BLACK & DECKER ACV1205 User Manual [fr]

www.blackanddecker.com
1
2
3
4
English 4 Deutsch 7 Français 11 Italiano 15 Nederlands 19 Español 23 Português 27 Svenska 31 Norsk 35 Dansk 39 Suomi 43 ∂ППЛУИО· 47 Türkçe 51
1
5
4
A
C
6
10
9
8
7
B
D
2
E
11
1
F
2
12
G
3
13
H
3
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster® auto car vacuum cleaner has been designed for light dry vacuum cleaning purposes. The appliance is powered from a car electrical system and connected by the cigarette lighter socket. This product is intended for domestic use only.
Safety instructions
Warning! When using electrical
appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, personal injury and material damage.
Read all of this manual carefully
before using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any operation with this appliance other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
Retain this manual for future
reference.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could catch fire.
Do not use the appliance near
flammable fumes.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the power lead to
disconnect the plug from the cigarette lighter socket. Keep the lead away from heat, oil and sharp edges.
Be careful not to pinch the lead in
the vehicle’s doors, windows or levers.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check for breakage of parts, damage to switches and any other conditions that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised repair agent.
Regularly check the power lead for
damage. Replace the lead if it is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified in this manual.
Electrical safety
The appliance is designed for use with 12 V negative ground vehicle battery systems. Warning! Do not operate the appliance with systems which have positive ground or a different voltage.
Features
1. On/off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Cigarette lighter connector
Fig. A
5. Crevice tool
6. Brush tool
Assembly
Fitting the accessories (fig. A & C)
The appliance is supplied with the following accessories:
– a crevice tool (5) for confined spaces – a hard brush (6) for upholstery
After use
When not in use, the appliance
should be stored in a dry place. Children should not have access to stored appliances.
4
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from the
appliance.
Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
ENGLISH
Additional accessories (fig. C, D & E)
– an extension hose (7) and a hose
connector (8) – a brush (9) for carpets and upholstery – an extended crevice tool (10) for the
most difficult to reach areas.
When not in use, the appliance and the accessories can be stored in the storage bag (11).
To fit an accessory, proceed as follows:
Fit the hose connector onto the nose
of the appliance.
Attach one end of the hose to the
connector.
Attach the appropriate accessory to
the other end of the hose.
Use
Connecting to the vehicle’s power supply (fig. B)
Make sure that the appliance is
switched off.
Remove the cigarette lighter from
the socket.
Plug the connector (4) into the
cigarette lighter socket.
Operating the appliance (fig. F)
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch
back.
The appliance can be used for periods of up to 30 minutes without noticeably affecting the power of a normally charged car battery in good condition. Warning! Extended use will drain the battery power. Do not run the vehicle’s engine while cleaning. This can shorten the life of the appliance.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters (fig. G & H)
The filters are re-usable and should be cleaned regularly.
Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
Empty the dust bowl (fig. G).
Remove the filters (12 & 13) by
twisting them clockwise.
Brush any loose dust off the filters.
Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed if necessary. Do not immerse the appliance in water.
Make sure the dust bowl and filters
are dry.
Refit the filters (12 & 13) onto the
appliance, twisting them counterclockwise until they lock into place.
Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl clicks into place.
Warning! Never use the appliance without the filters. Optimum dust collection will only be achieved with clean filters and an empty dust bowl.
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to 9 months and whenever worn or damaged. Replacement filters are available from your Black & Decker dealer (cat. no. VF40).
Remove the old filters as described
above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
5
ENGLISH
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Technical data
ACV1205
Voltage V 12 Weight kg 0.9
EC declaration of conformity
Black & Decker declares that these
72/45/EEC amended to 95/54/EC &
LpA (sound pressure) 80 dB(A), hand/arm
ACV1205
products conform to:
70/156/EEC, EN 60335
weighted vibration < 2.5 m/s
2
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-2-2005
6
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at
www.blackanddecker.co.uk
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster® auto Staubsauger für Kraftfahrzeuge wurde für leichte Trockenstaubsaugarbeiten konstruiert. Das Gerät wird über das PKW-Elektrosystem betrieben und mit der Fassung des Zigarettenanzünders verbunden. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitsanweisungen
Achtung! Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sind zum Schutz
gegen Feuergefahr sowie gegen
Körper- und Sachschaden
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen
einschließlich der folgenden
Vorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung genau
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die bestimmungsgemäße
Verwendung ist in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben.
Das Verwenden anderer als der in
dieser Anleitung empfohlenen
Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder
die Ausführung von Arbeiten mit
diesem Gerät, die nicht der
bestimmungsgemäßen Verwendung
entsprechen, kann zu Unfallgefahren
führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von brennbaren Dämpfen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe von Wasser. Tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser ein.
Benutzen Sie nicht das Kabel,
um den Stecker aus der
Zigarettenanzünderfassung zu
ziehen. Schützen Sie das Kabel vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, daß Sie das
Kabel nicht in den Fahrzeugtüren,
Fenstern oder Hebeln einklemmen.
Nach der Verwendung
Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren. Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen, Schalter beschädigt oder andere Zustände eingetreten sind, die die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn irgendein Teil defekt ist.
Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig
auf Beschädigung. Erneuern Sie das Kabel, wenn es beschädigt ist.
Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder auszutauschen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben werden.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät ist für Kraftfahrzeuge mit einer Batteriespannung von 12 V und Minus an Masse entworfen. Achtung! Verwenden Sie das Gerät nicht mit einer hiervon abweichenden Spannung oder Polarität.
Merkmale
1. Ein-/Ausschalter
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
4. Zigarettenanzünderstecker
Abb. A
5. Fugendüse
6. Bürstendüse
7
DEUTSCH
Montage
Anbringen des Zubehörs (Abb. A & C)
Im Lieferumfang des Gerätes sind folgende Zubehörteile enthalten:
– einer Fugendüse (5) für schwer
zugängliche Stellen – eine Hartbürste (6) für Polster
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie das Zubehör vom Gerät.
Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Weiteres Zubehör (Abb. C, D & E)
– ein Verlängerungsschlauch (7) und
eine Schlauchverbindung (8) – eine Bürste (9) für Teppiche und
Polster – eine verlängerte Fugendüse (10) für
äußerst schwer zugängliche Stellen.
Bei Nichtgebrauch kann das Gerät samt Zubehör in der Aufbewahrungstasche (11) aufbewahrt werden.
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Bringen Sie die Schlauchverbindung
am Stutzen des Geräts an.
Bringen Sie ein Schlauchende an der
Verbindung an.
Bringen Sie das entsprechende
Zubehör am anderen Schlauchende
an.
Gebrauch
Anschluß an die Spannungs­versorgung des Fahrzeugs (Abb. B)
Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie den Zigarettenanzünder
aus der Fassung.
Stecken Sie den Stecker (4) in die
Fassung des Zigarettenanzünders.
Bedienung des Gerätes (Abb. F)
Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
Das Gerät kann bis zu 30 Minuten verwendet werden, ohne daß die Leistung einer normal aufgeladenen Autobatterie in gutem Zustand beeinträchtigt wird. Achtung! Bei weiterem Gebrauch wird der Batterie die Leistung entzogen. Lassen Sie während der Reinigung nicht den Motor des Kraftfahrzeugs laufen. Hierdurch kann die Lebensdauer des Gerätes herabgesetzt werden.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
Reinigung des Schmutzfangbehälters und der Filter (Abb. G & H)
Die Filter sind wiederverwendbar und sollten regelmäßig gereinigt werden.
Drücken Sie auf den Freigabeknopf (2)
und entfernen Sie den Schmutzfangbehälter (3).
Entleeren Sie den
Schmutzfangbehälter (Abb. G).
Entfernen Sie die Filter (12 & 13)
durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Bürsten Sie lockeren Staub von den
Filtern.
Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann der Behälter ebenfalls gewaschen werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein.
Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter trocken sind.
Bringen Sie die Filter (12 & 13)
wieder am Gerät an, indem sie gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis sie einrasten.
Bringen Sie den Schmutzfangbehälter
wieder am Gerät an. Stellen Sie sicher, daß der Schmutzfangbehälter richtig einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie ohne die Filter. Eine optimale Schmutzaufnahme kann nur bei sauberen Filtern und leerem Schmutzfangbehälter erzielt werden.
8
DEUTSCH
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate sowie bei Verschleiß oder Beschädigung erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie bei Ihrem Black & Decker Händler (Kat.-Nr. VF40).
Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie
oben beschrieben an.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Technische Daten
ACV1205
Spannung V 12 Gewicht kg 0,9
EG-Konformitätserklärung
ACV1205
Black & Decker erklärt, daß diese
Produkte folgende Konformität erfüllen:
72/245/EWG geändert auf 95/54/EWG &
70/156/EWG, EN 60335
LpA (Schalldruck) 80 dB(A), gewichtete
Hand-/Armvibrationen < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
1-2-2005
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
9
DEUTSCH
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich,
beruflich oder im Verleihgeschäft
benutzt wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter Reparaturversuch
durch anderes Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
10
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster® auto de Black & Decker, aspirateur de voiture, a été conçu pour le nettoyage par aspiration douce. Cet appareil est alimenté par le circuit électrique de la voiture et branché sur l’allume-cigare du tableau de bord. Ce produit a été conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention ! Lors de l’utilisation
d’appareils sans fil, observez
toujours les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques
d’incendie, de blessures et de
dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d’utiliser l’appareil.
Le domaine d’utilisation de l’appareil
est décrit dans le présent manuel.
Une utilisation de l’appareil autre
que celle prévue dans le présent
manuel ou l’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés dans
le présent manuel pourraient
entraîner un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre
de référence.
Utilisation de l’appareil
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inflammables.
N’utilisez pas l’appareil près
d’émanations inflammables.
N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Ne tirez jamais sur le câble pour le
débrancher de l’allume-cigare.
Préservez le câble de la chaleur,
de l’huile et des arêtes tranchantes.
Faites attention à ne pas coincer le
câble dans les portières du véhicule,
les fenêtres ou les leviers.
Après emploi
Rangez l’appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s’approcher des appareils,
même quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez
qu’il n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas de pièces défectueuses. Assurez-vous que les pièces et les boutons ne sont pas endommagés et recherchez tout autre facteur qui pourrait nuire à son fonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute
pièce endommagée par un réparateur agréé.
Vérifiez régulièrement le fil électrique
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. Remplacez le fil s’il est endommagé ou défectueux.
N’essayez jamais d’enlever ou de
changer des pièces autres que celles qui sont spécifiées dans ce manuel.
Sécurité électrique
Cet outil a été conçu pour être utilisée avec un circuit de batterie de véhicule de 12 V négatif branché à la masse. Attention ! N’utilisez pas cet appareil avec des circuits avec branchement positif à la masse ou avec une tension différente.
Caractéristiques
1. Bouton marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Branchement sur allume-cigare
Fig. A
5. Suceur plat
6. Brosse
Montage
Mise en place des accessoires (fig. A & C)
L’appareil est équipé des accessoires suivants :
– un suceur plat (5) pour les espaces
difficiles d’accès
– une brosse rigide (6) pour
la tapisserie des sièges
11
FRANÇAIS
Procédez comme suit pour la mise en place d’un accessoire :
Retirez les accessoires de l’appareil.
Insérez l’accessoire approprié
à l’avant de l’appareil.
Accessoires supplémentaires (fig. C, D & E)
– un tuyau de rallonge (7) et un raccord
de tuyau (8). – une brosse (9) pour les tapis et
la tapisserie des sièges – un embout prolongateur (10) pour les
zones difficiles d’accès.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, l’outil et ses accessoires peuvent être rangés dans leur sac (11).
Procédez comme suit pour la mise en place d’un accessoire :
Placez le raccord du tuyau sur la buse
de l’appareil.
Fixez une extrémité du tuyau au
raccord.
Fixez l’accessoire désiré à l’autre
extrémité du tuyau.
Utilisation
Branchement sur l’alimentation électrique du véhicule (fig. B)
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Enlevez l’allume-cigare de la prise.
Branchez le connecteur (4) dans la
prise de l’allume-cigare.
Ceci peut avoir un impact négatif sur la durée de vie de l’appareil.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement
les filtres.
