Black & Decker Ac100 Instruction Manual

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 17 Español 22 Nederlands 27 Português 32 Svenska 37 Norsk 41 Dansk 45 Suomi 37
Ελληνικά
Türkçe
50 60
2
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker AutoClampTM has been designed to provide a temporary clamp for holding materials during various home improvement projects, such as painting, sanding and cutting applications, gluing tasks and woodworking. It is intended for consumer use only.
General safety rules Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Make sure that the switch is
in the off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench b efore turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery .
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, make sure that these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
3
ENGLISH
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
make sure that the safety of the power tool is maintained.
Addition safety instructions for the AutoClamp
TM
Do not use for load bearing applications. The tool is not designed for supporting loads. Failure of the tool under load may cause personal injury or damage to property.
Do not use for any application where the tool is supporting the body weight of the operator, assistant or visitor. Failure of the tool under load may cause personal injury or damage to property.
Do not drop the tool or subject it to impact during use. Damaged tools may cause accidents or result in a hazardous situation.
Do not clamp materials overhead. Falling materials may cause personal injury or damage to property.When relieving the clamping force, the material may be free to shift. Always control the material movement.
Do not use to clamp materials subject to heat or flame. Damage to the tool may result from the application of heat or flames, e.g. when using a heat-gun to remove paint from the clamped material.
Do not use for clamping over extended periods of time. The tool may be used for temporary fixings only. Materials may compress or creep over time reducing the clamp force and allowing movement.
Clamped materials may move unexpectedly. Unexpected movement of the work piece may cause personal injury. Movement may occur when applying side loads to clamped materials, e.g. when cutting with a jigsaw. Use additional fixings to prevent movement.
Do not use clamp to lift materials. The clamp is not designed for this purpose and the materials may fall from the jaws.
The following safety symbols are marked on the product:
Read the instruction manual before use.
Keep hands clear of clamping area.
Do not clamp materials overhead.
Additional safety instructions for non­rechargeable batteries Warning! Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or fire. To reduce this risk:
X Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package.
X Always insert batteries correctly with regard to polarity (+
and -), marked on the battery and the equipment.
X Do not short battery terminals. X Do not charge batteries. X Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the
same time with new batteries of the same brand and type.
X Keep batteries out of the reach of children. X Remove batteries if the device will not be used for several
months.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
- Never attempt to open for any reason.
- Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.
- When disposing of batteries, follow the instructions given in the section "Protecting the environment".
- Do not incinerate the batteries.
Features
1. Quick slide button
2. Manual driving recess
3. Screwdriver
4. Screw
5. Screw foot
6. Frame foot
7. Open/close switch
8. Battery compartment
Assembly
Installing the batteries (fig. A) Warning! Use AA size batteries only. Use alkaline batteries
only.
X Loosen the screw in the battery compartment cover (8)
using the small end of the supplied screwdriver (3).
X Pull the compartment cover down and out. X Insert four new alkaline AA batteries, make sure to match
the (+) positive and the (-) negative terminals correctly.
X Push the compartment cover (8) back into position. X Retighten the compartment cover (8) screw.
4
ENGLISH
USE
Quick slide button (fig. B)
The quick slide button (1) allows the screw (4) to be moved up and down manually.
X Position the material to be clamped between:
- The screw foot (5) and
- The frame foot (6).
X Press the quick slide button (1) and allow the screw foot to
contact the material being clamped.
Open/close switch (fig. C)
Use the open/close switch (7) to apply and release the clamping force.
X To apply a clamping force, advance the screw (4) in a
closing direction by pressing the switch in the closing direction.
X To stop the screw (4) advancement, release the switch.
Note: To achieve maximum auto clamping, keep the switch pressed until the tool stops running. When the tool stops running, immediately release the switch. Keeping the switch pressed after the tool stops running will not further increase the clamping force and may cause damage to the tool and may shorten the life of the battery. Always be certain that the material is clamped securely.
X To relieve the clamping force, press the switch in the
opening direction. Note: Always use the open/close switch (7) to release the clamping force. After reversing the screw and releasing the clamping force, use the quick slide button (1) and manually move the screw up. The quick slide button will not work unless pressure is released first. Note: If the batteries fail, see using the AutoClamp manual mode.
Using the AutoClamp
TM
in manual mode (fig. D)
An additional clamping force can be applied manually, if needed:
X Use the open/close switch (7) to apply a clamping force to
the material.
