When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If charger supply cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts of the appliance and
its accessories.
» Unplug from electrical socket when not charging.
» Do not allow to be used as a toy.
» Use only as described in this user guide.
» Use only BISSELL recommended attachments.
» Do not use with damaged cable or plug for charger.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and return it
to a service center.
» Do not pull or carry charger by cable.
» Keep charger cable away from heated surfaces.
» Do not unplug charger by pulling on cable.
» To unplug charger, grasp the plug, not the cable.
» Do not handle charger plug or appliance with wet
hands.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without dust tank and/or filters in place.
» Do not use outdoors or on wet surfaces
» Do not leave machine running in the same spot without
handle fully upright.
» Turn off all controls before connecting or disconnecting
the TurboBrush® Tool or Pet TurboEraser® Tool.
» Only use the rechargeable Li-ion battery pack and
charging base supplied by BISSELL.
» If the appliance is to be stored unused for a long period,
the battery pack should be removed.
» Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited.
» The charger is only for charging the rechargeable
Li-ion battery pack supplied with cleaner. Disconnect
the supply before making or breaking the connections
to the battery; Warning: Explosive gases. Prevent
flames and sparks. Provide adequate ventilation
during charging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR CHARGING ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only. This user guide can also be available on BISSELL official website.
We’re glad you purchased a BISSELL
vacuum. Everything we know about
floor care went into the design and
construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL vacuum is well made,
and we back it with a limited
two-year guarantee. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL vacuum.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View ................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-8
Guarantee...................9
Service ......................9
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
WARNING
GUIDE
WEEE
AN ACTION OR ATTENTION IS NEEDED TO THIS AREA IN
ORDER TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR
INJURY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE SAFETY AND USER
INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY WITH THE NORMAL
HOUSHOLD WASTE AT THE END OF ITS LIFE, BUT HAND IT
IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR RECYCLING. BY
DOING
THIS YOU WILL HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
3
Page 4
EN
Product View
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Handle
2 Extension Wand
3 Brush On/Off
4 Power Hi/Lo
5 Dirt Tank Release Button
6 Power Button
7 Pre-Motor Filter
8 Dirt Tank
9 Battery
10 Power Brush
11 Hose
12 2-in-1 Accessory
13 Hose Connector
14 Diverter Switch
15 2-in-1 Tool
16 Mattress Tool (1538M Model Only)
17 Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
18 Elbow Joint for Soft Dusting Tool
(1538M Model Only)
151617
18
11
12
13
14
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid
danger of suocation, keep away from
babies and children.
www.BISSELL.com
4
9
10
WARNING
Do not plug in your vacuum cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect polarized
plug from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
Page 5
Asmbly
EN
Your vacuum comes in five easy-to-assemble
components:
Handle and Hose
Extension Tube
Battery
Base Unit
Foot
+
Charging Base and Accessories
1. Insert the handle into the extension wand and
click into place.
2. Slide the extension wand into the base unit.
3. Insert the hose end into the hose connector
on the back of the base unit, making sure both
tabs click into place and the notch is aligned.
4. The 2-in-1 accessory can be stored in the
clip on the side of the unit.
5. Slide body of vacuum onto foot connector
until you hear a click.
6. Push the battery into the housing until
you feel it lock into place. Replace the battery
housing cover.
Operatis
PowerBrush Switch
1. Press the button with brush bar icon to run
the PowerBrush.
2. The PowerBrush will not run when vacuum
is locked in upright position.
3. If debris is keeping the vacuum from
operating, turn off power switch, remove
debris, and then turn power switch on to
resume vacuuming.
NOTE: Turn off the PowerBrush when
vacuuming hard surfaces, such as hard
wood or tiled floors, as well as when cleaning
smaller rugs that may be caught by the
rotating brush (see section Operate
PowerGlide® Cordless for additional details).
1.
4. 5.6.
2. 3.
WARNING
Before using your vacuum, make sure that the dirt
container is in locked position and that the filter is in
place. DO NOT operate your vacuum without the filter.
1.
2.
Power Mode Switch
1. Press the button with the +/- icon to switch
between high and low power modes.
2. High power mode is useful for cleaning high
traffic areas.
Tip
» Before cleaning under low furniture,
check area first for objects that might
harm the unit or block the vacuum hose.
www.BISSELL.com
5
Page 6
EN
Operatis
Tool Functions
1. 2-in-1 Tool
Use brush to dust surfaces and upholstery or
crevice tool to get into narrow spaces.