Nettoyage du réservoir à poussières et des filtres (fig. G & H)
Les filtres sont réutilisables et doivent être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le bouton d’ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
Comment vider le réservoir à
poussières (fig. G)
Enlevez les filtres (12 & 13) en les
faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Enlevez le plus gros de la poussière
du filtre à l’aide d’une brosse.
Lavez les filtres dans de l’eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi laver le réservoir au besoin. N’immergez pas l’appareil dans l’eau.
Assurez-vous que le réservoir
à poussières et les filtres sont secs.
Replacez les filtres (12 & 13) sur
l’appareil, en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient bien bloqués (vous entendrez un “clic”).
Replacez le réservoir à poussières
sur l’appareil. Assurez-vous que le réservoir à poussières est bien enclenché.
Fonctionnement de l’appareil (fig. F)
Pour mettre l’appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l’avant.
Pour éteindre l’appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l’arrière.
L’appareil peut être utilisé pendant 30 minutes maximum sans affecter notablement la puissance d’une batterie de voiture normalement chargée et en bon état. Attention ! Une utilisation plus prolongée peut épuiser la puissance de la batterie. Ne faites pas tourner le moteur du véhicule pendant le nettoyage.
12
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil sans les filtres. Seuls des filtres propres et un réservoir à poussières vide peuvent procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont usés ou endommagés. Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès des détaillants Black & Decker (cat. no VF40).
Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
FRANÇAIS
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d’utiliser à nouveau des produits recyclés permet d’éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
ACV1205
Tension V 12 Poids kg 0,9
Déclaration de conformité CE
ACV1205
Black & Decker déclare que ces produits
sont conformes à :
72/245/CEE amendé 95/54/CE &
70/156/CEE, EN 60335 LpA (pression sonore) 80 dB(A), poids de la vibration sur la main/bras < 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume Uni
1-2-2005
Garantie
Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents.
2
13
FRANÇAIS
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr
14
ITALIANO
Uso previsto
L’aspirapolvere Dustbuster® auto della Black & Decker è stato ideato per pulire l’automobile mediante aspirazione a secco. L’apparecchio viene alimentato dall’impianto elettrico dell’automobile al quale è collegato tramite la presa dell’accendisigari. Questo prodotto é stato ideato esclusivamente per uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano
degli apparecchi elettrici, per ridurre il rischio di incendi, infortuni alle persone e danni alle cose, è necessario osservare alcune precauzioni di sicurezza fondamentali, comprese le seguenti.
Prima di adoperare l’elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni fornite nel presente manuale.
L’utilizzo previsto è quello descritto
in questo manuale. L’uso di accessori o attrezzature diversi o l’uso di questo elettrodomestico per scopi diversi da quelli indicati nel presente manuale d’uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Uso dell’elettrodomestico
Non usare l’elettrodomestico per
aspirare liquidi o materiali che potrebbero incendiarsi.
Non usare l’apparecchio in presenza
di esalazioni infiammabili.
Non utilizzare l’elettrodomestico in
prossimità dell’acqua. Non immergere l’elettrodomestico in acqua.
Non tirare mai il cavo di alimentazione
per estrarlo dalla presa dell’accendisigari. Mantenere il cavo lontano da fonti di calore, olio e bordi taglienti.
Attenzione a non intrappolare il cavo
negli sportelli, i vetri o le leve del veicolo.
Dopo l’uso
Quando non è in funzione,
l’elettrodomestico deve essere conservato in un luogo asciutto. Inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell’uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi. Verificare anche che non vi siano parti rotte, che gli interruttori non siano danneggiati e che non vi sia nulla che comprometta il funzionamento.
Non usare l’elettrodomestico se ci
sono elementi danneggiati o difettosi.
Eventuali elementi difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.
Verificare regolarmente che il cavo
di alimentazione non sia danneggiato. Sostituire il cavo se è danneggiato o difettoso.
Non tentare mai di smontare
o sostituire componenti diversi da quelli indicati nel presente manuale.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio è stato progettato per essere adoperato con impianti a batteria da 12 V, con negativo a massa, installati a bordo di autovetture. Attenzione! Non utilizzare questo apparecchio con impianti che hanno il positivo a massa o una tensione diversa.
Caratteristiche
1. Interruttore on/off
2. Tasto di sgancio
3. Contenitore di raccolta della polvere
4. Connettore per accendisigari
Fig. A
5. Bocchetta a lancia
6. Spazzola
15
ITALIANO
Montaggio
Installazione degli accessori (figg. A & C)
L’aspirapolvere viene fornito con in dotazione i seguenti accessori:
– una bocchetta a fessura (5) per spazi
limitati
– una spazzola rigida (6) per il
rivestimento interno
Per montare un accessorio, procedere come segue:
Prendere gli accessori
dall’elettrodomestico.
Inserire l’accessorio del caso nella
parte anteriore dell’elettrodomestico.
Accessori supplementari (fig. C, D & E)
– un flessibile di prolunga (7) con
relativo connettore (8)
– una spazzola (9) per tappetini
e rivestimenti interni
– una bocchetta a fessura lunga (10)
per le aree più difficili da
raggiungere. Quando non è in funzione, l’apparecchio e i suoi accessori devono essere riposti nell’apposita sacca.
Per montare un accessorio, procedere come segue:
Spingere il connettore del flessibile
verso la parte anteriore
dell’aspirapolvere.
Fissare un’estremità del flessibile
nel connettore.
Montare all’altra estremità del
flessibile l’accessorio del caso.
Uso
Connessione all’alimentazione del veicolo (fig. B)
Assicurarsi che l’elettrodomestico
sia spento.
Rimuovere l’accendisigari dalla presa.
Inserire il connettore (4) nella presa
dell’accendisigari.
Funzionamento dell’elettrodomestico (fig. F)
Per accendere l’apparecchio,
far slittare in avanti l’interruttore on/off (1).
Per spegnere l’apparecchio, far
slittare indietro l’interruttore on/off. L’aspirapolvere può essere impiegato per un tempo massimo di 30 minuti senza compromettere in alcun modo evidente la potenza di un accumulatore carico, in buone condizioni. Attenzione! Un uso prolungato oltre 30 minuti finisce con l’esaurire l’accumulatore. Durante l’intervento di pulizia, il motore del veicolo deve essere spento per non accelerare l’usura dell’aspirapolvere.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Pulizia del contenitore di raccolta della polvere e dei filtri (fig. G & H)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere puliti regolarmente.
Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta
della polvere (3).
Svuotare il contenitore di raccolta
della polvere (fig. G)
Togliere i filtri (12 & 13) ruotandoli in
senso orario.
Spazzolare via eventuali granelli di
polvere rimasti sui filtri.
Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
All’occorrenza è possibile lavare
anche il contenitore di raccolta.
Non immergere l’elettrodomestico in
acqua.
Assicurarsi che il contenitore di
raccolta e i filtri siano asciutti.
Reinstallare i filtri (12 & 13)
sull’elettrodomestico ruotandoli in
senso antiorario finché non si
bloccano in posizione.
Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparechio. Assicurarsi che il
contenitore di raccolta si inserisca
a scatto nell’apposita sede.
16
ITALIANO
Attenzione! Non usare mai l’apparechio
senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della polvere si ottiene solo se i filtri sono puliti e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni 6 - 9 mesi e ogniqualvolta sono usurati o danneggiati. I filtri di ricambio sono disponibili presso il concessionario Black & Decker (cat. no. VF40).
Smontare i filtri come descritto sopra.
Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire l’apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio.
Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell’azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet:
www.2helpU.com
Dati tecnici
ACV1205
Tensione V 12 Peso kg 0,9
Dichiarazione di conformità
CE
Black & Decker dichiara che i presenti
72/245/CEE e successivo emendamento
95/54/CE & 70/156/CEE, EN 60335
LpA (pressione sonora) 80 dB(A),
vibrazione misurata su braccio/mano
Direttore tecnico prodotti di consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
ACV1205
prodotti sono conformi a:
2
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Regno Unito
1-2-2005
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Area).
17
ITALIANO
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti;
Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né dall’assistenza Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova comprovante l’acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all’indirizzo
www.blackanddecker.it
18
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster® auto, stofzuiger voor in de auto, is ontwikkeld voor licht droog stofzuigwerk. De stofzuiger krijgt stroom van het elektrisch systeem van de wagen en wordt aangesloten via de sigarettenaansteker. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik
van elektrische apparaten dienen ter bescherming tegen brandgevaar, vrijkomen van accuvloeistof, letsel en materiële schade altijd gepaste veiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen, waaronder de volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Het bedoelde gebruik wordt in deze
handleiding beschreven. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik het apparaat uitsluitend waarvoor het bedoeld is.
Bewaar deze instructies zorgvuldig!
Gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van brandbare dampen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet in water onder.
Trek niet aan het snoer om de stekker
uit het sigarettenaanstekercontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Zorg ervoor dat het snoer niet
bekneld raakt tussen de deuren, ramen of hendels van het voertuig.
Na gebruik
Indien niet in gebruik moet de
machine op een droge plaats worden
opgeborgen. Kinderen mogen geen
toegang hebben tot opgeborgen
machines.
Inspectie en reparatie
Controleer de machine voor gebruik
op beschadigde of defecte onderdelen.
Controleer op kapotte onderdelen,
beschadigingen aan schakelaars en
enige andere zaken die de werking
nadelig kunnen beïnvloeden.
Gebruik de machine niet als enig
onderdeel beschadigd of defect is.
Defecte onderdelen dienen door een
erkend servicecentrum te worden
gerepareerd of vervangen.
Controleer regelmatig het snoer op
beschadigingen. Vervang het snoer
wanneer dit beschadigd of defect is.
Probeer nooit om enig onderdeel
anders dan in deze handleiding
beschreven te verwijderen of te
vervangen.
Elektrische veiligheid
Het apparaat is ontwikkeld voor gebruik met voertuigaccusystemen met een 12 V negatieve aarding. Waarschuwing! Gebruik het apparaat niet met systemen mmet een positieve aarding of me een afwijkend spanning.
Onderdelen
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Neus
4. Connector van de
sigarettenaansteker
Fig. A
5. Spleetzuigmond
6. Borstelzuigmond
19
NEDERLANDS
Assemblage
Bevestigen van de accessoires (fig. A & C)
Dit apparaat wordt geleverd met de volgende hulpstukken:
– een spleetzuigmond (5) voor nauwe
ruimtes
– een harde borstel (6) voor bekleding
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire:
Haal de accessoires van het apparaat.
Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
Extra accessoires (fig. C, D & E)
– een verlengslang (7) en een
slangaansluiting (8)
– een borstel (9) voor matten en
bekleding
– een verlengde spleetzuigmond (10)
voor de moeilijkst bereikbare plaatsen. Indien niet in gebruik, dan kunnen het apparaat en de accessoires worden opgeborgen in de opbergzak (11).
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van een accessoire:
Sluit de slangconnector aan op de
neus van het apparaat.
Sluit een kant van de slang aan op
de connector
Verbind het juiste hulpstuk met de
andere kant van de slang.
Gebruik
Het apparaat kan gedurende maximaal 30 minuten aaneengesloten worden gebruikt, zonder dat de voeding van een normaal opgeladen autoaccu in goede toestand wordt aangetast. Waarschuwing! Langduriger gebruik kan de accu leegtrekken. Laat de motor van het voertuig niet draaien tijdens het stofzuigen. Dit kan de levensduur van het apparaat verkorten.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
Reinigen van de neus en filters (fig. G & H)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en moeten regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3).
Ledig de neus (fig. G)
Verwijder de filters (12 & 13) door ze
rechtsom te draaien.
Borstel het losse stof van de filters.
Spoel de filters uit in warm sop.
De neus kan ook worden afgewassen, indien noodzakelijk. Dompel het apparaat niet in water onder.
Zorg ervoor dat de neus en de filters
droog zijn.
Plaats de filters (12 & 13) terug op
het apparaat; draai de filters linksom totdat ze op hun plaats vastklikken.
Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg ervoor dat de neus op de plaats klikt.
Aansluiten op de voeding van het voertuig (fig. B)
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld.