X After releasing the close switch, insert the supplied
screwdriver (3) into the recess (2) as shown.
X Turn the screwdriver (3) in a clockwise direction to apply
additional clamping force. To relieve the clamping force after manual clamping, insert
the screwdriver (3) and turn in an anti-clockwise direction. Warning! Do not apply leverage to the supplied screwdriver in the form of a pipe or other object to increase clamping force. Do not use any other tool than the one supplied. Personal injury and/or damage to the tool could result.
TM
in
Hints for optimum use
Select the position of clamping to limit stress on the components being clamped.
Soft or brittle materials may be damaged by the clamping force. Use scrap materials to test before use. Use packing pieces to spread the force applied.
Do not clamp pipes or hollow sections that may deform under the clamping pressure.
Before applying clamping pressure, make sure that the clamp is at 90 degrees to the workpiece.
Maintenance
X Your Black & Decker tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
X Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
X Clean debris from the screw (4) using a brush. Do not
lubricate.
Protecting the environment
Should you find one day that your tool needs replacement, or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment. Black & Decker repair agents will accept old Black & Decker tools and ensure that they are disposed of in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com.
5
ENGLISH
At the end of their useful life, discard batteries with due care for our environment. Remove the batteries as described above.
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
AC100
Voltage Vdc 6 No load speed /min 30 Battery size Type LR06 (AA) Weight kg 1.4
EC declaration of conformity
AC100
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, DIN5117, EN 55014,
EN61000
LpA (sound pressure) 60.2 dB(A),
LWA (acoustic power) 71.2 dB(A),
hand/arm weighted vibration 0.2 m/s
Kpa (sound pressure uncertainty 3 dB(A),
Kwa (sound power uncertainty 3 dB(A),
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
2
Kevin Hewitt
DL16 6JG,
United Kingdom
31-07-2006
X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after­sales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the
within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to make sure of the minimum inconvenience to the customer unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
6
Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity,
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker AutoClampTM ist für die vorübergehende Fixierung von Werkstücken bei der Ausführung von Heimwerkerarbeiten vorgesehen, beispielsweise beim Lackieren, Schleifen und Sägen, Kleben sowie bei der Holzbearbeitung. Dieses Gerat ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Feuer und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel) und auf batterie- oder akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Durch das
Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem sich
drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten Sie
jederzeit auf einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und Staubfangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
7
DEUTSCH
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechse ln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für die AutoClamp
TM
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Stützen von Lasten. Das Gerät ist ausschließlich dafür vorgesehen, Werkstücke auf einer ausreichend stabilen Unterlage zu fixieren. Wenn das Gerät unter Last ausfällt, kann es zu Sach- und Personenschäden kommen.
Setzen Sie das Gerät nicht so ein, dass das Gerät das Körpergewicht des Bedieners, eines Helfers oder Beobachters abfangen muss. Wenn das Gerät unter Last ausfällt, kann es zu Sach- und Personenschäden können.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keiner übermäßigen mechanischen Belastung aus. Beschädigte Geräte können zu Gefahrensituationen und Unfällen führen.
Fixieren Sie keine Gegenstände über Kopfhöhe. Herabfallende Gegenstände können Sach- und Personenschäden verursachen. Wenn die Aufspannkraft nachlässt, können sich die Gegenstände verschieben.
Achten Sie immer darauf, dass sich die fixierten Gegenstände nicht verschieben.
Fixieren Sie kein Material, das anschließend mit Hitze oder offener Flamme bearbeitet werden soll. Das Gerät kann durch Hitze und Flammen beschädigt werden. Dies ist beispielsweise möglich, wenn Sie das eingespannte Werkstück mithilfe einer Heißluftpistole von altem Lack befreien möchten.
Verwenden Sie das Gerät nicht für dauerhafte Klemmverbindungen. Das Gerät eignet sich nur für die vorübergehende Fixierung. Das eingespannte Material könnte im Lauf der Zeit komprimiert oder allmählich verformt werden, so dass die Aufspannkraft nachlässt und Bewegungen möglich werden.
Die eingespannten Gegenstände können sich unerwartet bewegen. Die unbeabsichtigte Bewegung des Werkstücks kann zu Verletzungen führen. Solche Bewegungen können beispielsweise durch Scherkräfte ausgelöst werden, wie sie beim Schneiden mit einer Stichsäge auftreten. Verhindern Sie die Bewegung mit zusätzlichen Fixierungsvorrichtungen.
