Bissell 1538A Service Manual

®
1538 SERIES
CORDLESS
POWERGLIDE
EN
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If charger supply cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings and moving parts of the appliance and its accessories.
» Unplug from electrical socket when not charging. » Do not allow to be used as a toy. » Use only as described in this user guide. » Use only BISSELL recommended attachments. » Do not use with damaged cable or plug for charger. » Do not immerse in water or liquid. » If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water; do not attempt to operate it and return it
to a service center. » Do not pull or carry charger by cable. » Keep charger cable away from heated surfaces.
» Do not unplug charger by pulling on cable. » To unplug charger, grasp the plug, not the cable. » Do not handle charger plug or appliance with wet
hands. » Do not put any object into openings. » Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present. » Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.) » Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc. » Use only on dry, indoor surfaces. » Keep appliance on a level surface. » Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes. » Do not use without dust tank and/or filters in place. » Do not use outdoors or on wet surfaces » Do not leave machine running in the same spot without
handle fully upright. » Turn off all controls before connecting or disconnecting
the TurboBrush® Tool or Pet TurboEraser® Tool. » Only use the rechargeable Li-ion battery pack and
charging base supplied by BISSELL. » If the appliance is to be stored unused for a long period,
the battery pack should be removed. » Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited. » The charger is only for charging the rechargeable
Li-ion battery pack supplied with cleaner. Disconnect
the supply before making or breaking the connections
to the battery; Warning: Explosive gases. Prevent
flames and sparks. Provide adequate ventilation
during charging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR CHARGING ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only. This user guide can also be available on BISSELL official website.
www.BISSELL.com
2
Th for buying a BISSELL vacuum
1-9 10-17 18-25 26-33 34-41 42-49 50-57 58-65 66-73 74-81 82-89 90-97 98-105 106-113 114-121 122-129
EN FR RU CZ ES NL SK DK DE FI HU IT NO PL SE PT
We’re glad you purchased a BISSELL vacuum. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL vacuum is well made, and we back it with a limited two-year guarantee. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View ................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-8
Guarantee...................9
Service ......................9
Mark J. Bissell Chairman & CEO
WARNING
GUIDE
WEEE
AN ACTION OR ATTENTION IS NEEDED TO THIS AREA IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY WITH THE NORMAL HOUSHOLD WASTE AT THE END OF ITS LIFE, BUT HAND IT IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
3
EN
Product View
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Handle 2 Extension Wand 3 Brush On/Off 4 Power Hi/Lo 5 Dirt Tank Release Button 6 Power Button 7 Pre-Motor Filter 8 Dirt Tank 9 Battery 10 Power Brush 11 Hose 12 2-in-1 Accessory 13 Hose Connector 14 Diverter Switch 15 2-in-1 Tool 16 Mattress Tool (1538M Model Only) 17 Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only) 18 Elbow Joint for Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
15 16 17
18
11
12
13
14
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suocation, keep away from babies and children.
www.BISSELL.com
4
9
10
WARNING
Do not plug in your vacuum cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Asmbly
EN
Your vacuum comes in five easy-to-assemble components:
Handle and Hose
Extension Tube Battery Base Unit Foot + Charging Base and Accessories
1. Insert the handle into the extension wand and
click into place.
2. Slide the extension wand into the base unit.
3. Insert the hose end into the hose connector
on the back of the base unit, making sure both tabs click into place and the notch is aligned.
4. The 2-in-1 accessory can be stored in the clip on the side of the unit.
5. Slide body of vacuum onto foot connector until you hear a click.
6. Push the battery into the housing until you feel it lock into place. Replace the battery housing cover.
Operatis
PowerBrush Switch
1. Press the button with brush bar icon to run the PowerBrush.
2. The PowerBrush will not run when vacuum is locked in upright position.
3. If debris is keeping the vacuum from operating, turn off power switch, remove debris, and then turn power switch on to resume vacuuming.
NOTE: Turn off the PowerBrush when vacuuming hard surfaces, such as hard wood or tiled floors, as well as when cleaning smaller rugs that may be caught by the rotating brush (see section Operate PowerGlide® Cordless for additional details).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
WARNING
Before using your vacuum, make sure that the dirt container is in locked position and that the filter is in place. DO NOT operate your vacuum without the filter.
1.
2.
Power Mode Switch
1. Press the button with the +/- icon to switch between high and low power modes.
2. High power mode is useful for cleaning high traffic areas.
Tip
» Before cleaning under low furniture,
check area first for objects that might harm the unit or block the vacuum hose.
www.BISSELL.com
5
EN
Operatis
Tool Functions
1. 2-in-1 Tool
Use brush to dust surfaces and upholstery or crevice tool to get into narrow spaces.
2. Mattress Tool (1538M Model Only)
Use to help keep beds and mattresses clean.
3. Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
Clean delicate items such as electronics or ornaments.
4. Elbow Joint (1538M Model Only)
Use in conjunction with the soft dusting tool to clean above cupboards and other hard to reach areas. Adjust the elbow joint by pulling down the spring-loaded collar lock and moving the joint to the desired angle before releasing the collar to lock into place.
1. 2.
3.
4.
Above Floor Cleaning
1. Twist diverter switch to horizontal position to direct suction to the vacuum hose.
2. Push down on the handle release button and pull the handle and extension tube out of the body.
3. The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large soft dusting tool (with or without the elbow joint) accessories can be attached to the end of the extension tube.
4. The extension wand can be removed by pressing the release button and pulling it off. The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large soft dusting tool (with or without the elbow joint) accessories can also be attached to the handle end.
5. Use the dusting brush for any delicate surfaces, ornaments or electronics, or use it with the elbow joint to clean above cupboards, ceiling fans or any other high up surface. The mattress tool can be used to help keep beds clean.
6. The portable canister vacuum can be released by pressing the button on the back of the body and pulling away from the foot.
7. The canister vacuum can be carried around for easy cleaning of hard to reach areas.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
6
Mainnce & Care
Charging the Battery
1. Remove battery housing cover by pressing release button and pulling away.
2. Remove battery by pulling out of machine.
3. Place battery in charging base, ensuring
it is plugged into the mains.
4. Charger light will turn red during charging and turn green when battery is full.
5. A full charge will take 2 hours.
1.
3. 4.
EN
2.
LED
Emptying the Dirt Container
1. Press the dirt tank release button and pull dirt tank away from body by the handle.
2. Holding the Dirt Container over a trash bin, press the Release Button on back. Snap the bottom back into place.
Cleaning the Dirt Container
1. Release dirt tank as above, then twist the top right to separate.
2. Remove filter by pulling up on the fabric tab, then pull out the cyclone system.
3. Empty dirt container in trash bin. It may be rinsed clean. Make sure it is completely dry before replacing.
4. To reassemble, line cyclone system up with dirt container using the semi circular and square tabs then slide in. Place filter on top with fabric tab on the upper face, place lid last and twist left.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
1. 2.
WARNING
Do not operate cleaner with damp or wet filters or without filters in place.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
7
EN
Mainnce & Care
Cleaning the Filter and Cyclone
1. Release tank and remove lid as above, then remove Pre-motor Filter, clean with mild detergent and rinse.
2. Reinsert inside Dirt Container, once completely dried.
3. Remove cyclone system from dirt container as above.
4. The cyclone system can be broken down into three parts for easy cleaning. All pieces come apart with a simple twist. Rinse and dry with a paper towel.
