Your Black & Decker AutoClampTM has been designed to
provide a temporary clamp for holding materials during
various home improvement projects, such as painting,
sanding and cutting applications, gluing tasks and
woodworking. It is intended for consumer use only.
General safety rules
Warning! Read all instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire and/or serious
injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1. Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c. Avoid accidental starting. Make sure that the switch is
in the off position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench b efore turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery .
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, make sure that
these are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
3
ENGLISH
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
make sure that the safety of the power tool is maintained.
Addition safety instructions for the AutoClamp
TM
Do not use for load bearing applications. The tool is not
designed for supporting loads. Failure of the tool under load
may cause personal injury or damage to property.
Do not use for any application where the tool is supporting
the body weight of the operator, assistant or visitor. Failure
of the tool under load may cause personal injury or damage
to property.
Do not drop the tool or subject it to impact during use.
Damaged tools may cause accidents or result in a hazardous
situation.
Do not clamp materials overhead. Falling materials may
cause personal injury or damage to property.When relieving
the clamping force, the material may be free to shift. Always
control the material movement.
Do not use to clamp materials subject to heat or flame.
Damage to the tool may result from the application of heat
or flames, e.g. when using a heat-gun to remove paint from
the clamped material.
Do not use for clamping over extended periods of time. The
tool may be used for temporary fixings only. Materials may
compress or creep over time reducing the clamp force and
allowing movement.
Clamped materials may move unexpectedly. Unexpected
movement of the work piece may cause personal injury.
Movement may occur when applying side loads to clamped
materials, e.g. when cutting with a jigsaw. Use additional
fixings to prevent movement.
Do not use clamp to lift materials. The clamp is not designed
for this purpose and the materials may fall from the jaws.
The following safety symbols are marked on the product:
Read the instruction manual before use.
Keep hands clear of clamping area.
Do not clamp materials overhead.
Additional safety instructions for nonrechargeable batteries
Warning! Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or fire. To reduce this risk:
X Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package.
X Always insert batteries correctly with regard to polarity (+
and -), marked on the battery and the equipment.
X Do not short battery terminals.
X Do not charge batteries.
X Do not mix old and new batteries. Replace all of them at the
same time with new batteries of the same brand and type.
X Keep batteries out of the reach of children.
X Remove batteries if the device will not be used for several
months.
X Under extreme conditions, battery leakage may occur.
When you notice liquid on the batteries, proceed as
follows:
- Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
- Never attempt to open for any reason.
- Do not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
- When disposing of batteries, follow the instructions
given in the section "Protecting the environment".
- Do not incinerate the batteries.
Features
1. Quick slide button
2. Manual driving recess
3. Screwdriver
4. Screw
5. Screw foot
6. Frame foot
7. Open/close switch
8. Battery compartment
Assembly
Installing the batteries (fig. A)
Warning! Use AA size batteries only. Use alkaline batteries
only.
X Loosen the screw in the battery compartment cover (8)
using the small end of the supplied screwdriver (3).
X Pull the compartment cover down and out.
X Insert four new alkaline AA batteries, make sure to match
the (+) positive and the (-) negative terminals correctly.
X Push the compartment cover (8) back into position.
X Retighten the compartment cover (8) screw.
4
ENGLISH
USE
Quick slide button (fig. B)
The quick slide button (1) allows the screw (4) to be moved
up and down manually.
X Position the material to be clamped between:
- The screw foot (5) and
- The frame foot (6).
X Press the quick slide button (1) and allow the screw foot to
contact the material being clamped.
Open/close switch (fig. C)
Use the open/close switch (7) to apply and release the
clamping force.
X To apply a clamping force, advance the screw (4) in a
closing direction by pressing the switch in the closing
direction.
X To stop the screw (4) advancement, release the switch.
Note: To achieve maximum auto clamping, keep the switch
pressed until the tool stops running. When the tool stops
running, immediately release the switch. Keeping the switch
pressed after the tool stops running will not further increase
the clamping force and may cause damage to the tool and
may shorten the life of the battery. Always be certain that
the material is clamped securely.
X To relieve the clamping force, press the switch in the
opening direction.
Note: Always use the open/close switch (7) to release the
clamping force. After reversing the screw and releasing the
clamping force, use the quick slide button (1) and manually
move the screw up. The quick slide button will not work
unless pressure is released first.
Note: If the batteries fail, see using the AutoClamp
manual mode.
Using the AutoClamp
TM
in manual mode (fig. D)
An additional clamping force can be applied manually, if
needed:
X Use the open/close switch (7) to apply a clamping force to
the material.
X After releasing the close switch, insert the supplied
screwdriver (3) into the recess (2) as shown.
X Turn the screwdriver (3) in a clockwise direction to apply
additional clamping force.
To relieve the clamping force after manual clamping, insert
the screwdriver (3) and turn in an anti-clockwise direction.
Warning! Do not apply leverage to the supplied screwdriver in
the form of a pipe or other object to increase clamping force. Do
not use any other tool than the one supplied. Personal injury
and/or damage to the tool could result.
TM
in
Hints for optimum use
Select the position of clamping to limit stress on the
components being clamped.
Soft or brittle materials may be damaged by the clamping
force. Use scrap materials to test before use. Use packing
pieces to spread the force applied.
Do not clamp pipes or hollow sections that may deform
under the clamping pressure.
Before applying clamping pressure, make sure that the
clamp is at 90 degrees to the workpiece.
Maintenance
X Your Black & Decker tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
tool care and regular cleaning.
X Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
X Clean debris from the screw (4) using a brush. Do not
lubricate.
Protecting the environment
Should you find one day that your tool needs
replacement, or if it is of no further use to you,
think of the protection of the environment. Black &
Decker repair agents will accept old Black &
Decker tools and ensure that they are disposed of
in an environmentally safe way.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled materials helps
prevent environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of
electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the collection and
recycling of Black & Decker products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this
service please return your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of
authorised Black & Decker repair agents and full details of
our after-sales service and contacts are available on the
Internet at: www.2helpU.com.
