środków czyszczących.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów.
Opisywanego produktu nie wolno
utylizować razem ze zwykłymi odpadami
z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana
posiadanego narzędzia Black & Decker lub
nie będzie się go więcej używać, nie należy
wyrzucać go razem ze śmieciami z gospodarstwa
domowego. Przekaż produkt do punktu
selektywnej zbiórki odpadów.
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne
wykorzystanie użytych materiałów.
Powtórne użycie materiałów pomaga
chronić środowisko naturalne przed
zanieczyszczeniem i zmniejsza
zapotrzebowanie na surowce.
Lokalne prawodawstwo może zapewniać
możliwość selektywnej zbiórki zużytych sprzętów
elektrycznych, poprzez pozostawienie ich
w punktach na miejskich wysypiskach śmieci lub
u sprzedawcy, przy zakupie nowego sprzętu.
Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki
i recyklingu swoich produktów po zakończeniu
okresu eksploatacji. Aby skorzystać z tej
możliwości, prosimy przekazać produkt do
jednego z autoryzowanych przedstawicieli
serwisowych, który odbierze je od Państwa
w naszym imieniu.
Adres najbliższego autoryzowanego
przedstawiciela serwisowego otrzymają
Państwo kontaktując się z miejscowym
biurem Black & Decker, którego adres podany
jest w niniejszej instrukcji obsługi. Lista
autoryzowanych przedstawicieli serwisowych
oraz informacje na temat naszego serwisu
posprzedażnego dostępne są również na stronie
internetowej: www.2helpU.com.
Dane techniczne
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Napięcie prąd stały V 12 12
Masa kg 1,03 1,29
34
Page 35
POLSKI
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo
wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne
warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie
pomniejszają praw klienta wynikających z polskich
regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu
w przypadku postępowania zgodnego z warunkami
techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji
obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna
karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające
naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu
spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami
materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu
przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) po prawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) wa żnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką,
jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urzą-
dzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych
części) w okresie 24 miesi
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu
Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną
Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu
(lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem
uszkodzenia, lub
b) pr zesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane
z zapewnieniem bezpiecznego opakowania,
ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient.
W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania
na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji bę dą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny
w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez
Centralny Serwis Gwarancyjny;
ęcy od daty zakupu.
b) te rmin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu-
żony o czas niezbędny do importu niezbędnych
części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie,
że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez
dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, moż
wydany now y produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego
odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest
decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją
obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szcze-
gólności profesjonalne użytkowanie amatorskich
narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowa-
ne przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do
uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów
a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany
przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane
nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk
żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji,
normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych
czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone został y plomby
gwarancyjne lub, które były naprawiane poza
Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były
przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia
oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, fi rmy handlowe,
które sprzedały produkt, nie udzielają upoważ-
nień ani gwarancji innych niż określone w karcie
gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują
prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych
zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikających
z niezgodności towaru z umową.
Váš príručný akumulátorový vysávač
Black & Decker Dustbuster® je určený na
jednoduché suché vysávanie. Tento výrobok
je určený iba na spotrebiteľské použitie
v domácnostiach.
Bezpečnostné pokyny
Varovanie!
Prečítajte si všetky
bezpečnostné
výstrahy a všetky
pokyny.Nedodržanie
nižšie uvedených
pokynov môže mať
za následok úraz
elektrickým prúdom,
vznik požiaru alebo
vážne poranenie.
Varovanie! Pri
použití elektrického
náradia napájaného
akumulátorom by sa
mali vždy dodržiavať
základné bezpečnostné
pokyny, vrátane
nasledujúcich, aby
ste znížili riziko
vzniku požiaru, riziko
únikov kvapaliny
z akumulátorov,
riziko zranenia alebo
materiálnych škôd.
36
♦ Pred použitím výrobku si
pozorne prečítajte tento
návod.
♦ Použitie tohto výrobku
je popísané v tomto
návode. Použitie iného
príslušenstva alebo
prídavného zariadenia
a vykonávanie iných
pracovných operácií,
než je odporúčané týmto
návodom, môže spôsobiť
poranenie obsluhy.
♦ Uschovajte tento návod na
prípadné ďalšie použitie.
Použitie výrobku
♦ Nepoužívajte tento
vysávač, ak je akákoľvek
jeho časť poškodená.
♦ Nepoužívajte tento
vysávač v blízkosti
horľavých výparov.
♦ Nepoužívajte tento
vysávač v blízkosti vody.
♦ Výrobok nenamáčajte.
♦ Nikdy nevyťahujte zástrčku
zo zásuvky palubnej siete
auta šklbaním za prívodný
kábel. Veďte kábel tak,
aby neprechádzal cez
ostré hrany alebo horúce
Page 37
SLOVENČINA
a mastné povrchy.
♦ Dajte pozor, aby sa kábel
nepricvikol vo dverách
auta, oknách alebo
spínacími páčkami.
♦ Tento výrobok nie je
vhodný na vysávanie
cigaretových ohorkov
alebo obsahu popolníka.
♦ Dbajte na to, aby prúd
vzduchu z vysávača
nemieril na Vaše oči a tvár.
♦ Tento výrobok môžu
používať osoby staršie
ako 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými,
zmyslovými či duševnými
schopnosťami či
nedostatkom skúseností
a znalostí, pokiaľ budú
pod dozorom alebo
pokiaľ sa zoznámili
s bezpečným použitím
výrobku a pochopili, aké
nebezpečenstvo pri jeho
použití hrozí. S výrobkom
by sa nemali hrať deti.
Čistenie a užívateľská
údržba by sa nemali robiť
deťmi bez dozoru.
Kontroly a opravy
♦ Pred použitím skontrolujte,
či sa na výrobku
nevyskytujú žiadne
poškodené alebo chybné
časti. Skontrolujte, či nie sú
jeho časti rozbité a či nie
sú poškodené vypínače
alebo iné diely, ktoré
by mohli ovplyvniť jeho
prevádzku.
♦ Nepoužívajte toto
zariadenie, ak je akákoľvek
jeho časť poškodená.
♦ Poškodené a zničené
diely nechajte opraviť či
vymeniť v autorizovanom
servisnom stredisku.
♦ Pravidelne kontrolujte,
či nie je poškodený
prívodný kábel a zástrčka.
Ak je poškodený
prívodný kábel musí byť
vymenený s ohľadom na
možné riziká výrobcom
alebo mechanikom
autorizovaného servisu
Black & Decker.
♦ Nikdy sa nepokúšajte
demontovať alebo vymeniť
37
Page 38
SLOVENČINA
iné diely než tie, ktoré sú
uvedené v tomto návode.
Doplnkové bezpečnostné pokyny
Po použití
♦ Pred čistením nabíjačky alebo nabíjacej
základne odpojte nabíjačku od siete.
♦ Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť
uskladnené na suchom mieste.
♦ K uloženému prístroju nesmú mať prístup deti.
Zvyškové riziká
Ak sa náradie používa iným spôsobom, než
je uvedené v priložených bezpečnostných
varovaniach, môžu sa objaviť dodatočné zvyškové
riziká. Tieto riziká môžu vzniknúť v dôsledku
nesprávneho použitia, dlhodobého použitia atď.
Napriek tomu, že sa dodržiavajú príslušné
bezpečnostné predpisy a používajú sa
bezpečnostné zariadenia, určité zvyškové riziká
sa nemôžu vylúčiť. Tieto riziká sú nasledujúce:
♦ Zranenia spôsobené kontaktom s akoukoľvek
rotujúcou alebo pohybujúcou sa časťou.
♦ Zranenia spôsobené pri výmene dielcov,
pracovného nástroja alebo príslušenstva.
♦ Zranenia spôsobené dlhodobým použitím
náradia. Ak používate akékoľvek náradie
dlhší čas, zaistite, aby sa robili pravidelné
prestávky.
♦ Poškodenie sluchu.
♦ Zdravotné riziká spôsobené vdychovaním
prachu vytváraného pri použití náradia
(napríklad: práca s drevom, zvlášť s dubovým,
bukovým a MDF materiálom.)
Elektrická bezpečnosť
Tento výrobok je určený pre napájanie 12 V
akumulátormi automobilov s uzemneným
záporným pólom.
Varovanie! Zástrčka určená do zásuvky palubnej
siete auta je osadená s bezpečnostnou poistkou,
ktorú nemožno opraviť. Poistka môže byť
v chode i v prípade poruchy. Pokiaľ nastane tento
prípad, poistka sa musí vymeniť s ohľadom na
možné riziká výrobcom alebo v autorizovanom
servise Black & Decker spoločne so zástrčkou
a prívodným káblom.
Varovanie! Nepoužívajte tento výrobok v autách,
kde majú akumulátory uzemnený kladný pól,
alebo kde majú akumulátory iné napätie.
38
Symboly vyznačené na výrobku
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod.
Popis
Tento výrobok sa skladá z niektorých alebo zo
všetkých nasledujúcich častí.
1. Hlavný vypínač
2. Uvoľňovacia západka zásobníka
3. Zásobník na prach
4. Hubica (iba pre model ADV1220)
5. Zástrčka 12V do zásuvky auta
Obr. A (iba pre model ADV1210)
6. Kefková hlavica
7. Štrbinový násadec
Obr. B (iba pre model ADV1220)
8. Veľká kefková hlavica
9. Veľký štrbinový nástavec
10. Ohybná hadica
Zostavenie
Príslušenstvo (obr. A a B)
Tieto modely sa dodávajú s niektorým alebo so
všetkým nasledujúcim príslušenstvom:
♦ Kefková hlavica (6) (iba pre model ADV1210).
♦ Štrbinový nástavec (7) (iba pre model
ADV1210).
♦ Veľká kefková hlavica (8) (iba pre model
ADV1210).
♦ Veľký štrbinový nástavec (9) (iba pre model
ADV1210).
♦ Ohybná hadica (10) (iba pre model ADV1210).
Nasadenie príslušenstva (obr. A) (iba pre
model ADV1210)
♦ Nasaďte na prednú časť vysávača vhodné
príslušenstvo. Uistite sa, či je nástavec
celkom nasunutý.