Verwijder de sigarettenaansteker uit
het contact.
Steek de connector (4) in het
sigarettenaanstekercontact.
Het apparaat bedienen (fig. F)
Om in te schakelen schuift u de
aan/uit-schakelaar (1) naar voren.
Om uit te schakelen schuift u de
aan/uitschakelaar naar achteren.
20
Waarschuwing! Gebruik het apparaat nooit zonder de filters. Alleen met schone filters en een lege neus kan stof optimaal worden opgezogen.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen maanden worden vervangen, alsook wanneer ze versleten of beschadigd zijn. Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VF40).
Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
NEDERLANDS
Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclelde materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van electrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Technische gegevens
ACV1205
Spanning V 12 Gewicht kg 0,9
EG-conformiteitsverklaring
Black & Decker verklaart dat deze
producten in overeenstemming zijn met:
72/45/EEG gewijzigd door 95/54/EG &
LpA (geluidsdruk) 80 dB(A), gewogen
kwadratische gemiddelde waarde van de
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
ACV1205
70/156/EEG, EN 60335
versnelling < 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Verenigd Koninkrijk
1-2-2005
2
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal­of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel.
21
NEDERLANDS
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl
22
ESPAÑOL
Uso previsto
El aspirador de coche Dustbuster® auto de Black & Decker ha sido diseñado para realizar trabajos de limpieza por aspiración de carácter ligero. El aparato se alimenta de la corriente suministrada por el sistema eléctrico del automóvil y va conectado al enchufe del encendedor eléctrico de cigarrillos. Este producto está pensado para consumo doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Cuando use
utensilios eléctricos, debe adoptar
siempre las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las siguientes,
a fin de reducir el riesgo de incendio,
lesiones personales y daños
materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato
en cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca de
humos inflamables.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Nunca tire del cable para desconectar
la clavija del enchufe del encendedor
de cigarrillos. Proteja el cable del
calor, del aceite y de las aristas vivas.
Tenga cuidado de no pellizcar el
cable con las puertas, ventanas o
palancas del vehículo.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco.
Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente el estado
del cable de corriente. Sustituya el cable si está dañado o defectuoso.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
El aparato está diseñado para usarlo con sistemas de batería de vehículo de tierra negativa de 12 voltios. ¡Advertencia! No haga funcionar el aparato con sistemas que tengan tierra positiva o de diferente tensión.
Características
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Conector del encendedor de cigarrillos
Fig. A
5. Útil con hendidura
6. Cepillo
Montaje
Instalación de los accesorios (fig. A & C)
Este aparato se suministra con los accesorios siguientes:
– un útil con hendidura (5) para
espacios reducidos
– un cepillo duro (6) para tapicería
23
ESPAÑOL
Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
Saque los accesorios del aparato.
Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte delantera del aparato.
Accesorios adicionales (fig. C, D & E)
– una manguera alargada (7) y un
conector de manguera (8)
– un cepillo (9) para alfombras
y tapicería.
– un útil con hendidura alargado (10)
para acceder a las zonas más
difíciles. Cuando no se utilicen, el aparato y los accesorios se pueden guardar en la bolsa de almacenamiento (11).
Para colocar un accesorio, proceda de la forma siguiente:
Coloque el conector de la manguera
en la boquilla del aparato.
Enganche un extremo de la manguera
al conector.
Enganche el otro extremo de
la manguera al accesorio
correspondiente.
Uso
Conexión a la alimentación de corriente del vehículo (fig. B)
Asegúrese de que el aparato esté
apagado.
Saque el encendedor eléctrico de su
enchufe.
Enchufe el conector (4) dentro del
enchufe del encendedor eléctrico.
Mientras esté limpiando no ponga en marcha el motor del vehículo. Podría acortarse la vida del aparato.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia! Limpie periódicamente
los filtros.
Limpieza del depósito de polvo y de los filtros (figs. G & H)
Los filtros son reutilizables y deben limpiarse periódicamente.
Presione el botón liberador (2)
y retire el depósito de polvo (3).
Vacíe la cubeta del polvo (fig. G)
Saque los filtros (12 & 13) girándolos
en el sentido de las agujas del reloj.
Cepille los filtros para eliminar
partículas de polvo sueltas.
Lave los filtros con agua templada
jabonosa. Si fuera necesario se podrá lavar también el depósito. No sumerja el aparato en el agua.
Compruebe que el depósito de polvo
y los filtros estén secos.
Vuelva a colocar los filtros (12 & 13)
en el aparato, girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encajen en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el depósito de polvo encaje en su posición.
¡Advertencia! No use nunca el aparato sin los filtros. Una recogida de polvo óptima sólo resulta posible cuando los filtros están limpios y el depósito de polvo está vacío.
Funcionamiento del aparato (fig. F)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás. El aparato se puede utilizar durante periodos de hasta 30 minutos sin afectar apenas a la carga de una batería de automóvil en buen estado. ¡Advertencia! Un uso prolongado puede descargar la batería del automóvil.
24
Cambio de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada 6-9 meses y siempre que estén gastados o dañados. Los filtros de recambio los podrá encontrar en su distribuidor Black & Decker (cat. Nº VF40).
Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, puede consultar en Internet la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección: www.2helpU.com
Características técnicas
ACV1205
Voltaje V 12 Peso kg 0,9
Declaración de conformidad
CE
Black & Decker declara que estos
productos cumplen las normas
72/245/CEE modificada por 95/54/CE &
LpA (presión acústica) 80 dB(A),
vibraciones soportadas en mano/brazo
Director de Ingeniería del Consumidor
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
ACV1205
siguientes:
70/156/CEE, EN 60335
2
< 2,5 m/s
Kevin Hewitt
Reino Unido
1-2-2005
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales, profesionales o de alquiler;
25
ESPAÑOL
El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de
Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en
www.blackanddecker.com
26
PORTUGUÊS
Utilização
O seu aspirador de automóvel Dustbuster® auto da Black & Decker foi concebido para aspirar a seco. O aparelho é alimentado através do sistema eléctrico do automóvel e ligado através da tomada do isqueiro. Este produto destina-se exclusivamente ao uso doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar ferramentas
eléctricas, é necessário seguir
sempre as precauções básicas de
segurança, incluindo as detalhadas
a seguir, para diminuir os riscos de
incêndio, ferimentos pessoais e danos
materiais.
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as
utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório, extensão
ou do próprio aparelho em situações
diferentes das recomendadas neste
manual de instruções pode dar
origem a riscos de ferimentos.
Guarde este manual para futura
consulta.
Utilização do aparelho
Não utilize o aparelho para recolha de
líquidos ou de materiais inflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo de
fumo sinflamáveis.
Não utilize o aparelho próximo de
água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligá-lo da tomada do isqueiro.
Proteja o cabo contra o calor e evite
o contacto com óleo e objectos
cortantes.
Tenha em atenção para não trilhar
o cabo nas portas do veículo, janelas
ou alavancas.
Após a utilização
Sempre que não estiver a ser utilizado,
o aparelho deve ser guardado num
local seco. Mantenha o aparelho
fora do alcance das crianças.
Inspecção e reparação
Antes de utilizar o aparelho,
verifique a existência de danos ou defeitos nas peças. Verifique se existem peças partidas, interruptores danificados ou quaisquer outros problemas que possam afectar o funcionamento do aparelho.
Não utilize o aparelho se houver
alguma peça defeituosa ou danificada.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada deverá ser reparada ou substituída por um técnico autorizado.
Verifique regularmente se o cão de
alimentação se encontra em condições. Substitua o cabo caso este esteja danificado ou com defeito.
Nunca tente remover nem trocar
peças por outras que não as especificadas neste manual.
Segurança eléctrica
O aparelho foi concebido para a utilização com sistemas de bateria de ligação à terra negativa de 12 V. Advertência! Não opere o aparelho com sistemas que tenham ligação à terra positiva ou uma voltagem diferente.
Características
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
4. Conector do isqueiro
Fig. A
5. Bico estreito
6. Escova
Montagem
Colocação dos acessórios (fig. A & C)
O aparelho é fornecido com os seguintes acessórios:
– um bico estreito (5) para espaços
limitados
– uma escova forte (6) para os estofos
Para encaixar os acessórios, proceda da seguinte forma:
Retire os acessórios do aparelho.
27
PORTUGUÊS
Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
Acessórios adicionais (fig. C, D & E)
– uma extensão de tubo (7) e um
conector de tubo (8)
– uma escova (9) para os tapetes
e estofos
– um acessório tipo fenda (10) para as
áreas mais difícies de alcançar. Quando não utilizado, o aparelho e os acessórios podem ser guardados no saco de armazenamento (11).
Para encaixar os acessórios, proceda da seguinte forma:
Coloque o conector do tubo na ponta
do aparelho.
Encaixe uma extremidade do tubo no
conector.
Coloque o acessório adequado na
outra extremidade do tubo.
Utilização
Ligação da fonte de alimentação do veículo (fig. B)
Assegure-se de que o aparelho está
desligado.
Remova o isqueiro da tomada.
Ligue o conector (4) na tomada do
isqueiro.
Utilização do aparelho (fig. F)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para
a frente.
Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás. O aparelho pode ser utilizado durante mais de 30 minutos sem afectar a carga de uma bateria carregada em bom estado. Advertência! Um utilização prolongada irá drenar a bateria. Não ligue o motor do automóvel durante a limpeza. Isto pode reduzir a duração do aparelho.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
Limpeza do reservatório de pó e dos filtros (fig. G & H)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser limpos regularmente.
Prima o botão de liberação (2)
e remova o reservatório de pó (3).
Esvazie o recipiente do pó (fig. G)
Remova os filtros (12 & 13) girando-os
no sentido dos ponteiros do relógio.
Retire o pó solto dos filtros com uma
escova.
Lave os filtros em água morna com
sabão. O reservatório também pode ser lavado se necessário. Não permita que o aparelho seja imerso em água.
Assegure-se de que o reservatório
de pó e os filtros estão secos.
Volte a colocar os filtros (12 & 13) no
aparelho, girando-os no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que façam clique na posição correcta.
Encaixe o reservatório de pó no
aparelho. Assegure-se de que o reservatório de pó está encaixado no lugar apropriado.
Advertência! Nunca utilize o aparelho sem os filtros. A recolha óptima do lixo irá ocorrer somente com os filtros limpos e o reservatório de pó vazio.
Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos de 6 a 9 meses e sempre que estiverem desgastados ou danificados. Poderá obter filtros para recâmbio através de seu revendedor Black & Decker (referência em catálogo VF40).
Retire os filtros conforme o descrito
acima.
Encaixe os filtros novos conforme
o descrito acima.
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.
28
PORTUGUÊS
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com
Dados técnicos
ACV1205
Voltagem V 12 Peso kg 0,9
Declaração de conformidade
CE
ACV1205
A Black & Decker declara que estes
produtos estão em conformidade com a:
72/245/CEE alterada pela 95/54/CE &
70/156/CEE, EN 60335
LpA (pressão acústica) 80 dB(A), vibração
medida da mão/braço de < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director de Engenharia do Consumo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Reino Unido
1-2-2005
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:
O produto tenha sido utilizado para
fins comerciais, profissionais ou aluguer;
O produto tenha sido submetido
a uso incorrecto ou descuido;
O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes;
29
PORTUGUÊS
Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da
Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.com para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em
www.blackanddecker.com
30
SVENSKA
Användningsområde
Din Black & Decker Dustbuster® auto, är en bildammsugare som är avsedd för lätt och torr dammsugning. Den drivs med ström från bilens elsystem och ansluts till cigarrettändaruttaget. Produkten är inte avsedd för yrkesmässig använvändning.
Säkerhetsanvisningar
Varning! När man använder
elektriska apparater är det viktig att
man bl.a. följer nedanstående
säkerhetsanvisningar för att minska
risken för brand, person- och
materialskador.
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Apparaten är avsedd för den
användning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Använd endast de
tillbehör och tillsatser som
rekommenderas i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av
annan tillsats eller annat tillbehör
kan innebära risk för personskada.
Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Användning av apparaten
Sug inte upp vätskor eller
lättantändligt material med apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av
brandfarlig ånga eller gas.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Sänk aldrig apparaten i vatten.