5
ENGLISH
At the end of their useful life, discard batteries
with due care for our environment. Remove the
batteries as described above.
X Place the batteries in suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
X Take the batteries to a local recycling station.
Technical data
AC100
VoltageVdc6
No load speed/min30
Battery sizeTypeLR06 (AA)
Weightkg1.4
EC declaration of conformity
AC100
Black & Decker declares that these products conform to:
98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, DIN5117, EN 55014,
EN61000
LpA (sound pressure) 60.2 dB(A),
LWA (acoustic power) 71.2 dB(A),
hand/arm weighted vibration 0.2 m/s
Kpa (sound pressure uncertainty 3 dB(A),
Kwa (sound power uncertainty 3 dB(A),
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
2
Kevin Hewitt
DL16 6JG,
United Kingdom
31-07-2006
X The product has sustained damage through foreign objects,
substances or accidents.
X Repairs have been attempted by persons other than
authorised repair agents or Black & Decker service staff.
To claim on the guarantee, you will need to submit proof of
purchase to the seller or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest authorised repair agent by
contacting your local Black & Decker office at the address
indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full details of our aftersales service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to
register your new Black & Decker product and to be kept up
to date on new products and special offers. Further
information on the Black & Decker brand and our range of
products is available at www.blackanddecker.co.uk.
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality of its products and
offers an outstanding guarantee. This guarantee statement
is in addition to and in no way prejudices your statutory
rights. The guarantee is valid within the territories of the
within 24 months from the date of purchase, Black & Decker
guarantees to replace defective parts, repair products
subjected to fair wear and tear or replace such products to
make sure of the minimum inconvenience to the customer
unless:
X The product has been used for trade, professional or hire
purposes.
X The product has been subjected to misuse or neglect.
6
Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity,
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihre Black & Decker AutoClampTM ist für die vorübergehende
Fixierung von Werkstücken bei der Ausführung von
Heimwerkerarbeiten vorgesehen, beispielsweise beim
Lackieren, Schleifen und Sägen, Kleben sowie bei der
Holzbearbeitung. Dieses Gerat ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen
kann einen elektrischen Schlag, Feuer und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff
„Gerät“ bezieht sich auf netzbetriebene Geräte (mit Netzkabel)
und auf batterie- oder akkubetriebene Geräte (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1. Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit Geräten nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Geräte erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d. Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das
Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des
Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Gerät im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Verwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Benutzen Sie das
Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch von Geräten
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets einen
Augenschutz. Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen. Durch das
Tragen des Gerätes mit dem Finger am Schalter oder durch
das Anschließen eingeschalteter Geräte werden Unfälle
provoziert.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein Schlüssel, der sich in einem sich
drehenden Teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorne. Achten Sie
jederzeit auf einen sicheren Stand, und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser unter Kontrolle halten.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere
Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Falls Staubabsaug- und Staubfangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pflege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Gerät. Mit dem passenden
Gerät arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
7
DEUTSCH
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechse ln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht von
Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte sind gefährlich,
wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerichtet
sind oder klemmen und ob Teile gebrochen oder so
beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor
dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Geräten.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidgeräte mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für
diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die
auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von Geräten für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5. Service
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
gewährleistet, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten
bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für die AutoClamp
TM
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Stützen von Lasten. Das
Gerät ist ausschließlich dafür vorgesehen, Werkstücke auf
einer ausreichend stabilen Unterlage zu fixieren. Wenn das
Gerät unter Last ausfällt, kann es zu Sach- und
Personenschäden kommen.
Setzen Sie das Gerät nicht so ein, dass das Gerät das
Körpergewicht des Bedieners, eines Helfers oder
Beobachters abfangen muss. Wenn das Gerät unter Last
ausfällt, kann es zu Sach- und Personenschäden können.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen, und setzen Sie es keiner
übermäßigen mechanischen Belastung aus. Beschädigte
Geräte können zu Gefahrensituationen und Unfällen führen.
Fixieren Sie keine Gegenstände über Kopfhöhe.
Herabfallende Gegenstände können Sach- und
Personenschäden verursachen. Wenn die Aufspannkraft
nachlässt, können sich die Gegenstände verschieben.
Achten Sie immer darauf, dass sich die fixierten
Gegenstände nicht verschieben.
Fixieren Sie kein Material, das anschließend mit Hitze oder
offener Flamme bearbeitet werden soll. Das Gerät kann
durch Hitze und Flammen beschädigt werden. Dies ist
beispielsweise möglich, wenn Sie das eingespannte
Werkstück mithilfe einer Heißluftpistole von altem Lack
befreien möchten.
Verwenden Sie das Gerät nicht für dauerhafte
Klemmverbindungen. Das Gerät eignet sich nur für die
vorübergehende Fixierung. Das eingespannte Material
könnte im Lauf der Zeit komprimiert oder allmählich verformt
werden, so dass die Aufspannkraft nachlässt und
Bewegungen möglich werden.
Die eingespannten Gegenstände können sich unerwartet
bewegen. Die unbeabsichtigte Bewegung des Werkstücks
kann zu Verletzungen führen. Solche Bewegungen können
beispielsweise durch Scherkräfte ausgelöst werden, wie sie
beim Schneiden mit einer Stichsäge auftreten. Verhindern
Sie die Bewegung mit zusätzlichen Fixierungsvorrichtungen.
Verwenden Sie die Zwinge nicht, um Lasten zu heben. Die
Zwinge ist dafür nicht vorgesehen. Die Last kann sich aus der
Spannklaue lösen.
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
Vor Gebrauch die Anleitung lesen
Nicht in den Klemmbereich greifen
Keine Gegenstände über Kopfhöhe fixieren
Zusätzliche Sicherheitshinweise für nicht
aufladbare Batterien
Achtung! Batterien können explodieren, auslaufen
und Feuer oder Verletzungen verursachen So reduzieren Sie
solche Risiken:
X Beachten Sie alle Gebrauchshinweise und Warnungen auf
der Verpackung der Batterie sowie auf der Batterie selbst.
X Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polung (+ und –). Die Lage der Pole ist auf den Batterien und
auf dem Gerät angegeben.
X Schließen Sie die Batterieanschlüsse nicht kurz.
X Laden Sie die Batterien nicht auf.
X Gebrauchte und neue Batterien dürfen nicht kombiniert
werden. Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus.
Setzen Sie nur Batterien derselben Marke und desselben
Typs ein.
X Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
8
DEUTSCH
X Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es für
mehrere Monate nicht benutzt wird.
X Unter extremen Bedingungen können Batterien undicht
werden. Wenn Sie bemerken, dass Flüssigkeit austritt,
gehen Sie folgendermaßen vor:
- Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch
ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
- Auf keinen Fall öffnen.
- Nicht bei Temperaturen über 40 °C lagern.
- Bei der Entsorgung von Batterien die Hinweise im
Abschnitt „Umweltschutz“ beachten.
- Batterien nicht ins Feuer werfen.
Merkmale
1. Schnellvorschubtaste
2. Zugang für manuellen Antrieb
3. Schraubendreher
4. Spindel
5. Andruckplatte
6. Gegendruckplatte
7. Schalter „Öffnen/Schließen“
8. Batteriefach
Montage
Einsetzen der Batterien (Abb. A)
Achtung! Verwenden Sie ausschließlich Batterien der Größe
AA. Verwenden Sie ausschließlich Alkalibatterien.
X Lösen Sie die Schraube in der Batteriefachabdeckung (8)
mit dem schmalen Ende des mitgelieferten
Schraubendrehers (3).
X Ziehen Sie die Abdeckung nach unten ab.
X Setzen Sie vier neue Alkalibatterien der Größe AA ein.
Achten Sie auf die richtige Lage der positiven (+) und
negativen (–) Anschlusspole.
X Schieben Sie die Batteriefachabdeckung (8) wieder zurück
in die geschlossene Position.
X Ziehen Sie die Schraube an der Batteriefachabdeckung
(8) fest.
GEBRAUCH
Schnellvorschubtaste (Abb. B)
Die Schnellvorschubtaste (1) ermöglicht die manuelle
Aufwärts- und Abwärtsbewegung der Spindel (4).
X Richten Sie den Gegenstand, der fixiert werden soll,
- zwischen der Andruckplatte (5) und
- der Gegendruckplatte (6) aus.
X Drücken Sie die Schnellvorschubtaste (1), und setzen Sie
die Andruckplatte auf den zu fixierenden Gegenstand auf.
Schalter „Öffnen/Schließen“ (Abb. C)
Mit dem Schalter zum Öffnen und Schließen (7) wird die
Klemme angesetzt bzw. gelöst.
X Wenn Sie den Gegenstand fixieren möchten, bewegen Sie
die Spindel (4) in Schließrichtung, indem Sie den Schalter
in Schließrichtung drücken.
X Lassen Sie den Schalter los, wenn die Spindel (4) nicht
weiterbewegt werden soll.
Hinweis: Maximale Aufspannkraft wird erreicht, wenn Sie
den Schalter gedrückt halten, bis das Gerät von allein zum
Stillstand kommt. Lassen Sie den Schalter dann sofort los.
Wenn Sie den Schalter gedrückt halten, nachdem das Gerät
zum Stillstand gekommen ist, wird die Aufspannkraft nicht
weiter erhöht. Außerdem kann dadurch das Gerät überlastet
und beschädigt werden, und die Batterielebensdauer wird
verkürzt. Kontrollieren Sie immer, ob der Gegenstand sicher
fixiert ist.
X Wenn Sie die Zwinge lösen möchten, drücken Sie den
Schalter in Öffnungsrichtung.
Hinweis: Verwenden Sie immer den Schalter zum Öffnen
und Schließen (7), wenn Sie die Zwinge lösen möchten.
Sobald die Spindel die Drehrichtung umgekehrt hat und die
Aufspannkraft abgebaut ist, können Sie die
Schnellvorschubtaste (1) drücken und die Spindel von Hand
nach oben schieben. Diese Taste kann erst dann betätigt
werden, wenn der Anpressdruck abgebaut ist.
Hinweis: Wenn die Batterien leer sein sollten, beachten Sie
die Hinweise zur Handbetätigung der AutoClamp
Handbetätigung der AutoClamp
TM
(Abb. D)
TM
.
Bei Bedarf kann die Aufspannkraft manuell erhöht werden:
X Drücken Sie zunächst den Schalter zum Öffnen und
Schließen (7), um den Gegenstand zu fixieren.
X Lassen Sie den Schalter los, und setzen Sie den
mitgelieferten Schraubendreher (3) in die Zugangsöffnung
(2) ein, wie in der Abbildung gezeigt.
X Drehen Sie den Schraubendreher (3) im Uhrzeigersinn, um
zusätzliche Aufspannkraft aufzubringen.
Wenn Sie die Zwinge nach der manuellen Erhöhung der
Aufspannkraft wieder lösen möchten, setzen Sie den
Schraubendreher (3) wieder ein und drehen ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
Achtung! Setzen Sie auf den mitgelieferten Schraubendreher
keinen Hebel wie etwa ein Rohr auf, um die Aufspannkraft zu
erhöhen. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Werkzeug.
Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und zu Verletzungen
kommen.
Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse
Wählen Sie die Andruckstelle so aus, dass die fixierten Teile
möglichst wenig belastet werden.
9
DEUTSCH
Weiches oder sprödes Material kann durch die
Aufspannkraft beschädigt werden. Testen Sie die Fixierung
vorher an einem Abfallstück. Verteilen Sie den Anpressdruck
mit geeigneten Unterlagen.
Fixieren Sie keine Rohre oder hohlen Gegenstände. Diese
könnten durch den Anpressdruck verformt werden.
Bevor Sie den Anpressdruck aufbringen, kontrollieren Sie,
ob die Zwinge in einem Winkel von 90 Grad zum Werkstück
ausgerichtet ist.
Wartung
X Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen
Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter,
einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und
Reinigung voraus.
X Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf
Lösungsmittelbasis.