2. Mattress Tool (1538M Model Only)
Use to help keep beds and mattresses clean.
3. Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
Clean delicate items such as electronics or
ornaments.
4. Elbow Joint (1538M Model Only)
Use in conjunction with the soft dusting tool to
clean above cupboards and other hard to reach
areas. Adjust the elbow joint by pulling down the
spring-loaded collar lock and moving the joint to
the desired angle before releasing the collar to
lock into place.
1.2.
3.
4.
Above Floor Cleaning
1. Twist diverter switch to horizontal position
to direct suction to the vacuum hose.
2. Push down on the handle release button
and pull the handle and extension tube out
of the body.
3. The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large
soft dusting tool (with or without the elbow
joint) accessories can be attached to the end of
the extension tube.
4. The extension wand can be removed by
pressing the release button and pulling it off.
The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large soft
dusting tool (with or without the elbow joint)
accessories can also be attached to
the handle end.
5. Use the dusting brush for any delicate
surfaces, ornaments or electronics, or use it with
the elbow joint to clean above cupboards, ceiling
fans or any other high up surface. The mattress
tool can be used to help keep beds clean.
6. The portable canister vacuum can be
released by pressing the button on the back
of the body and pulling away from the foot.
7. The canister vacuum can be carried around for
easy cleaning of hard to reach areas.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
6
Page 7
Mainnce & Care
Charging the Battery
1. Remove battery housing cover by pressing
release button and pulling away.
2. Remove battery by pulling out of machine.
3. Place battery in charging base, ensuring
it is plugged into the mains.
4. Charger light will turn red during charging
and turn green when battery is full.
5. A full charge will take 2 hours.
1.
3. 4.
EN
2.
LED
Emptying the Dirt Container
1. Press the dirt tank release button and pull dirt
tank away from body by the handle.
2. Holding the Dirt Container over a trash bin,
press the Release Button on back. Snap the
bottom back into place.
Cleaning the Dirt Container
1. Release dirt tank as above, then twist
the top right to separate.
2. Remove filter by pulling up on the fabric
tab, then pull out the cyclone system.
3. Empty dirt container in trash bin. It may be
rinsed clean. Make sure it is completely dry
before replacing.
4. To reassemble, line cyclone system up with
dirt container using the semi circular and
square tabs then slide in. Place filter on top
with fabric tab on the upper face, place lid
last and twist left.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
1. 2.
WARNING
Do not operate cleaner with damp or wet filters or
without filters in place.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
7
Page 8
EN
Mainnce & Care
Cleaning the Filter and Cyclone
1. Release tank and remove lid as above,
then remove Pre-motor Filter, clean with mild
detergent and rinse.
2. Reinsert inside Dirt Container, once
completely dried.
3. Remove cyclone system from dirt container
as above.
4. The cyclone system can be broken down
into three parts for easy cleaning. All pieces
come apart with a simple twist. Rinse and dry
with a paper towel.
» To maintain suction and good performance, it is
recommended that you clean your filters every
Tip
4-5 uses and clean your cyclone system every
other time you clean the filter.
Replacing the Brush
1. Turn power switch off, turn over and use a
coin or a flathead screwdriver to open the 2
locking screws on either side of the brush bar.
2. Remove both brush plates to access
brush bar.
3. Grasp the roller from the bottom, dislodge
by pulling, and then thread it through the belt.
4. Replace roller and reverse the order to
reassemble.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Disposal of Batteries
If your vacuum is to be disposed of, the batteries
should be removed and disposed of properly.
1. Keep Battery Pack together – DO NOT
disassemble the battery pack. For specific
disposal instructions of batteries, please follow
local regulation.
www.BISSELL.com
8
Page 9
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will for two years from the date of purchase by the
original purchaser repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) will void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require
service or to claim under our Limited
Two-Year Guarantee, please visit:
Website or E-mail:
www.BISSELL.com
Replacement parts and accessories are
available for purchase. To purchase visit
www.BISSELL.com
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base
doivent être prises, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans ou plus et des
personnes avec capacités physiquement,
sensoriellement ou mentalement limitées
ou ayant du manque d’expérience et de
connaissances sous supervision ou si
elles ont reçu des instructions concernant l’usage de l’appareil en sécurité et
compris les dangers impliqués. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
faits par des enfants sans supervision.