Verwenden Sie die Zwinge nicht, um Lasten zu heben. Die Zwinge ist dafür nicht vorgesehen. Die Last kann sich aus der Spannklaue lösen.
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Vor Gebrauch die Anleitung lesen
Nicht in den Klemmbereich greifen
Keine Gegenstände über Kopfhöhe fixieren
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht aufladbare Batterien Achtung! Batterien können explodieren, auslaufen
und Feuer oder Verletzungen verursachen So reduzieren Sie solche Risiken:
X Beachten Sie alle Gebrauchshinweise und Warnungen auf
der Verpackung der Batterie sowie auf der Batterie selbst.
X Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polung (+ und –). Die Lage der Pole ist auf den Batterien und auf dem Gerät angegeben.
X Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz. X Laden Sie die Batterien nicht auf. X Gebrauchte und neue Batterien dürfen nicht kombiniert
werden. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus. Setzen Sie nur Batterien derselben Marke und desselben Typs ein.
X Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
8
DEUTSCH
X Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für
mehrere Monate nicht benutzt wird.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
- Auf keinen Fall öffnen.
- Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
- Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
- Batterien nicht ins Feuer werfen.
Merkmale
1. Schnellvorschubtaste
2. Zugang für manuellen Antrieb
3. Schraubendreher
4. Spindel
5. Andruckplatte
6. Gegendruckplatte
7. Schalter „Öffnen/Schließen“
8. Batteriefach
Montage
Einsetzen der Batterien (Abb. A) Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe
AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien.
X Lösen Sie die Schraube in der Batteriefachabdeckung (8)
mit dem schmalen Ende des mitgelieferten Schraubendrehers (3).
X Ziehen Sie die Abdeckung nach unten ab. X Setzen Sie vier neue Alkalibatterien der Größe AA ein.
Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+) und negativen (–) Anschlusspole.
X Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (8) wieder zurück
in die geschlossene Position.
X Ziehen Sie die Schraube an der Batteriefachabdeckung
(8) fest.
GEBRAUCH
Schnellvorschubtaste (Abb. B)
Die Schnellvorschubtaste (1) ermöglicht die manuelle Aufwärts- und Abwärtsbewegung der Spindel (4).
X Richten Sie den Gegenstand, der fixiert werden soll,
- zwischen der Andruckplatte (5) und
- der Gegendruckplatte (6) aus.
X Drücken Sie die Schnellvorschubtaste (1), und setzen Sie
die Andruckplatte auf den zu fixierenden Gegenstand auf.
Schalter „Öffnen/Schließen“ (Abb. C)
Mit dem Schalter zum Öffnen und Schließen (7) wird die Klemme angesetzt bzw. gelöst.
X Wenn Sie den Gegenstand fixieren möchten, bewegen Sie
die Spindel (4) in Schließrichtung, indem Sie den Schalter in Schließrichtung drücken.
X Lassen Sie den Schalter los, wenn die Spindel (4) nicht
weiterbewegt werden soll. Hinweis: Maximale Aufspannkraft wird erreicht, wenn Sie den Schalter gedrückt halten, bis das Gerät von allein zum Stillstand kommt. Lassen Sie den Schalter dann sofort los. Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, nachdem das Gerät zum Stillstand gekommen ist, wird die Aufspannkraft nicht weiter erhöht. Außerdem kann dadurch das Gerät überlastet und beschädigt werden, und die Batterielebensdauer wird verkürzt. Kontrollieren Sie immer, ob der Gegenstand sicher fixiert ist.
X Wenn Sie die Zwinge lösen möchten, drücken Sie den
Schalter in Öffnungsrichtung. Hinweis: Verwenden Sie immer den Schalter zum Öffnen und Schließen (7), wenn Sie die Zwinge lösen möchten. Sobald die Spindel die Drehrichtung umgekehrt hat und die Aufspannkraft abgebaut ist, können Sie die Schnellvorschubtaste (1) drücken und die Spindel von Hand nach oben schieben. Diese Taste kann erst dann betätigt werden, wenn der Anpressdruck abgebaut ist. Hinweis: Wenn die Batterien leer sein sollten, beachten Sie die Hinweise zur Handbetätigung der AutoClamp
Handbetätigung der AutoClamp
TM
(Abb. D)
TM
.