X Entfernen Sie Verschmutzungen der Spindel (4) mit einem
Pinsel (4). Schmieren Sie die Spindel nicht.
Umweltschutz
Sollten Sie das Gerät eines Tages durch ein neues
Gerät ersetzen möchten oder keine Verwendung
mehr dafür haben, denken Sie bitte an den Schutz
der Umwelt. Black & Decker nimmt Ihre
ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück
und sorgt für eine umweltgerechte Entsorgung.
Durch die separate Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung aufbereiteter Materialien
trägt zur Vermeidung der Umweltverschmutzung
bei und senkt den Rohstoffbedarf.
Die Abfallentsorgungssatzung Ihrer Gemeinde sieht
möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom
Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & DeckerGeräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung bzw. Wiederverwertung. Um diese
Dienstleistung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät
bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für
uns die Einsammlung übernimmt.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Diese teilt Ihnen gerne die
nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist eine
Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen
von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter: www.2helpU.com.
Denken Sie bei der Entsorgung von verbrauchten
Batterien an unsere Umwelt. Entnehmen Sie die
Batterien, wie oben beschrieben.
X Verpacken Sie die Batterien in einem geeigneten Behälter,
so dass die Anschlusspole nicht kurzgeschlossen werden
können.
X Bringen Sie die Batterien zu einer Rücknahmestelle in Ihrer
Nähe.
Technische Daten
AC100
SpannungVDC6
-1
Leerlaufdrehzahlmin
30
BatteriegrößeTypLR06 (AA)
Gewichtkg1,4
EU-Konformitätserklärung
Black & Decker erklärt, dass diese Produkte den folgenden
98/37/EG, 89/336/EWG, EN 60745, DIN 5117, EN 55014, EN
LpA (Schalldruck): 60,2 dB(A),
LWA (Schallleistung) 71,2 dB(A),
gewichtete Hand-Arm-Vibration: 0,2 m/s
Kpa (Schalldruck-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
Kwa (Schallleistungs-Unsicherheitsfaktor): 3 dB(A)
AC100
Normen entsprechen:
61000
2
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Vereinigtes Königreich
31.07.2006
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese
keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der
Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
10
Tritt innerhalb von 24 Monaten
ab Kaufdatum an einem Gerät
von Black & Decker ein auf
Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf,
garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den
Austausch eines mangelhaften Gerätes, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,
allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
X wenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im
Verleihgeschäft benutzt wurde;
X wenn das Gerät missbräuchlich verwendet oder mit
mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;
X wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung
beschädigt wurde;
X wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black &
Decker-Kundendienstes unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer
bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.
Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black &
Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne
die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker sowie der
zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & DeckerProdukt zu registrieren und über neue Produkte und
Sonderangebote informiert zu werden. Weitere
Informationen über die Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de.
DEUTSCH
11
FRANÇAIS
Utilisation
Votre appareil de serrage automatique AutoClampTM Black &
Decker est conçu pour serrer temporairement des objets au
cours de projets d’amélioration d’habitation, comme les
travaux de peinture, de ponçage et de découpe, les collages
et les travaux du bois. Cet outil est destiné à une utilisation
exclusivement domestique.
Consignes générales de sécurité
Attention ! Lisez toutes les instructions. Le non-respect des
instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. La notion
d’outil électroportatif mentionné par la suite se rapporte à des
outils électriques raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant sur piles (sans fil).
CONSERVEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
1. Aire de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu
de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque
d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion, ni en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention,
vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.
2. Sécurité électrique
a. La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit convenir à
la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
N'utilisez pas de fiches d'adaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Les fiches non modifiées et les
prises de courant appropriées réduisent le risque de choc
électrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs.
Il y a un risque élevé de choc électrique si votre corps est relié
à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à
l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif
augmente le risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à
d'autres fins que celles prévues, n'utilisez pas le câble pour
porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleurs, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble
endommagé ou enchevêtré augmente le risque de choc
électrique.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez
une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre.
L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les
applications extérieures réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant. Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez l'outil électroportatif. Si vous êtes fatigué, si vous
avez un traitement médical, si vous avez consommé de
l'alcool ou pris des médicaments, n’utilisez pas cet outil.
Un moment d'inattention pendant la manipulation de l'outil
peut entraîner de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection. Portez toujours des
lunettes de protection. Le port d'équipements de protection
personnelle tels que masque anti-poussières, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon
le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c. Restez vigilant; l’outil peut se mettre en marche
accidentellement. Avant de brancher l'appareil, vérifiez que
l'interrupteur est sur la position arrêt. Porter des appareils
électriques en maintenant le doigt sur l’interrupteur ou les
brancher avec l'interrupteur activé (on) représente un risque
d'accident.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Installez-vous confortablement. Adoptez une position
stable et gardez votre équilibre à tout moment. Le contrôle
de l’outil sera plus facile à garder.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements flottants ou de bijoux. N'approchez pas les
cheveux, vêtements ou gants des parties de l'appareil en
rotation. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être attrapés dans les pièces en mouvement.
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, raccordez-les et utilisez-les
correctement. L'utilisation de tels dispositifs réduit les
dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus
de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est
défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
12
FRANÇAIS
c. Retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des
réglages sur l'outil, de changer les accessoires ou de ranger
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en
marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. En aucun cas, les personnes ne connaissant pas
l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent
l'utiliser. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils
sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que les
parties en mouvement fonctionnent correctement et
qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de
pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommagé, faites
réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants
bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, les
outils à monter, etc. en respectant ces instructions et en
conformité avec ce type d'outils. Tenez compte également
des conditions de travail et du travail à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que
celles prévues peut être dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du
personnel qualifié et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. La fiabilité de l’outil sera ainsi
maintenue.
Consignes de sécurité supplémentaires pour l’appareil de
serrage automatique AutoClamp
TM
N’utilisez pas cet appareil pour porter. Il n’est pas conçu pour
porter des charges. Ne pas respecter cette consigne, peut
provoquer des blessures ou des dommages.