» To maintain suction and good performance, it is
recommended that you clean your filters every
Tip
4-5 uses and clean your cyclone system every other time you clean the filter.
Replacing the Brush
1. Turn power switch off, turn over and use a coin or a flathead screwdriver to open the 2 locking screws on either side of the brush bar.
2. Remove both brush plates to access brush bar.
3. Grasp the roller from the bottom, dislodge by pulling, and then thread it through the belt.
4. Replace roller and reverse the order to reassemble.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Disposal of Batteries
If your vacuum is to be disposed of, the batteries should be removed and disposed of properly.
1. Keep Battery Pack together – DO NOT disassemble the battery pack. For specific disposal instructions of batteries, please follow local regulation.
www.BISSELL.com
8
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered as an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under law which may vary from country to country. You can find out about your legal rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing in this Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies. If you need additional instruction regarding this Guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from new and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will for two years from the date of purchase by the original purchaser repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee period in case the need arises within the period to claim on the Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but is not a condition of the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee, the new item will benefit from the remainder of the term of this Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The period of this Guarantee shall not be extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and not commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in accordance with the User Guide is not covered by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) will void this Guarantee whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require service or to claim under our Limited Two-Year Guarantee, please visit:
Website or E-mail:
www.BISSELL.com
Replacement parts and accessories are available for purchase. To purchase visit www.BISSELL.com
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan All rights reserved. Printed in China Part Number 160-7888 Rev 01/16 RevE Visit our website at: www.BISSELL.com
9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
FR
AVANT D’UTILISER VOTRE VACUUM.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent être prises, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans ou plus et des personnes avec capacités physiquement, sensoriellement ou mentalement limitées ou ayant du manque d’expérience et de connaissances sous supervision ou si elles ont reçu des instructions concer­nant l’usage de l’appareil en sécurité et compris les dangers impliqués. Le net­toyage et l’entretien ne peuvent pas être faits par des enfants sans supervision.
» Les enfants doivent être supervisés
pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» Si le câble d’alimentation est endom
magé, il doit être remplacé par le fab­ricant, par son agent de service ou par une personne similairement qualifiée afin d’exclure tout danger.
» Gardez vos cheveux, vêtements, doigts
et autres parties du corps ç distance suffisante des ouvertures et des parties mobiles de l’appareil et de ces acces soires.
» Débranchez la prise électrique quand il n’est pas en
chargement. » Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme jouet. » Utilisez seulement comme décrit dans le manuel
d’utilisation. » Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
BISSELL. » Ne pas utilisez avec des câbles ou prises endommagés
pour chargement. » Ne pas submerger dans de l’eau ou du liquide. » Si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’il est
-
tombé, a été laissé dehors ou plongé dans l’eau; n’essayez pas de le faire fonctionner et envoyez-le à un
centre de service. » Ne pas tirer ou transporter le chargeur par câble. » Maintenez le câble du chargeur loin de surfaces
chaudes. » Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le câble. » Pour débrancher le chargeur, saisissez la prise, et non le
câble. » Ne manipulez pas la prise du chargeur ou l’appareil
avec les mains mouillées. » Ne placez aucun objet dans les ouvertures. » N’utilisez pas l’appareil en cas d’ouverture bloquée;
maintenez-les sans poussières, coton, cheveux ou toute
autre élément qui puisse réduire la circulation d’air. » Redoublez votre attention lorsque vous nettoyez des
escaliers. » Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables
ou combustibles, tels que le pétrole, ou dans des
endroits où ces derniers peuvent être présents. » Ne pas ramasser de produits toxiques (chlore, ammoni
aque, déboucheur, etc.) » Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces fermés
remplis de vapeur provenant de peintures à l’huile, de
diluant, de quelques produits antimites, de poussière
inflammable ou d’autres explosifs ou vapeurs toxiques. » Ne pas ramasser des objets durs ou pointus comme le
verre, les clous, les vis ou les pièces de monnaie, etc. » Utilisez seulement sur des surfaces sèches et à
l’intérieur. » Maintenir l’appareil sur une surface nivelée. » Ne ramassez rien qui soit en flammes ou en fumée,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes, etc. » Ne pas utiliser sans le réservoir de poussières et/ou les
filtres mis en place. » Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. » Ne laissez pas la machine en cours d’exécution dans
le même endroit sans que le manche soit entièrement
debout. » Débranchez tous les contrôles avant de connecter ou
-
déconnecter le TurboBrush® Tool ou le Pet TurboEraser®
Tool. » Utilisez seulement le pack de batterie rechargeable
Li-ion et la base de chargement fournie par BISSELL. » Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue péri
ode, le pack de la batterie doit être enlevé. » Les bornes de sortie du pack de la batterie et de la base
du chargeur ne peuvent pas causer de court-circuit. » Le chargeur est seulement utilisé pour charger le pack
de batterie rechargeable Li-ion fourni avec l’aspirateur.
Déconnectez l’alimentation avant de faire ou défaire les
connexions de la batterie. Avertissement: Gaz explosifs.
Évitez les flammes et étincelles. Veillez à ce qu’il y ait
une ventilation adéquate pendant le chargement.
-
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LE CHARGEMENT SUR UNE SOURCE D’ALIMENTATION 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ SEULEMENT.
Ce modèle est uniquement destiné à un usage domestique. Ce guide d’utilisation est aussi disponible sur le site Web officiel de BISSELL.
www.BISSELL.com
10
Merci d’avoir acté un aspiraur à vide BISSELL
FR
Nous sommes ravis que vous ayez acheté un aspirateur à vide BISSELL. Nous avons tenu compte de tout ce qui est nécessaire à propos des soins du sol dans le design et la fabrication de ce système de nettoyage maison complet et de technologie de pointe.
Votre aspirateur BISSELL est conçu de manière adéquate et nous offrons une garantie de deux ans. Vous pou­vez toujours contacter le départe­ment d’Assistance clients motivé et compétent, en cas de problème. Vous recevrez une assistance rapide et attentionnée.
Mon arrière-grand-père a inventé les balais mécaniques en 1876. A ce jour, BISSELL est un leader mondial dans la conception, la fabrication, et le service de produits d’entretien haut de gamme, comme votre aspirateur BISSELL
Merci vivement de la part de l’équipe entière de BISSELL.
Instructions de sécurité ......11
Aperçu du Produit..........12
Montage ...................13
Manipulations ........... 13-14
Entretien & Soins .........15-16
Garantie....................17
Service .....................17
Mark J. Bissell Président & CEO
AVERTISSEMENT
GUIDE
WEEE
UNE ACTION OU ATTENTION EST REQUISE EN CE DOMAINE POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET DE BLESSURE.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE D’UTILISATION POUR DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ COMPLÈTES.