Bei Bedarf kann die Aufspannkraft manuell erhöht werden:
X Drücken Sie zunächst den Schalter zum Öffnen und
Schließen (7), um den Gegenstand zu fixieren.
X Lassen Sie den Schalter los, und setzen Sie den
mitgelieferten Schraubendreher (3) in die Zugangsöffnung
(2) ein, wie in der Abbildung gezeigt.
X Drehen Sie den Schraubendreher (3) im Uhrzeigersinn, um
zusätzliche Aufspannkraft aufzubringen. Wenn Sie die Zwinge nach der manuellen Erhöhung der
Aufspannkraft wieder lösen möchten, setzen Sie den Schraubendreher (3) wieder ein und drehen ihn gegen den Uhrzeigersinn. Achtung! Setzen Sie auf den mitgelieferten Schraubendreher keinen Hebel wie etwa ein Rohr auf, um die Aufspannkraft zu erhöhen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Werkzeug. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen kommen.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Wählen Sie die Andruckstelle so aus, dass die fixierten Teile möglichst wenig belastet werden.
9
DEUTSCH
Weiches oder sprödes Material kann durch die Aufspannkraft beschädigt werden. Testen Sie die Fixierung vorher an einem Abfallstück. Verteilen Sie den Anpressdruck mit geeigneten Unterlagen.
Fixieren Sie keine Rohre oder hohlen Gegenstände. Diese könnten durch den Anpressdruck verformt werden.
Bevor Sie den Anpressdruck aufbringen, kontrollieren Sie, ob die Zwinge in einem Winkel von 90 Grad zum Werkstück ausgerichtet ist.
Wartung
X Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.
X Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
X Entfernen Sie Verschmutzungen der Spindel (4) mit einem
Pinsel (4). Schmieren Sie die Spindel nicht.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues Gerät ersetzen möchten oder keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten Produkten und Verpackungsmaterialien können Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf. Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker­Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die Batterien, wie oben beschrieben.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden können.
X Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Nähe.
Technische Daten
AC100
Spannung VDC 6
-1
Leerlaufdrehzahl min
30 Batteriegröße Typ LR06 (AA) Gewicht kg 1,4
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, DIN 5117, EN 55014, EN
LpA (Schalldruck): 60,2 dB(A),
LWA (Schallleistung) 71,2 dB(A),
gewichtete Hand-Arm-Vibration: 0,2 m/s
Kpa (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
Kwa (Schallleistungs-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
AC100
Normen entsprechen:
61000
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.07.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
10
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf
Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker­Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
DEUTSCH
11
FRANÇAIS
Utilisation
Votre appareil de serrage automatique AutoClampTM Black & Decker est conçu pour serrer temporairement des objets au cours de projets d’amélioration d’habitation, comme les travaux de peinture, de ponçage et de découpe, les collages et les travaux du bois. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion d’outil électroportatif mentionné par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
1. Aire de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion, ni en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2. Sécurité électrique a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à
la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les
prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à
d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble
endommagé ou enchevêtré augmente le risque de choc électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle a. Restez vigilant. Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez l'outil électroportatif. Si vous êtes fatigué, si vous avez un traitement médical, si vous avez consommé de l'alcool ou pris des médicaments, n’utilisez pas cet outil.
Un moment d'inattention pendant la manipulation de l'outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Le port d'équipements de protection
personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Restez vigilant; l’outil peut se mettre en marche
accidentellement. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que l'interrupteur est sur la position arrêt. Porter des appareils
électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur activé (on) représente un risque d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Installez-vous confortablement. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre à tout moment. Le contrôle
de l’outil sera plus facile à garder.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, raccordez-les et utilisez-les correctement. L'utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est
défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
12
FRANÇAIS
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des
réglages sur l'outil, de changer les accessoires ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en
marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. En aucun cas, les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils
sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter, etc. en respectant ces instructions et en conformité avec ce type d'outils. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut être dangereuse.
5. Réparations a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du
personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires pour l’appareil de serrage automatique AutoClamp
TM
N’utilisez pas cet appareil pour porter. Il n’est pas conçu pour porter des charges. Ne pas respecter cette consigne, peut provoquer des blessures ou des dommages.
N’utilisez pas l’outil dans les cas où le poids de l’opérateur, assistant ou visiteur doit être supporté. Ne pas respecter cette consigne, peut provoquer des blessures ou des dommages.