Nasadenie príslušenstva (obr. B) (iba pre
model ADV1210)
♦ Na kratší koniec ohybnej hadice (10) nasaďte
vhodné príslušenstvo. Uistite sa, či je
príslušenstvo celkom nasunuté.
♦ Jeden koniec ohybnej hadice (10) pripojte
k prednej strane vysávača. Uistite sa, či je
ohybná hadica celkom nasunutá.
Použitie
Pripojenie k napájacej zásuvke auta
♦ Uistite sa, či je vysávač vypnutý.
♦ Zo zásuvky auta vyberte zapaľovač cigariet.
Page 39
SLOVENČINA
♦ Zástrčku 12V (5) zasuňte do zásuvky auta.
Zapnutie a vypnutie (obr. C)
♦ Ak chcete vysávač zapnúť, presuňte hlavný
vypínač (1) dopredu do polohy 1.
♦ Ak chcete vysávač vypnúť, presuňte hlavný
vypínač (1) dozadu do polohy 0.
Optimalizácia nasávacieho výkonu
Ak chcete udržať optimálny nasávací výkon,
musíte počas používania pravidelne čistiť fi lter.
Vyprázdnenie zásobníka na prach
a čistenie vysávača.
Rýchle vyprázdnenie zásobníka na prach
(obr. D) (iba pre model ADV1220)
♦ Stlačte uvoľňovacie západky (11) a hubicu (4)
vysuňte v priamom smere von.
♦ Zásobník na prach vysypte.
♦ Ak chcete zásobník nasadiť späť, zasuňte ho
späť do rukoväti, až vo svojej polohe zaskočí.
Vybratie zberného zásobníka a fi ltrov
(obr. E)
Varovanie! Filtre sa môžu opakovane použiť
a mali by sa pravidelne čistiť.
♦ Stlačte uvoľňovaciu západku (2) a zásobník
na prach (3) vysuňte v priamom smere von.
♦ Zásobník na prach držte nad odpadkovým
košom alebo umývadlom, vytiahnite von fi lter
a obsah zásobníka vysypte.
♦ Ak chcete zásobník na prach nasadiť späť,
zasuňte ho späť do rukoväti, až vo svojej
polohe zaskočí.
Varovanie! Nikdy nepoužívajte vysávač bez fi ltrov. Optimálne vysatie prachu sa dosiahne len
s čistými fi ltrami.
Predfi lter (obr. F) (iba pre model
ADV1210)
Filter a predfi lter možno pre lepšie vyčistenie od
seba oddeliť.♦ Predfi lter (12) otočte v smere chodu
hodinových ručičiek a z fi ltra (13) ho vyberte.
Čistenie zásobníkov na prach a fi ltrov
♦ Podľa potreby zásobníky na prach opláchnite
teplou vodou s mydlom.
♦ Pred nasadením späť sa uistite, či sú fi ltre
a zásobník na prach vysušené.
Výmena fi ltrov
Filtre by sa mali vymieňať každých 6 až
9 mesiacov alebo vždy, keď dôjde k ich
poškodeniu.
Výmenné fi ltre si môžete kúpiť u Vášho predajcu
Black & Decker:
Pre modely: ADV1210 používajte fi lter s kódovým
označením VF110-XJ
Pre modely: ADV1220 používajte fi lter s kódovým
označením VF110FC-XJ
Údržba
Vaše náradie Black & Decker bolo skonštruované
tak, aby pracovalo dlhý čas s minimálnymi
nárokmi na údržbu. Riadna starostlivosť
o výrobok a jeho pravidelné čistenie Vám zaistia
jeho bezproblémový chod.
Varovanie! Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
elektrického náradia s prívodným káblom alebo
náradia s batériami:
♦ Vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od
siete.
♦ Alebo náradie vypnite a vyberte z neho
akumulátor, ak je náradie vybavené
samostatným akumulátorom.
♦ Alebo pokiaľ nejde akumulátor z náradia
vybrať, nechajte náradie v chode, pokým
nedôjde k jeho úplnému vybitiu.
♦ Pred čistením nabíjačky odpojte nabíjačku
od siete. Vaša nabíjačka nevyžaduje žiadnu
údržbu okrem pravidelného čistenia.
♦ Vetracie otvory náradia a nabíjačky
pravidelne čistite mäkkou kefou alebo suchou
handričkou.
♦ Pomocou vlhkej handričky pravidelne čistite
kryt motora. Nepoužívajte žiadne abrazívne
čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Ochrana životného prostredia
Trieďte odpad. Tento výrobok sa nesmie
likvidovať v bežnom komunálnom odpade.
Ak nebudete výrobok Black & Decker ďalej
používať alebo ak si ho želáte nahradiť novým,
nelikvidujte ho spolu s bežným komunálnym
odpadom. Zaistite likvidáciu tohto výrobku
v triedenom odpade.
Triedený odpad umožňuje recykláciu
a opätovné využitie použitých výrobkov
a obalových materiálov. Opätovné použitie
recyklovaných materiálov pomáha chrániť
životné prostredie pred znečistením
a znižuje spotrebu surovín.
Pri kúpe nových výrobkov Vám predajne,
miestne zberne odpadov alebo recyklačné
39
Page 40
SLOVENČINA
stanice poskytnú informácie o správnej likvidácii
elektroodpadov z domácnosti.
Spoločnosť Black & Decker poskytuje službu
zberu a recyklácie výrobkov Black & Decker po
skončení ich prevádzkovej životnosti. Ak chcete
získať výhody tejto služby, odovzdajte, prosím,
Váš výrobok ktorémukoľvek autorizovanému
zástupcovi servisu, ktorý náradie odoberie a zaistí
jeho recykláciu.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Black & Decker nájdete na príslušnej adrese
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov Black & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Technické údaje
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Napájacie napätie Vdc 12 12
Hmotnosť kg 1,03 1,29
Záruka
Spoločnosť Black & Decker je presvedčená
o kvalite svojich výrobkov a ponúka mimoriadnu
záruku. Táto záruka je ponúkaná v prospech
zákazníka a nijako neovplyvní jeho zákonné
záručné práva. Táto záruka platí vo všetkých
členských štátoch EÚ a Európskej zóny voľného
obchodu EFTA.
Ak sa objavia na výrobku Black & Decker,
v priebehu 24 mesiacov od kúpy, akékoľvek
materiálové či výrobné chyby, spoločnosť
Black & Decker garantuje v snahe
o minimalizovanie Vašich starostí bezplatnú
výmenu chybných dielov, opravu alebo výmenu
celého výrobku za nižšie uvedených podmienok:
♦ Výrobok nebol používaný na obchodné alebo
profesionálne účely a nedochádzalo k jeho
prenájmu;
♦ Výrobok nebol vystavený nesprávnemu
použitiu a nebola zanedbaná jeho predpísaná
údržba;
♦ Výrobok nebol poškodený cudzím zavinením;
♦ Opravy neboli vykonávané inými osobami, než
autorizovanými opravármi alebo mechanikmi
autorizovaného servisu Black & Decker.
Ak požadujete záručnú opravu, budete musieť
predajcovi alebo zástupcovi autorizovaného
servisu predložiť doklad o kúpe výrobku.
Miesto najbližšieho autorizovaného servisu
Black & Decker nájdete na príslušnej adrese
40
uvedenej v tomto návode. Zoznam autorizovaných
servisov Black & Decker a podrobnosti
o popredajnom servise nájdete aj na internetovej
adrese: www.2helpU.com.
Navštívte, prosím, našu internetovú stránku
www.blackanddecker.sk, aby ste mohli
zaregistrovať Váš nový výrobok Black & Decker
a kde budete informovaní o našich nových
výrobkoch a špeciálnych ponukách. Na adrese
www.blackanddecker.sk sú k dispozícii ďalšie
informácie o značke Black & Decker a o celom
rade našich ďalších výrobkov.
Page 41
РУССКИЙ ЯЗЫК
Назначение
Вашручнойпылесос Black & Decker
Dustbuster® предназначендля выполнения
легкой сухой уборки. Данный прибор
предназначен только для бытового
использования.
Инструкции по
технике безопасности
Внимание!
Внимательно
прочтите все
инструкции по
безопасности
и руководство
по эксплуатации.
Несоблюдение всех
перечисленных ниже
правил безопасности
и инструкций может
привести к поражению
электрическим током,
возникновению пожара
и/или получению
тяжелой травмы.
Внимание! При
использовании
приборов с питанием
от аккумулятора
соблюдение правил по
технике безопасности
и следование данным
инструкциям позволит
снизить вероятность
возникновения
пожара, протечки
аккумуляторов,
получения травм
и повреждений.
♦ Перед использованием
прибора внимательно
прочтите данное
руководство по
эксплуатации.
♦ Назначение прибора
описывается
в данном руководстве
по эксплуатации.
Использование любых
принадлежностей
приспособлений,
или
а также выполнение
данным прибором
любых видов работ,
не рекомендованных
данным руководством
41
Page 42
РУССКИЙЯЗЫК
по эксплуатации, может
привести к несчастному
случаю.
♦ Сохраните данное
руководство для
последующего
обращения к нему.
Использование
прибора
♦ Не используйте прибор
для собирания жидкостей и легковоспламеняющихся веществ.
♦ Не используйте
прибор в среде
воспламеняющихся
паров.
♦ Не используйте прибор
рядом с водой.
♦ Не погружайте прибор
в воду.
♦ Никогда не тяните за ка-
бель для выдергивания
штекера из гнезда прикуривателя. Не подвергайте кабель прибора воздействию высокой температуры, масла и держите вдали от острых
предметов и углов.
♦ Следите, чтобы не
зажать кабель прибора
дверями автомобиля,
окнами или рычагами.
♦ Данный прибор не
предназначен для
всасывания сигарного
или сигаретного пепла.
♦ Не наводите
поток воздуха
электродвигателя на
лицо и глаза.
