Black & Decker ACC100 Instruction Manual

Page 1
Battery Installation (Figure B)
Loosen the screw in the battery compartment cover (7) using the small blade of the supplied wrench (3). Pull the compartment cover down and out as shown in figure B. Insert 4 fresh 1.5 volt AA batteries making sure to match (+) and (-) terminals correctly. Push the compartment cover back into position. Retighten compartment cover screw.
Warning: Batteries can explode, or leak and can cause injury or fire. To reduce this
risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the battery label and package.
• Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the equipment.
• Do not short battery terminals.
• Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type.
• Remove dead batteries immediately and
dispose of per local codes.
• Do not dispose of batteries in fire.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries if the device will not be
used for several months. “Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.”
Catalog No. ACC100
CAT. NO. ACC100 FORM NO. 90503321 (AUG.06REV.1) COPYRIGHT © 2006 BLACK & DECKER PRINTED INCHINA
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
AAAAuuuuttttooooCCCCllllaaaammmmpp
pp
TTTTMM
MM
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords
may create a fire.
A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents.
Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on.A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
Do not force tool. Use the correct tool for your application.The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off.A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on another tool.
Service
Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
OPERATION
Quick Slide Button (Figure C)
The quick slide button (2) allows the screw (5) to be moved up and down manually.
• Position the material to be clamped between the screw foot (6) and the frame foot (6).
• Press the quick slide button (2) and allow the screw foot to contact the material being clamped.
CAUTION: If pressing the quick slide button
with the AutoClamp
TM
inverted, the screw may slide quickly in an opening direction. Always control the screw movement
NOTE: If the screw fails to move when depressing the quick slide button, release the quick slide button, momentarily actuate the close side of the open/close switch and after releasing the open/close switch, re-engage the quick slide button.
Open/Close Switch (Figure D)
Use the open/close switch (1) to apply and release a clamping force.
• To apply a clamping force, advance the screw in a closing direction by depressing the switch in the closing direction.
• To stop the screw advancement, release the switch.
NOTE: To achieve maximum auto clamping, keep the switch depressed until the tool stops running. When the tool stops running immediate­ly release the switch. Keeping the switch depressed after the tool stops running will not further increase the clamping force and may cause damage to the tool and shorten battery life. Always be certain the material is clamped securely.
• To relieve the clamping force, depress the switch in the opening direction.
CAUTION: When relieving the clamping force, the material may be free to shift. Always control the material movement. NOTE: Always use the open/close switch to release the clamping force. After reversing the screw and releasing the clamping force, use the quick slide button and manually move the screw up. The quick slide button will not work unless pressure is released first. NOTE: If the clamp fails to open when depressing the switch in the opening direction, the clamp can be opened manually by inserting the hex end of the supplied screwdriver into the recess (4) and turning the wrench counterclockwise.
Using the AutoClampTMin Manual Mode (Figure E)
Additional clamping force may be possible manually if needed.
• Use the open/close switch to apply a clamping
force to the material.
• After releasing the close switch, insert the hex
end of the supplied wrench (3) into the recess (4) as shown.
• Turn the wrench in the clockwise direction to
apply additional clamping force. To relieve the clamping force manually turn wrench in counterclockwise direction.
NOTE: If the clamp reaches its maximum clamping pressure, the internal mechanism may slip to prevent damage to the tool.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITALTO BLACK & DECKER.
T
T
HANK
HANK
YOU
YOU
FOR
FOR
CHOOSING
CHOOSING
B
B
LACK
LACK
&&D
D
ECKER
ECKER
!
!
G
G
OOTTOOWWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
TTOOREGISTER
REGISTER
YOUR
YOUR
NEW
NEW
PRODUCT
PRODUCT
.
.
A
FUNCTIONAL DESCRIPTION (Figure A)
1. Open/close switch
2. Quick slide button
3. Wrench
4. Manual driving recess
5. Screw
6. Rubber feet
7. Battery compartment
1
2
5
3
6
4
7
B
C
E
D
SPECIFIC SAFETY RULES
Close supervision is necessary when any tool is used by or near children. Do not allow
to be used as a toy.
Do not release or adjust the clamp when you are cutting or drilling the workpiece.
Releasing or adjusting the clamp may lead to loss of control.
• Always store unit indoors.
• This product is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
• Do not use the clamp to lift clamped items.