NE JETEZ PAS L’APPAREIL AVEC VOS DÉCHETS DOMESTIQUES COMMUNS À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE, MAIS EMPORTEZ-LE À UN POINT DE COLLECTE AUTORISÉ POUR RECYCLAGE. EN FAISANT CECI, VOUS AIDEREZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT.
www.BISSELL.com
11
Vue du Produit
FR
1 Poignée 2 Rallonge
1
2
5
3
6
4
7
3 Brosse On/Off 4 Puissance Hi/Lo 5 Bouton de relâche du réservoir de poussières 6 Bouton Power 7 Filtre Pré-Moteur 8 Réservoir de Poussières 9 Batterie 10 Brosse Puissance 11 Tuyau 12 Accessoire 2-en-1 13 Connecteur de Tuyau 14 Commutateur d’inversion 15 Outil 2-en-1 16 Outil Matelas
(Seulement pour le modèle 1538M)
17 Outil d’époussetage
(Seulement pour le modèle 1538M) 18 Joint d’articulation pour Outil d’Époussetage (Seulement pour le modèle 1538M)
11
12
13
10
AVERTISSEMENT
Le film en plastique peut être dangereux. Pour éviter le danger d’étouement, gardez les bébés et les enfants à une distance susante.
www.BISSELL.com
12
8
9
15 16 17
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur à vide jusqu’à ce que vous connaissiez avec toutes les instructions et procédures d’opération.
14
18
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de chocs électriques, débranchez le commutateur de puissance et déconnectez la prise polarisée du courant électrique avant de réaliser l’entretien et les vérifications pour résoudre de problèmes.
Mtage
Votre aspirateur à vide est livré avec 5 éléments faciles à monter:
Poignée et Tuyau Rallonge Batterie Unité de base Pied + Base de chargement et accessoires
1. Insérez la poignée dans la rallonge et cliquez
pour la mettre en place..
2. Faites glisser la rallonge dans l’unité de base.
3. Insérez l’extrémité du tuyau dans le con-
necteur au dos de l’unité de base, en vous assur­ant que les deux onglets se mettent en place et que l’encoche est alignée..
4. L’accessoire 2-en-1 peut être gardé sur le clip qui se trouve sur le côté de l’unité.
5. Faites glisser le corps de l’aspirateur dans le pied connecteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
6. Mettez la batterie dans le casier jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est en place. Placez de nou­veau le couvercle du casier de la batterie.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
FR
Mipulatis
Commutateur de Brosse de Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone de brosse pour faire fonctionner la Brosse de Puissance.
2. La Brosse de Puissance ne fonctionnera pas si l’aspirateur est bloqué en position verticale.
3. Si des débris de fonctionnement sont restés dans l’aspirateur, retirez les débris et branchez ensuite l’interrupteur pour continuer à aspirer.
NOTE: Débranchez la Brosse de Puissance si vous aspirez des surfaces dures, telles que du bois ou des sols carrelés, ainsi que lorsque vous nettoyez des tapis plus petits qui peuvent être attrapés par la brosse (voir section Opération avec PowerGlide® sans fil pour des détails addi­tionnels).
Commutateur Mode Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone +/- pour commuter entre les modes de puissance élevée et faible.
2. Le mode de puissance élevée est utile pour le nettoyage de zones de grande circulation.
1.
2.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous à ce que le conteneur de poussières soit en position bloquée et que le filtre soit en place. N’utilisez PAS votre aspirateur sans filtre.
Avant de nettoyer en dessous de meubles
Cil
bas, vérifiez si la zone contient des objets qui peuvent endommager l’unité ou bloquer le tuyau de l’aspirateur.
www.BISSELL.com
13
Mipulatis
FR
Fonctions d’outils
1. Outil 2-en-1
Utilisez la brosse pour les surfaces et les tapis­series ou le suceur plat pour atteindre des endroits étroits.
2. Outil pour matelas (seulement pour le modèle 1538M)
Utilisez pour aider à maintenir les lits et les matelas propres.
3. Outil d’époussetage large (seulement pour le modèle 1538M)
Nettoie des articles délicats comme les articles électroniques ou les ornements.
4. Joint d’articulation (seulement pour le modèle 1538M)
Utilisez avec l’outil d’époussetage pour nettoyer par-dessus les armoires et d’autres surfaces dif­ficiles à atteindre. Ajustez le joint d’articulation à l’angle souhaité avant de lâcher le collet pour sa mise en place.
1. 2.
3.
4.
Nettoyage au-dessus du sol
1. Changez le commutateur d’inversion vers la position horizontale pour diriger l’aspiration vers le tuyau d’aspiration.
2. Poussez le bouton du manche vers le bas et tirez la poignée et la rallonge en dehors du corps.
3. L’accessoire 2-en-1, l’outil de matelas et l’outil d’époussetage (avec ou sans le joint d’articulation) peuvent être raccordés à l’extrémité de la rallonge.
4. La rallonge peut être retirée en appuyant sur le bouton de relâche et en la tirant. L’accessoire 2-en-1, l’outil de matelas, l’outil d’époussetage (avec ou sans le joint d’articulation) peuvent être raccordés à l’extrémité du manche.
5. Utilisez la brosse d’époussetage pour toutes les surfaces délicates, les ornements ou les appareils électroniques, ou utilisez-la avec le joint d’articulation pour nettoyer par-dessus les armoires, les greniers ou autre surface élevée. L’outil de matelas peut être utilisé pour aider à garder les lits propres.
6. Le conteneur portable de l’aspirateur peut être détaché en appuyant sur le bouton à l’arrière du corps et en le retirant du pied.
7. Le conteneur de l’aspirateur peut être trans­porté pour un nettoyage facile de zones à accès difficile.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
14
Entretien & Soins
Charger la batterie
1. Retirez le couvercle du casier de la batterie en appuyant sur le bouton de relâche et en tirant dessus.
2. Retirez la batterie en la retirant de la machine.
3. Placez la batterie sur la base de chargement,
en vous assurant qu’elle soit branchée sur les bornes.
4. La lampe du chargeur sera rouge pendant le chargement et sera verte lorsque la batterie est totalement chargée.
5. Un chargement complet prend 2 heures.
Vider le conteneur de poussières
1. Appuyez sur le bouton de relâche du réservoir de poussières et retirez le réservoir du corps à la manche.
2. En tenant le réservoir de poussière sur une poubelle, appuyez sur le bouton qui se trouve au dos. Enclenchez le bas de nouveau à sa place.
1.
3. 4.
2.
LED
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque de chocs électriques, débranchez l’alimentation et déconnectez la prise polarisée du courant électrique avant de réaliser un entretien ou les vérifications de résolution de problèmes.
1. 2.
FR
Nettoyage du conteneur de poussières
1. Retirez le réservoir comme décrit ci-dessus, ensuite tourner le coin droit supérieur pour séparer.
2. Retirez le filtre en tirant sur l’onglet de tissu, puis tirez le système de cyclone.
3. Videz le conteneur de poussières dans la poubelle. Il peut être rincé. Assurez-vous qu’il soit complètement sec avant de remplacer.
4. Pour réassembler, alignez le système de cyclone avec le conteneur de poussières en utilisant les onglets semi-circulaires et carrés et ensuite faites-le glisser. Placez le filtre au­dessus avec l’onglet en tissu sur la face supérieure, placez en denier lieu le couvercle et tournez vers la gauche.
1. 2. 3. 4.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’aspirateur avec des filtres humides ou mouillés ou même sans filtres.
www.BISSELL.com
15
Entretien & Soins
FR
Nettoyage du Filtre et du Cyclone
1. Détachez le réservoir et retirez le couvercle comme indiqué ci-dessus, ensuite retirez le Filtre du Pré-Moteur, nettoyez avec un détergent et rincez.