♦ Использование
прибора детьми от
8 лет и старше, людьми
с ограниченными
физическими,
сенсорными
и умственными
возможностями, а также
неопытными лицами
допускается только под
надзором или после
инструктирования
по безопасному
использованию
прибора и принятия
ими к сведению
фактора потенциальной
опасности. Не
позволяйте детям
42
Page 43
РУССКИЙЯЗЫК
играть с прибором.
Чистка и техническое
обслуживание
прибора детьми
должно проходить под
контролем опытных лиц.
Осмотр и ремонт
♦ Перед началом
эксплуатации,
всегда проверяйте
исправность прибора.
Убедитесь в отсутствии
поломанных деталей,
поврежденных
включателей и прочих
дефектов, способных
повлиять на работу
прибора.
♦ Не используйте прибор,
если повреждена или
неисправна какая-либо
его деталь.
♦ Ремонтируйте
или заменяйте
поврежденные или
неисправные детали
только в авторизованном
сервисном центре
Black & Decker.
♦ Регулярно проверяйте
электрический
кабель и штекер на
наличие повреждений
и признаков износа. Во
избежание несчастного
случая, замена
поврежденного кабеля
питания и штекера
должна производиться
только на заводеизготовителе или
в авторизованном
сервисном центре
Black & Decker.
♦ Ни в коем случае не
снимайте и не заменяйте
детали, за исключением
деталей, указанных
в данном руководстве
по
эксплуатации.
Дополнительные инструкции по
безопасности
После использования
♦ Перед чисткой зарядного устройства или
зарядной базы всегда отключайте зарядное устройство от источника питания.
♦ Храните не используемый прибор в сухом
месте.
♦ Дети не должны иметь доступ к убранным
на хранение приборам.
Остаточные риски
При работе данным прибором возможно
возникновение дополнительных остаточных
рисков, которые не вошли в описанные здесь
правила техники безопасности. Эти риски
могут возникнуть при неправильном или
продолжительном использовании изделия
и т.п.
Несмотря на соблюдение соответствующих
43
Page 44
РУССКИЙЯЗЫК
инструкций по технике безопасности
и использование предохранительных
устройств, некоторые остаточные риски
невозможно полностью исключить. К ним
относятся:
♦ Трав м ы в результате касания
вращающихся/двигающихся частей
прибора.
♦ Риск получения травмы во время смены
деталей прибора, ножей или насадок.
♦ Риск получения травмы, связанный
с продолжительным использованием
прибора. При использовании прибора
в
течение продолжительного периода
времени делайте регулярные перерывы
в работе.
♦ Ухудшение слуха.
♦ Ущерб здоровью в результате вдыхания
пыли в процессе работы с инструментом
(например, при обработке древесины,
в особенности, дуба, бука и ДВП).
Электробезопасность
Данный прибор разработан для
использования от автомобильной
аккумуляторной системы 12 В с заземлением
отрицательного полюса.
Внимание! Штекер прикуривателя оснащен
плавким предохранителем, не подлежащим
техническому обслуживанию. Предохранитель
может работать даже в случае неисправности.
Если это произошло, предохранитель вместе
со штекером и кабелем должен быть заменен
на заводе-изготовителе или в авторизованном
сервисном центре Black & Decker, чтобы
исключить риск несчастного случая.
Внимание! Не подключайте прибор
к системам с заземлением положительного
полюса или с другим напряжением.
Маркировка прибора
Перед использованием прибора
внимательно прочтите данное
руководство по эксплуатации.
Составные части
Ваш прибор может содержать все или
некоторые из перечисленных ниже составных
частей:
1. Клавиша выключателя
2. Отпирающаякнопка пылесборника
3. Пылесборник
4. Сопло (только ADV1220)
5. Штекер 12 В для автомобиля
44
Рис. А (только ADV1210)
6. Щетка-насадка
7. Узка янасадка
Рис. В (только ADV1220)
8. Длиннаящетка-насадка
9. Длинная узкаянасадка
10. Гиб к и йшланг
Сборка
Насадки (Рис. А и В)
В комплект поставки данных моделей могут
входить все или некоторые из названных ниже
принадлежностей:
♦ Щетка-насадка (6) (только ADV1210).
♦ Узкая насадка (7) (только ADV1210).
♦ Длинная щетка-насадка (8) (только
ADV1220).
♦ Длинная узкая насадка (9) (только
ADV1220).
♦Ги б к и йшланг (10) (только ADV1220).
Установканасадок (Рис. А) (только
ADV1210)
♦ Вставьте нужную насадку в переднюю
часть прибора. Убедитесь
установлена до упора.
Установканасадок (Рис. В) (Тольк о
ADV1220)
♦ Вставьте соответствующую насадку
в короткий конец гибкого шланга (10).
Убедитесь, что насадка вставлена до
упора.
♦ Вставьте длинный конец гибкого
шланга (10) в переднюю часть прибора.
Убедитесь, что гибкий шланг вставлен до
упора.
, что насадка
Эксплуатация
Подсоединение к автомобильному
источнику питания
♦ Убедитесь, что прибор выключен.
♦ Извлеките прикуриватель из его гнезда.
♦ Вставьте в гнездо прикуривателя штекер
12 В (5).
Включение и выключение (Рис. C)
♦ Чтобы включить прибор, передвиньте
клавишу выключателя (1) вперед
в положение 1.
♦ Чтобы выключить прибор, передвиньте
клавишу выключателя (1) назад
в положение 0.
Page 45
РУССКИЙ ЯЗЫК
Улучшение всасывания
Чтобы поддерживать силу всасывания на
оптимальном уровне, необходимо регулярно
чистить фильтры.
♦ Опорожните содержимое пылесборника.
♦ Для установки сопла на место, вставьте
его в рукоятку до щелчка.
Снятиепылесборникаифильтров
(Рис. Е)
Внимание! Фильтры рассчитаны на
многократное использование, поэтому
должны регулярно очищаться.
♦ Нажмите на отпирающую кнопку (2)
и снимите пылесборник (3).
♦ Держа пылесборник над мусорным
ведром, извлеките фильтр и опорожните
содержимое пылесборника.
♦ Для установки пылесборника на место,
вставьте его в рукоятку до щелчка.
Внимание! Никогда не используйте прибор
без установленных фильтров. Оптимальная
сборка пыли может быть достигнута только
при наличии чистых фильтров.
Внутреннийфильтр (Рис. F) (только
ADV1220)
Для большей эффективности при чистке, из
основного фильтра можно вынуть внутренний
фильтр.
♦ Поверните внутренний фильтр (12)
в направлении по часовой стрелке
и извлеките из основного фильтра (13).
Чистка пылесборника и фильтров
♦ Мойте пылесборник и фильтры теплой
мыльной водой.
♦ Перед установкой, убедитесь, что
пылесборник и фильтры полностью сухие.
Замена фильтров
Фильтрыдолжнызаменятьсякаждые
6-9 месяцев, а также в случае их износа или
повреждения.
Фильтры для замены можно приобрести
у Вашего дилера Black & Decker:
Для модели ADV1210 используйте фильтр
с каталожным номером VF110-XJ.
Для модели ADV1220 используйте фильтр
с каталожным номером VF110FC-XJ.
Техническое обслуживание
Вашэлектрический/аккумуляторныйприбор
Black & Decker рассчитаннаработувтечение
продолжительного времени при минимальном
техническом обслуживании. Срок службы
и надежность прибора увеличивается при
правильном уходе и регулярной чистке.
Внимание! Перед проведением
технического обслуживания электрического/
аккумуляторного прибора:
♦ Выключите прибор и отключите его от
источника питания.
♦ Или выключите прибор и извлеките из
него аккумулятор, если прибор оснащен
съемным аккумулятором.
♦ В случае наличия встроенного
аккумулятора, полностью разгрузите
аккумулятор и выключите прибор.
♦ Перед чисткой зарядного устройства
отключите его от источника питания.
Ваше зарядное устройство не требует
никакого дополнительного технического
обслуживания, кроме регулярной чистки.
♦ Регулярно очищайте вентиляционные
отверстия прибора/зарядного устройства
мягкой щеткой или сухой тканью.
♦ Регулярно очищайте корпус двигателя
влажной тканью. Не используйте
абразивные чистящие средства,
а также чистящие средства на основе
растворителей.
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изделие
нельзя утилизировать вместе
с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш
электроприбор Black & Decker или Вы больше
в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его
вместе с бытовыми отходами. Отнесите
изделие в специальный приемный пункт.
Раздельный сбор изделий с истекшим
сроком службы и их упаковок
позволяет пускать их в переработку
и повторно использовать.
Использование переработанных
материалов помогает защищать
окружающую среду от загрязнения
и снижает расход сырьевых
материалов.
45
Page 46
РУССКИЙЯЗЫК
Местное законодательство может обеспечить
сбор старых электроприборов отдельно
от бытового мусора на муниципальных
свалках отходов, или Вы можете сдавать их
в торговом предприятии при покупке нового
изделия.
Фирма Black & Decker обеспечивает
прием и переработку отслуживших свой
срок изделий Black & Decker. Чтобы
воспользоваться этой услугой, Вы можете
сдать Ваше изделие в любой авторизованный
сервисный центр, который
нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Вашего
ближайшего авторизованного сервисного
центра, обратившись в Ваш местный офис
Black & Decker по адресу, указанному
в данном руководстве по эксплуатации. Кроме
того, список авторизованных сервисных
центров Black & Decker и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании
и контактах Вы можете найти в интернете по
адресу
: www.2helpU.com.
Технически е характеристики
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Напряжение питания В пост. тока 12 12
Вес кг 1,03 1,29
собирает их по
46
Page 47
РУССКИЙЯЗЫК
Black&Decker
Гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного
изделия Black&Decker и выражаем признательность
за Ваш выбор.
2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию
по эксплуатации и заполненный гарантийный талон на
русском языке.
В гарантийном талоне должны быть внесены: модель,
дата продажи, серийный номер, дата производства
инструмента;
организации. При отсутствии у Вас правильно заполненного гарантийного талона, а также несоответствия
указанных в нем данных мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
3. Во избежание недоразумений убедительно просим
Вас перед началом работы с изделием внимательно
ознакомиться с инструкцией по его
Правовой основой настоящих гарантийных условий
является действующее Законодательство.