» Les enfants doivent être supervisés
pour garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
» Si le câble d’alimentation est endom
magé, il doit être remplacé par le fabricant, par son agent de service ou par
une personne similairement qualifiée afin
d’exclure tout danger.
» Gardez vos cheveux, vêtements, doigts
et autres parties du corps ç distance
suffisante des ouvertures et des parties
mobiles de l’appareil et de ces acces
soires.
» Débranchez la prise électrique quand il n’est pas en
chargement.
» Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme jouet.
» Utilisez seulement comme décrit dans le manuel
d’utilisation.
» Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
BISSELL.
» Ne pas utilisez avec des câbles ou prises endommagés
pour chargement.
» Ne pas submerger dans de l’eau ou du liquide.
» Si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’il est
-
tombé, a été laissé dehors ou plongé dans l’eau;
n’essayez pas de le faire fonctionner et envoyez-le à un
centre de service.
» Ne pas tirer ou transporter le chargeur par câble.
» Maintenez le câble du chargeur loin de surfaces
chaudes.
» Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le câble.
» Pour débrancher le chargeur, saisissez la prise, et non le
câble.
» Ne manipulez pas la prise du chargeur ou l’appareil
avec les mains mouillées.
» Ne placez aucun objet dans les ouvertures.
» N’utilisez pas l’appareil en cas d’ouverture bloquée;
maintenez-les sans poussières, coton, cheveux ou toute
autre élément qui puisse réduire la circulation d’air.
» Redoublez votre attention lorsque vous nettoyez des
escaliers.
» Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables
ou combustibles, tels que le pétrole, ou dans des
endroits où ces derniers peuvent être présents.
» Ne pas ramasser de produits toxiques (chlore, ammoni
aque, déboucheur, etc.)
» Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces fermés
remplis de vapeur provenant de peintures à l’huile, de
diluant, de quelques produits antimites, de poussière
inflammable ou d’autres explosifs ou vapeurs toxiques.
» Ne pas ramasser des objets durs ou pointus comme le
verre, les clous, les vis ou les pièces de monnaie, etc.
» Utilisez seulement sur des surfaces sèches et à
l’intérieur.
» Maintenir l’appareil sur une surface nivelée.
» Ne ramassez rien qui soit en flammes ou en fumée,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes, etc.
» Ne pas utiliser sans le réservoir de poussières et/ou les
filtres mis en place.
» Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
» Ne laissez pas la machine en cours d’exécution dans
le même endroit sans que le manche soit entièrement
debout.
» Débranchez tous les contrôles avant de connecter ou
-
déconnecter le TurboBrush® Tool ou le Pet TurboEraser®
Tool.
» Utilisez seulement le pack de batterie rechargeable
Li-ion et la base de chargement fournie par BISSELL.
» Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue péri
ode, le pack de la batterie doit être enlevé.
» Les bornes de sortie du pack de la batterie et de la base
du chargeur ne peuvent pas causer de court-circuit.
» Le chargeur est seulement utilisé pour charger le pack
de batterie rechargeable Li-ion fourni avec l’aspirateur.
Déconnectez l’alimentation avant de faire ou défaire les
connexions de la batterie. Avertissement: Gaz explosifs.
Évitez les flammes et étincelles. Veillez à ce qu’il y ait
une ventilation adéquate pendant le chargement.
-
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LE CHARGEMENT SUR UNE SOURCE D’ALIMENTATION 220-240 VOLT A.C.
50/60 HZ SEULEMENT.
Ce modèle est uniquement destiné à un usage domestique. Ce guide d’utilisation est aussi disponible sur le site Web officiel de
BISSELL.
www.BISSELL.com
10
Page 11
Merci d’avoir acté un aspiraur à vide BISSELL
FR
Nous sommes ravis que vous ayez
acheté un aspirateur à vide BISSELL.
Nous avons tenu compte de tout ce
qui est nécessaire à propos des soins
du sol dans le design et la fabrication
de ce système de nettoyage maison
complet et de technologie de pointe.
Votre aspirateur BISSELL est conçu
de manière adéquate et nous offrons
une garantie de deux ans. Vous pouvez toujours contacter le département d’Assistance clients motivé et
compétent, en cas de problème. Vous
recevrez une assistance rapide et
attentionnée.
Mon arrière-grand-père a inventé les
balais mécaniques en 1876. A ce jour,
BISSELL est un leader mondial dans
la conception, la fabrication, et le
service de produits d’entretien haut
de gamme, comme votre aspirateur
BISSELL
Merci vivement de la part de l’équipe
entière de BISSELL.