2. Introduisez de nouveau le Conteneur de Poussières à l’intérieur une fois complètement sec.
3. Retirez le système de cyclone du conteneur de poussières comme précisé ci-dessus.
4. Le système de cyclone peut être démonté en trois parties pour un nettoyage facile. Toutes les pièces se détachent avec une simple torsion. Rincez et séchez avec une serviette en papier.
» Pour maintenir la succion et la bonne performance, il
Asce
Remplacement de la Brosse
1. Débranchez l’interrupteur d’alimentation, tournez et utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis plat pour ouvrir les 2 vis de blocage de chaque côté de la barre à brosse.
2. Retirez les deux plaques de la brosse pour avoir accès à la barre à brosse.
3. Saisissez le rouleau à partir du bas, enlevez-le en tirant et ensuite fixez-le à travers la courroie.
4. Remplacez le rouleau et inversez l’ordre pour réassembler.
est conseillé de nettoyer vos filtres après 4-5 utilisations ainsi que de nettoyer le système de cyclone à tout autre moment où vous nettoyez le filtre.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Élimination des batteries
Si votre aspirateur doit être éliminé, les batteries doivent être retirées et traitées convenablement.
1. Gardez le Pack de Batterie ensemble – NE démontez PAS le pack. Pour des instructions spécifiques d’élimination des batteries, veuillez vous référer à la réglementation locale.
www.BISSELL.com
16
Garantie au Consommateur
Cette garantie s’applique seulement en dehors des États-Unis et du Canada. Elle est fournie par BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Cette garantie est fournie par BISSELL. Cela vous offre des droits spécifiques. Elle est offerte comme bénéfice supplémentaire à vos droits en vertu de la loi. Vous avez aussi d’autres droits en vertu de la loi qui peuvent varier en fonction du pays. Vous pouvez découvrir vos droits légaux et solutions en contactant votre service local de conseils aux consommateurs. Rien dans cette garantie remplacera ou diminuera vos droits légaux. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur cette garantie ou si vous avez des questions concernant ce qu’elle couvre, contactez le Service Consommateur de BISSELL ou votre distributeur local.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable. Vous devez être capable de prouver la date d’achat afin de pouvoir faire recours à cette garantie.
Garantie limitée de deux ans
Objet des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS identifiées ci-dessous, BISSELL réparera et remplacera (avec des produits ou des éléments nouveaux ou manufacturés), selon son option et sans charges, toute partie ou tout produit défaillant ou fonctionnant mal pendant une période de deux ans.
BISSELL conseille de conserver l’emballage original et la preuve de la date d’achat pendant la période de garantie en cas de besoin pendant la période de réclamation de la garantie. La conservation de l’emballage original sera utile lors de tout besoin de ré-emballage et de transport, mais ne constitue pas une condition obligatoire.
Si votre produit est remplacé par BISSELL pendant cette garantie, le nouvel article bénéficiera du délai de garantie restant (calculé à par­tir de la date d’achat original). La période de cette garantie ne sera pas prolongée, que votre produit soit réparé ou remplacé ou non.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES CONDITIONS DE GARANTIE
Cette garantie s’applique aux produits utilisés pour usage domestique et non à des fins commerciales ou de location. Les éléments consom­mables tels que les filtres, les courroies et les coussinets qui doivent être remplacés ou gérés par l’utilisateur de temps en temps ne sont pas couverts par la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant de l’usure normale. Les dommages ou le mauvais fonctionnement causés par l’utilisateur ou toute autre tierce partie, comme résultat d’un accident, négligence, abus, ou tout autre usage non conforme à ce Guide d’Utilisation ne sont pas couverts par cette garantie.
Une réparation non autorisée (ou une tentative) annulera la garantie, que ce dommage ait été causé ou non par cette réparation/tentative.
Retirer ou falsifier l’Étiquette de Classification du Produit ou la rendre illisible annulera cette garantie.
COMME INDIQUÉ CI-APRES, BISSELL ET SES DISTRIBUTEURS NE SONT PAS RESPONSABLES DE PERTE OU DOMMAGE IMPRÉVISIBLE QUELCONQUE OU DE DÉGÂTS ACCIDENTELS OU INDIRECTS QUELCONQUES ASSOCIÉS À L’USAGE DE CE PRODUIT Y COMPRIS SANS LIMITATION LA PERTE DE PROFIT, PERTE D’AFFAIRES, INTERRUPTION D’AFFAIRES, PERTE D’OPPORTUNITÉ, DIFFICULTÉ, INCONVÉNIENT OU DÉCEPTION. COMME INDIQUÉ CI-APRES, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT PAS OU NE LIMITE PAS SA RESPONSABILITÉ POUR (A) LE DÉCÈS OU LES BLESSURES PERSONNELLES OCCASIONNÉES PAR NOTRE NÉGLIGENCE OU LA NÉGLIGENCE DE NOS EMPLOYÉS, AGENTS, OU SOUS-TRAITANTS; (B) LA FRAUDE OU DES ACTIONS FRAUDULEUSES ; (C) OU POUR TOUT AUTRE QUESTION QUI NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU LIMITÉE EN VERTU DE LA LOI.
Asstce au csommaur
Si votre produit BISSELL a besoin d’un service ou doit être réclamé pendant la période de garantie de 2 ans, veuillez vous référer au:
site Web or E-mail:
www.BISSELL.com
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles pour achat. Pour l’achat, con­sultez le site Web: www.BISSELL.com
FR
Consultez le site Web: www.BISSELL.com
Lorsque vous contactez BISSELL, veillez à avoir le numéro de modèle de l’aspirateur sous la main. Veuillez noter votre Numéro de Modèle: __________ Veuillez noter votre Date d’Achat: _____________
NOTE: Veuillez conserver votre facture originale. Elle fournit la preuve de la date d’achat en cas de réclamation pendant la période de garantie. Veuillez voir la garantie pour des informations plus détaillées.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Tous droits réservés. Imprimé en Chine Numéro de partie 160-7888 Rév 01/16 RévE Visitez notre site Web à: www.BISSELL.com
17
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА.
При использовании бытового электроприбора необходимо соблюдать следующие основные меры предосторожности:
RU
ВНИМАНИЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ В ЦЕЛЯХ ИЗБЕЖАНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРАВМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
» Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими или умственными спо­собностями, или лицами, не имеющими опыта и навыков обращения с устрой­ством, без надлежащего надзора или инструктажа лица, ответственного за их безопасность.
» Необходимо присматривать за детьми ,
чтобы не допустить того, что они играют с устройством.
» Если шнур питания поврежден, то во
избежание поражения электрическим током его замена должна производиться фирмой-производителем или официаль­ным сервисным центром
» Не допускайте попадания волос, паль-
цев и других частей тела, свободных частей одежды в отверстия и движущие­ся узлы устройства и его насадок.