Ne laissez pas l’outil tomber et évitez les chocs pendant l'utilisation. Les outils endommagés peuvent provoquer des accidents ou créer des situations dangereuses.
Ne serrez pas des objets suspendus. En tombant, les objets peuvent blesser ou provoquer des dommages. En relâchant la force de serrage, les objets peuvent se dégager. Contrôlez toujours les mouvements des objets.
Ne serrez pas les objets susceptibles d’être proches d’une source de chaleur ou de flammes. Ne pas respecter cette consigne, peut endommager l’outil, comme par exemple si un pistolet thermique est utilisé pour retirer de la peinture sur un objet serré.
N’utilisez pas pour un serrage prolongé. L’outil ne doit être utilisé que pour un serrage temporaire. Avec le temps, les objets risquent de se comprimer ou de glisser. La force de serrage est alors réduite et les objets peuvent bouger.
Les objets serrés peuvent bouger de manière inattendue. Un mouvement imprévu de l’objet peut provoquer des blessures. Le mouvement peut se produire en appliquant des charges latérales sur les objets serrés, par exemple en coupant avec une scie sauteuse. Utilisez des fixations supplémentaires pour éviter les mouvements.
N’utilisez pas l’outil de serrage pour lever des objets. Il n’est pas conçu pour le levage et les objets risquent de tomber de la pince.
Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur l’appareil :
Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisation de l’appareil.
Gardez vos mains hors de la zone de serrage.
Ne serrez pas des objets suspendus.
Consignes de sécurité supplémentaires pour piles non-rechargeables Attention ! Les piles peuvent exploser ou couler,
et peuvent provoquer des blessures ou pren dre feu. Pour réduire ce risque :
X Suivez toutes les consignes et tous les avertissements sur
l’étiquette et l’emballage de la pile.
X Insérez toujours correctement les piles en tenant compte
de la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l'appareil.
X Ne court-circuitez pas les pôles de pile. X Ne chargez pas les piles. X Ne mélangez pas des piles neuves et u sées. Remplacez-les
toutes en même temps par de nouvelles piles de la même marque et du même type.
X Laissez les piles hors de portée des enfants. X Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois.
X Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui suit :
- Avec un chiffon, essuyez le liquide en prenant toutes les précautions nécessaires. Éviter tout contact avec la peau.
13
FRANÇAIS
- En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
- Ne le rangez pas dans des endroits où la température peut dépasser 40 °C.
- Pour jeter les piles, suivez les instructions données dans la section "Protection de l’environnement".
- Ne jetez pas les piles au feu.
Caractéristiques
1. Bouton de commande rapide
2. Fente pour serrage manuel
3. Tournevis
4. Vis
5. Base de vis
6. Base de support
7. Bouton de pression
8. Boîtier des piles
Assemblage
Installation des piles (figure A) Attention ! N’utilisez que des piles AA. N’utilisez que des piles
alcalines.
X Desserrez la vis du couvercle du boîtier des piles (8) à l’aide
de la petite extrémité du tournevis (3).
X Tirez le couvercle pour le sortir. X Insérez quatre piles alcalines AA neuves, en faisant
correspondre correctement les pôles positifs (+) et négatifs (-).
X Poussez le couvercle du boîtier (8) en place. X Resserrez la vis du couvercle de boîtier (8).
UTILISATION
Bouton de commande rapide (figure B)
Le bouton de commande rapide (1) permet de déplacer manuellement la vis (4) vers le haut et le bas.
X Placez l’objet à serrer entre :
- La base de la vis (5) et
- La base de support (6).
X Appuyez sur le bouton de commande rapid e (1) et laissez la
base de la vis en contact avec l‘objet à serrer.
Bouton de pression (figure C)
Utilisez le bouton de pression (7) pour appliquer et relâcher la force de serrage.
X Pour appliquer une force de serrage, avancez la vis (4) en
appuyant sur le bouton de pression.
X Pour arrêter la vis (4), relâchez le bouton.
Remarque : pour obtenir le serrage automatique maximum, maintenez le bouton appuyé jusqu'à ce que l'outil s'arrête. Quand l’outil s’arrête, relâchez immédiatement le bouton. Si cette consigne n'est pas respectée, l'outil risque d'être endommagé et la durée de vie des piles limitée. Serrez toujours fermement l’objet.