Instructions de sécurité ......11
Aperçu du Produit..........12
Montage ...................13
Manipulations ........... 13-14
Entretien & Soins .........15-16
Garantie....................17
Service .....................17
Mark J. Bissell
Président & CEO
AVERTISSEMENT
GUIDE
WEEE
UNE ACTION OU ATTENTION EST REQUISE EN CE DOMAINE POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET DE
BLESSURE.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE D’UTILISATION POUR
DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ COMPLÈTES.
NE JETEZ PAS L’APPAREIL AVEC VOS DÉCHETS DOMESTIQUES
COMMUNS À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE, MAIS EMPORTEZ-LE À
UN POINT DE COLLECTE AUTORISÉ POUR RECYCLAGE. EN FAISANT
CECI, VOUS AIDEREZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT.
www.BISSELL.com
11
Page 12
Vue du Produit
FR
1 Poignée
2 Rallonge
1
2
5
3
6
4
7
3 Brosse On/Off
4 Puissance Hi/Lo
5 Bouton de relâche du réservoir de poussières
6 Bouton Power
7 Filtre Pré-Moteur
8 Réservoir de Poussières
9 Batterie
10 Brosse Puissance
11 Tuyau
12 Accessoire 2-en-1
13 Connecteur de Tuyau
14 Commutateur d’inversion
15 Outil 2-en-1
16 Outil Matelas
(Seulement pour le modèle 1538M)
17 Outil d’époussetage
(Seulement pour le modèle 1538M)
18 Joint d’articulation pour Outil d’Époussetage
(Seulement pour le modèle 1538M)
11
12
13
10
AVERTISSEMENT
Le film en plastique peut être dangereux.
Pour éviter le danger d’étouement, gardez
les bébés et les enfants à une distance
susante.
www.BISSELL.com
12
8
9
151617
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur à vide
jusqu’à ce que vous connaissiez avec toutes
les instructions et procédures d’opération.
14
18
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de chocs électriques,
débranchez le commutateur de puissance
et déconnectez la prise polarisée du courant
électrique avant de réaliser l’entretien et les
vérifications pour résoudre de problèmes.
Page 13
Mtage
Votre aspirateur à vide est livré avec 5 éléments
faciles à monter:
Poignée et Tuyau
Rallonge
Batterie
Unité de base
Pied
+
Base de chargement et accessoires
1. Insérez la poignée dans la rallonge et cliquez
pour la mettre en place..
2. Faites glisser la rallonge dans l’unité de base.
3. Insérez l’extrémité du tuyau dans le con-
necteur au dos de l’unité de base, en vous assurant que les deux onglets se mettent en place et
que l’encoche est alignée..
4. L’accessoire 2-en-1 peut être gardé sur le clip
qui se trouve sur le côté de l’unité.
5. Faites glisser le corps de l’aspirateur dans le
pied connecteur jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
6. Mettez la batterie dans le casier jusqu’à ce que
vous sentiez qu’elle est en place. Placez de nouveau le couvercle du casier de la batterie.
1.
4. 5.6.
2. 3.
FR
Mipulatis
Commutateur de Brosse de Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone de brosse
pour faire fonctionner la Brosse de Puissance.
2. La Brosse de Puissance ne fonctionnera pas si
l’aspirateur est bloqué en position verticale.
3. Si des débris de fonctionnement sont restés
dans l’aspirateur, retirez les débris et branchez
ensuite l’interrupteur pour continuer à aspirer.
NOTE: Débranchez la Brosse de Puissance si
vous aspirez des surfaces dures, telles que du
bois ou des sols carrelés, ainsi que lorsque vous
nettoyez des tapis plus petits qui peuvent être
attrapés par la brosse (voir section Opération
avec PowerGlide® sans fil pour des détails additionnels).
Commutateur Mode Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone +/- pour
commuter entre les modes de puissance élevée
et faible.
2. Le mode de puissance élevée est utile pour le
nettoyage de zones de grande circulation.
1.
2.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous à ce que le
conteneur de poussières soit en position bloquée et que le
filtre soit en place. N’utilisez PAS votre aspirateur sans filtre.
Avant de nettoyer en dessous de meubles
Cil
bas, vérifiez si la zone contient des objets qui
peuvent endommager l’unité ou bloquer le
tuyau de l’aspirateur.
www.BISSELL.com
13
Page 14
Mipulatis
FR
Fonctions d’outils
1. Outil 2-en-1
Utilisez la brosse pour les surfaces et les tapisseries ou le suceur plat pour atteindre des
endroits étroits.