» Как только зарядка окончена, достаньте вилку из розет-
ки. » Пылесос не может использоваться в качестве игрушки. » Используйте прибор только для целей, указанных в дан
ном руководстве пользователя. » Используйте только насадки, рекомендованные фир
мой-производителем. » Не пользуйтесь прибором в случае повреждения шнура
или вилки зарядного устройства. » Не погружайте пылесос в воду или другую жидкость. » Если устройство не работает должным образом, падало
с высоты, получало механические повреждения, было
оставлено на какое-то время на улице или погружалось
в воду, не предпринимайте попыток использовать его и
верните в официальный сервисный центр для ремонта. » Не тяните и не переносите пылесос за шнур.
» Избегайте соприкосновения шнура зарядного устройства
с нагретыми поверхностями.
» Отсоединяя прибор от электропитания, не тяните за
шнур. » Для этого держитесь за вилку, а не за шнур. » Не прикасайтесь к прибору и вилке зарядного устройства
мокрыми руками. » Не помещайте никакие предметы в отверстия. » Не используйте прибор, если какое-либо из его отверстий
заблокировано. Не допускайте, чтобы пыль, пух, волосы
и другие предметы, которые могут ослабить поток возду
ха, попадали в отверстия пылесоса. » Будьте особенно осторожны при уборке лестниц. » Не собирайте пылесосом такие горючие и легковос
пламеняющиеся материалы, как нефтепродукты, и не
используйте прибор в их близости. » Не собирайте пылесосом токсичные материалы (хлорный
отбеливатель, аммиак, средства для чистки канализации
и т.д.) » Не пользуйтесь устройством в закрытых помещениях, в
которых присутствуют пары красок на химической осно
ве, растворителей для них, некоторых средств против
моли, горючая пыль, другие взрывоопасные или токсич
ные пары. » Не собирайте пылесосом такие твердые или острые
предметы, как стекло, гвозди, болты, монеты и т.д. » Используйте только на сухих поверхностях внутри поме
щений. » Используйте прибор для ровных поверхностей. » Не собирайте пылесосом горящие или тлеющие предме
ты, например, сигареты, спички или горячую золу. » Не используйте пылесос без контейнера для сбора пыли
или фильтров. » Не используйте прибор вне помещений и на влажной
поверхности. » Не оставляйте пылесос включенным на одном и том же
месте, если он не находится в вертикальном положении. » Поместите все переключатели настроек в нейтральное
положениеперед подключением или отключением насад
ки TurboBrush® или Pet TurboEraser®. » Используйте только перезаряжаемый литиево-ионный
аккумулятор и зарядное устройство, идущие в комплекте
с прибором.
-
» Если устройство будет храниться в течение долгого пери
ода времени, аккумулятор необходимо извлечь.
-
» Выходные контакты батарейного блока и зарядного
устройства не должны быть короткозамкнутыми. » Зарядное устройство предназначено исключительно для
зарядки перезаряжаемого литиево-ионного аккумулято
ра, поставляемого с пылесосом. Отключите устройство
от сети перед подсоединением или снятием батареи.
Внимание! Взрывоопасные газы. Избегайте воспламене
ния и искрения. В ходе зарядки обеспечьте вентиляцию
помещения.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ЗАРЯЖАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПРИ НАПРЯЖЕНИИ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, 50/60ГЦ. ТОЛЬКО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ.
Данная модель предназначена исключительно для домашнего использования. Данное руководство пользователя также доступно на официальном сайте BISSELL.
www.BISSELL.com
18
Благодарим Вас за покупку пылесоса BISSELL.
Мы рады, что Вы приобрели беспроводной пылесос BISSELL. Все наши знания об уходе за полами нашли отражение в конструкции этой высокотехнологичной модели для домашней уборки. Ваш пылесос BISSELL изготовлен с применением современных технологий, и мы предоставляем на него гарантию сроком два года. У нас имеются официальные сервисные центры, поэтому, если у Вас возникнут вопросы, мы с удовольствием Вам поможем. В 1876 году мой прадед изобрел прибор для подметания полов . Сегодня компания BISSELL является мировым лидером в области разработки, производства и обслуживания продуктов для домашней уборки высокого качества, как, например, Ваш беспроводной пылесос. Еще раз выражаем Вам благодарность от всех сотрудников компании BISSELL.
Инструкции по технике безопасности 18
RU
Внешний вид пылесоса .............20
Сборка ...........................21
Эксплуатация1 .................21-22
Техническое обслуживание и уход 23-24
Гарантия..........................25
Обслуживание покупателей.........25
Председатель и генеральный директор компании Марк Ж. Биссель (Mark J. Bissell)
ВНИМАНИЕ
РУКОВОДСТВО
Утилизация отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE)
ВАЖНО УДЕЛИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ДАННОМУ РАЗДЕЛУ В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ, ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ.
ПРОЧТИТЕ С РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПОЛНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ.
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ПРИБОР С ОСТАЛЬНЫМИ БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ. ПЕРЕДАЙТЕ ЕГО В ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПУНКТ ПРИЕМА НА УТИЛИЗАЦИЮ, ТЕМ САМЫМ ВЫ ПОМОЖЕТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ.
www.BISSELL.com
19
Внешний вид пылесоса
RU
1 Ручка
1
2
5
3
6
4
7
8
2 Удлиняющаяся ручка 3 Вкл/выкл электрощетки 4 Регулировка мощности всасывания 5 Кнопка снятия мусоросборника 6 Кнопка включения 7 Фильтр 8 Мусоросборник 9 Батарейка 10 Щетка 11 Шланг 12 Комплектующая 2 в 1 13 Шланговый соединитель 14 Дивертерный переключатель 15 Насадка 2 в 1 16 Насадка для чистки матрацев (только
для модели 1538M)
17 Большая мягкая насадка для сбора
пыли (только для модели 1538M)
18 Коленчатый шарнир для мягкой
насадки (только для модели 1538M)
15 16 17
18
12
11
13
14
9
10
ВНИМАНИЕ
Полиэтиленовая пленка может быть опасна. Во избежание риска удушения не давайте пленку детям.
www.BISSELL.com
20
ВНИМАНИЕ
Не включайте пылесос в сеть, пока не ознакомитесь со всеми инструкциями и правилами эксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Во избежание поражения электрическим током отключите электропитание и выньте вилку из розетки перед выполнением технического обслуживания или выявлением неисправностей.
Сборка
Ваш пылесос состоит из пяти компонентов, которые легко собрать.
Ручка и шланг Удлиняющаяся трубка Аккумулятор Базовый блок Нижняя часть + Зарядное устройство и дополнительные
насадки
1. Поместите ручку в удлиняющуюся трубку и
защелкните.
2. Поместите удлиняющуюся трубку в корпус устройства.
3. Вставьте конец шланга в шланговый соедини­тель в задней части корпуса. Убедитесь, что оба элемента встали на место: при правильном соеди­нении прозвучит щелчок и желобки станут ровно.
4. Насадка 2 в 1 может прищелкиваться к боковом части корпуса и храниться таким образом.
5. Подключите корпус пылесоса к основанию – должен раздаться щелчок.
6. Поместите батарею в соответствующую нишу до упора, отодвинув перед этим крышку.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
RU
Эксплуатация
Переключатель щетки
1. Нажмите кнопку с изображенной на ней щеткой
для запуска щетки.
2. Щетка не заработает до тех пор, пока пылесос заблокирован в вертикальном положении.