Dra aldrig i laddarsladden för att dra
ut den ur cigarrettändaruttaget.
Utsätt inte sladden för värme,
olja eller skarpa kanter.
Se upp så att du inte klämmer
sladden i fordonets dörrar, fönster
eller mot någon spak.
Efter användning
När apparaten inte används skall
den förvaras torrt. Se till att barn
inte kan få tag på apparaten.
Kontroll och reparation
Kontrollera om apparaten är skadad
eller defekt, innan den används.
Kontrollera att inga delar är trasiga, att strömbrytaren inte är skadad eller att något annat som kan inverka på funktionen.
Använd inte apparaten om någon del
är skadad eller defekt.
Om fel uppstår skall delarna repareras
eller bytas ut av en auktoriserad Black & Decker serviceverkstad.
Kontrollera regelbundet att
elsladden inte är skadad. Byt ut sladden om den är skadad eller defekt på något annat sätt.
Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns i denna bruksanvisning.
Elektrisk säkerhet
Apparaten är avsedd för användning med bil-elsystem med 12 V negativt jordat batteri. Varning! Använd inte apparaten med system med positiv jord eller med en annan spänning.
Detaljbeskrivning
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Dammbehållare
4. Kontakt för cigarrettändaruttaget
Fig. A
5. Elementmunstycke
6. Borstmunstycke
Montering
Montering av tillbehör (fig. A & C)
Apparaten är försedd med följande tillbehör:
– ett fogmunstycke (5) för
svåråtkomliga ställen
– en hård borste (6) för bilsätena
Montera tillbehör så här:
Tag ut tillbehören ur apparaten.
Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
31
SVENSKA
Extra tillbehör (fig. C, D & E)
– en förlängningsslang (7) och en
slanganslutning (8)
– en borste (9) för mattor och säten – ett förlängt fogmunstycke (10) för de
mest svåråtkomliga ställena. Apparaten och tillbehören förvaras helst i påsen när de inte används (11).
Montera tillbehör så här:
Fäst slanganslutaren framtill på
apparaten.
Sätt i ena änden av slangen i hållaren.
Anslut den andra änden av slangen
till önskat tillbehör.
Användning
Anslutning till fordonets elsystem (fig. B)
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Dra ut cigarrettändaren ur uttaget.
Sätt kontakten (4) i tändaruttaget.
Använda apparaten (fig. F)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
Skjut den bakåt för att slå av
apparaten. Apparaten kan användas i upp till 30 minuter utan att ett normalt laddat bilbatteri i gott skick påverkas märkbart. Varning! Längre användningstid kommer att börja tömma batteriet. Låt inte fordonets motor vara igång samtidigt som du dammsuger. Det kan förkorta apparatens livstid.
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren och filtren (fig. G & H)
Filtren är återanvändbara och ska rengöras regelbundet.
Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
Töm dammbehållaren (fig. G)
Ta ut filtren (12 & 13) genom att
vrida dem medurs.
Borsta bort allt löst damm från filtren.
Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
Om det skulle behövas, går också dammbehållaren att tvätta. Sänk aldrig apparaten i vatten.
Se till att dammbehållaren och
filtren har torkat helt.
Sätt tillbaka filtren (12 & 13) i
apparaten och vrid dem moturs tills de knäpper fast.
Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren knäpper fast.
Varning! Använd aldrig apparaten utan filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast med rena filter och tom dammbehållare.
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på 6 till 9 månader, eller vid behov om de är utslitna eller skadade. Du kan skaffa nya filter hos din Black & Decker­återförsäljare (kat.nr. VF40).
Avlägsna de gamla filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Miljöskydd
Särskild insamling. Denna produkt får inte kastas bland vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver ersätta din Black & Decker-produkt med en ny, eller inte längre behöver den, ska du inte kasta den i hushållssoporna. Denna produkt skall lämnas till särskild insamling.
Efter insamling av använda produkter och förpackningsmaterial kan materialen återvinnas och användas på nytt. Användning av återvunna material skonar miljön och minskar förbrukningen av råvaror.
32
SVENSKA
Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings­och återvinningstjänst för Black & Decker­produkter när de en gång har tjänat ut. För att använda den här tjänsten lämnar du in produkten till en auktoriserad B & D –reparatör/representant som tar hand om den för din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker­representant finner du genom det lokala Black & Decker-kontoret på adressen i den här manualen. Annars kan du söka på Internet, på listan över auktoriserade Black & Decker-representanter och alla uppgifter om vår kundservice och andra kontakter. www.2helpU.com
Tekniska data
ACV1205
Spänning V 12 Vikt kg 0,9
EC-förklaring om
överensstämmelse
ACV1205
Black & Decker förklarar att dessa
produkter överensstämmer med:
72/245/EEG ändrat till 95/54/EG &
70/156/EEG, EN 60335
LpA (bullertryck) 80 dB(A),
vägt geometriskt vibrationsvärde
hand/arm < 2,5 m/s
2
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstämmelse med specifikationen, inom 24 månader från köpet, åtar sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage
felaktig användning eller skötsel
att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har utförts av någon annan än en auktoriserad Black & Decker verkstad.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbrittannien
1-2-2005
För att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader efter det att felet har upptäckts. För information om närmaste auktoriserad verkstad; kontakta det lokala Black & Decker kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista på alla auktoriserade verkstäder samt servicevillkor finns även tillgängligt på Internet, adress: www.2helpU.com
33
SVENSKA
Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket Black & Decker och vårt produktsortiment kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
34
NORSK
Bruksområde
Din Black & Decker Dustbuster
®
automatiske bilstøvsuger er utformet for lett tørrsuging. Apparatet drives fra bilens elektriske system og koples til sigarettenneruttaket i bilen. Apparatet er kun beregnet til hjemmebruk.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler,
se nedenfor, for å redusere faren for
brann, personskade og materiell skade.
Les hele denne bruksanvisningen
nøye før du bruker apparatet.
Bruksanvisningen beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare
tilbehør og utstyr til dette apparatet
som anbefales i bruksanvisningen.
Bruk av annet tilbehør eller utstyr
kan medføre risiko for personskade.
Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
Bruke apparatet
Apparatet må ikke brukes til å suge
opp væske eller materialer som kan
ta fyr.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av antennelige gasser.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av vann. Apparatet må ikke dyppes
i vann.
Trekk aldri i strømledningen når du
skal kople apparatet fra
sigarettenneruttaket. Ikke utsett
ledningen for varme, olje eller skarpe
kanter.
Pass på at ledningen ikke klemmes
i bildøren, vinduer eller bak hendler.
Etter bruk
Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted.
Apparatet skal oppbevares
utilgjengelig for barn.
Kontroller også at det ikke finnes deler med brist, at bryterne ikke er skadet og eventuelle andre forhold som kan påvirke driften av apparatet.
Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadet eller defekte.
Ved skade eller feil må delene
repareres eller byttes ut av et autorisert serviceverksted.
Sjekk jevnlig om strømledningen kan
være skadet. Bytt ledningen hvis den er skadet eller ikke fungerer som den skal.
Prøv aldri å fjerne eller bytte andre
deler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen.
Elektrisk sikkerhet
Utstyret er utformet for bruk med 12 V negativt jordede kjøretøybatteri-systemer. Advarsel! Ikke bruk utstyret sammen med systemer som har positiv jord eller annen spenning.
Funksjoner
1. Strømbryter
2. Utløserknapp
3. Støvoppsamler
4. Kopling til sigarettenner
Fig. A
5. Radiatormunnstykke
6. Børstemunnstykke
Montering
Montering av tilbehøret (fig. A & C)
Dette apparatet leveres med følgende tilbehør:
– et smalt munnstykke (5) for trange
steder
– en hard børste (6) til seter
Slik monterer du et tilbehør:
Ta tilbehøret av apparatet.
Sett inn ønsket tilbehør foran på
redskapet.
Kontroll og reparasjon
Før bruk må du kontrollere apparatet
for skader eller defekte deler.
Ytterligere tilbehør (fig. C, D & E)
– forlengelsesslange (7) og
slangekopling (8)
35
NORSK
– børste(9) til bruk på tepper og seter – et forlenget smalt munnstykke (10) til
svært vanskelig tilgjengelige områder. Når apparatet ikke er i bruk, kan det oppbevares i posen (11) sammen med tilbehøret.
Slik monterer du et tilbehør:
Sett slangekoplingen inn på forsiden
av apparatet.
Fest den ene enden av slangen til
koplingen.
Fest ønsket tilbehør på den andre
enden av slangen.
Bruk
Kople til kjøretøyets strømtilførsel (fig. B)
Kontroller at apparatet er slått av.
Ta sigarettenneren ut av uttaket.
Sett koplingen (4) inn i
sigarettenneruttaket.
Bruke apparatet (fig. F)
For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover. Apparatet kan brukes i opptil 30 minutter uten at ytelsen til et normalt ladet bilbatteri i god stand vil bli påvirket. Advarsel! Bruk over lengre tid vil tappe batteriet. Ikke la motoren til kjøretøyet være på under støvsuging. Da kan levetiden til apparatet forkortes.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Vask filtrene i varmt såpevann.
Støvoppsamleren kan også vaskes, om nødvendig. Apparatet må ikke dyppes i vann.
Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
Sett på filtrene igjen (12 & 13) ved
å dreie dem mot klokken til de låses på plass.
Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Pass på at støvoppsamleren klikker på plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås bare med rene filtre og tom støvoppsamler.
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder, og alltid når de er slitt eller skadet. Nye filtre kan skaffes hos din Black & Decker­forhandler (kat.-nr. VF40).
Fjern filtrene som beskrevet ovenfor.
Monter de nye filtrene som
beskrevet ovenfor.
Miljøvern
Kildesortering. Dette produktet må ikke kastes i det vanlige husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Decker­produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du ikke lenger har bruk for det, må du unnlate å kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at dette produktet gjøres tilgjengelig for kildesortering.
Rengjøre støvoppsamleren og filtrene (fig. G & H)
Filtrene kan brukes mange ganger, og må rengjøres jevnlig.
Trykk utløserknappen (2) og ta av
støvoppsamleren (3).
Tøm støvoppsamleren (fig. G).
Ta av filtrene (12 & 13) ved å dreie
dem med klokken.
Børst av eventuelt løst støv på filtrene.
36
Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet for råmaterialer.
NORSK
Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen oppgitt i denne håndboken. Du kan også finne en komplett liste over autoriserte Black & Decker­serviceverksteder og utfyllende informasjon om vår etter salg-service og kontaktnumre på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Tekniske data
ACV1205
Spenning V 12 Vekt kg 0,9
Samsvarserklæring for EU
Black & Decker erklærer at disse
72/245/EØF endret til 95/54/EF &
LpA (lydtrykk) 80 dB(A), hånd/arm-vektet
ACV1205
produktene overholder:
70/156/EØF, EN 60335
vibrasjon < 2,5 m/s
2
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som kommer av:
normal slittasje
feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell Det gjøres oppmerksom på at produktet ikke er beregnet på industriell/ profesjonell/yrkesmessig bruk, men til hus- og hjemmebruk.
Kevin Hewitt
Adm. dir. for forbrukerteknikk
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannia
1-2-2005
Garantien gjelder ikke om reparasjoner har blitt utført av noen andre enn et autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget.
37
NORSK
For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted; kontakt det lokale Black & Decker kontoret på den adressen som er angitt i bruksanvisningen. En oversikt over alle autoriserte serviceverksteder samt servicevilkår finnes også tilgjengelig på Internet, adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye Black & Decker­produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om Black & Decker og produktutvalget vårt på
www.blackanddecker.no
38
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker Dustbuster® auto bilstøvsuger er designet til let tørstøvsugning. Apparatet har strømforsyning fra det elektriske bilsystem og tilsluttes cigarettænderfatningen. Produktet er kun beregnet til husholdningsbrug.
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel! Ved brug af elektriske
apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder nedenstående, altid følges, således at risikoen for brand og person- og materialeskader begrænses.
Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug.
Apparatet skal bruges som beskrevet
i denne brugsanvisning. Anvendelsen af andet tilbehør til dette apparat eller udførelse af opgaver med andet udstyr end det her anbefalede kan medføre risiko for personskader.