Гарантийныйсрокнаданноеизделиесоставляет
24 месяцаиисчисляетсясодняпродажи. В случае
устранения недостатков изделия, гарантийный срок
продлевается на период его нахождения в ремонте.
Срокслужбыизделия составляет 5 лет со дня продажи.
4. В случае возникновения каких-либо проблем в про-
цессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в уполномоченные сервисные центры
Black&Decker, адреса и телефоны которых Вы сможете
найти в гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com
или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это
не только квалифицированный ремонт, но и широкий
ассортимент запчастей и принадлежностей.
5. Производитель рекомендует проводить периодическую
проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных сервисных центрах.
ООО “Центр по сертификации стандартизации и
систем качества электро-машиностроительной
продукции”. Адрес: 141400, РФ, Московская обл., г.
Химки, ул. Ленинградская, д. 29, тел: 8(495)7812587,
название, печать и подпись торговой
эксплуатации.
Сетификат №:
RU C-DE.ME77.B01732
Действителен до:
13 ноября 2018 г.
Выдан:
e-mail: oc.elmash@gmail.com
Изготовитель
Блэк энд Деккер Холдингс Гмб Х
Гер м а ни я , 65510, Идштайн,
ул. Блэк энд Деккер, 40
6. Наши гарантийные обязательства распространяются
только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства
и \ или материалов.
7. Гарантийные условия не распространяются на
неисправности изделия, возникшие в результате:
7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции
по эксплуатации изделия, применения изделия
назначению, неправильном хранении, использования
принадлежностей, расходных материалов и запчастей,
не предусмотренных производителем.
7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия,
основных и вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или
любым иным воздействием
7.3 Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия
материалов или веществ, не являющихся отходами,
сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр.
7.4. Воздействий на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег,
повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды,
несоответствие параметров питающей электросети,
указанных на инструменте.
7.5. Стихийного бедствия.
лия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в том числе вследствие действия
непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие
природные явления), а так же вследствие перепадов напряжения в электросети и другими причинами, которые
находятся вне контроля производителя.
8. Гарантийныеусловиянераспространяются:
8.1. На инструменты, подвергавшиеся
или модификации вне уполномоченного сервисного
центра.
8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как:
8.3. На сменные части: патроны, цанги
и фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи,
шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные
шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные
и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п.
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки
инструмента (как механической, так и электрической),
повлекшей выход из строя одновременно двух и более
деталей и
обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни редуктора или других узлов и деталей. К безусловным
признакам перегрузки изделия относятся, помимо
прочих: появление цветов побежалости, деформация
или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение
или обугливание изоляции проводов электродвигателя
под воздействием высокой температуры.
узлов, такихкак: ротораистатора, обеих
постороннихпредметов,
Повреждениеилиутратаизде-
вскрытию, ремонту
, зажимныегайки
непо
47
Page 48
УКРАЇНСЬКА
Область застосування
Вашручнийпилососвиробництвакомпанії
Black & Decker Dustbuster® буврозроблений
для виконання нескладних завдань сухого
прибирання у Вашому автомобилі. Цей
інструмент призначений лише для побутового
використання.
Інструкції з техніки
безпеки
Попередження!
Перед
використанням
інструменту
уважно
прочитайте всі
попередження
та інструкції.
Невиконання
попереджень
та інструкцій,
наведених нижче,
може призвести до
ураження електричним
струмом, пожежі та/
або серйозних травм.
Попередження! При
використанні пристроїв
з живленням від
акумулятора необхідно
дотримуватись
основних заходів
безпеки, включаючи
наступні, щоб знизити
ризик виникнення
пожежі, витікання
батареї, травм
та матеріальних
ушкоджень.
♦ Перед роботою
з пристроєм уважно
прочитайте це
керівництво.
♦ Використання за
призначенням описане
в цьому керівництві.
Використання будьяких аксесуарів чи
додаткових інструментів,
виконання операцій
або
з прибором, неописаних
в цьому керівництві,
може призвести до
особистих травм.
♦ Зберігайте це
керівництво для
48
Page 49
УКРАЇНСЬКА
отримання інформації
в подальшому.
Використання
пристрою
♦ Не використовуйте цей
пристрій для збирання
рідини або інших
матеріалів, що можуть
призвести до пожежі.
♦ Не використовуйте
пристрій біля
легкозаймистих
випаровувань.
♦ Не використовуйте
пристрій біля води.
♦ Не занурюйте пристрій
в воду.
♦ Ніколи не тягніть за шнур
живлення, щоб витягнути
вилку з прикурювача.
Оберігайте кабель від
контакту з джерелами
тепла, від потрапляння
жиру та контакту
з гострими предметами.
♦ Стежте за тим, щоб шнур
не потрапив в двері
автомобіля, вікна та під
важелі.
♦ Цей пристрій не
призначений для
збирання цигарок та
попелу.
♦ Утримуйте двигун подалі
від очей та обличчя.
♦ Цей пристрій може
використовуватись
дітьми у віці від 8 років
та особами із зниженими
фізичними, сенсорними
та розумовими
можливостями, а також
особами, які не мають
досвіду та знань,
якщо вони отримали
певні інструкції щодо
використання пристрою
безпечним способом
та розуміють всі
можливі небезпеки.
Діти не повинні грати
з пристроєм. Діти не
повинні без нагляду
виконувати очищення
та обслуговування
пристрою.
Перевірка та ремонт
♦ Перед використанням
перевірте пристрій на
наявність пошкоджених
деталей. Перевірте не
49
Page 50
УКРАЇНСЬКА
наявність пошкоджених
деталей, перемикачів та
інших умов, що можуть
вплинути на роботу.
♦ Не використовуйте
пристрій, якщо виявлено
пошкодження або
дефекти якоїсь деталі.
♦ Пошкоджені
або дефектні
деталі необхідно
відремонтувати або
замінити, звернувшись
до авторизованого
центру з ремонту.
♦ Регулярно перевіряйте
шнури живлення
та підключення на
наявність пошкоджень.
Якщо шнур живлення
пошкоджений, його
необхідно замінити
у виробника або
в офіційному сервісному
центрі Black & Decker
для уникнення
небезпеки.
♦ Ніколи не намагайтесь
знімати або замінювати
деталі, за винятком
тих, що вказані в цьому
керівництві.
Додаткові інструкції з техніки
безпеки
Після використання
♦ Відключіть зарядний пристрій від мережі
живлення перед очищенням зарядного
пристрою або підставки.
♦ Пристрій необхідно зберігати у сухому
місці, коли він не використовується.
♦ Дітям забороняється мати доступ до
пристрою в місці зберігання.
Залишкові ризики.
При використанні інструменту можуть
виникнути додаткові залишкові ризики, які
можуть бути не внесені до попереджень щодо
техніки безпеки цього керівництва. Ці ризики
можуть виникнути як результат неправильного
використання, тривалого використання, тощо.
Незважаючи на виконання всіх відповідних
правил техніки безпеки та використання
пристроїв безпеки, неможливо уникнути
деяких залишкових ризиків. Сюди належать:
♦ Трав м и через контакт з деталями, що
рухаються/обертаються.
♦ Трав м и при заміні деталей, пильних
полотен або аксесуарів.
♦ Трав м и через занадто тривале
використання інструменту. При
використанні будь-якого інструменту
протягом тривалого періоду часу не
забувайте робити регулярні перерви.
♦ Порушення слуху.
♦ Небезпека для здоров’я через вдихання
пилу, що утворюється при використанні
інструменту (наприклад, при обробці
деревини, особливо дуба, берези та ДВП).
Електрична безпека
Пристрій розроблено для використання
з системами автомобільних акумуляторів
з негативним заземленням потужністю 12 В.
Попередження! Конектор прикурювача
оснащено запобіжником, що не підлягає
ремонту. Запобіжник спрацьовує у випадку
збою в роботі. Якщо таке станеться,
запобіжник необхідно замінити у виробника
або в офіційному сервісному центрі компанії
Black & Decker для уникнення небезпеки.
Попередження! Невикористовуйтепристрій
50
Page 51
УКРАЇНСЬКА
з системами з позитивним заземленням або
іншим значенням напруги.
Символи на пристрої
Перед роботою з пристроєм уважно
прочитайте це керівництво.
Деталі
Цей інструмент має деякі чи всі деталі з нижче
вказаних.
1. Вимикач
2. Кнопказвільненняпилозбірника
3. Пилозбірник
4. Сопло (лише ADV1220)
5. Автомобільнийконектор 12 В
Мал. A (лише для моделі ADV1210)
6. Насадка-щітка
7. Щілиннанасадка
Мал. В (лише для моделі ADV1220)
8. Великанасадка-щітка
9. Великащілиннанасадка
10. Гну ч к и йшланг
Збірка
Аксесуари (Мал. A і В)
Ці моделі можуть постачатися з певними
аксесуарами з наступних:
♦ Насадка-щітка (6) (лише для моделі
ADV1210).
♦Щілиннанасадка (7) (лишедлямоделі
ADV1210).
♦ Велика насадка-щітка (8) (лише для
моделі ADV1220).
♦ Велика щілинна насадка (9) (лише для
моделі ADV1220).
♦ Гну ч к и й шланг (10) (лише для моделі
ADV1220).
Установка аксесуарів (мал. A) (лише для
моделі ADV1210)
♦ Вставте
частину корпусу пристрою. Переконайтесь,
що насадка встановлена надійно.
Установка аксесуарів (мал. В) (лише для
моделі ADV1220)
♦ Встановіть відповідну насадку на
короткий кінець гнучкого шлангу (10).
Переконайтесь, що насадка встановлена
надійно.
♦ Вставте довгий кінець гнучкого шлангу
(10) в передню частину корпусу пристрою.
необхідний аксесуар в передню
Переконайтесь, що шланг встановлена
надійно.
Використання
Підключення до системи живлення
автомобіля
♦ Переконайтесь, що пристрій вимкнено.
♦ Витягніть запальничку з прикурювача.
♦ Вставте конектор 12В (5) в прикурювач.