3. Если инородные тела препятствуют функционированию пылесоса, отключите питание, устраните инородные тела, затем снова включите питание, чтобы продолжить уборку пылесосом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Задвигайте щетку внутрь при обработке таких твердых поверхностей, как паркет или плитка, а также небольших ковров, которые могут двигаться при вращении щетки (см. раздел Эксплуатация пылесоса для получения более подробной информации).
1.
2.
ВНИМАНИЕ
Перед использованием пылесоса убедитесь в том, что мусоросборник зафиксирован в нужном положении, а фильтр на месте. НЕ пользуйтесь пылесосом без фильтра.
Смена режима работы
1. Нажмите кнопку с изображением + /- для
регулировки интенсивности всасывания.
2. Режим высокой интенсивности всасывания предназначен для очищения наиболее загрязняемыхзон.
Совет
Перед чисткой поверхности под низкой мебелью, сначала проверьте, нет ли там предметов, которые могут повредить устройство или заблокировать шланг.
www.BISSELL.com
21
Эксплуатация
Функции насадок
1. Насадка 2 в 1
Используйте щетку для удаления пыли с поверхностей, а узкую насадку для чистки обивки
RU
и узких участков.
2. Насадка для матрацев (только для модели 1538M)
Используйте для чистки кроватей и матрацев.
3. Большая мягкая насадка (только для модели 1538M)
Предназначена для таких хрупких предметов, как электроника или настенные украшения.
4. Коленчатый шарнир (только для модели 1538M)
Используйте в соединении с мягкой насадкой, чтобы очистить труднодоступные места. Подсоедините коленчатый шарнир, оттянувпод­пружиненный замок муфты. Установите его под желаемым углом перед тем, как вернуть муфту в исходное положение.
1. 2.
3.
4.
Уборка пыли над поверхностью пола
1. Поверните дивертерный переключатель в гори-
зонтальное положение для прямого всасывания пыли в шланг.
2. Нажмите на кнопку деблокировки на ручке и вытащите трубку из корпуса.
3. Насадка 2 в 1, насадка для матрацев и большая мягкая насадка (с коленчатым шарниром или без него) могут присоединяться к концу ручки.
4. Удлиняющаяся трубка может быть снята путем нажатия кнопки деблокировки. Насадка 2 в 1, насадка для матрацев и большая мягкая насадка (с коленчатым шарниром или без него) могут при­соединяться к концу трубки.
5. Используйте щетку для пыли для очистки деликатных поверхностей, украшений или электроники. Также используйте коленчатый шарнир для протирания пыли на шкафах, вентиляторах и в других труднодоступных местах. Насадка для матрацев может использоваться для кроватей.
6. Портативная емкость пылесоса может быть отсоединена от основания путем нажатия кнопки с задней части корпуса.
7. Емкость пылесоса может переноситься в руках для более удобной чистки труднодоступных зон.
1.
3.
5.
6.
2.
4.
7.
www.BISSELL.com
22
Обслуживание и уход
Зарядка батареи
1. Снимите крышку с ниши длябатареи путем
нажатия кнопки деблокировки и сдвигания ее в сторону.
2. Извлеките батарею.
3. Поместите батарею в зарядное устройство,
убедившись в том, что все контакты соединены.
4. Световой индикатор станет красным во время зарядки и зеленым после ее завершения.
5. Полная зарядка занимает 2 часа.
Опорожнение мусоросборника
1. Нажмите на кнопку деблокировки и вытащите
мусоросборник из корпуса пылесоса.
2. Удерживая пылесборник над мусорным ведром, нажмите кнопку разблокировки на его задней части. Защелкните мусоросборник с задней сто­роны.
1.
3. 4.
2.
LED
ВНИМАНИЕ
В целях снижения риска поражения током, поверните переключатель и отключите вилку с фиксированным положением введения в розетку из розетки перед началом работ по техническому обслуживанию или поиском неисправностей.
1. 2.
RU
Очищение мусоросборника
1. Очистите мусоросборник от пыли в соответ-
ствии с инструкциями, указанными выше. Затем поверните верхнюю часть вправо для отсоедине­ния.
2. Снимите фильтр, потянув за тканевую часть, затем вытяните циклонную систему.
3. Вытряхните содержимое мусоросборника в мусорное ведро. Затем его нужно промыть водой. Убедитесь в том, что он полностью высох перед помещением его обратно. .
4. Соберите циклонную систему с мусоросборни­ком, используя полукруглые и квадратные элемен­ты, затем задвиньте внутрь. Поместите фильтр наверх, тканевой частью наружу, закройте крыш­кой и поверните в левую сторону.
ВНИМАНИЕ
Запрещена эксплуатация пылесоса с влажным фильтром или без фильтров.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
23
Обслуживание и уход
Очищение фильтра и циклонного пылеуловителя
1. Вытащите емкость, снимите крышку, затем
фильтр. Очистите его мягким моющим средством и промойте водой.
RU
2. Поместите внутрь мусоросборника после высыхания фильтра.
3. Снимите циклонную систему из мусоросборника, как показано выше.
4. Циклонную систему можно разобрать на три составляющие для облегчения очищения. Все части легко прикручиваются друг к другу. Промойте водой и протрите бумажным полотенцем.
В целях сохранения хорошей всасываемости и работы рекомендуется
Совет
чистить фильтры после каждых 4-5 применений. Вместе с ними необходимо чистить и циклонную систему.
Замена щетки
1. Отключите питание, переверните и используйте
монетку или плоскую отвертку, чтобы открутить 2 болта с каждой стороны ручки щетки.
2. Снимите обе пластины щетки, чтобы открыть доступ к ручке щетки.
3. Захватите ролик снизу, снимите, потянув его, затем открутите через ремень.
4. Замените ролик и соберите щетку.
1.
3. 4.
1.
2.
2.
Утилизация батареи
Если Вы планируете утилизировать Ваш пылесос, батарея должна быть снята и должным образом утилизирована.
1. Батарейный блок разбирать НЕЛЬЗЯ. Ознакомьтесь с местным законодательством для получения более подробной информации об утилизации батарей.
www.BISSELL.com
24
3. 4.
периодически заменять.
Гарантия
Настоящая гарантия действительна только вне террито­рии США и Канады. Гарантия предоставляется компани­ей BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”). Настоящая гарантия предоставляет Вам определенный объем юридических прав и, кроме того, у Вас могут быть другие права в зависимости от конкретной страны. Вы можете подробнее узнать о своих юридических правах и средствах судебной защиты, обратившись в местный центр обслуживания потребителей. Данная гарантия никоим образом не преуменьшает или замещает ваши юридические права или средства защиты права. Если Вам необходимы дополнительные инструкции в отноше нии данной гарантии, или у Вас возникли вопросы отно­сительно того, что она может покрывать, пожалуйста, свяжитесь с поддержкой клиентов BISSEL или местным агентом по продаже. Гарантия предоставлена первоначальному покупателю изделия и не может передаваться. Для предъявления претензии по этой гарантии Вы должны предоставить чек с датой покупки изделия.