Opbevar denne brugsanvisning til
fremtidig brug.
Brug af apparatet
Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige materialer med.
Brug ikke apparatet i umiddelbar
nærhed af antændelige dampe.
Brug ikke apparatet i nærheden af
vand. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Træk aldrig i ledningen for at tage
stikket ud af cigarettænderen. Ledningen skal holdes på afstand af varme, olie og skarpe kanter.
Pas på, at ledningen ikke kommer
i klemme i bildøre, vinduer eller greb.
Kontroller for brud på delene, for
skader på knapper og andet, der kan
have indflydelse på apparatets
funktion.
Apparatet må ikke benyttes, hvis
nogen af delene er beskadigede eller
defekte.
Skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes af en
autoriseret tekniker.
Kontrollér jævnligt ledningen for
skader. Udskift ledningen, hvis den
er beskadiget eller defekt.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
andre dele end dem, der er
specificeret i denne brugsanvisning.
El-sikkerhed
Apparatet er beregnet til brug med køretøjsbatterisystemer med 12 V negativ jording. Advarsel! Brug ikke apparatet med systemer, der har positiv jording eller en anden spænding.
Funktioner
1. Strømafbryder
2. Udløserknap
3. Støvbeholder
4. Cigarettænderstik
Fig. A
5. Sprækkemundstykke
6. Børstemundstykke
Samling
Montering af tilbehøret (fig. A & C)
Dette apparat er udstyret med følgende tilbehør:
– et spalteværktøj (5) til fine mellemrum – En hård børste (6) til møbelbetræk
Efter brug
Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater.
Undersøgelse og reparation
Før brug skal apparatet kontrolleres
for skader eller defekte dele.
Gør følgende for at montere en tilbehørsdel:
Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.
Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet.
Ekstra tilbehør (fig. C, D & E)
– Forlængerledning (7) og ledningsstik
(8)
39
DANSK
– Børste (9) til tæpper og møbelbetræk – Forlænget elementmundstykke (10)
til de områder, der er sværest at
komme til. Når apparatet ikke er i brug, kan det opbevares i opbevaringsposen sammen med tilbehøret (11).
Gør følgende for at montere en tilbehørsdel:
Fastgør slangestikket på spidsen af
apparatet.
Kobl den ene ende af slangen til
stikket.
Kobl det ønskede tilbehør til den
anden ende af slangen.
Anvendelse
Tilslutning til køretøjets strømforsyning (fig. B)
Sørg for, at apparatet er slukket.
Tag cigarettænderen ud af fatningen.
Sæt stikket (4) i cigarettænderens
fatning.
Betjening af apparatet (fig. F)
Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage. Apparatet kan bruges i perioder af op til 30 minutter, uden at det påvirker opladningen af et normalt bilbatteri i god stand væsentligt. Advarsel! Længere tids anvendelse vil aflade batteriet. Motoren skal ikke køre, mens støvsugningen foretages. Det vil kunne forkorte apparatets levetid.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og filtrene (fig. G & H)
Filtrene kan bruges igen og bør renses jævnligt.
Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
Tøm støvposen (fig. G).
Fjern filtrene (12 & 13) ved at dreje
dem med uret.
Børst løst støv af filtrene.
Vask filtrene i varmt sæbevand.
Beholderen kan også vaskes, hvis det er nødvendigt. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
Sæt filtrene (12 & 13) på plads igen
ved at dreje dem mod uret, til de er låst på plads.
Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden filtrene. Der kan kun opnås optimal støvopsamling med rene filtre og en tom støvbeholder.
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til niende måned, samt hvis de er slidte eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås hos din Black & Decker-forhandler (katalognummer VF40).
Afmontér de gamle filtre som
beskrevet ovenfor.
Montér de nye filtre som beskrevet
ovenfor.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer. Genbrugte materialer forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
40
DANSK
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos den forhandler, som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til indsamling og genbrug af Black & Decker­produkter, når deres levetid er slut. Få fordelen ved denne service ved at returnere produktet til en autoriseret tekniker, der samler værktøj sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste autoriserede tekniker ved at kontakte det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er angivet i denne brugsanvisning. Alternativt findes der en liste over autoriserede Black & Decker­teknikere og oplysninger om vores eftersalgsservice og kontaktpersoner på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
Tekniske data
ACV1205
Spænding V 12 Vægt kg 0,9
EU
overensstemmelseserklæring
ACV1205
Black & Decker erklærer, at disse
produkter er i overensstemmelse med
72/245/EØF ændret til 95/54/EF &
LpA (lydtryk): 80 dB(A), hånd/arm vægtet
følgende
70/156/EØF, EN 60335
vibration < 2,5 m/s
2
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er et tillæg til konsumentens lovlige rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder indenfor medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grund af materiel skade og/ eller fabrikationsfejl eller på anden måde ikke fungerer i overensstemmelse med specifikationen, inden for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Storbritannien
1-2-2005
For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black & Decker kontor på den adresse som er opgivet i brugsanvisningen.
41
DANSK
Liste over alle autoriserede Black & Decker serviceværksteder samt servicevilkår er tilgængelig på internettet, på adressen
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
42
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Decker Dustbuster® ­autopölynimuri on suunniteltu kevyeen siivoamiseen. Laite saa virtansa auton sähköjärjestelmästä tupakansytytinliitännän kautta. Kone on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvaohjeet
Varoitus! Sähkökäyttöisiä koneita
käytettäessä on aina noudatettava
mm. seuraavia turvallisuusohjeita,
jotta tulipalojen, henkilövahinkojen
ja materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
koneen käyttöönottoa.
Koneen käyttötarkoitus kuvataan
tässä käyttöohjeessa. Käytä konetta
ainoastaan sellaiseen työhön, johon
se on tarkoitettu, ja käytä vain
käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa
suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Ohjeesta poikkeava käyttö voi
aiheuttaa onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje kaikkien koneen
käyttäjien ulottuvilla.
Laitteen käyttäminen
Älä käytä laitetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,
jotka saattavat syttyä palamaan.
Älä käytä konetta herkästi syttyvien
höyryjen lähellä.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Älä upota laitetta veteen.
Älä koskaan irrota pistoketta
tupakansytyttimen vastakkeesta
vetämällä virtajohdosta. Suojaa johto
kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
Varo, ettei johto jää auton ovien,
ikkunoiden tai vipujen väliin.
Käytön jälkeen
Säilytä laitetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä.
Varmista, että lapset eivät pääse
käsiksi laitteisiin.
Tarkastus ja korjaukset
Tarkista ennen käyttöä, ettei
laitteessa ole vaurioita tai viallisia osia. Tarkista, ettei laitteessa ole murtuneita osia, vaurioituneita kytkimiä tai muita seikkoja, jotka saattavat vaikuttaa sen toimintaan.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen
osista on viallinen.
Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä.
Tarkista virtajohto säännöllisesti
vaurioiden varalta. Vaihda johto, jos se on vaurioitunut tai viallinen.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joita ei ole määritelty tässä oppaassa.
Sähköturvallisuus
Laite on suunniteltu käytettäväksi 12V negatiivisen maadoituksen autonakkujärjestelmissä. Varoitus! Älä käytä laitetta järjestelmissä, joilla on positiivinen maadoitus tai eri jännite.
Yleiskuvaus
1. Virtakatkaisin
2. Vapautusnappi
3. Pölynkeräysastia
4. Tupakansytytinliitin
Kuva A
5. Rakosuulake
6. Harja
Kokoaminen
Varusteiden asennus (kuvat A & C)
Tämä laite toimitetaan seuraavien varusteiden kanssa:
– rakosuulake (5) ahtaita paikkoja varten – kova harja (6) verhoilua varten
Kiinnitä tarvike seuraavasti:
Ota tarvikkeet ulos koneesta.
Aseta tarvitsemasi tarvike koneen
etuosaan.
43
SUOMI
Lisätarvikkeet (kuva C, D & E)
– jatkoletku (7) ja letkuliitin (8) – harja (9) mattoja ja verhoilua varten – jatkettu rakosuulake (10) vaikeimmin
tavoitettavia alueita varten. Kun laite ei ole käytössä, laite ja sen varusteet voidaan säilyttää säilytyslaukussa (11).
Kiinnitä tarvike seuraavasti:
Kiinnitä letkuliitin laitteen etuosaan.
Liitä letkun toinen pää liittimeen.
Kiinnitä letkun asianmukainen pää
varusteeseen.
Käyttö
Auton virtalähteeseen kytkeminen (kuva B)
Varmista, että kone on pois päältä.
Irrota tupakansytytin vastakkeesta.
Kytke pistoke (4) tupakansytyttimen
vastakkeeseen.
Koneen käyttäminen (kuva F)
Käynnistä kone painamalla
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
Sammuta kone asettamalla
virrankatkaisija taaksepäin. Laitetta voidaan käyttää 30 minuutin ajan ilman, että tällä on sanottavaa vaikutusta hyvässä kunnossa olevaan, normaalisti ladattuun autonakkuun. Varoitus! Pidempiaikainen käyttö tyhjentää auton akun. Älä käytä auton moottoria puhdistamisen yhteydessä. Tämä voi lyhentää laitteen käyttöikää.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja suodattimien puhdistaminen (kuvat G & H)
Suodattimia voidaan käyttää kerta toisensa jälkeen; siksi ne on puhdistettava säännöllisesti.
Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
Tyhjennä pölyastia (kuva G).
Irrota suodattimet (12 & 13)
kiertämällä niitä myötäpäivään.
Harjaa kaikki irtopöly pois
suodattimista.
Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä. Myös pölynkerääjä voidaan tarvittaessa pestä. Älä upota laitetta veteen.
Varmista, että pölynkerääjä ja
suodattimet ovat kuivia.
Asenna suodattimet (12 & 13)
takaisin laitteeseen. Kierrä niitä vastapäivään, kunnes ne lukittuvat paikalleen.
Asenna pölynkeräysastia takaisin
koneeseen. Varmista, että se napsahtaa kiinni paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia. Paras imurointitulos saadaan ainoastaan silloin, kun suodattimet ovat kuivia ja pölynkeräysastia on tyhjä.
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6 - 9 kuukauden välein tai jos ne ovat kuluneet tai vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät Black & Decker –tuotteiden jälleenmyyjät (tuotenro VF40).
Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
Asenna uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
Ympäristö
Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Tämä tuote on kerättävä erikseen.
Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka­aineiden kysyntää.
44
SUOMI
Paikallisten säännösten mukaisesti on mahdollista viedä kotitalouksien sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden Black & Decker –tuotteiden keräykseen ja kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä tästä palvelusta, palauta laitteesi johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen sijainnin ottamalla yhteyden Black & Deckerin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista Black & Decker ­huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa
www.2helpU.com
Tekniset tiedot
ACV1205
Jännite V 12 Paino kg 0,9
EU:n
yhdenmukaisuusilmoitus
ACV1205
Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien standardien
vaatimusten mukaisia:
72/245/EEC muutettu direktiiviksi
95/54/EC & 70/156/EEC,
EN 60335
LpA (äänenpaine) 80 dB(A), käden/
käsivarren painotettu tärinä < 2,5 m/s
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn). Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät myös internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen uuteen Black & Decker Oy:n valinnan mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla
2
esineellä tai aineella tai onnettomuustapauksessa.
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Iso-Britannia
1-2-2005
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on korjannut joku muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden kuluessa vian ilmenemisestä.
45
SUOMI
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme
www.blackanddecker.fi
rekisteröidäksesi uuden Black & Decker­tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja Black & Deckerin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi
46
∂§§∏¡π∫∞
¶ÚÔ‚ÏÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË
∏ ЛПВОЩЪИО‹ ЫОФ‡· ·˘ЩФОИУ‹ЩФ˘ Dustbuster® auto ЩЛ˜ Black & Decker ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· ВП·КЪ¤˜ ВЪБ·Ы›В˜ НЛЪФ‡ ЫОФ˘›ЫМ·ЩФ˜. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ЩЪФКФ‰ФЩВ›Щ·И
·fi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi Ы‡ЫЩЛМ· ЩФ˘ ·˘ЩФОИУ‹ЩФ˘ О·И Ы˘У‰¤ВЩ·И ЫЩЛУ Ъ›˙· ЩФ˘ ·У·Щ‹Ъ·. ∞˘Щfi ЩФ ЪФ˚fiУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ МfiУФ.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
ЛПВОЩЪИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ, ı· Ъ¤ВИ
¿ÓÙ· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÔÈ ‚·ÛÈΤ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÁÈ· ÙÔÓ
ВЪИФЪИЫМfi ЩФ˘ ОИУ‰‡УФ˘ ˘ЪО·БИ¿˜,
ЫˆМ·ЩИОТУ ‚П·‚ТУ О·И ˘ПИОТУ ˙ЛМИТУ.