Увімкнення/вимкнення (мал. С)
♦ Щоб увімкнути пристрій, перемістіть
перемикач Вкл./Викл. (1) вперед
в положення 1.
♦ Щоб вимкнути пристрій, перемістіть
перемикач Вкл./Викл. (1) назад
в положення 0.
Оптимізація сили всмоктування
Для підтримки оптимальної сили
всмоктування необхідно регулярно очищувати
фільтри.
Випорожнення контейнеру для
пилу та очищення пристрою.
Швидке випорожнення пилозбірника
(мал. D) (лише для моделі ADV1220)
♦ Натисніть на фіксатори (11) та витягніть
сопло (4).
♦ Випорожніть контейнер.
♦ Щоб встановити сопло на місце, вставте
його в ручку та натисніть до упору.
Зняттяпилозбірникатафільтрів
(мал. E)
Попередження! Фільтри можуть
використовувати багато разів, тому їх
необхідно регулярно очищувати.
♦ Натисніть на фіксатори (2) та витягніть
пилозбірник (3).
♦ Трима ю ч и контейнер над відром для
сміття, витягніть фільтр, щоб випорожнити
контейнер.
♦ Щоб встановити контейнер на місце,
вставте його в ручку та натисніть до упору.
Попередження! Не використовуйте пристрій
без фільтрів. Оптимальне всмоктування пилу
досягається лише при чистих фільтрах.
Для кращого очищення можна розділити
фільтр та фільтр попереднього очищення.
51
Page 52
УКРАЇНСЬКА
♦Повернітьфільтрпопередньогоочищення
(12) загодинниковоюстрілкою та відділіть йоговідфільтра (13).
Очищення пилозбірників та фільтрів
♦ Пилозбірники та фільтри можна мити
теплою водою з милом.
♦ Перед встановленням на місце
переконайтесь, що фільтри та контейнер
сухі.
Встановлення фільтрів на місце
Фільтринеобхіднозамінюватикожні
6-9 місяців або у разі виявлення ознак
зношення або пошкодження.
Змінні фільтри можна придбати у дилера
компанії Black & Decker:
Для моделей: для моделі ADV1210
використовуйте фільтр з номером деталі
VF110-XJ
Для моделей: для моделі ADV1220
використовуйте фільтр з номером деталі
VF110FC-XJ
Технічне обслуговування
Вашпристрійвиробництвакомпанії
Black & Decker призначенийдляроботи
протягом довгого часу з мінімальним
обслуговуванням. Довга задовільна робота
пристрою залежить від відповідного його
обслуговування та регулярного очищення.
Попередження! Перед виконанням будь-
якого технічного обслуговування інструменту
зі шнуром живлення або без нього:
♦ Вимкніть інструмент та відключіть його від
мережі живлення.
♦ Або вимкніть інструмент та витягніть
акумулятор з нього, якщо ваш пристрій
має окремий акумуляторний блок.
♦ Або повністю розрядіть акумулятор, якщо
пристрій має вбудований акумулятор,
а потім вимкніть інструмент.
♦ Витягніть зарядний пристрій з розетки
перед очищенням. Ваш зарядний пристрій
не вимагає технічного обслуговування,
лише необхідно проводити регулярне
очищення.
♦ Регулярно очищуйте вентиляційні отвори
пристрою/інструменту/зарядного пристрою
за допомогою м’якої щітки або сухої
ганчірки.
♦ Регулярно очищуйте корпус мотору,
використовуючи вологу ганчірку. Не
використовуйте абразивні очищувачі та
засоби, що містять розчинники.
52
Захист навколишнього
середовища
Окреме збирання. Цей продукт не
можна викидати разом зі звичайним
побутовим сміттям.
Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми
Black & Decker має бути замінено, або він Вам
більше не потрібний, не викидайте його на
смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб
доступним для спеціального збирання.
Окремий збір використаних виробів
та упаковки дозволяє повторно
переробляти та використовувати
матеріали. Переробка повторно
використовуваних матеріалів
допомагає попередити забруднення
навколишнього середовища та
зменшує потребу в сировині.
Місцеві законодавчі акти можуть передбачати
окремий збір електричного обладнання
в муніципальних місцях для збору сміття або
продавцями при покупці нового обладнання.
Компанія Black & Decker має можливість
збору та переробки продуктів власного
для
виробництва після закінчення їхнього терміну
служби. Щоб скористатися цією послугою,
поверніть виріб компанії в офіційний сервісний
центр, які збирають відпрацьовані продукти за
наш рахунок.
Ви можете знайти місцезнаходження
найближчого до Вас сервісного центру,
зв’язавшись з місцевим офісом компанії
Black & Decker за адресою, вказаною в цих
інструкціях
сервісних центрів компанії Black & Decker
з усіма подробицями нашого післяпродажного
обслуговування та контактною інформацією
міститься в Інтернеті за адресою:
www.2helpU.com.
Технічнідані
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Напруга В(постійний струм) 12 12
Вага кг 1,03 1,29
. Крімтого, список офіційних
Page 53
УКРАЇНСЬКА
БЛЕК ЕНД ДЕККЕР
гарантійні умови
Шановний покупцю!
1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу
компанії Black & Decker та висловлюємо Вам
свою вдячність за Ваш вибір.
1.1. Надійна робота цього виробу на протязі всього
терміну експлуатації є предметом особливої
турботи наших сервісних служб. У випадку
виникнення будь-яких проблем в процесі
експлуатації виробу ми рекомендуємо Вам
звертатися лише
організацій, адреси та телефони яких Ви
зможете знайти в Гарантійному талоні або
дізнатися в магазині.
Наші сервісні центри – це не тільки
кваліфікований ремонт, але и широкий вибір
запчастин та аксесуарів.
1.2. При купівлі виробу вимагайте перевірки
його комплектності та справності за Вашої
присутності, наявності інструкції з експлуатації
та заповненого Гарантійного талону на
українській мові. За умови відсутності у Вас
правильно заповненого Гарантійного талону
ми будемо вимушені відхилити Ваші претензії
щодо якості цього виробу.
1.3. Щоб уникнути всіх непорозумінь наполегливо
просимо Вас перед початком роботи з виробом
уважно ознайомитись з інструкцією щодо його
експлуатації.
1.4. Звертаємо Вашу увагу на виключно побутове
призначення цього виробу.
2. Правовою основою даних гарантійних умов
є діюче Законодавство та, зокрема, Закон ”Про
захист прав споживачів”.
3. Гарантійний термін на даний виріб складає
24 місяцітапочинаєтьсяздняпродажу
через роздрібну торгову мережу. У випадку
усунення недоліків виробу гарантійний термін
подовжується на період, протягом якого виріб
не використовувався.
4. Термін служби виробу - 5 років (мінімальний,
встановлений у відповідності до Закону ”Про
захист прав споживачів”).
5. Наші гарантійні зобов’язання поширюються
тільки на несправності, виявлені протягом
гарантійного терміну та обумовлені
виробничими та конструктивними факторами.
зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ,
сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні
середовища, невідповідність
електромережі параметрам, вказаним на
інструменті.
6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів
та запчастин, які не рекомендовані або не
схвалені виробником.
6.1.8. Проникнення всередину інструменту сторонніх
предметів, комах, матеріалів або речовин,
що не є відходами, які супроводжують
використання інструменту за призначенням,
наприклад, стружки, опилки та ін.
6.2. На інструменти, що були відкриті, піддані
ремонту або модифікації поза уповноваженим
сервісним центром.
6.3. На приналежності, запчастини, що вийшли
з ладу внаслідок нормального зносу, та
витратні матеріали, такі як, приводні ремені,
вугільні щітки, ножі, та ін.
6.4. На несправності, які виникли в результаті
перевантаження інструменту, що призвело
до виходу з ладу електродвигуна або інших
вузлів та деталей. До безумовних ознак
перевантаження виробу належать, зокрема:
поява кольорів мінливості, деформація
або оплавлення деталей та вузлів виробу,
потемніння або обвуглювання ізоляції
дротів електродвигуна під впливом високої
температури.
параметрів
Виробник:
"Stanley Black & Decker Deutschland
GmbH" Black-&-Decker Str.40, D-65510
Idstein, Німеччина
53
Page 54
TÜRKÇE
Kullanım amacı
Black & Decker Dustbuster® şarjlı el süpürgeniz
hafi f kuru temizlik işlerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu cihaz sadece hafi f hizmet ve
hobi kullanımı içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Bütün
güvenlik uyarılarını
ve talimatlarını
mutlaka okuyun.
Aşağıda yer alan
uyarılar ve talimatların
herhangi birisine
uyulmaması elektrik
çarpması, yangın ve/
veya ciddi yaralanma
riskine neden olabilir.
Uyarı! Şarjlı cihazlarla
çalışırken yangın oluşma
riski, akü sızdırması,
kişilerin yaralanması ve
maddi zararları önlemek
için burada belirtilen
güvenlik talimatlarına
uyulmalıdır.
♦ Cihazla çalışmaya
başlamadan önce bu
kılavuzu dikkatlice okuyun.
♦ Kullanım amacı bu
kullanım kılavuzunda
açıklanmıştır. Bu cihazla,
kullanım kılavuzunda
54
belirtilenler dışında
herhangi bir aksesuar ya
da elemanın kullanılması
veya herhangi bir işlemin
gerçekleştirilmesi kişisel
yaralanma riskine yol
açabilir.
♦ Kılavuzu, ileride
kullanabilmeniz için
saklayı
n.
Cihazın kullanımı
♦ Cihazı alev alabilecek
sıvıları veya malzemeleri
toplamak için kullanmayın.
♦ Cihazı alev alabilen
buharları n yakınında
kullanmayın.
♦ Cihazı su bulunan alanların
yakınında kullanmayın.
♦ Cihazı suya batırmayın.
♦ Fişi çakmak girişinden
çıkartmak için hiçbir zaman
kablosundan çekmeyin.
Kabloyu sıcaktan, yağdan
ve keskin kenarlardan uzak
tutun.
♦ Kablonun aracı n kapı-
ları na, pencerelerine
veya diğer bir yerine s ıkı-şmamas ına dikkat edin.