Гарантия на 2 года
С *ОГРАНИЧЕНИЯМИ, указанными ниже, компания BISSELL в течение двух лет с даты покупки первона чальным покупателем бесплатно отремонтирует или заменит (новыми или отремонтированными компо нентами или изделиями), по усмотрению компании BISSELL, любую дефектную или неисправную деталь или изделие. Компания BISSELL рекомендует сохранять первона чальную упаковку и чек с датой покупки в течение сро­ка действия гарантии на случай возникновения необ­ходимости подачи претензии по гарантии. Сохранение первоначальной упаковки позволит, при необходимо сти, повторно упаковать и транспортировать изделие, однако это не является условием гарантии. В случае замены изделия компанией BISSELL по дан ной гарантии на новое изделие будет распространяться оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается с даты первоначальной покупки). Период действия данной гарантии не продлевается, независимо от того, было ли ваше изделие отремонтировано или заменено.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ГАРАНТИИ
Данная гарантия применяется к изделиям, используемым для личных домашних целей, а не для коммерческих целей или в целях сдачи в аренду. Гарантия не рас пространяется на расходные компоненты, такие как фильтры, ремни, насадки, которые пользователь должен
-
-
Настоящая гарантия не распространяется на какие-либо дефекты, возникшие в результате правильного исполь зования устройства. Повреждения или неисправности, возникшие в результате небрежности, халатности, непра вильного обращения или нарушения руководства пользо­вателя не покрываются данной гарантией. Ремонт (или попытка ремонта) в неофициальных сервис ных центрах приведет к аннулированию гарантии, неза­висимо от того, возникли ли повреждения в результате такого ремонта/попытки ремонта или нет. Удаление, подделка паспортной таблички продукта либо всё, что приведёт к её нечитаемости, лишают данную гарантию юридической силы.
-
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, КОМПАНИЯ BISSELL И ЕЕ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПОТЕРИ ЛИБО УЩЕРБ, А ТАКЖЕ ЗА СЛУЧАЙНЫЙ ЛИБО ЗАКОНОМЕРНЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА, ВКЛЮЧАЯ (БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ) ПОТЕРЮ ДОХОДА, ПОТЕРЮ БИЗНЕСА, ПРЕПЯТСТВИЯ БИЗНЕСУ, УТРАТУ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, РАССТРОЙСТВО, НЕУДОБСТВО ИЛИ НЕУДОВЛЕТВОРЕНИЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, ПЛАТЕЖНЫЕ
-
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BISSELL НЕ ПРЕВЫСЯТ ПОКУПНУЮ ЦЕНУ ПРОДУКТА. КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИ ЧИВАЕТ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ В СЛУЧАЕ (A) СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ ТРАВМЫ, ВЫЗВАННОЙ ХАЛАТНОСТЬЮ КОМПАНИИ
-
ИЛИ ЕЕ СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ ИЛИ СУБПОДРЯД ЧИКОВ; (Б) МОШЕННИЧЕСТВА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО ИСКАЖЕНИЯ ФАКТОВ; (В) ИЛИ ПО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, КОТОРАЯ ПО ЗАКОНУ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
-
ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНА .
-
Обслуживание покупателей
Если Вы хотите произвести обслужи­вание своего устройства по гарантии на 2 года, посетите наш
веб-сайт:
www.BISSELL.com
Запасные части и компоненты можно купить на сайте www.BISSELL.com
-
-
-
RU
-
-
Посетите сайт www.BISSELL.com
Когда Вы свяжетесь с www.BISSELL.com , сообщите серийный номер пылесоса. Запишите номер модели Вашего пылесоса _________. Запишите дату покупки устройства ___________. ПРИМЕЧАНИЕ: Сохраните чек, поскольку он является подтверждением Вашей покупки в случае обращения
по гарантии. Ознакомьтесь с Гарантией для получения более подробной информации.
©2016 BISSELL Homecare, Inc г. Гранд-Рапидс, Мичиган Все права защищены. Напечатано в Китае. Номер изделия 160-7888 Ред. 01/16 Ред. E Посетите наш веб-сайт: www.BISSELL.com
25
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY JEŠTĚ, NEŽ ZAČNETE VYSAVAČ POUŽÍVAT.
Při používání elektrického spotřebiče, je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
VAROVÁNÍ
ZAMEZENÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
CZ
» Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let a rovněž osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled anebo instrukce týkající se používání spotřebiče bezpečným způsobem a porozuměli možným nebezpe čím. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dozoru.
» Na děti je třeba dávat pozor, aby se zajistilo,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
» Je-li napájecí kabel nabíječky poškozen, je
třeba, aby ho z důvodu předejití nebezpečí vyměnil výrobce, autorizovaným servisem nebo kvalifikovaná osoba.
» Vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části
těla udržujte mimo otvory a pohyblivé části spotřebiče a jeho příslušenství.
» Pokud spotřebič nenabíjíte, odpojte ho ze zásuvky. » Spotřebič nedovolte používat jako hračku. » Používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu k použi
tí.
» Používejte pouze příslušenství doporučené společností
BISSELL.
» Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nabíječ
ky. » Neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. » Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, spadl, je poškoze
ný, byl ponechán venku nebo spadl do vody; nepokoušejte se
ho spustit a zaneste ho do servisního střediska. » Netahejte ani nepřenášejte nabíječku za kabel. » Zamezte styku napájecího kabelu s horkými povrchy. » Nabíječku neodpojujte zatažením za kabel.
» Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ne kabel. » S nabíječkou nebo spotřebičem nemanipulujte s mokrýma
rukama. » Do otvorů nezasunujte žádné předměty » Spotřebič nepoužívejte, je-li některý z otvorů zablokovaný;
očistěte je od prachu, žmolků, vlasů a všeho dalšího, co by
mohlo snížit proudění vzduchu. » Při čištění schodů dbejte zvýšené opatrnosti. » Nepoužívejte k vysávání hořlavých či zápalných látek jako je
benzín, ani ho nepoužívejte na místech, kde se mohou vysky
tovat. » Nevysávejte toxické látky (bělidlo, čpavek, čistič odpadů,
apod.) » Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, kde se vyskytují
výpary z barev s olejovým základem, ředidel, některých látek
odpuzující moly, hořlavého prachu nebo jiné výbušné či toxic
ké výpary. » Nepoužívejte k vysávání tvrdých nebo ostrých předmětů jako
je sklo, nehty, šrouby, mince atd. » Používejte pouze na suché vnitřní povrchy. » Spotřebič nechte na podlaze.
-
» Nevysávejte nic, co hoří nebo kouří,např. cigarety, sirky nebo
horký popel. » Nepoužívejte bez zásobníku na prach a/nebo filtrů. » Nepoužívejte venku nebo na mokré povrchy. » Nenechávejte spotřebič běžet na místě, pokud není ve verti
kální poloze. » Při připojování nebo odpojování nástavce TurboBrush® nebo
Pet TurboEraser® vypněte všechny vypínače. » Používejte pouze dobíjecí Li-ion baterie a nabíjecí modul
dodané společností BISSELL. » Pokud nebude spotřebič delší dobu používán, musí být baterie
vyjmuta. » Baterie a nabíjecí modul nesmí být zkratovány. » Nabíjecí modul je určen pouze pro nabíjení dobíjecí Li-ion
baterie dodávané s čističem. Před připojením či odpojením
baterie odpojte přívod proudu; Upozornění: Výbušné plyny.
Chraňte před ohněm a výboji. Během nabíjení zajistěte dosta
tečné větrání.