¶ЪИУ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ФПfiОПЛЪФ ЩФ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∏ ВУ‰В‰ВИБМ¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ВЪИБЪ¿КВЩ·И
Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. ∏ ¯Ú‹ÛË
ÔÔÈÔ˘‰‹ÔÙ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ‹ ÚÔÛı‹Î˘
‹ Ë ·fi‰ÔÛË ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙÂ
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ МВ ·˘Щ‹ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÙ›ÓÔÓÙ·È ÛÂ
·˘Щfi ЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ Ф‰ЛБИТУ,
ВБО˘МФУВ› О›У‰˘УФ ЩЪ·˘М·ЩИЫМФ‡.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ·˘Ùfi ÁÈ· Ó·
ÌÔÚ›Ù ӷ ·Ó·ÙÚ¤ÍÂÙ Û ·˘Ùfi ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ.
ÃÚ‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ·
ÙË Û˘ÏÏÔÁ‹ ˘ÁÚÒÓ ‹ ¿ÏψÓ
В‡КПВОЩˆУ ˘ПИОТУ.
ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹
ОФУЩ¿ ЫВ В‡КПВОЩ· ·¤ЪИ·.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ОФУЩ¿
Û ÓÂÚfi. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÂ
ÓÂÚfi.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÂÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ·
·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·
ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ
ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
ÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·, Ù· Ï¿‰È· Î·È ·fi
·È¯ÌËÚ¤˜ ·Î̤˜.
¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ È¿ÛÂÙ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙȘ fiÚÙ˜, Ù· ·Ú¿ı˘Ú·
‹ ÙÔ˘˜ ÌÔ¯ÏÔ‡˜ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜.
ªÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË
√Щ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ı· Ъ¤ВИ У· ·ФıЛОВ‡ВЩ·И ЫВ НЛЪfi ¯ТЪФ. ∆· ·И‰И¿ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ¤¯Ф˘У ЪfiЫ‚·ЫЛ ЫЩИ˜ ·ФıЛОВ˘М¤УВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜.
EÏÂÁ¯Ô˜ Î·È ÂÈÛ΢¤˜
¶ЪИУ ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ, ВП¤БНЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· Щ˘¯fiУ Кı·ЪМ¤У· ‹ ВП·ЩЩˆМ·ЩИО¿ ВН·ЪЩ‹М·Щ·. EП¤БНЩВ БИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· Ф˘ Иı·УfiУ У· ¤¯Ф˘У Ы¿ЫВИ, БИ· ‰И·ОfiЩВ˜ Ф˘ Иı·УfiУ У· ¤¯Ф˘У ¿ıВИ ˙ЛМИ¿ О·И БВУИО¿ О¿ıВ В›‰Ф˘˜ Ы˘Уı‹ОВ˜ Ф˘ ı· МФЪФ‡Ы·У ВУ‰В¯ФМ¤Уˆ˜ У· ВЛЪВ¿ЫФ˘У ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ В¿У О¿ФИФ ВН¿ЪЩЛМ¿ ЩЛ˜ ¤¯ВИ ¿ıВИ ˙ЛМИ¿ ‹ ·ЪФ˘ЫИ¿˙ВИ ВП¿ЩЩˆМ·.
∑ЛЩ‹ЫЩВ ·fi ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ Ы˘УВЪБВ›Ф Ы¤Ъ‚И˜ ЩЛУ ВИЫОВ˘‹ ‹ ЩЛУ
·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ fiПˆУ ЩˆУ Кı·ЪМ¤УˆУ ‹ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОТУ ВН·ЪЩЛМ¿ЩˆУ.
¡· ВП¤Б¯ВЩВ Щ·ОЩИО¿ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЪФКФ‰ФЫ›·˜ БИ· КıФЪ¤˜. ∞УЩИО·Щ·ЫЩ‹ЫЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ В¿У В›У·И Кı·ЪМ¤УФ ‹ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОfi.
ªËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ÔÙ¤ Ó·
·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ‹ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÂÎÙfi˜ ·˘ÙÒÓ Ô˘ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
∞ЫК·П‹˜ ¯Ъ‹ЫЛ ЩФ˘ ЛПВОЩЪИОФ‡ ЪВ‡М·ЩФ˜
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› БИ· ¯Ъ‹ЫЛ МВ БВИˆМ¤У· Ы˘ЫЩ‹М·Щ· М·Щ·Ъ›·˜ Ф¯ЛМ¿ЩˆУ 12V. ¶ЪФВИ‰ФФ›ЛЫЛ! ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ МВ Ы˘ЫЩ‹М·Щ· Ф˘ ¤¯Ф˘У ıВЩИО‹ БВ›ˆЫЛ ‹ ‰И·КФЪВЩИО‹ Щ¿ЫЛ.
Г·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿
1. ¢È·ÎfiÙ˘ on/off
2. ∫Ô˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
3. ∫¿‰Ô˜ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘
4. µ‡ÛÌ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔÓ ·Ó·Ù‹Ú·
47
∂§§∏¡π∫∞
EÈÎ. ∞
5. EÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ‰‡ÛÎÔÏ· ÛËÌ›·
6. µÔ‡ÚÙÛ·
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú (ÂÈÎ. A & C)
∏ Û˘Û΢‹ Û˘Óԉ‡ÂÙ·È ·fi Ù· ÂÍ‹˜ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·:
– ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· (5) ÁÈ·
‰˘ÛÚfiÛÈÙ· ÛËÌ›·
– М›· ЫОПЛЪ‹ ‚Ф‡ЪЩЫ· (6) БИ·
Ù·ÂÙ۷ڛ˜
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·,
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù· :
µÁ¿ÏÙ ٷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ·fi ÙË Û˘Û΢‹.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФ О·Щ¿ППЛПФ
·НВЫФ˘¿Ъ ЫЩФ МЪФЫЩИУfi М¤ЪФ˜ ЩЛ˜
Û˘Û΢‹˜.
¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· (ÂÈÎ. C, D & E)
– ¤Ó·˜ ۈϋӷ˜ Â¤ÎÙ·Û˘ (7) ηÈ
¤Ó·˜ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú·˜ ۈϋӷ (8)
– Ì›· ‚Ô‡ÚÙÛ· (9) ÁÈ· ¤ÈÏ· ηÈ
Ù·ÂÙ۷ڛ˜
– ¤Ó· Ì˘ÙÂÚfi ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì Â¤ÎÙ·ÛË
(10) БИ· Щ· ИФ ‰˘ЫЪfiЫИЩ· ЫЛМВ›· √Щ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И, Л Ы˘ЫОВ˘‹ О·И Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· МФЪФ‡У У· К˘П¿ЫЫФУЩ·И ЫВ МИ· ı‹ОЛ К‡П·НЛ˜ (11).
°È· Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οÔÈÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·,
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù· :
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú· ۈϋӷ
ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¤Ó· ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ
ÛÙÔÓ Û˘˙¢ÎÙ‹Ú·.
™˘У‰¤ЫЩВ ЩФ О·Щ¿ППЛПФ ВН¿ЪЩЛМ·
ÛÙÔ ¿ÏÏÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ۈϋӷ.
ÃÚ‹ÛË
™‡Ó‰ÂÛË ÛÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ Ô¯‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. µ)
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ›ӷÈ
ВОЩfi˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·Ù‹Ú· ·fi ÙËÓ
Ú›˙· ÙÔ˘.
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ‚‡ÛÌ· (4) ÛÙËÓ Ú›˙·
ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ (ÂÈÎ. F)
°И· У· ı¤ЫВЩВ ЩФ ВЪБ·ПВ›Ф ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Ы‡ЪВЩВ ВМЪfi˜ ЩФ ‰И·ОfiЩЛ on/off (1).
°È· Ó· ÙËÓ Û‚‹ÛÂÙÂ, Û‡ÚÂÙÂ ›Ûˆ ÙÔ
‰И·ОfiЩЛ on/off. ∏ Ы˘ЫОВ˘‹ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› БИ· ¯ЪФУИО¤˜ ВЪИfi‰Ф˘˜ ¤ˆ˜ 30 ПВЩ¿ ¯ˆЪ›˜ У· ВЛЪВ¿ЫВИ ·ИЫıЛЩ¿ ЩЛУ ИЫ¯‡ МИ·˜ О·УФУИО¿ КФЪЩИЫМ¤УЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜
·˘ЩФОИУ‹ЩФ˘ Ф˘ В›У·И ЫВ О·П‹ О·Щ¿ЫЩ·ЫЛ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∏ ВОЩВЩ·М¤УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ı· МВИТЫВИ ЩЛУ ИЫ¯‡ ЩЛ˜ М·Щ·Ъ›·˜. ªЛУ ¤¯ВЩВ ·У·ММ¤УФ ЩФУ ОИУЛЩ‹Ъ· ЩФ˘ Ф¯‹М·ЩФ˜ ВУТ О·ı·Ъ›˙ВЩВ. ªФЪВ› У· МВИˆıВ› Л ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¡· ηı·Ú›˙ÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ·
Ù·ÎÙÈο.
∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ο‰Ô˘ ·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ (ÂÈÎ. G & H)
∆· К›ПЩЪ· МФЪФ‡У У· Н·У·¯ЪЛЫИМФФИЛıФ‡У О·И ı· Ъ¤ВИ У· О·ı·Ъ›˙ФУЩ·И Щ·ОЩИО¿.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
(2) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ (3).
∞‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ Î¿‰Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÛÎfiÓ˘
(ÂÈÎ. G)
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· (12 & 13)
ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.
µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÂÈÊ·ÓÂȷ΋
ÛÎfiÓË ·fi Ù· Ê›ÏÙÚ·.
¶Ï‡ÓÂÙ ٷ Ê›ÏÙÚ· Û ˙ÂÛÙ‹
Û·Ô˘Ó¿‰·. ªÔÚ› Ó· Ï˘ı› Î·È Ô
ο‰Ô˜ ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ªË
‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ Î·È Ù· Ê›ÏÙÚ·
В›У·И ЫЩВБУ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÏÈ Ù· Ê›ÏÙÚ· (12 & 13)
ÛÙËÓ Û˘Û΢‹, ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ Ù· ÚÔ˜
Щ· ·ЪИЫЩВЪ¿ М¤¯ЪИ У· ·ЫК·П›ЫФ˘У
ÛÙËÓ ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙÔÓ Î¿‰Ô
·Ôı‹Î¢Û˘ Ù˘ ÛÎfiÓ˘ ÛÙË
Û˘Û΢‹. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô Î¿‰Ô˜
·Ôı‹Î¢Û˘ ÛÎfiÓ˘ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ
ηϿ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
48
∂§§∏¡π∫∞
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ФЩ¤
ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ¯ˆЪ›˜ Щ· К›ПЩЪ·. ∏ Ы˘ППФБ‹ ЩЛ˜ ЫОfiУЛ˜ ı· В›У·И ·ФЩВПВЫМ·ЩИО‹ МfiУФ ·У В›У·И О·ı·Ъ¿ Щ· К›ПЩЪ· О·И ·У В›У·И ¿‰ВИФ˜ Ф О¿‰Ф˜ ·Фı‹ОВ˘ЫЛ˜ ЩЛ˜ ЫОfiУЛ˜.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ
∆· Ê›ÏÙÚ· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Î¿ı 6 ¤ˆ˜ 9 ̋Ә Î·È ÔÔÙ‰‹ÔÙ Êı·ÚÔ‡Ó ‹ ηٷÛÙÚ·ÊÔ‡Ó. ∆Ô ‰ÈÎfi Û·˜ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· Black & Decker ‰È·ı¤ÙÂÈ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Ê›ÏÙÚ· (Έ‰. ηٷÏfiÁÔ˘ VF40).