X Pour relâcher la force de serrage, appuyez sur le bouton de
pression (ouvert). Remarque : utilisez toujours le bouton de pression (7) pour relâcher la force de serrage. Une fois la vis desserrée et la force de serrage relâchée, utilisez le bouton de commande rapide (1) et levez la vis manuellement. Le bouton de serrage rapide ne fonctionne que si la pression est d’abord relâchée. Remarque : si les piles ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Utilisation de l’appareil de serrage automatique AutoClamp
Utilisation de l’appareil de serrage automatique AutoClamp
TM
en mode manuel.
TM
en mode manuel (figure D)
Une force de serrage supplémentaire peut être appliquée manuellement, le cas échéant.
X Utilisez le bouton de pression (7) pour appliquer la force de
serrage sur l’objet.
X Après avoir relâché le bouton (position fermée), insérez le
tournevis fourni (3) dans la fente (2), comme indiqué.
X Tournez le tournevis (3) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour appliquer une force de serrage
supplémentaire. Pour relâcher la force de serrage après un serrage manuel,
insérez le tournevis (3) et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Attention ! N’utilisez pas la force d'un levier sur le tournevis pour augmenter la force de serrage. N’utilisez que les outils fournis. Des blessures et/ou des dommages de l’outil pourraient se produire.
Conseils pour une utilisation optimale
Sélectionnez la position de serrage appropriée pour limiter la contrainte sur les composants à serrer.
Les objets souples ou fragiles peuvent être endommagés par la force de serrage. Utilisez des chutes de découpe pour essayer l'appareil avant l'utilisation. Utilisez des cales pour répartir la force appliquée.
Ne serrez pas les tuyaux ou les parties creuses qui pourraient se déformer sous des pressions de serrage.
Avant d’appliquer une pression de serrage, assurez-vous que l’appareil est à 90 degrés de l’objet.
14
FRANÇAIS
Entretien
X Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
X Nettoyez régulièrement le co mpartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
X Nettoyez les débris de la vis (4) avec une brosse. Ne
graissez pas.
Protection de l'environnement
Si vous pensez un jour que votre outil doit être remplacé ou que vous n'en avez plus l'usage, songez à la protection de l'environnement. Les réparateurs agréés Black & Decker peuvent récupérer les anciens appareils Black & Decker et les mettre au rebut en respectant les normes de protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des emballages usagés permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en respectant les normes de protection de l’environnement. Retirez les piles, comme décrit
ci-dessus.
X Placez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
X Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
AC100
Tension V c.c. 6 Aucune vitesse de
/min 30 charge Piles Type LR06 (AA) Poids kg 1,4
Déclaration de conformité CE
AC100
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000
LpA (pression acoustique) 60,2 dB(A),
LWA (puissance acoustique) 71,2 dB(A),
Vibration pondérée sur la main/le bras : 0,2 m/s
2
Kpa (incertitude de la pression sonore) 3 dB(A),
Kwa (incertitude de la puissance acoustique 3 dB(A),
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-07-2006
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvais état,
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
d'une erreur humaine, ou d'un
15
FRANÇAIS
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.co.uk.
16
ITALIANO
Uso previsto
Il morsetto automatico Black & DeckerTM è stato progettato quale elemento di fissaggio temporaneo per tenere uniti vari materiali durante l’esecuzione di lavori di miglioria della casa, tra cui imbiancatura, carteggiatura, taglio, incollaggio e lavorazione del legno. L'elettroutensile è stato progettato per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che ricorre in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far incendiare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la
perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra.
L'uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo collegato a
terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per
trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione può
causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si avrà cura
di indossare l'equipaggiamento protettivo come necessario ­ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce il rischio di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che l'interruttore sia spento. Per non esporsi al rischio
d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo il dito sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione, con l'interruttore regolato su acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali
chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o una chiave
inglese lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per il collegamento
di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e utilizzati correttamente. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce
i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utilizzando
l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare o
di riporre l'elettroutensile e di sostituire gli accessori.
Queste precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che l'elettroutensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli.
17
ITALIANO
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano bene allineate e non s'inceppino, che non ci siano componenti rotti e/o non sussistano altre condizioni che possano compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Eventuali guasti devono essere riparati prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti
incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.in
conformità delle presenti istruzioni e secondo la specifica destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da completare. L'impiego degli
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali, onde non alterarne la sicurezza.