-
-
-
-
-
-
-
TYTO POKYNY UCHOVEJTE
NABÍJENÍ POUZE V NAPÁJECÍ SÍTI 220-240 V. 50/60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití. Tento návod je ke stažení rovněž na oficiálních webových stránkách společnosti BISSELL.
www.BISSELL.com
26
Děkujeme vám za zakoupení vysavače BISSELL
Velmi nás těší, že jste zakoupili vysavač BISSELL. Vše co víme o péči o podlahu, jsme dali do designu a konstrukce tohoto vysoce technického systému pro úklid domácnosti.
Váš vysavač BISSELL je kvalitně vyroben a poskytujeme na něj záruku 2 roky. Rovněž je tu pro vás oddělení péče o zákazníky, na které se můžete obrátit s jakýmkoliv problé mem, a my vám rychle pomůžeme.
Můj pradědeček vynalezl zametač podlah v roce 1876. Dnes je BISSELL světovým lídrem v navrhování, výrobě a údržbě vyso ce kvalitních přístrojů pro péči o domácnost jako je váš vysavač BISSELL. Ještě jednou vám za nás všechny z BISSELL děkuji.
Bezpečnostní pokyny ................26
Přehled produktu....................28
Montáž............................29
CZ
Prevádzka .....................29-30
Údržba a péče...................31-32
-
Záruka ............................33
Servis.............................33
-
Mark J. Bissell Prezident představenstva a generální ředitel
VAROVÁNÍ
NÁVOD
WEEE (elektroodpad)
TÉTO OBLASTI JE ZAPOTŘEBÍ VĚNOVAT ZVÝŠENOU POZORNOST, ABY SE PŘEDEŠLO RIZIKU ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM, OHNĚM NEBO JINÉMU ZRANĚNÍ
PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEČNOST SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
NA KONCI ŽIVOTNOSTI PŘÍSTROJE HO NEVYHAZUJTE S BĚŽNÝM ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO DO SBĚRNÉHO MÍSTA K RECYKLACI. TÍM NÁM POMŮŽETE CHRÁNIT ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
www.BISSELL.com
27
Prehled produktu
1 Rukojeť 2 Teleskopická tyč 3 Kartáč Zap./Vyp. 4 Vysoký/Nízký výkon 5 Tlačítko uvolnění nádoby na nečistoty 6 Tlačítko napájení 7 Filtr před motorem 8 Nádoba na nečistoty 9 Baterie 10 Kartáč Power Brush 11 Hadice 12 Příslušenství 2-v-1 13 Konektor hadice 14 Přepínač 15 Nástavec 2-v-1 16 Nástavec na matrace
(pouze model 1538M)
17 Dlouhý nástavec na prach
(pouze model 1538M) 18 Nástavec na křehké předměty (pouze model 1538M)
CZ
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná. Abyste předešli udušení, skladujte mimo dosah batolat a dětí.
www.BISSELL.com
28
8
9
10
15 16 17
VAROVÁNÍ
Vysavače nezapojujte, dokud se nese­známíte se všemi pokyny a návodem k obsluze.
14
18
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, před provedením údržby nebo odstraněním problému vypněte napájení a spotřebič odpojte ze zásuvky.
Montáž
Váš vysavač se sestává z pěti snadno sestavitelných částí:
Rukojeť a hadice Prodlužovací hadice Baterie Základní jednotka Podstavec + Nabíjecí modul a příslušenství
1. Rukojeť zasuňte do prodlužovací tyče a zacvakněte
na místo.
2. Prodlužovací tyč zasuňte do základní jednotky.
3. Konec hadice zasuňte do konektoru hadice v zadní
části základní jednotky, ujistěte se, zda zacvakne na místo a zda je drážka vyrovnána.
4. Nástavec 2-v-1 může být uložen v držáku na boku přístroje.
5. Hlavní část vysavače zasuňte do podstavce tak, abyste zaslechli cvaknutí.
6. Baterii zasuňte do krytu tak, abyste uslyšeli, jak zacvakne na místo. Kryt baterie vraťte na místo.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
CZ
Používání
Zapnutí kartáče PowerBrush
1. PowerBrush spustíte stisknutím tlačítka s ikonou
kartáče.
2. Funkce PowerBrush nebude funkční, je-li vysavač zajištěný ve svislé pozici
3. Pokud v provozu vysavače brání nečistoty, vysa­vač vypněte, odstraňte nečistoty a potom vysavač znovu zapněte a pokračujte ve vysávání.
POZNÁMKA: Funkci PowerBrush vypněte při vysá­vání tvrdých povrchů nebo dlažby, stejně tak malé rohoží, které by mohl rotující kartáč zachytit (více informací naleznete v části Obsluha bezdrátového PowerGlide®)
Spínač režimu výkonu
1. K přepnutí mezi režimy vysokého a nízkého výkonu
stiskněte tlačítko označené ikonou +/-.
2. Režim vysokého výkonu je vhodný k čištění často používaných oblastí.
VAROVÁNÍ
Než začnete vysavač používat, ujistěte se, že nádoba na nečistoty je na svém místě, stejně tak ltr. Vysavač bez ltru NESPOUŠTĚJTE.
1.
2.
Než začnete uklízet pod nízkým nábytkem,
Tip
zkontrolujte, zda tam nejsou předměty, které mohou poškodit nástavec nebo ucpat hadici.
www.BISSELL.com
29
Používání
Funkce nástavců
1. Nástavec 2-v-1
Kartáč použijte na prašné povrchy a čalounění, štěrbinový nástroj na úzké prostory.
2. Nástavec na matrace (pouze model 1538M)
Používá se pro čištění postelí a matrací.
3. Dlouhý nástavec na prach (pouze model 1538M)
Pro čištění choulostivých povrchů jako je elektronika
CZ
nebo ozdoby.
4. Hlavice pro křehké předměty (pouze 1538M)
Používá se s nástavcem na prach pro čištění šálků na horní poličce a dalších těžko dostupných předmětů. Nastavte zajišťovací objímku a natočte hlavici do požadované pozice, poté uvolněte objímku pro zajištění hlavice.
1. 2.
3.
4.
Úklid vyvýšených míst
1. Otočte přepínač do horizontální pozice pro přímé
sání do hadice vysavače.
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění držadla a sací hadice od těla vysavače.
3. Na konec prodlužovací hadice může být napojen nástavec 2-v-1, na matrace, dlouhý nástavec na prach (s nebo bez hlavice na křehké předměty).
4. Prodlužovací hadice může být odebrána po stisknutí uvolňovacího tlačítka a poté odejmuta. Na konec držadla může být napojen nástavec 2-v-1, na matrace, dlouhý nástavec na prach (s nebo bez hlavice na křehké předměty).
5. Nástavec na prach použijte na citlivé povrchy, ornamenty nebo elektroniku nebo ho použijte s hlavicí na křehké předměty na šálky na horní poličce, stropní ventilátory a jiné výše umístěné předměty. Nástavec na matrace se používá pro čištění postelí.
6. Přenosnou nádobu vysavače lze uvolnit stisknutím tlačítka na zadní části těla a jejím vytažením.
7. Nádobu lze přenášet a usnadnit tak úklid těžko přístupných míst.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
www.BISSELL.com
30
Loading...
+ 99 hidden pages