Page 55
TÜRKÇE
♦ Bu ürün, sigara ya da puro
külü toplamak için uygun
değildir.
♦ Cihazın motor hava
çıkışını gözlerinizden ve
yüzünüzden uzak tutun.
♦ Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri
çocuklar ile fi ziksel ve
zihinsel kapasitesinin
yanı sıra algılama gücü
azalmış olan veya
yeterince deneyim ve
bilgisi bulunmayan
kişiler tarafından ancak
cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili
talimatları aldıktan sonra
ve potansiyel tehlikeleri
anladıktan sonra veya
sürekli kontrol altında
tutulması durumunda
kullanabilir. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı
bakımı, çocuklar tarafından
yetişkinler tarafından
kontrol edilmiyorlarsa
yapılamaz.
İncelemeler ve
tamiratlar
♦ Kullanmadan önce cihazda
hasarlı veya kusurlu
parça olup olmadığını
kontrol edin. Parçalardaki
kırılmaları, muhafazalarda
ve düğmelerdeki hasarı
ve cihazın çalışmasını
etkileyebilecek tüm diğer
koşulları kontrol edin.
♦ Herhangi bir parçası
hasarlı veya kusurlu ise
cihazı kullanmayın.
♦ Hasarlı veya kusurlu
parçaların Black & Decker
yetkili servisinde
onarılmasını veya
değiştirilmesini sağlayın.
♦ Cihazın kablosunu ve
adaptörünü düzenli olarak
kontrol edin. Elektrik
kablosu ve adaptör hasarlı
ise, bir tehlike oluşmasını
önlemek için üretici ya
da yetkili Black & Decker
Servis Merkezi tarafından
değiştirilmelidir.
♦ Bu kılavuzda belirtilenler
dışında hiçbir parçayı
55
Page 56
TÜRKÇE
sökmeye veya
değiştirmeye çalışmayın.
Ek güvenlik talimatları
Kullanımdan sonra
♦Şarj cihazını veya şarj tabanını temizlemeden
önce fi şten çekin.
♦ Cihaz, kullanılmadığı zamanlarda kuru bir
yerde saklanmalıdır.
♦ Çocuklar, cihazın saklandığı yere
erişememelidir.
Diğer tehlikeler
Cihazın kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik
uyarılarına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya
çıkabilir. Bu riskler, hatalı, uzun süreli kullanım vb.
dolayısıyla ortaya çıkabilir.
Emniyet tedbirlerini düzenleyen yönetmeliğin
uygulanmasına ve emniyet sağlayıcı aygıtların
kullanılmasına rağmen, başka belirli risklerden
kaçınılamaz. Bunlar:
♦ Cihazın dönen ve hareket eden parçalarına
dokunma sonucu ortaya çıkan yaralanmalar.
♦ Herhangi bir parçayı, bıçak veya aksesuarı
değiştirirken ortaya çıkan yaralanmalar.
♦ Cihazın uzun süreli kullanılması sonucu
ortaya çıkan yaralanmalar. Herhangi bir cihazı
uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli olarak
çalışmanıza ara verin.
♦ Duyma bozukluğu.
♦ Cihazı kullanırken ortaya çıkan tozun
solunması sonucu ortaya çıkan sağlık
sorunları (örnek: ahşapta çalışırken, özellikle
meşe, akgürgen ve MDF).
Elektrik güvenliği
Cihaz, 12 V negatif toprakl ı araç aküsü
sistemleriyle çal ışmak üzere tasarlanmı şt ır.Uyarı! Çakmak girişi için adaptör tamiri olamayn
bir güvenlik sigortası ile donatılmıştır. Sigorta,
bir arıza durumunda devreye girebilir. Bu
gerçekleşirse, sigorta adaptör ve kablosu ile
beraber, bir tehlike oluşmasını önlemek için
üretici ya da yetkili Black & Decker Servis Merkezi
tarafından değiştirilmelidir.
Uyarı! Cihazı pozitif toprakl ı veya farklı voltaja
sahip sistemlerle kullanmayı n.
Cihaz üzerindeki etiketler
Cihazla çalışmaya başlamadan önce bu
kılavuzu dikkatlice okuyun.
Özellikler
bu cihaz, aşağıdaki özelliklerin bir kısmını veya
tümünü içermektedir.
1. Açma/kapama düğmesi
2. Toz haznesi serbest b ırakma düğmesi
3. Toz haznesi
4. Toz toplama ucu (sadece ADV1220)
5. 12V araç adaptörü
Şekil A (sadece ADV1210)
6. Fırça ucu
7. Emme u c u
Şekil B (sadece ADV1220)
8. Uzun fırça ucu
9. Uzun emme ucu
10. Esnek hortum
Montaj
Aksesuarlar (Şekil A ve B)
Bu kılavuzda belirtilen modeller aşağıdaki
aksesuarların bazıları veya tümüyle birlikte
sunulur:
sıkıca yerine oturuncaya kadar tutamağın
içine sokun.
Uyarı! Cihazı asla fi ltreleri olmadan kullanmayın.
En iyi toz toplama performansını ancak temiz
fi ltreler ile elde edebilirsiniz.
Ön fi ltre (Şekil F) (Sadece ADV1220)
Filtre ile ön fi ltre, daha iyi temizliğe olanak
sağlamak için ayrılabilir.
♦ Ön fi ltreyi (12) saat yönünde çevirin ve fi ltrenin
(13) üzerinden kaldırın.
Toz haznelerinin ve fi ltrelerin
temizlenmesi
♦ Toz hazneleri ve fi ltreler ılık sabunlu suda
yıkanabilir.
♦ Toz haznesi ve fi ltrenin yeniden takılmadan
önce tamamen kuruduğundan emin olun.
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtreler her 6 ila 9 ayda bir değiştirilmenin yanı
sıra, yıprandıklarında veya hasar gördüklerinde de
değiştirilmelidir.
Yed ek fi ltreleri Black & Decker satış noktalarından
veya yetkili servislerden temin edebilirsiniz:
Model ADV1210 için VF110-XJ parça numaralıfi ltreyi kullanın.
Model ADV1220 için VF110FC-XJ parça numaralıfi ltreyi kullanın.
Bakım
Black & Decker elektrikli/şarjlı cihazınız
minimum bakımla uzun bir süre çalışacak şekilde
tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet verici
bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine
ve düzenli temizliğe bağlıdır.Uyarı! Elektrikli/şarjlı alet üzerinde herhangi bir
bakım işlemi gerçekleştirmeden önce:
♦ Cihazı kapatın ve fi şten çekin.
♦ Veya cihazın çıkartılabilir aküsü varsa; cihazı
kapatın ve aküyü cihazdan çıkartın.
♦ Veya cihazın dahili aküsü varsa, bitene kadar
çalıştırın ve sonra kapatın.
♦Şarj cihazını temizlemeden önce fi şten
çekin. Şarj cihazınız, düzenli temizlik dışında
herhangi bir bakım gerektirmemektedir.
♦ Aletinizdeki ve şarj cihazındaki havalandırma
deliklerini yumuşak bir fırça veya kuru bir
bezle düzenli olarak temizleyin.
♦ Motor muhafazasını düzenli olarak nemli
bir bezle silin. Aşındırıcı veya çözücü bazlı
temizleyiciler kullanmayın.
Çevrenin korunması
Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel
atıklarla birlikte atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüzün değiştirilmesi
gerektiğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz
durumda olması halinde onu, evsel atıklarla
birlikte atmayın. Bu ürünü, ayrı olarak toplanacak
şekilde atın.
Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların
ayrı olarak toplanması bu maddelerin
geri dönüşüme sokularak yeniden
kullanılmasına olanak tanır. Ger i
dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması
çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı
olur ve ham madde ihtiyacını azaltır.
Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden
toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması
veya yeni bir ürün satın alırken perakende
satıcı tarafından toplanması yönünde hükümler
içerebilir.
Black & Decker, hizmet ömrünün sonuna ulaşan
Black & Decker ürünlerinin toplanması ve geri
57
Page 58
TÜRKÇE
dönüşüme sokulması için bir imkân sunmaktadır.
Bu hizmetin avantajlarından faydalanmak için,
lütfen, ürününüzü bizim adımıza teslim alacak
herhangi bir yetkili servise iade edin.
Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakı n
yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya
da, alternatif olarak internet’ten Black & Decker
yetkili tamir servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com.
Teknik özellikleri
ADV1210 ADV1220
(H1) (H1)
Voltaj Vdc 12 12
Ağırlık kg 1,03 1,29
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve
bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde
bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde
garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve
haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti
Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest
Ticaret Bölgesi sınırları dahilinde geçerlidir.
Eğer bir Black & Decker ürünü, satın alma
tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme,
işçilik ya da uygunsuzluk nedeniyle bozulursa,
müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu
yaşatarak Black & Decker hatalı kısımları
değiştirmeyi, adil bir şekilde aşınmış ve yıpranmış
ürünleri tamir etmeyi veya değiştirmeyi garanti
eder. Ancak bu belirtilenler şu durumlar dışında
geçerlidir:
♦ Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla
kullanılmışsa veya kiraya verilmi
♦ Ürün yanlış veya amaç dışı kullanılmışsa;
♦ Ürün yabancı nesnelerden, maddelerden veya
kaza sırasında zarar görmüşse;
♦ Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker
servis ekibinden başkası tarafından tamir
edilmeye çalışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın aldığınıza
dair ispat sunmalısınız. Fatura ve garanti
kartı gerekmektedir. Bu kılavuzda belirtilen
listeden size en yakın yetkili tamir servisinin
yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, alternatif
olarak internet’ten Black & Decker yetkili
tamir servislerinin listesini ve satı ş sonrası
hizmetlerimizle ilgili tüm bilgiler ve temas
58
şse;
bilgilerine aşağıdaki siteden ulaşabilirsiniz.
www.2helpU.com
Sanayi ve Ticaret Bakanlığı tebliğince kullanım
ömrü 10 yıldır.
Türkiye Distribütörü
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş.