Ulteriori istruzioni d sicurezza per l’AutoClamp
TM
Non usarlo in applicazioni portanti. Questo utensile non è stato progettato quale elemento portante. Se l’utensile dovesse guastarsi sotto carico, si potrebbero causare lesioni personali o danni alle cose.
Non usarlo in applicazioni dove l’utensile sorregge il peso corporeo dell’operatore, aiutante o visitatore. Se l’utensile dovesse guastarsi sotto carico, si potrebbero causare lesioni personali o danni alle cose.
Non lasciar cadere l’utensile e non sottoporlo a impatti durante l’impiego. Degli utensili danneggiati possono causare incidenti oppure creare situazioni pericolose.
Non serrare con il morsetto materiali situati in posizione sopraelevata. La caduta di materiali potrebbe causare lesioni personali o danni alle cose. Quando si elimina la forza di serraggio, il materiale potrebbe spostarsi. Controllare sempre il movimento del materiale.
Non usarlo per serrare materiali suscettibili al calore o alle fiamme. L’utensile potrebbe subire danni se esposto a fiamme o al calore, ad es. quando si usa una pistola termica per eliminare la vernice dal materiale serrato.
Non usare l’utensile per il serraggio di pezzi per un periodo prolungato. L’utensile deve essere usato solo per il serraggio temporaneo. Col tempo, i materiali possono comprimersi o spostarsi riducendo così la forza di serraggio e permettere ai pezzi di muoversi.
I materiali serrati possono spostarsi inaspettatamente. Lo spostamento inaspettato del pezzo può causare lesioni personali. Lo spostamento può verificarsi quando si applicano carichi esterni ai pezzi serrati, ed esempio durante l’impiego di un seghetto da traforo. Per evitare spostamenti, usare dei morsetti addizionali.
Non usare il morsetto per sollevare materiali. Il morsetto non è stato progettato allo scopo e i materiali potrebbero cadere dalle ganasce.
I seguenti simboli di sicurezza sono stampigliati sul prodotto.
Leggere il presente manuale d'uso prima dell'impiego.
Tenere le mani lontano dalla zona di serraggio.
Non serrare con il morsetto materiali situati in posizione sopraelevata.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le batterie non ricaricabili
Attenzione! Le batterie possono esplodere o perdere, e causare
lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
X Seguire con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze
sull’etichetta e sulla confezione della batteria.
X Inserire sempre correttamente le batterie relativamente
alla polarità (+ e -), indicata sulla batteria e sull’utensile.
X Non cortocircuitare i morsetti della batteria. X Non ricaricare le batterie. X Non mischiare le batterie vecchie con le nuove. Sostituirle
tutte contemporaneamente con batterie nuove della medesima marca e tipo.
X Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. X Estrarre le batterie se l’utensile non deve essere usato per
parecchi mesi.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno. Evitare il contatto con l'epidermide.
- Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
- Non riporle in luoghi dove la temperatura potrebbe superare i 40 °C.
- Quando si smaltiscono le batterie, seguire le istruzioni riportate al capitolo "Protezione dell'ambiente".
- Non incenerire le batterie.
18
ITALIANO
Caratteristiche
1. Pulsante di scorrimento rapido
2. Gola per azionamento manuale
3. Cacciavite
4. Vite di regolazione
5. Testa orientabile
6. Testa ganascia fissa
7. Interruttore principale
8. Vano batteria
Assemblaggio
Inserimento delle batterie (fig. A) Attenzione! Usare solo batterie di tipo AA e alcaline.
X Allentare la vite sul coperchio del vano batterie (8) usando
l’estremità piccola del cacciavite fornito (3).
X Abbassare ed estrarre il coperchio del vano. X Inserire le quattro nuove batterie alcaline AA accertandosi
di abbinare correttamente i poli positivo (+) e negativo (-).
X Rimettere in sede il coperchio del vano (8). X Riserrare la vite del coperchio del vano (8).
USO
Pulsante di scorrimento rapido (fig. B)
Il pulsante di scorrimento rapido (1) permette di sollevare o abbassare manualmente la vite di regolazione (4).
X Posizionare il materiale da serrare tra:
- la testa orientabile (5) e
- la testa della ganascia fissa (6).
X Premere il pulsante di scorrimento rapido (1) e lasciare che
la testa orientabile venga a contatto del materiale da serrare.