• Do not use around heat producing devices.
• Use only as described in this manual.
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts A..........................amperes
Hz ........................hertz W ........................watts
min ........................minutes ......................alternating current
......................direct current
n
o ........................no load speed
..........................
Class II Construction
........................
earthing terminal
........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations per minute
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Page 2
N° de catalogue ACC100
NOTE: If a high clamping force is applied using the manual mode, it might also be
necessary to relieve the clamping force manually before engaging the open switch.
CAUTION: Do not apply leverage to the supplied screwdriver in the form of a pipe or other object to increase clamping force. Do not use any other tool than the one
supplied. Personal injury and/or damage to the AutoClamp
TM
could result.
CAUTION: To avoid being pinched, keep hands and fingers away from “pinch points (6) ” shown
in figure A.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TROUBLESHOOTING
There are no user serviceable parts inside except for the batteries. Always insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -), marked on the battery and the equipment. For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at
1-800-544-6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools–Electric" or call: 1-800-544-6986.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways: The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized service centers are listed under "Tools–Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use
Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
Sécurité personnelle
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors tension avant d’insérer la pile. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur est en position sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
Utilisation et entretien de l’outil
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle est
retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de maîtrise de l’outil.
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil est dangereux et il faut le réparer.
Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension avant de le régler, d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit objets métalliques qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre). Lorsque les bornes
sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se maîtrisent mieux.
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
Entretien
Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien
Règles de sécurité spécifiques
• Exercer une étroite surveillance lors de l’utilisation de tout outil par des enfants ou à proximité de ceux-ci. Interdire l’utilisation de l'outil comme jouet.
Ne pas desserrer ou régler le serre-joint lors du perçage ou de la découpe d'une pièce. Une telle pratique peut se solder par une perte de maîtrise.
• Toujours ranger l'appareil à l’intérieur.
• Le présent produit est conçu pour une utilisation domestique seulement et non commerciale ou industrielle.
• Ne pas utiliser le serre-joint pour soulever des objets.
• Ne pas utiliser à proximité de dispositifs qui émettent de la chaleur.
• Utiliser l'outil uniquement selon les indications données dans le présent mode d'emploi.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................
borne de mise à la minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
CONSERVER CES MESURES.
Installation des piles (figure B)
Desserrer la vis du couvercle (7) du logement à piles avec la clé Allen (3) fournie. Le glisser vers le bas et le retirer comme indiqué à la figure B. Insérer 4 piles alcalines AA neuves de 1,5 volts et s’assurer de bien faire correspondre les bornes (+) et (-). Remettre le couvercle du logement à piles en place et resserrer la vis.
AVERTISSEMENT : les piles peuvent exploser ou couler et provoquer des blessures ou un incendie. Pour réduire ce
risque :
• Suivre attentivement toutes les directives et avertissements apposés sur l’étiquette des piles et de l’emballage de l’appareil.
• Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), comme indiqué sur les piles et le matériel.
• Ne pas créer de court-circuit dans les bornes des piles.
• Ne pas mélanger piles neuves et usagées. Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de la même marque et du même type.
• Retirer immédiatement les piles déchargées et les éliminer en fonction de la réglementation locale en vigueur.
• Ne pas jeter les piles dans les flammes.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
MODE D’EMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LAPLUPART DES
CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUTRÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCIDD
AAVOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
AAAAuuuuttttooooCCCCllllaaaammmmpp
pp
MMMMCC
CC
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES OUTILS
ALIMENTÉS PAR PILES
AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le non-
respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses électriques, d’incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
Zone de travail
S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise un
outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
Mesures de sécurité relatives à l’électricité
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les
risques de secousses électriques.
Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.
Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. L’utilisation de toute autre pile présente des risques d’incendie.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE (figure A)
1. Gâchette d'ouverture et de fermeture
2. Bouton de dégagement rapide
3. Clé Allen
4. Logement du mécanisme de serrage à main
5. Vis
6. Pieds en caoutchouc des mâchoires
7. Logement des piles
B
A
1
2
5
3
6
4
7
6
Page 3
• Garder les piles hors de la portée des enfants.