µБ¿ПЩВ Щ· ·ПИ¿ К›ПЩЪ· fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ·Ъ·¿Уˆ.
∆ФФıВЩ‹ЫЩВ Щ· О·ИУФ‡ЪИ· К›ПЩЪ· fiˆ˜ ВЪИБЪ¿КВЩ·И ·Ъ·¿Уˆ.
¢È¿ıÂÛË ÂÚÁ·Ï›ˆÓ Î·È ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
•¯ˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
·ФЪЪИКıВ› МВ Ы˘УЛıИЫМ¤У· ЫИЩИО¿ ·ФЪЪ›ММ·Щ·.
E¿У О¿ФИ· М¤Ъ· ‰И·ИЫЩТЫВЩВ fiЩИ ЩФ ЪФ˚fiУ Ы·˜ Black & Decker ¯ЪВИ¿˙ВЩ·И
·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ‹ ‰ВУ Ы·˜ ¯ЪЛЫИМВ‡ВИ П¤ФУ, МЛУ ЩФ ·ФЪЪ›„ВЩВ МВ Щ· ЫИЩИО¿
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ÓÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ͯˆÚÈÛÙ‹ Û˘ÏÏÔÁ‹.
∏ НВ¯ˆЪИЫЩ‹ Ы˘ППФБ‹ ¯ЪЛЫИМФФИЛМ¤УˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ О·И Ы˘ЫОВ˘·ЫИТУ ВИЩЪ¤ВИ ЩЛУ
·У·О‡ОПˆЫЛ ˘ПИОТУ. ∏ В·У¿¯ЪЛЫЛ ·У·О˘ОПˆМ¤УˆУ ˘ПИОТУ ‚ФЛı¿ВИ ЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУ О·И МВИТУВИ ЩЛУ ˙‹ЩЛЫЛ БИ· Ы¿УИ· ˘ПИО¿.
√И ЩФИОФ› О·УФУИЫМФ› МФЪВ› У· ·Ъ¤¯Ф˘У НВ¯ˆЪИЫЩ‹ Ы˘ППФБ‹ ЛПВОЩЪИОТУ ЪФ˚fiУЩˆУ
·fi О·ЩФИО›В˜, ‰ЛМФЩИО¤˜ ЩФФıВЫ›В˜
·ФЪЪИММ¿ЩˆУ ‹ ·fi ЩФУ ¤МФЪ· fiЩ·У
·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÔ˚fiÓ.
∏ Black & Decker ‰›УВИ ЩЛ ‰˘У·ЩfiЩЛЩ· Ы˘ППФБ‹˜ О·И ·У·О‡ОПˆЫЛ˜ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ Ф˘ ¤¯Ф˘У Ы˘МПЛЪТЫВИ ЩЛ ‰И¿ЪОВИ· ˙ˆ‹˜ ЩФ˘˜. ∞У ı¤ПВЩВ У· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ ВУ ПfiБˆ ˘ЛЪВЫ›·, ВИЫЩЪ¤„ЩВ ЩФ ЪФ˚fiУ Ы·˜ ЫВ ФФИФ‰‹ФЩВ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ, fiФ˘ ı· ЩФ ·Ъ·П¿‚Ф˘У ВО М¤ЪФ˘˜ Ы·˜.
EУЛМВЪˆıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ Ы·˜, ВИОФИУˆУТУЩ·˜ МВ Щ· БЪ·КВ›· ЩЛ˜ Black & Decker ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ Ф˘
·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. E›ЫЛ˜, БИ· У· ПЛЪФКФЪЛıВ›ЩВ Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· О¤УЩЪ· ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ Black & Decker О·И ЩИ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ О·И ЩФ˘˜ ·ЪМfi‰ИФ˘˜ ЩˆУ ˘ЛЪВЫИТУ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И МВЩ¿ ЩЛУ ТПЛЫЛ, МФЪВ›ЩВ ·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ¢И·‰›ОЩ˘Ф ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ:
www.2helpU.com
∆В¯УИО¿ ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИО¿
∆¿ÛË V 12 µ¿ÚÔ˜ kg 0,9
ACV1205
¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙËÓ
E˘Úˆ·˚΋ ∫ÔÈÓfiÙËÙ·
∏ Black & Decker ‰ЛПТУВИ fiЩИ Щ·
ЪФ˚fiУЩ· ·˘Щ¿ Ы˘ММФЪКТУФУЩ·И МВ:
72/245/E√∫ ÙÚÔÔÔÈ‹ıËΠÛÂ
95/54/E√∫ & 70/156/E√∫, EN 60335
¯ВИЪФ‚Ъ·¯ИФУИО‹ ‰fiУЛЫЛ < 2,5 m/s
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ E͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ¶ÂÏ·ÙÒÓ
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
ACV1205
LpA (›ÂÛË ‹¯Ô˘) 80 dB(A),
Kevin Hewitt
∞ÁÁÏ›·
1-2-2005
2
49
∂§§∏¡π∫∞
EÁÁ‡ËÛË
∏ Black & Decker В›У·И Ы›БФ˘ЪЛ БИ· ЩЛУ ФИfiЩЛЩ· ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЩЛ˜ О·И ·Ъ¤¯ВИ ЫЛМ·УЩИО‹ ВББ‡ЛЫЛ. ∏ ·ЪФ‡Ы· БЪ·Щ‹ ВББ‡ЛЫЛ ·ФЩВПВ› ЪfiЫıВЩФ ‰ИО·›ˆМ¿ Ы·˜ О·И ‰ВУ ˙ЛМИТУВИ Щ· Ы˘УЩ·БМ·ЩИО¿ Ы·˜ ‰ИО·ИТМ·Щ·. ∏ ВББ‡ЛЫЛ ИЫ¯‡ВИ ВУЩfi˜ ЩЛ˜ ВИОЪ¿ЩВИ·˜ ЩˆУ ∫Ъ·ЩТУ ªВПТУ ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ EУˆЫЛ˜ О·И ЩЛ˜ E˘Ъˆ·˚О‹˜ ∑ТУЛ˜ EПВ˘ı¤ЪˆУ ™˘У·ПП·БТУ.
™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ О¿ФИФ ЪФ˚fiУ ЩЛ˜ Black & Decker ·ЪФ˘ЫИ¿ЫВИ ‚П¿‚Л ВН·ИЩ›·˜ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОТУ ˘ПИОТУ, ФИfiЩЛЩ·˜ ВЪБ·Ы›·˜ ‹ ¤ППВИ„Л˜ Ы˘МКˆУ›·˜ МВ ЩИ˜ ЪФ‰И·БЪ·К¤˜ ВУЩfi˜ 24 МЛУТУ ·fi ЩЛУ ЛМВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜, Л Black & Decker ВББ˘¿Щ·И ЩЛУ
·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ВП·ЩЩˆМ·ЩИОТУ ЩМЛМ¿ЩˆУ, ЩЛУ ВИЫОВ˘‹ ЪФ˚fiУЩˆУ Ф˘ ¤¯Ф˘У ˘ФЫЩВ› В‡ПФБЛ КıФЪ¿ ПfiБˆ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ‹ ЩЛУ ·УЩИО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ ЩˆУ ЪФ˚fiУЩˆУ ЪФОВИМ¤УФ˘ У· ВН·ЫК·П›ЫВИ ЩЛУ ВП¿¯ИЫЩЛ ВУfi¯ПЛЫЛ ЫЩФ˘˜ ВП¿ЩВ˜ ЩЛ˜, ВОЩfi˜ ·У:
∆Ф ЪФ˚fiУ ¤¯ВИ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ ВЪБ·ЫИ·Оfi, В·ББВПМ·ЩИОfi ВЪИ‚¿ППФУ ‹ ·У ¤¯ВИ ВУФИОИ·ЫЩВ›
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı›
∆Ф ЪФ˚fiУ ¤¯ВИ ˘ФЫЩВ› ‚П¿‚Л ·fi ¿ПП· ·УЩИОВ›МВУ·, ·fi Ф˘Ы›В˜ ‹ ПfiБˆ
·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜
E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÚÔÛ¿ıÂÈ· ÂÈÛ΢‹˜
·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ΤÓÙÚ· ÂÈÛ΢ÒÓ ‹ ·fi ÚÔÛˆÈÎfi Ô˘ ‰ÂÓ
·Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ÚÔÛˆÈÎfi Ù˘ Black & Decker
°И· У· ИЫ¯‡ЫВИ Л ВББ‡ЛЫЛ, Ъ¤ВИ У· ˘Ф‚¿ПВЩВ ·fi‰ВИНЛ ·БФЪ¿˜ ЫЩФУ ˆПЛЩ‹ ‹ ЩФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ. EУЛМВЪˆıВ›ЩВ БИ· ЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ О¤УЩЪФ ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ ВЪИФ¯‹˜ Ы·˜, ВИОФИУˆУТУЩ·˜ МВ Щ· БЪ·КВ›· ЩЛ˜ Black & Decker ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ Ф˘ ·У·БЪ¿КВЩ·И ЫЩФ ВБ¯ВИЪ›‰ИФ. E›ЫЛ˜, БИ· У· ПЛЪФКФЪЛıВ›ЩВ БИ· Щ· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤У· О¤УЩЪ· ВИЫОВ˘ТУ ЩЛ˜ Black & Decker, ЩИ˜ ПВЩФМ¤ЪВИВ˜ О·И ЩФ˘˜ ·ЪМfi‰ИФ˘˜ ЩˆУ ˘ЛЪВЫИТУ Ф˘ ·Ъ¤¯ФУЩ·И МВЩ¿ ЩЛУ ТПЛЫЛ, МФЪВ›ЩВ У· ·У·ЩЪ¤НЩВ ЫЩФ ¢И·‰›ОЩ˘Ф ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ: www.2helpU.com
¶·Ъ·О·ПФ‡МВ У· ВИЫОВКЩВ›ЩВ ЩЛУ ИЫЩФЫВП›‰· М·˜ www.blackanddecker.com БИ· У· О·Щ·¯ˆЪ‹ЫВЩВ ЩФ У¤Ф Ы·˜ ЪФ˚fiУ Black & Decker О·И БИ· У· ВУЛМВЪТУВЫЩВ БИ· Щ· У¤· ЪФ˚fiУЩ· О·И ЩИ˜ ВИ‰ИО¤˜ ЪФЫКФЪ¤˜. ¶ВЪИЫЫfiЩВЪВ˜ ПЛЪФКФЪ›В˜ Ы¯ВЩИО¿ МВ ЩЛ М¿ЪО· Black & Decker О·И ЩЛ ЫВИЪ¿ ЪФ˚fiУЩˆУ М·˜ ı· ‚ЪВ›ЩВ ЫЩЛ ‰ИВ‡ı˘УЫЛ www.blackanddecker.com
50
TÜRKÇE
Öngörülen kullanm
Sahip olduğunuz Black & Decker Dustbuster® auto, araçlarda kuru vakumlu süpürme yapmak için tasarlanmştr. Cihaz, aracn elektrik sisteminden güç alr ve sigara çakmağndan bağlants sağlanr. Bu ürün sadece araç içinde kullanm içindir.
Güvenlik talimatlar
Uyar! Elektrikli cihazlar kullanrken yangn, yaralanma ve eşyaya gelebilecek hasar risklerini azaltmak için aşağdakileri de içeren temel güvenlik önlemlerine daima uyulmaldr.
Cihaz kullanmadan önce bu kullanm klavuzunu dikkatlice okuyunuz.
Bu ürünün kullanm amac bu kullanm klavuzunda anlatlmştr. Bu kullanm klavuzunda belirtilen aksesuarlarn ya da yardmc aletlerin kullanlmamas veya aletle tavsiye edilenin dşndaki işlemlerin yaplmas yaralanma riskinin doğmasna yol açabilir.
Bu kullanm klavuzunu gelecekteki kullanmlar için saklaynz.
Cihaznzn kullanm
Cihaz svlar ve alev alabilecek malzemeleri toplamak için kullanmayn.
Cihaz alev alabilen buharlarn yaknnda kullanmayn.
Cihaz suyun yaknnda kullanmayn. Cihaz suya sokmayn.