N’utilisez pas l’outil dans les cas où le poids de l’opérateur,
assistant ou visiteur doit être supporté. Ne pas respecter
cette consigne, peut provoquer des blessures ou des
dommages.
Ne laissez pas l’outil tomber et évitez les chocs pendant
l'utilisation. Les outils endommagés peuvent provoquer des
accidents ou créer des situations dangereuses.
Ne serrez pas des objets suspendus. En tombant, les objets
peuvent blesser ou provoquer des dommages. En relâchant
la force de serrage, les objets peuvent se dégager. Contrôlez
toujours les mouvements des objets.
Ne serrez pas les objets susceptibles d’être proches d’une
source de chaleur ou de flammes. Ne pas respecter cette
consigne, peut endommager l’outil, comme par exemple si
un pistolet thermique est utilisé pour retirer de la peinture
sur un objet serré.
N’utilisez pas pour un serrage prolongé. L’outil ne doit être
utilisé que pour un serrage temporaire. Avec le temps, les
objets risquent de se comprimer ou de glisser. La force de
serrage est alors réduite et les objets peuvent bouger.
Les objets serrés peuvent bouger de manière inattendue.
Un mouvement imprévu de l’objet peut provoquer des
blessures. Le mouvement peut se produire en appliquant des
charges latérales sur les objets serrés, par exemple en
coupant avec une scie sauteuse. Utilisez des fixations
supplémentaires pour éviter les mouvements.
N’utilisez pas l’outil de serrage pour lever des objets. Il n’est
pas conçu pour le levage et les objets risquent de tomber de
la pince.
Les symboles de sécurité suivants se trouvent sur l’appareil :
Lisez le manuel d’instruction avant l’utilisation
de l’appareil.
Gardez vos mains hors de la zone de serrage.
Ne serrez pas des objets suspendus.
Consignes de sécurité supplémentaires pour
piles non-rechargeables
Attention ! Les piles peuvent exploser ou couler,
et peuvent provoquer des blessures ou pren dre feu. Pour réduire
ce risque :
X Suivez toutes les consignes et tous les avertissements sur
l’étiquette et l’emballage de la pile.
X Insérez toujours correctement les piles en tenant compte
de la polarité (+ et -) indiquée sur la pile et l'appareil.
X Ne court-circuitez pas les pôles de pile.
X Ne chargez pas les piles.
X Ne mélangez pas des piles neuves et u sées. Remplacez-les
toutes en même temps par de nouvelles piles de la même
marque et du même type.
X Laissez les piles hors de portée des enfants.
X Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois.
X Dans des conditions extrêmes, une pile peut couler. Si vous
repérez des traces de liquide sur les piles, effectuez ce qui
suit :
- Avec un chiffon, essuyez le liquide en prenant toutes
les précautions nécessaires. Éviter tout contact avec
la peau.
13
FRANÇAIS
- En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’appareil.
- Ne le rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
- Pour jeter les piles, suivez les instructions données
dans la section "Protection de l’environnement".
- Ne jetez pas les piles au feu.
Caractéristiques
1. Bouton de commande rapide
2. Fente pour serrage manuel
3. Tournevis
4. Vis
5. Base de vis
6. Base de support
7. Bouton de pression
8. Boîtier des piles
Assemblage
Installation des piles (figure A)
Attention ! N’utilisez que des piles AA. N’utilisez que des piles
alcalines.
X Desserrez la vis du couvercle du boîtier des piles (8) à l’aide
de la petite extrémité du tournevis (3).
X Tirez le couvercle pour le sortir.
X Insérez quatre piles alcalines AA neuves, en faisant
correspondre correctement les pôles positifs (+) et
négatifs (-).
X Poussez le couvercle du boîtier (8) en place.
X Resserrez la vis du couvercle de boîtier (8).
UTILISATION
Bouton de commande rapide (figure B)
Le bouton de commande rapide (1) permet de déplacer
manuellement la vis (4) vers le haut et le bas.
X Placez l’objet à serrer entre :
- La base de la vis (5) et
- La base de support (6).
X Appuyez sur le bouton de commande rapid e (1) et laissez la
base de la vis en contact avec l‘objet à serrer.
Bouton de pression (figure C)
Utilisez le bouton de pression (7) pour appliquer et relâcher
la force de serrage.
X Pour appliquer une force de serrage, avancez la vis (4) en
appuyant sur le bouton de pression.
X Pour arrêter la vis (4), relâchez le bouton.
Remarque : pour obtenir le serrage automatique maximum,
maintenez le bouton appuyé jusqu'à ce que l'outil s'arrête.
Quand l’outil s’arrête, relâchez immédiatement le bouton.
Si cette consigne n'est pas respectée, l'outil risque d'être
endommagé et la durée de vie des piles limitée. Serrez
toujours fermement l’objet.
X Pour relâcher la force de serrage, appuyez sur le bouton de
pression (ouvert).
Remarque : utilisez toujours le bouton de pression (7) pour
relâcher la force de serrage. Une fois la vis desserrée et la
force de serrage relâchée, utilisez le bouton de commande
rapide (1) et levez la vis manuellement. Le bouton de serrage
rapide ne fonctionne que si la pression est d’abord relâchée.
Remarque : si les piles ne fonctionnent pas, reportez-vous à
la rubrique Utilisation de l’appareil de serrage automatique
AutoClamp
Utilisation de l’appareil de serrage automatique
AutoClamp
TM
en mode manuel.
TM
en mode manuel (figure D)
Une force de serrage supplémentaire peut être appliquée
manuellement, le cas échéant.
X Utilisez le bouton de pression (7) pour appliquer la force de
serrage sur l’objet.
X Après avoir relâché le bouton (position fermée), insérez le
tournevis fourni (3) dans la fente (2), comme indiqué.
X Tournez le tournevis (3) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour appliquer une force de serrage
supplémentaire.
Pour relâcher la force de serrage après un serrage manuel,
insérez le tournevis (3) et le tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Attention ! N’utilisez pas la force d'un levier sur le tournevis
pour augmenter la force de serrage. N’utilisez que les outils
fournis. Des blessures et/ou des dommages de l’outil pourraient
se produire.