• Retirer les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant plusieurs mois. Lors du transport, tout contact accidentel entre les bornes à découvert et un objet conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc. pourrait provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulation du département américain des transports interdit, en fait, le transport des piles pour le commerce ou dans les avions (par ex. : piles emballées dans des valises et des bagages à main) À MOINS qu’elles soient bien protégées contre les courts-circuits. On doit donc s'assurer, lorsqu'on transporte des piles séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre tout matéri­au qui risque d'entrer en contact avec eux et de provoquer un court-circuit.
Mode d’emploi
Bouton de dégagement rapide (figure C)
Le bouton de dégagement rapide (2) permet de faire glisser la tige (5) à la main, vers le haut ou le bas.
• Insérer le matériel à fixer entre la mâchoire
mobile (6) et la mâchoire fixe (6) du serre-joint.
• Enfoncer le bouton de dégagement rapide (2)
de sorte que le pied en caoutchouc de la mâchoire mobile touche le matériel à fixer.
MISE EN GARDE : un appui sur le bouton de dégagement rapide avec l'outil AutoclampMC à l'envers et la tige pourrait glisser rapidement en position ouverte. Toujours maîtriser le déplacement de la tige.
REMARQUE : si la vis ne se déplace pas lorsque le bouton de dégagement rapide est
enfoncé, relâcher le bouton de dégagement rapide et actionner momentanément la position fermée de la gâchette d’ouverture et de fermeture. Ensuite, après avoir relâché la gâchette, enfoncer de nouveau le bouton de dégagement rapide.
Gâchette d'ouverture et de fermeture (figure D)
Utiliser la gâchette d'ouverture et de fermeture (1) pour imprimer une force de serrage ou pour desserrer.
• Pour imprimer une force de serrage, faire
descendre la tige en appuyant sur la gâchette en direction de la position de fermeture.
• Pour arrêter le déplacement de la tige,
relâcher simplement la gâchette. REMARQUE : pour obtenir un serrage automatique maximal, tenir la gâchette enfoncée jusqu'à ce que la mâchoire mobile de l'outil s'immobilise. À ce moment, relâcher la gâchette. Il est inutile de maintenir la gâchette enfoncée une fois la mâchoire mobile immobilisée. En effet, cette pratique n'augmentera pas la force de serrage et pourrait endommager l'outil et réduire la durée de vie des piles. Toujours s'assurer que le matériel est fixé solidement.
• Pour détendre les mâchoires, enfoncer la gâchette en direction de l'ouverture de celles-ci.
MISE EN GARDE : le matériel pourrait se déplacer dès la détente des mâchoires. Toujours maîtriser le déplacement du matériel. REMARQUE : toujours utiliser la gâchette d'ouverture et de fermeture pour détendre les mâchoires. Après l'inversion du déplacement de la tige et la détente des mâchoires, utiliser le bouton de dégagement rapide pour glisser la tige à la main vers le haut. Relâcher d'abord la pression de serrage. En effet, le bouton de dégagement rapide ne fonctionnera pas tant que la pression est maintenue. REMARQUE : si la mâchoire ne
s’ouvre pas au moment de régler la gâchette dans le sens d’ouverture, la mâchoire peut être ouverte manuellement en insérant l’extrémité hexagonale du tournevis fourni dans le renfoncement (4), puis tourner la clé Allen dans le sens antihoraire.
Utilisation de l'AutoClampMCen mode manuel (figure E)
En cas de besoin, il est possible d'imprimer une
force de serrage supplémentaire.
• Utiliser la gâchette d'ouverture et de fermeture
pour serrer une pièce de matériel.
• Relâcher la gâchette et insérer l'extrémité
hexagonale de la clé Allen (3) fournie dans le logement (4) du mécanisme de serrage à main.
• Tourner la clé Allen en sens horaire pour
imprimer une force de serrage supplémentaire. Pour relâcher manuellement la force de serrage, tourner la clé Allen dans le sens antihoraire.
REMARQUE : si la mâchoire atteint sa pression de serrage maximale, il est possible que le mécanisme interne glisse pour éviter d’endommager l’outil.
REMARQUE : il est également possible qu'une détente manuelle des mâchoires soit
nécessaire si une grande force de serrage est imprimée à la main avant d'utiliser la gâchette d'ouverture.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser un autre objet pour obtenir un effet de levier avec le
tournevis fourni et ainsi augmenter la force de serrage. Ne pas utiliser d'autre outil que
le tournevis fourni. Un autre outil risquerait de provoquer une blessure corporelle ou
d'endommager l'Autoclamp
MC
.