Interruttore principale (fig. C)
Usare l’interruttore generale (7) per esercitare o rilasciare la forza di serraggio.
X Per esercitare la forza di serraggio, far avanzare la vite di
regolazione (4) verso la direzione di serraggio premendo l’interruttore in quella direzione.
X Per arrestare l’avanzamento della vite di regolazione,
rilasciare l’interruttore. Nota: Per ottenere la massima forza autoserrante, tenere premuto l’interruttore fino a quando l’utensile smette di ruotare. Rilasciare l’interruttore non appena l’utensile smette di ruotare. Se si continua a premere l’interruttore quando l’utensile ha smesso di ruotare, non si aumenta la forza di serraggio, ma si potrebbe abbreviare la durata utile della batteria. Accertarsi sempre che il materiale sia stato serrato saldamente.
X Per eliminare la forza di serraggio, premere l’interruttore
nella direzione di apertura.
Nota: Usare sempre l’interruttore generale (7) per rilasciare la forza di serraggio. Dopo aver allentato la vite di regolazione ed aver eliminato la forza di serraggio, usare il pulsante di scorrimento rapido (1) e spostare manualmente la vite verso l’alto. Il pulsante di rilascio rapido non funziona a meno che non si rilasci prima la pressione. Nota: Se le batterie si scaricano, leggere il paragrafo Impiego di AutoClamp
Impiego di AutoClamp
TM
nella modalità manuale.
TM
nella modalità manuale (fig. D)
È possibile applicare manualmente una forza di serraggio addizionale se lo si desidera:
X Usare l’interruttore generale (7) per applicare la forza di
serraggio sul materiale.
X Dopo aver rilasciato l’interruttore generale, inserire il
cacciavite fornito (3) nella gola (2) come illustrato.
X Ruotare il cacciavite (3) in senso orario per esercitare una
maggiore forza di serraggio.
Per eliminare la forza di serraggio, infilare il cacciavite (3) e ruotarlo in senso antiorario. Attenzione! Non far leva sul cacciavite fornito con un tubo o con qualsiasi altro oggetto per aumentare la forza di serraggio. Non usare un cacciavite diverso da quello fornito dato che facendolo si potrebbero subire lesioni o causare danni all’utensile.
Consigli per un utilizzo ottimale
Selezionare la posizione di serraggio per limitare la sollecitazione sui componenti da serrare.
Dei materiali morbidi o fragili possono essere danneggiati dalla forza di serraggio. Prima dell’impiego fare delle prove su materiale di scarto. Usare dei pezzi di supporto per distribuire la forza applicata.
Non serrare tubi o sezioni cave che si potrebbero deformare a causa della pressione di serraggio.
Prima di esercitare la pressione di serraggio, accertarsi che il morsetto sia posizionato ad angolo retto rispetto al pezzo da lavorare.
Manutenzione
X Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere cura dell'elettroutensile e sottoporlo a manutenzione periodica.
X Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a base di solventi.
X Eliminare le impurità dalla vite (4) usando una spazzola.
Non lubrificare.
19
ITALIANO
Protezione dell'ambiente
Nel caso in cui l'elettroutensile non sia più necessario, è possibile restituirlo ai tecnici Black & Decker che provvederanno a smaltirlo in modo sicuro per l'ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati favorisce la protezione dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di raccolta o la consegna dell'elettrodomestico al rivenditore presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com.
Una volta esaurite le batterie, smaltirle in conformità alle norme ambientali. Estrarre le batterie come descritto in precedenza.
X Imballare le batterie in modo idoneo per evitare che i
terminali possano essere cortocircuitati.
X Consegnarle al centro di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
AC100
Tensione V C.C. 6 Regime a vuoto /min 30 Misura batterie Tipo LR06 (AA) Peso kg 1,4
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
98/37/EC, 89/336/CEE, EN 60745, DIN5117, EN 55014,
LpA (pressione sonora) 60,2 dB(A),
LWA (potenza acustica) 71,2 dB(A), Vibrazione misurata su braccio/mano 0,2 m/s Kpa (incertezza sulla pressione sonora 3 dB(A), Kwa (incertezza sulla potenza acustica 3 dB(A),
AC100
alle normative:
EN61000
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di
consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
31-07-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o
per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
X Il prodotto sia stato sottoposto a tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza Black & Decker.
20
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
ITALIANO
21
Loading...
+ 47 hidden pages