Fişi sigara çakmağndan çkartmak için hiçbir zaman güç kablosundan çekmeyin. Kabloyu scaktan, yağdan ve keskin kenarl cisimlerden uzak tutun.
Kablonun aracn kaplarna, pencerelerine veya diğer bir yerine skşmamasna dikkat edin.
Kullanmdan sonra
Kullanlmadğ zaman, cihaz mutlaka kuru bir yerde saklanmaldr. Saklanan cihazlara çocuklar erişmemelidir.
Cihazn kontrolü ve tamiri
Kullanmdan önce cihazn veya
herhangi bir parçasnn arzal olup
olmadğn kontrol edin.
Parçalarn çatlak olup olmadğnn,
düğmelerinin arzal olup
olmadğnn ve düzgün işlemeyi
etkileyecek diğer şartlarn
kontrolünü yapn.
Cihaz, herhangi bir parçasnn
hasarl veya kusurlu olmas
durumunda kullanmayn.
Hasarl veya kusurlu parçalarn
yetkili tamir servisleri tarafndan
tamir edilmesini veya
değiştirilmesini sağlayn.
Güç kablosunu hasara karş düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarl
veya kusurluysa bunu değiştirin.
Bu kullanm klavuzunda belirtilen
parçalarn dşndaki hiç bir parçay
değiştirmeye veya sökmeye
çalşmayn.
Elektrik güvenliği
Cihaz 12 V negatif toprakl araç aküsü sistemleriyle çalşmak üzere tasarlanmştr. Uyar! Cihaz pozitif toprakl veya farkl voltaja sahip sistemlerle kullanmayn.
Özellikler
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest brakma düğmesi
3. Toz bölmesi
4. Sigara çakmağ bağlants
Şek. A
5. Aralk ucu
6. Frça ucu
Montaj
Aksesuarlar monte etme (şek. A & C)
Cihaz aşağdaki aksesuarlarla beraber gelir:
– dar alanlar için aralk ucu (5) – döşemeler için sert frça (6)
Aksesuar takmak için şunlar yapn:
Aksesuarlar cihazdan çkartn.
51
TÜRKÇE
Uygun aksesuar cihazn ön tarafna takn.
Ek aksesuarlar (şek. C, D & E)
– uzatma hortumu (7) ve hortum
bağlants (8) – örtüler ve döşemeler için frça (9) – ulaşlmas en zor alanlar için ekstra
uzun aralk ucu (10)
Kullanmda olmadklarnda cihaz ve aksesuarlar saklama çantasnda (11) bulundurulabilir.
Aksesuar takmak için şunlar yapn:
Hortum bağlantsn cihazn burun
ksmna takn.
Hortumun bir ucunu bağlantya takn.
Hortumun diğer ucuna uygun
aksesuar takn.
Kullanm
Saat yönüne doğru çevirerek filtreleri (12 & 13) sökün.
Filtrelerin civarndaki tozlar frçalayarak temizleyin.
Filtreleri lk sabunlu suyla ykayn. Gerekirse bölme de ykanabilir. Cihaz suya sokmayn.
Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru olduğundan emin olun.
Filtreleri (12 & 13) cihaza takn. Bunu filtreler yerlerine oturana kadar saat yönünün tersine doğru çevirerek yapabilirsiniz.
Toz bölmesini cihaza yeniden takn. Toz bölmesinin yerine oturduğundan emin olun.
Uyar! Cihaz asla filtreler olmakszn kullanmayn. En iyi toz toplama temiz filtreler ve boş bir toz bölmesiyle mümkündür.
Aracn güç kaynağna bağlanmas (şek. B)
Cihazn kapal olduğundan emin olun.
Sigara çakmağn yuvasndan çkartn.
Bağlanty (4) sigara çakmağna takn.
Cihazn çalştrlmas (şek. F)
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri itin.
Cihaz, iyi durumdaki ve normal şarjl bir araç aküsü ile akünün güç seviyesini fazla etkilemeden 30 dakikaya kadar çalşabilir. Uyar! Daha uzun süreli kullanm aküyü bitirecektir. Temizlik yaparken aracn motoru çalşmamaldr. Bu cihazn ömrünü ksaltabilir.
Temizlik ve bakm
Uyar! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin temizlenmesi (şek. G & H)
Filtreler tekrar kullanlabilirdir ve düzenli olarak temizlenmelidir.
Serbest brakma düğmesine (2)
bastrn ve toz bölmesini (3) çkartn.
Toz bölmesini boşaltn (şek. G)
Filtreleri değiştirme
Filtrelerin 6 - 9 ayda bir ve ypranma veya hasar durumunda değiştirilmesi gerekir. Değiştirme filtreleriniz Black & Decker satcnzdan temin edilebilir (kat. no. VF40).
Yukarda anlatldğ şekilde eski filtreler çkartn.
Yukarda anlatldğ şekilde yeni filtreler takn.
Çevreyi koruma
Ayr biriktirme. Bu ürün normal ev atklar ile çöpe atlmamaldr.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan böyle sizin için kullanlmayacak ise bu aleti normal ev atklar ile çöpe atmayn. Bu ürünü ayr bir biriktirme için ayrn.
Kullanlmş ürünlerin ayrca biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne ve yeniden kullanmna izin vermektedir.
52
TÜRKÇE
Yeniden dönüşümü olan malzemelerin yeniden kullanm, çevre kirliliğini önlenmesine yardm etmekte ve ham maddeye olan talebi indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satn aldğnz zaman, belediye atk bölgelerinde veya perakendeciler tarafndan evlerden elektrikli aletlerin ayr olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalşma ömürlerini tamamladklarnda, Black & Decker bunlarn geri kazandrlmas ve biriktirilmesi için kolaylklar sağlamaktadr. Bu hizmetten yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim yerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamir servisine götürün.
Bu klavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker ofisine başvurarak size en yakn yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Alternatif olarak aşağdaki Internet adresinden, Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satş sonras hizmet veren yetkililerin tam detaylarn öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Teknik veriler
ACV1205 Voltaj V 12 Ağrlk kg 0,9
EC Uygunluk beyannamesi
ACV1205
Black & Decker, bu ürünlerin aşağdaki
normlara uygun olduğunu beyan eder:
72/245/EEC, 95/54/EC & 70/156/EEC ile
tadil edilmiştir, EN 60335
LpA (ses basnc) 80 dB(A), Ivme karesinin
ortalama ağrlkl < 2,5 m/s
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
İngiltere 1-2-2005
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve ürün için üstün bir garanti sunar. Ayrca bu garanti belgesi, hiçbir şekilde kanuni haklarnzn olmasn gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatal malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa, satn alma tarihinden 24 ay içinde müşteriye mümkün olabilecek en az sorunu yaşatabilmek için Black & Decker hatal ksmlar değiştirmeyi, belirgin bir şekilde ypranmş veya hasar görmüş ksmlar onarmay veya değiştirmeyi kabul eder; ancak bu belirtilenler şu durumlar dşnda geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel amaçlarla kullanlmşsa veya kiraya verilmişse;
Ürün yanlş veya amaç dş kullanlmşsa;
Ürün yabanc nesnelerden, maddelerden veya kaza srasnda zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya Black & Decker servis ekibinden başkas tarafndan tamir yaplmaya kalkşlmşsa.
53
TÜRKÇE
Garanti talebinde bulunmak için, satcya veya yetkili tamir servisine satn aldğnza dair ispat sunmalsnz. Bu klavuzda belirtilen adresteki yerel Black & Decker ofisine başvurarak size en yakn yetkili tamir servisinin yerini öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet’te Black & Decker yetkili tamir servislerinin listesini ve satş sonras hizmet veren yetkililerin tam detaylarn öğrenebilirsiniz. Bu site: www.2helpU.com adresindedir.
Yeni ürünler ve özel imkanlar hakknda sürekli güncel bilgi almak için lütfen www.blackanddecker.com adresinde bulunan web sitemize kayt olun. Black & Decker markas ve ürün yelpazemiz hakknda daha fazla bilgi www.blackanddecker.com adresinde bulunmaktadr.
54
555657
Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 15
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 210 8981616
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
New Zealand Black & Decker Tel. 09 579 7600
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Sverige Black & Decker AB Tel: 031-68 60 60
Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464 Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940
Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 36 94 49 01 www.blackanddecker.dk
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 º·Í 210 8983285 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· www.blackanddecker.gr
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419 Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394 3213 Kleinbösingen
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594 20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
81 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200 Penrose, Auckland, New Zealand
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01 Internet: www.blackanddecker.no
Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575 S. João do Estoril 2766-651 Estoril
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100 Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Fabriksg. 7, 412 50 Göteborg Fax: 031-68 60 80
Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 03 80290 Mecidiyeköy / İstanbul
210 Bath Road Fax 01753 551155 Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
58
5145422-00
02/05
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information. ◆ Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen
erhalten möchten.Si vous ne souhaitez pas
recevoir d’informations, cochez cette case.
Barrate la casella se non desiderate ricevere
informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información. Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação. Vänligen
Ei √¯È
No Não Nej Nei Nej
No Nein Non No Nee
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
Yes Ja Oui Si Ja
Jälleenmyyjän osoite
Forhandlerens adresseForhandler adresse
Adres van de dealer
Dirección del detallistaMorada do
revendedorÅterförsäljarens adress
Dealer addressHändleradresse
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Cachet du revendeurIndirizzo del rivenditore
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ъ·О·ПВ›ЫЩВ У· ЫЛМВИТЫВЩВ В¿У ‰ВУ ı¤ПВЩВ
У· ¿ЪВЩВ ПЛЪФКФЪ›В˜.
Cat. no.:
.............................................................................
.............................................................................
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏МВЪФМЛУ›· ·БФЪ¿˜
Ei √¯È
No Não Nej Nei Nej
No Nein Non No Nee
Sim Ja Ja Ja Kyllä ¡·È
Yes Ja Oui Si Ja
un regalo?Kreeg u de machine als cadeau?
Is this tool a gift?Ist dieses Gerät ein
Geschenk?S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di
Naam NombreNome Namn
NameName Nom Nome
en gave?Er verktøjet en gave?Onko kone
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?Recebeu esta ferramenta como
presente?Är verktyget en gåva?Er verktøyet
lahja?∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
.............................................................................
AdresDirecciónMoradaAdressAdresse
Navn Navn Nimi √ÓÔÌ·:
AdresseOsoite¢È‡ı˘ÓÛË:
AddressAdresseAdresseIndirizzo
Is this tool your first purchase?Ist dieses
.............................................................................
TownOrtVilleCittáPlaats
CiudadLocalidade ◆ OrtByBy
Paikkakunta¶fiÏË:
Gerät ein Erstkauf?Est-ce un 1er achat?
ditt första B&D-verktyg?Er dette ditt første
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?¿Es esta
.............................................................................
Onko tämä ensimmäinen B&D-koneesi?
herramienta la primera de este tipo? Esta
ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta
B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj?
.............................................................................
∫ˆ‰ÈÎfi˜
Postnr.Postnr.Postinumero
Codice postalePostcode
CódigoCódigo postalPostnr.
Postal codePostleitzahlCode postal
59
○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
English Please complete this section immediately after the purchase of your tool
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen frankierten
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à l’adresse
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con francobollo
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een gefrankeerde,
and send it to Black & Decker in your country. If you live in Australia or
New Zealand, please register by using the alternative guarantee card
supplied.
Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker Adresse Ihres Landes.
de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement après votre
achat.
e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto all’indirizzo della
Black & Decker nella vostra nazione.
geadresseerde envelop naar het adres van Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor, esta
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
EППЛУИО· ¶·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔ̋۷Ù ÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿
GUARANTEE CARD
GARANTIEKAART
GARANTI KORT
GARANTIEKARTE
TARJETA DE GARANTÍA
GARANTI KORT
CARTE DE GARANTIE
CARTÃO DE GARANTIA
TAKUUKORTTI
tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Black & Deckers adress i Ditt land.
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Black & Decker osoitteeseen.
ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË Ù˘ Black & Decker ÛÙËÓ
EÏÏ¿‰·.
GARANTIBEVIS
∫∞ƒ∆∞ E°°À∏™∏™
60
5145422-00 02/05
TAGLIANDO DI GARANZIA
Loading...