MISE EN GARDE : pour éviter tout pincement, éloigner les mains et doigts des mâchoires (6) (point de pincement) illustrés à la figure A.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Dépannage
Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur hormis les piles. Toujours insérer les piles selon la polarité correcte (+ et -), comme indiqué sur les piles et le matériel. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
Entretien
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait
s’avérer dangereuse.
Information sur les réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA ELNÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍADE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEAREALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTALPARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
B
B
LACK
LACK
& D
& D
ECKER
ECKER
!
!
V
V
AAYYAAAAWWW
WWW
.B
.B
LACKAND
LACKAND
D
D
ECKER
ECKER
.
.
COM
COM
/N
/N
EW
EW
O
O
WNER
WNER
PPARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRARSUSU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCTOO
.
.
Catálogo N° ACC100
AAAAuuuuttttooooCCCCllllaaaammmmpp
pp
TTTTMM
MM
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo
puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar incendio.
Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un cargador que pueda
adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra batería.
Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada
para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.
Seguridad personal
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de instalar la batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.
Uso y cuidados de la herramienta
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La herramienta adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la
herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuando no utilice la batería consérvela alejada de objetos metálicos como: clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una conexión entre una terminal y otra. Hacer corto en las terminales de la batería puede
ocasionar chispas, quemaduras o incendios.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
C
E
D
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. Remplacement gratuit des étiquettes d’avertissement : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Page 4
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.
Servicio
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.
Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riesgos de choque eléctrico o lesiones.
Normas de seguridad específicas
• Debe supervisar detenidamente el uso de cualquier aparato por parte de niños o cerca de ellos. No permita que se utilice como juguete.
• No libere ni ajuste la abrazadera cuando corte o perfore la pieza de trabajo.
• Guarde siempre la unidad en un lugar cubierto.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico solamente y no para uso comercial ni industrial.
• No use la abrazadera para levantar artículos fijos con abrazaderas.
• No utilice cerca de dispositivos que produzcan calor.
• Úsela solamente de la manera que se describe en este manual.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts SPM ....................Golpes por minuto
A ..........................amperes Hz........................hertz
W ..........................watts min ......................minutos
........................corriente alterna ....................corriente directa
n
o..........................velocidad sin carga
........................construcción clase II
..........................
terminales de conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
reciprocaciones por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instalación de las pilas (Figura B)
Afloje el tornillo en la cubierta del compartimiento de las pilas (7) utilizando la hoja pequeña de la llave suministrada (3). Tire de la tapa del compartimiento de las pilas hacia abajo y afuera como se muestra en la figura B. Inserte 4 pilas AA de 1,5 voltios nuevas y asegúrese de que los terminales (+) y (-) coincidan correctamente. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento en su posición. Vuelva a apretar el tornillo de la tapa del compartimiento.
ADVERTENCIA: Las pilas pueden
explotar o tener fugas y provocar lesiones o incendios. Para disminuir este riesgo:
• Siga cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias de la etiqueta y el envase de las pilas.
• Introduzca siempre las pilas correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el equipo.
• No produzca un cortocircuito con los terminales de las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y viejas. Reemplácelas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo.
• Retire todas las pilas agotadas inmediatamente y elimínelas de acuerdo con los códigos locales.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
• Saque las pilas si el aparato no se va a usar durante varios meses.
“Transportar pilas puede provocar incendios si los terminales de las mismas entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de Estados Unidos (HMR) en realidad prohíben transportar pilas comercialmente o en aeroplanos (es decir, empacadas en valijas y equipaje de mano) AMENOS que estén protegidas correctamente de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte pilas individuales, asegúrese de que los terminales de la pila están protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito”.
Instrucciones de operación
Botón de deslizamiento rápido (Figura C)
El botón de deslizamiento rápido (2) permite mover el tornillo (5) hacia arriba y abajo en forma manual.
• Coloque el material que desee fijar con abrazaderas entre el pie del tornillo (6) y el pie del marco (6).
• Presione el botón de deslizamiento rápido (2) y deje que el pie del tornillo entre en contacto con el material que desee fijar con abrazaderas.