Conseils pour une utilisation optimale
Sélectionnez la position de serrage appropriée pour limiter la
contrainte sur les composants à serrer.
Les objets souples ou fragiles peuvent être endommagés par
la force de serrage. Utilisez des chutes de découpe pour
essayer l'appareil avant l'utilisation. Utilisez des cales pour
répartir la force appliquée.
Ne serrez pas les tuyaux ou les parties creuses qui
pourraient se déformer sous des pressions de serrage.
Avant d’appliquer une pression de serrage, assurez-vous que
l’appareil est à 90 degrés de l’objet.
14
FRANÇAIS
Entretien
X Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d'entretien.
Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un
nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
X Nettoyez régulièrement le co mpartiment du moteur à l'aide
d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à
base de solvant.
X Nettoyez les débris de la vis (4) avec une brosse. Ne
graissez pas.
Protection de l'environnement
Si vous pensez un jour que votre outil doit être
remplacé ou que vous n'en avez plus l'usage,
songez à la protection de l'environnement. Les
réparateurs agréés Black & Decker peuvent
récupérer les anciens appareils Black & Decker et
les mettre au rebut en respectant les normes de
protection de l'environnement.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés évite la pollution de
l'environnement et réduit la demande de matières
premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte
séparée des produits électriques et des produits ménagers,
dans des déchetteries municipales ou par le revendeur
lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif permettant de recycler
les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de
leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera
de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com.
Quand les piles sont hors d'usage, jetez-les en
respectant les normes de protection de
l’environnement. Retirez les piles, comme décrit
ci-dessus.
X Placez les piles dans un emballage approprié pour éviter un
court-circuit.
X Jetez les piles dans un centre de recyclage local.
Caractéristiques techniques
AC100
TensionV c.c.6
Aucune vitesse de
/min30
charge
PilesTypeLR06 (AA)
Poidskg1,4
Déclaration de conformité CE
AC100
Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :
98/37/EC, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN61000
LpA (pression acoustique) 60,2 dB(A),
LWA (puissance acoustique) 71,2 dB(A),
Vibration pondérée sur la main/le bras : 0,2 m/s
2
Kpa (incertitude de la pression sonore) 3 dB(A),
Kwa (incertitude de la puissance acoustique 3 dB(A),
Kevin Hewitt
Directeur Ingénierie Client
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Royaume-Uni
31-07-2006
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire et ne peut en
aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union
Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker
s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvais état,
manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des
pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
X Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
X Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
X Le produit a subi des dommages à cause de corps
étrangers, de substances ou d'accidents.
X Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
d'une erreur humaine, ou d'un
15
FRANÇAIS
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une
liste de réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-vente sur le
site Internet : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.co.uk pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour
plus d'informations concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez notre site
www.blackanddecker.co.uk.
16
ITALIANO
Uso previsto
Il morsetto automatico Black & DeckerTM è stato progettato
quale elemento di fissaggio temporaneo per tenere uniti vari
materiali durante l’esecuzione di lavori di miglioria della
casa, tra cui imbiancatura, carteggiatura, taglio, incollaggio
e lavorazione del legno. L'elettroutensile è stato progettato
per un uso individuale.
Norme generiche di sicurezza
Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. La mancata osservanza
delle presenti istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendi e/o infortuni gravi. Il termine "elettroutensile" che ricorre
in tutte le avvertenze seguenti si riferisce ad utensili elettrici con
o senza filo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1. Area di lavoro
a. Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro.
Il disordine e la scarsa illuminazione possono causare
incidenti.
b. Evitare d'impiegare gli elettroutensili in ambienti esposti al
rischio di esplosione, ad esempio in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far incendiare la polvere o i fumi.
c. Mantenere lontani bambini e osservatori mentre si usa
l'elettroutensile. Eventuali distrazioni possono comportare la
perdita del controllo dell'elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a. La spina elettrica deve essere adatta alla presa. Evitare
assolutamente di alterare la spina. Non impiegare spine
adattatrici con elettroutensili provvisti di messa a terra.
L'uso di spine inalterate e delle prese corrispondenti riduce il
rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
come tubi, radiatori, forni e frigoriferi: un corpo collegato a
terra è esposto maggiormente al rischio di scosse elettriche.
c. Custodire gli elettroutensili al riparo dalla pioggia o
dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un
elettroutensile va ad aumentare il rischio di scosse elettriche.
d. Non esporre il cavo a sollecitazioni. Non usare il cavo per
trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Mantenere il cavo
al riparo dal calore, da bordi taglienti e/o da parti in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego
all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il rischio di
scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
maneggiare con giudizio l'elettroutensile. Non adoperare
l'elettroutensile se si è stanchi o sotto l'effetto di
stupefacenti, alcol o farmaci. Un attimo di distrazione può
causare gravi infortuni personali.
b. Indossare sempre un equipaggiamento protettivo.
Indossare sempre degli occhiali di sicurezza. Se si avrà cura
di indossare l'equipaggiamento protettivo come necessario ad esempio una maschera antipolvere, delle calzature
antiscivolo, un casco o delle otoprotezioni - si riduce il rischio
di infortuni.
c. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile.
Prima d'inserire la spina nella presa, controllare che
l'interruttore sia spento. Per non esporsi al rischio
d'incidenti, non trasportare gli elettroutensili tenendo il dito
sull'interruttore oppure, se sono collegati all'alimentazione,
con l'interruttore regolato su acceso.
d. Prima di accendere un elettroutensile, togliere eventuali
chiavi o attrezzi di regolazione. Un utensile o una chiave
inglese lasciati in un componente mobile dell'elettroutensile
possono causare lesioni.
e. Non sporgersi. Mantenere sempre un buon equilibrio
evitando posizioni malsicure. In questo modo è possibile
controllare meglio l'elettroutensile in situazioni inaspettate.
f. Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare indumenti
larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da
pezzi in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi nei componenti in movimento.
g. Se gli utensili sono provvisti di attacchi per il collegamento
di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere,
assicurarsi che questi siano installati e utilizzati
correttamente. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce
i rischi correlati alle polveri.