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No. 15
34050 Edirnekapı Eyüp İstanbul
Tel: (0212) 533 52 55 (Pbx)
Faks: (0212) 533 10 05
E-posta: info@kalemakina.com
zst00 257138 - 09- 04-2015
Page 59
TÜRKÇE
Şehir Yetkili Servis Adres Telefon
1 Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46
2 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14
3 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41
4 Amasya Akotek Ticaret Yeniyol Cad. No: 85 0358 218 71 19
5 Ankara Orhan Bobinaj Yalınç Sok. No: 17 Siteler 0312 350 95 29
6 Ankara Orhan Bobinaj Şube 41. Sok. No: 39 Ostim 0312 385 92 92
7 Ankara Yiğit Bobinaj 668. Sok. No: 8 Eminel Koop. İvedik Ostim 0312 395 05 37
8 Ankara Başak Elektrik Ahievran Cad. 36. sok. No: 2 Ostim 0312 386 20 84
9 Antalya E.B.A Elektrik San. Sit. 682. Sok No: 38 0242 345 36 22
10 Antalya Yaşar Bobinaj Aşağı Pazarcı Mah. San. Girişi No: 19 Manavgat 0242 742 44 07
11 Antalya Uslu Bobinaj G. Pınarı Mah. Oba Yolu Üzeri no: 27/C Alanya 0242 511 57 01
12 Aydın Tacıroğlu Kaya Bobinaj 1.San. Sit. Üst San. Cad. 2. Sok. No: 31/A 0256 212 70 48
13 Aydın Saydam Motor Küçük San. Sit. Çubukçu Sok. No: 2/B Söke 0256 512 81 91
14 Aydın Özgür Bobinaj Kuşadası San. Sit. j Blok no:13 Kuşadası0256 622 1373
15 Aydın Ege Bobinaj Yeni Mah Atatürk Bul. No:206/E Didim 0256 811 05 95
16 Balıkesir Tezger Bobinaj Yeni San. Sit. Cumhuriyet Cad. 198/A 0266 246 23 01
17 Balıkesir Küre Bobinaj Atatürk Cad. No: 104 Bandirma 0266 718 46 79
18 Batman Topiz Bobinaj Cumhuriyet Cad. 1512 Sok. No: 50 0488 214 87 70
19 Bolu Kilitçi Ticaret Aşağı Soku San. Sit. 37.Blok No:16 0374 215 43 64
20 Bursa Vokart Ltd. Şti. Gazcılar Cad. Erikli Bahçe Sok. No: 7/B 0224 254 48 75
21 Çanakkale Kısacı
22 Çanakkale Ovalı Bobinaj Hamdibey Mah. İstiklal Cad. No: 160 Biga 0286 316 49 66
23 Çorum Emek Bobinaj Küçük San. Sit. 23. Cad No: 5/C 0364 234 68 84
24 Denizli Örsler Bobinaj Sedef Çarşısı 9/10 0258 261 42 74
25 Diyarbakir Çetsan Elektrik San. Sit. Karakol Sok. No: 1 0412 237 29 04
26 Düzce Yıldız Makina Burhaniye Mah. Gen. Kazım Sok. No: 10 0380 514 70 56
27 Edirne Efe Bobinaj Küçük San. Sit. 22. Blok 0284 225 35 73
28 Edirne Demir Bobinaj San. Sit. 7. Blok No: 3 Keşan 0284 714 38 26
29 Elazığ Kalender Elektrik Bobinaj San. Sit. 11. Sok No: 46 0424 224 85 01
30 Erzincan Ümit Elektrik Makina San. Çarşısı 770 Sok. No: 71 0446 224 08 01
31 Erzurum Bursan Bobinaj San. Sit. 5. Blok No: 135 0442 242 77 28
32 Eskişehir Escom Elektronik Kırmızı Toprak Mah. Ali Fuat Güven Cad. No 31/A 0222 224 15 30
33 Gaziantep Eser Bobinaj K.S.S A Blok 11. Cad.25. Ada No: 55 Ş.Kamil 0342 235 30 84
34 Gaziantep Karaşahin Bobinaj İsmet Paşa Mah. Şenyurt Cad. No: 35 0342 231 17 33
35 Hatay Öz Kardeş Bobinaj Yeni San. Sit. 38/A Blok No: 34 0326 221 22 91
36 Isparta İzmir Bobinaj Yeni San. Sit. 6 Blok No: 28 0246 223 70 11
37 İstanbul Akel El. Servis Hizmetleri Nato Yolu Caddesi Özgün Sok No: 1 Y.Dudullu 0216 540 53 55
38 İstanbul Birlik Elektromekanik Perpa Tic. Mer. B Blok Mavi Avlu Kat.4 No: 318 Okmeydanı0212 222 94 18
39 İstanbul Fırat Dış Ticaret Tersane Cad. Kuthan No: 38 Kat 3 Karaköy 0212 252 93 43
40 İstanbul Kardeşler Bobinaj Çağlayan Mah. Sinanpaşa Cad.No: 5 Çağlayan 0212 224 97 54
41 İstanbul Mert Elektrik İkitelli Org. Demirciler San. Sit. D-2 Blok No: 280 İkitelli 0212 549 65 78
42 İstanbul Svs Teknik İstasyon Cad. Gibtaş San. Sit. F Blok No: 24 Tuzla 0216 446 69 39
43 İstanbul Tarık Makina Bağdat Cad. Adali Sok. No: 8 Maltepe 0216 441 05 59
44 İstanbul Tekniker Bobinaj Birlik San. Sit. 1. Cad. K.Dükkanlar No: 15 Beylikdüzü 0212 875 17 78
45 İstanbul Orijinal Elektrik Bağlar Mah. Mimar Sinan Cad. No:24 Güneşli 0212 515 67 71
46 İzmir Birlik Bobinaj 2824 Sok. No: 18/1. San. Sit. Halkapınar 0232 458 39 42
47 İzmir Boro Cıvata 1203/2 Sok. No: 21-B Yenişehir 0232 469 80 70
48 İzmir Çetin Bobinaj Cüneyt Bey Mah. İbrahim Turan Cad. No 98/A Menderes 0232 782 10 84
49 İzmir Doruk Hırdavat 1426 Sok. No: 14 Hurdacılar Sitesi Doğanlar Bornova 0232 478 14 12
50 Karaman Özüm Elektrik Bobinaj Yeni San. Sit. 735. SoK. No: 2 0338 212 32 69
51 Kastamonu Teknik Bobinaj İnönü Mah. İnebolu Cad. No: 132 0366 212 62 26
52 Kayseri Akın Elektrik Bobinaj Eski San. Bölgesi 5. Cad. No: 8 0352 336 41 23
53 Kırklareli Tarık Elektronik K.İbrahim Mah. M.Kemal Bulvarı No: 72/C 0288 214 19 72
54 Kırklareli Yalçın Bobinaj Yeni San. Sit. C3 Blok No:55 Lüleburgaz 0288 412 41 97
55 Kocaeli Efe Elektrik Bobinaj Körfez San. Sit. 12. Blok No: 13 0262 335 18 94
56 Kocaeli Gülsoy Bobinaj S.Orhan Mah. İlyasbey Cad.1111 Sk No: 5/1 Gebze 0262 646 92 49
57 Kocaeli Teknik Karot Gaziler Mah. İbrahimağa Cad. No:125 Gebze 0262 642 79 10
58 Konya Meb. Murat Elk. Bobinaj Karatay San. Sit. Fatih Mah. Çiçekli Sok. No: 10 0332 235 64 63
59 Konya Sözenler Bobinaj Fevzi Çakmak Mah. Komsan İş Merkezi Anamur 10562 Sok. No:8 0332 342 63 18
60 Kütahya Doğan Bobinaj Yeni San. Sit. 19. Sok: 28/1 0274 231 22 00
61 Malatya Özer Bobinaj Yeni San. Sit. 2. Cad. No: 95 0422 336 39 53
62 Manisa Çavuş Bobinaj Kurtuluş Mah. Fatih Cad. No: 44/A Soma 0236 614 13 78
63 Manisa Uslu Bobinaj Ve Makina Güzelyurt Mah. Kenan Evren San. Sit. 5309 Sok. No: 63/A 0236 236 33 86
64 Mersin Şekerler Elekrik Bobinaj Nusratiye Mah. 5005 Sok. No: 20/A 0324 336 70 98
65 Mersin Üniversal Bobinaj Nusratiye Mah. Çiftçiler Cad.68 Sok. No: 19 0324 233 44 29
66 Muğla Bodrum Makina Türkkuyusu Mah.San. Sit. Ethem Demiröz Sok. No: 8 Bodrum 0252 316 28 51
67 Muğla General Elektrik Bobinaj Taşyaka Mah. San. Sit. 260. Sok. No: 18 Fethiye 0252 612 38 34
68 Muğla Başaran Teknik Beldibi Cad. Sanayi Girişi No: 5/C Marmaris 0252 419 20 29
69 Muğla Öztürk Bobinaj Atakent Mah. Çevreyolu Üzeri Dalaman 0252 697 64 98
70 Nevşehir Çiftgüç Soğutma Yeni San. Sit. 8. Blok No: 28 0384 213 19 96
71 Niğde Emek Motor Eski San. Çarşısı 1.Blok No: 2 0388 232 83 59
72 Sakarya Engin Elektrik Bobinaj Maltepe Mah. Orhan Gazi Cad. Şehit Metin Akkuş Sok. No: 19 0264 291 05 67
73 Samsun Akış Bobinaj Ulus Cad.San. Sit. Keresteciler Kısmı No: 40 0362 238 07 23
74 Sivas Bayraktar Elektrik Yeni Çarşı No: 72/C 0346 221 47 55
75 Şanlıurfa Ay Elektrik Samsat Kapı Avşaroğlu Garajı No: 19 0414 215 74 76
76 Tekirdağ Birkan Teknik Şeyhsinan Mah. Ş.Pilot İ.Aksoy Sok. Aksoy Psj. No: 20/7-B ÇORLU 0282 654 50 91
77 Tekirdağ Çetin Elektrik Bobinaj 100.Yıl San. Sit. 14B Blk. No: 10 0282 263 86 60
78 Tokat Çetin Elektrik Bobinaj San. Sit. Camii Altı No: 22 0356 214 63 07
79 Trabzon Akçay Bobinaj Makina Yaylacık Mah.Tosun San Sit No: 3 Akçaabat 0462 227 54 26
80 Trabzon Makina Market Rize Cad. No: 71 Değirmendere 0462 328 14 80
81 Uşak Zengin Bobinaj İslice Mah. Ürem Sok. No: 10/C 0276 227 27 46
82 Van Özen Elektrik Bobinaj Alçekiç Pasajı No: 41 0432 214 22 20
83 Yalova Deniz El. Ser. Hizmetleri Hürriyet Mah. Eski Bursa Cad. No: 39 Altınova 0226 461 22 43
84 Zonguldak Genel Elektromotor Çınartepe Mah.T.T.K 69 Ambarları 4. Kısım 0372 268 08 64
85 Zonguldak Tümen Makina Kışla Sanayi Sit. D Blok No: 17 Kdz.Ereğli 0372 323 74 97
k Bobinaj Namık Kemal Mah. Kaynak Sok. No: 41 0286 217 96 71
KALE HIRDAVAT VE MAKİNA A.Ş. SERVİS MÜDÜRLÜĞÜ TEL. 0212 533 98 34
59
Page 60
MAGYAR
BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI JEGY
ÉS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Gratulálunk Önn ek ennek az értéke s Black & Decker kész ülék
megvásárlásához.