PRECAUCIÓN: Si presiona el botón de deslizamiento rápido con AutoClampTM en forma invertida, el tornillo puede deslizarse rápidamente en dirección de apertura. Controle siempre el movimiento del tornillo. NOTA: Si cuando presiona el botón de deslizamiento rápido, el tornillo no se mueve, libere el botón de deslizamiento rápido, accione temporalmente el lado cerrar del interruptor abrir/cerrar y después de liberar el interruptor abrir/cerrar, vuelva a trabar el botón de deslizamiento rápido.
Interruptor abrir/cerrar (Figura D)
Utilice el interruptor abrir/cerrar (1) para aplicar y liberar una fuerza para fijación con abrazaderas.
• Para aplicar una fuerza de fijación, mueva el tornillo en dirección de cierre oprimiendo el interruptor en esa dirección.
• Para interrumpir el avance del tornillo, libere el interruptor.
NOTA: Para alcanzar la fijación automática máxima, mantenga oprimido el interruptor hasta que la herramienta deje de moverse.
Cuando no pueda mover más la herramienta, suelte el interruptor de inmediato. Mantener oprimido el interruptor después de que la herramienta se detenga no generará ningún incremento en la fuerza de fijación y puede provocar daños en la herramienta y acortar la vida de las pilas. Asegúrese siempre de que el material esté fijo con abrazaderas en forma segura.
• Para liberar la fuerza de fijación, oprima el interruptor en la dirección de apertura.
PRECAUCIÓN: Al liberar la fuerza de fijación, el material puede moverse con libertad. Controle siempre el movimiento del material.
NOTA: Use siempre el interruptor abrir/cerrar para liberar la fuerza de fijación con abrazaderas. Después de invertir la posición del tornillo y liberar la fuerza de fijación con abrazaderas, use el botón de deslizamiento rápido y mueva el tornillo hacia arriba en forma manual. El botón de deslizamiento rápido no funcionará a menos que libere presión en primer lugar. NOTA: Si cuando presiona el interruptor en la dirección de apertura, la abrazadera no se abre, ésta se puede abrir en forma manual al insertar el extremo hexagonal del destornillador provisto en la cavidad de colocación (4) y girar la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.
Uso de AutoClamp
TM
en el modo manual (Figura E)
Si es necesario, puede aplicar una fuerza de fijación adicional en forma manual.
• Utilice el interruptor abrir/cerrar para aplicar una fuerza para aplicación con abrazaderas al material.
• Después de soltar el interruptor para cerrar, inserte el extremo hexagonal de la llave suministrada (3) en la cavidad (4) como se muestra.
• Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj para aplicar fuerza de fijación adicional. Para liberar la fuerza de fijación de las abrazaderas, gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj.
NOTA: Si las funciones manuales alcanzan su presión máxima de fijación con abrazaderas, el mecanismo interno se puede deslizar para evitar que la herramienta se dañe. NOTA: Si se aplica una fuerza mayor de fijación con abrazaderas utilizando el modo manu-
al, posiblemente sea necesario liberar la fuerza de fijación en forma manual antes de utilizar el interruptor para abrir.
PRECAUCIÓN: No haga acción de palanca en el destornillador suministrado con un tubo ni con ningún otro objeto para incrementar la fuerza de fijación con abrazaderas. No utilice ninguna otra herramienta diferente de la suministrada. Pueden producirse lesiones personales o daños en el dispositivo AutoClamp
TM
.
PRECAUCIÓN: Para evitar un pellizco, mantenga las manos y los dedos lejos de los "puntos de pliegue (6)" mostrados en la figura A.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Detección de problemas
No contiene partes que precisen mantenimiento por parte del usuario, excepto las baterías. Introduzca siempre las baterías correctamente respetando la polaridad (+ y -) indicada en la batería y en el equipo. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda de BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
Mantenimiento
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar l SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones idénticas.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Información de mantenimiento
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
Garantía completa de dos años para uso en el hogar
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno de dos maneras. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. Reemplazo gratuito de las etiquetas de advertencias: si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente.
B
C
E
D
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES
LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Epecificaciones
Tensión de alimentación 6V
Descripción funcional (Figura A)
1. Interruptor abrir/cerrar
2. Botón de deslizamiento rápido
3. Llave
4. Cavidad para colocación manual
5. Tornillo
6. Pies de goma
7. Compartimiento de las pilas
A
1
2
5
3
6
4
7
6
Loading...