4. Uso e cura degli elettroutensili
a. Non sovraccaricare l'elettroutensile. Usare
l'elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. Utilizzando
l'elettroutensile adatto si potrà lavorare meglio e con
maggiore sicurezza alla potenza nominale prevista.
b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi.
Un elettroutensile che non può essere controllato mediante
l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di regolare o
di riporre l'elettroutensile e di sostituire gli accessori.
Queste precauzioni di sicurezza riducono la possibilità che
l'elettroutensile venga messo in funzione inavvertitamente.
d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili vanno
custoditi fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'elettroutensile a persone inesperte o che non
abbiano letto le presenti istruzioni, onde evitare pericoli.
17
ITALIANO
e. Sottoporre gli elettroutensili alle procedure di
manutenzione del caso. Verificare che le parti mobili siano
bene allineate e non s'inceppino, che non ci siano
componenti rotti e/o non sussistano altre condizioni che
possano compromettere il funzionamento
dell'elettroutensile. Eventuali guasti devono essere riparati
prima dell'uso. La scarsa manutenzione causa molti
incidenti.
f. Mantenere affilati e puliti gli strumenti da taglio. Se
sottoposti alla giusta manutenzione, gli strumenti da taglio
con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e
sono più facili da manovrare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le punte ecc.in
conformità delle presenti istruzioni e secondo la specifica
destinazione prevista, tenendo conto delle condizioni di
lavoro e del lavoro da completare. L'impiego degli
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti può dar
luogo a situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali, onde non alterarne la sicurezza.
Ulteriori istruzioni d sicurezza per l’AutoClamp
TM
Non usarlo in applicazioni portanti. Questo utensile non è
stato progettato quale elemento portante. Se l’utensile
dovesse guastarsi sotto carico, si potrebbero causare lesioni
personali o danni alle cose.
Non usarlo in applicazioni dove l’utensile sorregge il peso
corporeo dell’operatore, aiutante o visitatore. Se l’utensile
dovesse guastarsi sotto carico, si potrebbero causare lesioni
personali o danni alle cose.
Non lasciar cadere l’utensile e non sottoporlo a impatti
durante l’impiego. Degli utensili danneggiati possono
causare incidenti oppure creare situazioni pericolose.
Non serrare con il morsetto materiali situati in posizione
sopraelevata. La caduta di materiali potrebbe causare
lesioni personali o danni alle cose. Quando si elimina la forza
di serraggio, il materiale potrebbe spostarsi. Controllare
sempre il movimento del materiale.
Non usarlo per serrare materiali suscettibili al calore o alle
fiamme. L’utensile potrebbe subire danni se esposto a
fiamme o al calore, ad es. quando si usa una pistola termica
per eliminare la vernice dal materiale serrato.
Non usare l’utensile per il serraggio di pezzi per un periodo
prolungato. L’utensile deve essere usato solo per il serraggio
temporaneo. Col tempo, i materiali possono comprimersi o
spostarsi riducendo così la forza di serraggio e permettere ai
pezzi di muoversi.
I materiali serrati possono spostarsi inaspettatamente.
Lo spostamento inaspettato del pezzo può causare lesioni
personali. Lo spostamento può verificarsi quando si
applicano carichi esterni ai pezzi serrati, ed esempio durante
l’impiego di un seghetto da traforo. Per evitare spostamenti,
usare dei morsetti addizionali.
Non usare il morsetto per sollevare materiali. Il morsetto non
è stato progettato allo scopo e i materiali potrebbero cadere
dalle ganasce.
I seguenti simboli di sicurezza sono stampigliati sul prodotto.
Leggere il presente manuale d'uso prima
dell'impiego.
Tenere le mani lontano dalla zona di serraggio.
Non serrare con il morsetto materiali situati in
posizione sopraelevata.
Istruzioni di sicurezza supplementari per le
batterie non ricaricabili
Attenzione! Le batterie possono esplodere o perdere, e causare
lesioni o incendi. Per ridurre questo rischio:
X Seguire con attenzione tutte le istruzioni e le avvertenze
sull’etichetta e sulla confezione della batteria.
X Inserire sempre correttamente le batterie relativamente
alla polarità (+ e -), indicata sulla batteria e sull’utensile.
X Non cortocircuitare i morsetti della batteria.
X Non ricaricare le batterie.
X Non mischiare le batterie vecchie con le nuove. Sostituirle
tutte contemporaneamente con batterie nuove della
medesima marca e tipo.
X Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
X Estrarre le batterie se l’utensile non deve essere usato per
parecchi mesi.
X In condizioni estreme, si potrebbe verificare la perdita di
liquido dalle batterie. In tali circostanze, procedere come
descritto di seguito:
- Asportare il liquido usando un panno. Evitare il
contatto con l'epidermide.
- Non tentare di aprirle per qualsiasi ragione.
- Non riporle in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.
- Quando si smaltiscono le batterie, seguire le
istruzioni riportate al capitolo "Protezione
dell'ambiente".
- Non incenerire le batterie.
18
ITALIANO
Caratteristiche
1. Pulsante di scorrimento rapido
2. Gola per azionamento manuale
3. Cacciavite
4. Vite di regolazione
5. Testa orientabile
6. Testa ganascia fissa
7. Interruttore principale
8. Vano batteria
Assemblaggio
Inserimento delle batterie (fig. A)
Attenzione! Usare solo batterie di tipo AA e alcaline.
X Allentare la vite sul coperchio del vano batterie (8) usando
l’estremità piccola del cacciavite fornito (3).
X Abbassare ed estrarre il coperchio del vano.
X Inserire le quattro nuove batterie alcaline AA accertandosi
di abbinare correttamente i poli positivo (+) e negativo (-).
X Rimettere in sede il coperchio del vano (8).
X Riserrare la vite del coperchio del vano (8).
USO
Pulsante di scorrimento rapido (fig. B)
Il pulsante di scorrimento rapido (1) permette di sollevare o
abbassare manualmente la vite di regolazione (4).