Azon te rmékeinkre, ame lyet fogyasztó i szerzĘdés ker etében háztar tási,
hobby célra vásárolnak 24 hónap jó tállást vállalunk.
A termék iparszerħ használatra nem alkalmas!
A jótáll ás a fogyasztó jo gszabályból e redĘ jogait nem érinti.
1) A Sta nley Black & Decker H ungary Kft. a j ótállás, kellék- é s
termékszavatos ság keretében végzett javít ásokat vagy a termé k
kicserélését 19/2014. (IV.29.) NGM rendelet és a 151/2003.
(IX.22.) Kormányrendelet szerint végzi a jótállási idĘ, illetve
a kellék- és termékszavatossági jogok érvényesíthetĘégének teljes
idĘtartama alatt.
a) A fogyasztó j ótállási igényét a j ótállási jeggy el érvényesíthet i,
ezért kér jük azt Ęrizze meg.
b) Vás árláskor a forgalmazónak (keresked Ęnek) a jótállási
jegyen fe l kell tüntetnie a fogyaszt ási cikk azonosít ásra
alkalma s megnevezését, tí pusát, gyártá si számát,
továbbá – am ennyiben van ilyen – a zonosításra
alkalmas részeinek meghatározását, illetve a fogyasztó
részére történĘ átadásának idĘpontját. A jótállási jegyet
a forgalm azó (kereskedĘ) nevében eljáró személynek
alá kell írnia és a keres kedés azonosítás ára alkalmas
tart almú (minimum cég név, üzlet címe) bélyegz Ęvel
olvashatóan le kell b élyegezni. Kérjük, kísér je ¿ gyelemmel
a jótáll ási jegy megfelelĘ érvényesítését, mivel a k ijelölt
szerv izeknél a jótáll ási igény csak ér vényes jótállás i jeggyel
érvényesíthetĘ. Amennyiben a jótállási jegy szabálytalanul
került ki állításra, jótá llási igényével kér jük forduljon a terméket
az Ön részére értékesítĘ partnerünkhöz (kereskedĘhöz).
A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó
rendelkezésére bocsátás elmaradása nem érinti a jótállási
érvénye sségét. Kérjük , hogy a jótállási j egyen kívül a nyugtát
vagy számlát is szíveskedjen megĘrizni a gyorsabb é s
hatékonyab b ügyintézés érdeké ben, mert a szer zĘdés
megkötése az ellenérték meg¿ zetését igaz oló bizonylatt al is
bizonyítható.
c) Elveszett jótállás i jegyet csak a fog yasztói szerz Ędés
létrejöttét iga zoló nyugta vagy számla el lenében tudunk
pótolni!
2) Nem terje d ki a jótállás:
a) amennyiben a hiba oka ren deltetésellenes, illetve a mell ékelt
magyar nyelvĦ használati kezelési útmutatóban foglaltaktól
eltérĘ használat, átalakítás, szakszerĦtlen kezelés, helytelen
tárolá s, elemi kár vagy eg yéb a vásárlás utá n a fogyasztó
érdekkörében keletkezett ok miatt következik be;
b) amennyiben a terméket iparszerĦ (professzionális) célokra
használ ták, kölcsönzési szolgá ltatás nyújtásá hoz használták
fel (nem fogyasztói szerzĘdés);
c) azon alkatrészekre, amelyek esetében a meghibásodás
a jótáll ási idĘn belüli rendeltetésszerĦ használ at mellett
az alkatrészek természetes elhasználódása, kopása miatt
következett be (így különösen: fĦ
gyalukés, meghatószíj, csapágyak, szénkefe, csillagkerék);
d) a készülék túlterhelése miatt jelentkezĘ hibákra, amelyek
a hajtómĦ meghibá sodásához, vagy e gyéb ebbĘl adódó
károkhoz vezetnek;
e) a termék nem hivatalos szervizben történt javításából eredĘ
hibákra;
f) az olyan károsodásokra, amelyek nem eredeti Black & Decker
kiegészítĘ készülékek és tartozékok használatából adódnak
amennyiben a szakszerviz bizonyítja, hogy a hiba a fenti
okok valamelyikére vezethetę vissza.
3) A fogyasztó a kijavítás vagy cser e iránti igényét a jót állási
idĘn belül a ke reskedĘnél, illetve kijavítás iránti igényét
a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál is érvényesítheti.
részlá nc, fĦrészlap,
Termékszavatossági igényét kérjük a jótállási jegyen feltüntetett
gyártó nak vagy forgalma zónak szíveskedjen bejelenteni.
a) Nem számít bele a jótállási idĘ be a kijavítási idĘnek az
a része, am ely alatt a fogyasztó a ter méket nem tudta
rendeltetésszerĦen használni.
b) A terméknek a kicseréléssel vagy kijavítással érintett részére
a jótáll ási idĘ újból kezdĘdik.
c) Ha a fogyasztási cik k a vásárlástól (üze mbe helyezéstĘ l)
számított három munkanapon belül meghibásodik,
a fogyasztó ezen idĘtar tamon belül kérheti annak k icserélését
feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerĦ használatot
akadály ozza. A hiba fenná llásának, vagy a re ndeltetéssze rĦ
használatot akadályozó mérték megállapításához
a kereskedĘ kérheti a s zakszerviz közr emĦködését.
d) Amennyiben a j ótállási igény be jelentését követĘ en
a kereskedĘ az igény te ljesíthetĘségérĘ l azonnal n em
tud nyilat kozni, úgy öt munkanapon belül ke ll értesítenie
a fogyasztót az álláspontjáról.
e) Ha a kijavítás vagy a cser e nem lehetséges, a fogyas ztó
választása szerint mĦszakilag és értékében hasonló készülék
kerül fel ajánlásra, vagy a vételár ará nyos leszállítás ára kerül
sor, avagy vissza¿ zetésre kerül a vét elár.
f) A ter mék hibája miat t a fogyasztó a forgalmazótól is
követelhet i a hiba kijavításá t vagy a termék kicserélését
a forgalomba hozataltól számított két év elteltéig
(termékszavatosság).
4) A jótállás alapján történĘ javítás s orán a forgalma zónak, illetve
a javítószolgálatnak (kereskedĘnek) törekednie ke ll arra, hogy
a kijavítást legfe ljebb 15 napon belü l megfelelĘ minĘ ségben
elvégezze, elvégeztesse.
A jótáll ás keretébe tart ozó kijavítás vagy c sere esetén a forg almazó,
illetve a javítószo lgálat a jótállási jegyen köt eles feltüntetn i:
• a kijavítás iránti igény bejelentésének és a kijavításra történĘ
átvétel idĘpontját,
• a hiba okát és a ki javítás módját;
• a termékfogyasz tó részére tört énĘ visszaadásának
idĘpontját,
• a kicserél és tényét és idĘpontját.
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik
meg:
ElsĘsor ban - választása s zerint - kijavítást vagy kic serélést követel het.
A csereigény akkor megalap ozott, ha a termé k a fogyasztónak o kozott
jelentĘs kényelmetlenség nélkül, megfelelĘ minĘségben és ésszerĦ
n belül, értékcsökkenés nélkül nem javítható ki, vagy nem kerül
határidĘ
kijavításra.
Ha az elĘírt módon történĘ kijavításra, illetve kicserélésre vonatkozó
kötelezet tségének a for galmazó nem tud el eget tenni, a fogya sztó
– választása sze rint –a vételár ar ányos leszállít ását igényelheti,
a hibát a forgalmazó költségére maga kijavíttathatja, vagy elállhat
a szerz ĘdéstĘl (a hibás áru visszaszolgáltatásával egyidejĦleg kérhe ti
a nyugtán vagy számlán feltüntetett bruttó vételár visszatérítését).
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye!
Kérjük, hogy a hiba felfedezését követĘ legrövidebb idĘn belül
szíveskedjen azt a szervizben vagy a forgalmazónál bejelenteni.
A kijavítást vagy ki cserélést - a dol og tulajdonságaira és a fogyasz tó
által el várható rendeltetésér e ¿ gyelemmel - megfelelĘ határidĘn belül ,
a fogyasz tó érdekeit kímélve kell elvég ezni.
Gyártó:
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL13YD,
Egyesült Királyság
Fogyas ztói jogvit a esetén a fogy asztó a megye i (fęvárosi)
kereskedelmi és iparkamarák mellett mħködę békéltetę testület
eljár ását is kezde ményezheti !
Forgalmazó:
Stanley Black & Decker Hungary Kft
1016. Budapest,
Mészáros u. 58/B
60
Page 61
MAGYAR
Kereskedę á ltal a vásárl ással egyid ejħleg kitö ltendę