X Posizionare il materiale da serrare tra:
- la testa orientabile (5) e
- la testa della ganascia fissa (6).
X Premere il pulsante di scorrimento rapido (1) e lasciare che
la testa orientabile venga a contatto del materiale da
serrare.
Interruttore principale (fig. C)
Usare l’interruttore generale (7) per esercitare o rilasciare la
forza di serraggio.
X Per esercitare la forza di serraggio, far avanzare la vite di
regolazione (4) verso la direzione di serraggio premendo
l’interruttore in quella direzione.
X Per arrestare l’avanzamento della vite di regolazione,
rilasciare l’interruttore.
Nota: Per ottenere la massima forza autoserrante, tenere
premuto l’interruttore fino a quando l’utensile smette di
ruotare. Rilasciare l’interruttore non appena l’utensile
smette di ruotare. Se si continua a premere l’interruttore
quando l’utensile ha smesso di ruotare, non si aumenta la
forza di serraggio, ma si potrebbe abbreviare la durata utile
della batteria. Accertarsi sempre che il materiale sia stato
serrato saldamente.
X Per eliminare la forza di serraggio, premere l’interruttore
nella direzione di apertura.
Nota: Usare sempre l’interruttore generale (7) per rilasciare
la forza di serraggio. Dopo aver allentato la vite di
regolazione ed aver eliminato la forza di serraggio, usare il
pulsante di scorrimento rapido (1) e spostare manualmente
la vite verso l’alto. Il pulsante di rilascio rapido non funziona
a meno che non si rilasci prima la pressione.
Nota: Se le batterie si scaricano, leggere il paragrafo
Impiego di AutoClamp
Impiego di AutoClamp
TM
nella modalità manuale.
TM
nella modalità manuale (fig. D)
È possibile applicare manualmente una forza di serraggio
addizionale se lo si desidera:
X Usare l’interruttore generale (7) per applicare la forza di
serraggio sul materiale.
X Dopo aver rilasciato l’interruttore generale, inserire il
cacciavite fornito (3) nella gola (2) come illustrato.
X Ruotare il cacciavite (3) in senso orario per esercitare una
maggiore forza di serraggio.
Per eliminare la forza di serraggio, infilare il cacciavite (3) e
ruotarlo in senso antiorario.
Attenzione! Non far leva sul cacciavite fornito con un tubo o con
qualsiasi altro oggetto per aumentare la forza di serraggio. Non
usare un cacciavite diverso da quello fornito dato che facendolo
si potrebbero subire lesioni o causare danni all’utensile.
Consigli per un utilizzo ottimale
Selezionare la posizione di serraggio per limitare la
sollecitazione sui componenti da serrare.
Dei materiali morbidi o fragili possono essere danneggiati
dalla forza di serraggio. Prima dell’impiego fare delle prove
su materiale di scarto. Usare dei pezzi di supporto per
distribuire la forza applicata.
Non serrare tubi o sezioni cave che si potrebbero deformare
a causa della pressione di serraggio.
Prima di esercitare la pressione di serraggio, accertarsi che
il morsetto sia posizionato ad angolo retto rispetto al pezzo
da lavorare.
Manutenzione
X Questo elettroutensile Black & Decker è stato progettato
per funzionare a lungo con un minimo di manutenzione. Per
ottenere prestazioni sempre soddisfacenti occorre avere
cura dell'elettroutensile e sottoporlo a manutenzione
periodica.
X Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a
base di solventi.
X Eliminare le impurità dalla vite (4) usando una spazzola.
Non lubrificare.
19
ITALIANO
Protezione dell'ambiente
Nel caso in cui l'elettroutensile non sia più
necessario, è possibile restituirlo ai tecnici
Black & Decker che provvederanno a smaltirlo in
modo sicuro per l'ambiente.
La raccolta differenziata dei prodotti e degli
imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione
dell'ambiente prevenendo l'inquinamento e
riduce il fabbisogno di materie prime.
Seguire la regolamentazione locale per la raccolta
differenziata dei prodotti elettrici che può prevedere punti di
raccolta o la consegna dell'elettrodomestico al rivenditore
presso il quale viene acquistato un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti la possibilità di riciclare i
prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro vita di
servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire
il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della
raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. In alternativa, un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet
presso: www.2helpU.com.
Una volta esaurite le batterie, smaltirle in
conformità alle norme ambientali. Estrarre le
batterie come descritto in precedenza.
X Imballare le batterie in modo idoneo per evitare che i
terminali possano essere cortocircuitati.
X Consegnarle al centro di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
AC100
TensioneV C.C.6
Regime a vuoto/min30
Misura batterieTipo LR06 (AA)
Pesokg1,4
Dichiarazione CE di conformità
Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi
98/37/EC, 89/336/CEE, EN 60745, DIN5117, EN 55014,
LpA (pressione sonora) 60,2 dB(A),
LWA (potenza acustica) 71,2 dB(A),
Vibrazione misurata su braccio/mano 0,2 m/s
Kpa (incertezza sulla pressione sonora 3 dB(A),
Kwa (incertezza sulla potenza acustica 3 dB(A),
AC100
alle normative:
EN61000
2
Kevin Hewitt
Direttore tecnico prodotti di
consumo
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Regno Unito
31-07-2006
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre
una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati
membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker
risulta difettoso per qualità del
materiale, della costruzione o
per mancata conformità entro 24
mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la
sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione
dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro
sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del
cliente a meno che:
X Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,
professionali o al noleggio;
X Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o
scorretto;
X Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o
sostanze estranee oppure incidenti;
X Il prodotto sia stato sottoposto a tentativi di riparazione non
effettuati da tecnici autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
20
Per attivare la garanzia è necessario esibire la prova di
acquisto al venditore o al tecnico autorizzato. Per individuare
il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black &
Decker locale, presso il recapito indicato nel presente
manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici
autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e
i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto
Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito
Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul
marchio e la gamma di prodotti Black & Decker sono
disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
ITALIANO
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.