2. Outil pour matelas (seulement pour le
modèle 1538M)
Utilisez pour aider à maintenir les lits et les
matelas propres.
3. Outil d’époussetage large (seulement pour le
modèle 1538M)
Nettoie des articles délicats comme les articles
électroniques ou les ornements.
4. Joint d’articulation (seulement pour le
modèle 1538M)
Utilisez avec l’outil d’époussetage pour nettoyer
par-dessus les armoires et d’autres surfaces difficiles à atteindre. Ajustez le joint d’articulation à
l’angle souhaité avant de lâcher le collet pour sa
mise en place.
1.2.
3.
4.
Nettoyage au-dessus du sol
1. Changez le commutateur d’inversion vers la
position horizontale pour diriger l’aspiration vers
le tuyau d’aspiration.
2. Poussez le bouton du manche vers le bas
et tirez la poignée et la rallonge en dehors du
corps.
3. L’accessoire 2-en-1, l’outil de matelas et
l’outil d’époussetage (avec ou sans le joint
d’articulation) peuvent être raccordés à
l’extrémité de la rallonge.
4. La rallonge peut être retirée en appuyant sur
le bouton de relâche et en la tirant. L’accessoire
2-en-1, l’outil de matelas, l’outil d’époussetage
(avec ou sans le joint d’articulation) peuvent être
raccordés à l’extrémité du manche.
5. Utilisez la brosse d’époussetage pour toutes
les surfaces délicates, les ornements ou les
appareils électroniques, ou utilisez-la avec le
joint d’articulation pour nettoyer par-dessus les
armoires, les greniers ou autre surface élevée.
L’outil de matelas peut être utilisé pour aider à
garder les lits propres.
6. Le conteneur portable de l’aspirateur peut
être détaché en appuyant sur le bouton à
l’arrière du corps et en le retirant du pied.
7. Le conteneur de l’aspirateur peut être transporté pour un nettoyage facile de zones à accès
difficile.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
14
Page 15
Entretien & Soins
Charger la batterie
1. Retirez le couvercle du casier de la batterie en
appuyant sur le bouton de relâche et en tirant
dessus.
2. Retirez la batterie en la retirant de la machine.
3. Placez la batterie sur la base de chargement,
en vous assurant qu’elle soit branchée sur les
bornes.
4. La lampe du chargeur sera rouge pendant le
chargement et sera verte lorsque la batterie est
totalement chargée.
5. Un chargement complet prend 2 heures.
Vider le conteneur de poussières
1. Appuyez sur le bouton de relâche du réservoir
de poussières et retirez le réservoir du corps à la
manche.
2. En tenant le réservoir de poussière sur une
poubelle, appuyez sur le bouton qui se trouve au
dos. Enclenchez le bas de nouveau à sa place.
1.
3. 4.
2.
LED
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque de chocs électriques, débranchez
l’alimentation et déconnectez la prise polarisée du courant
électrique avant de réaliser un entretien ou les vérifications de
résolution de problèmes.
1. 2.
FR
Nettoyage du conteneur de poussières
1. Retirez le réservoir comme décrit ci-dessus,
ensuite tourner le coin droit supérieur pour
séparer.
2. Retirez le filtre en tirant sur l’onglet de tissu,
puis tirez le système de cyclone.
3. Videz le conteneur de poussières dans la
poubelle. Il peut être rincé. Assurez-vous qu’il
soit complètement sec avant de remplacer.
4. Pour réassembler, alignez le système de
cyclone avec le conteneur de poussières en
utilisant les onglets semi-circulaires et carrés et
ensuite faites-le glisser. Placez le filtre audessus avec l’onglet en tissu sur la face
supérieure, placez en denier lieu le couvercle et
tournez vers la gauche.
1. 2. 3. 4.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’aspirateur avec des filtres humides ou
mouillés ou même sans filtres.
www.BISSELL.com
15
Page 16
Entretien & Soins
FR
Nettoyage du Filtre et du Cyclone
1. Détachez le réservoir et retirez le couvercle
comme indiqué ci-dessus, ensuite retirez le Filtre
du Pré-Moteur, nettoyez avec un détergent et
rincez.
2. Introduisez de nouveau le Conteneur de
Poussières à l’intérieur une fois complètement sec.
3. Retirez le système de cyclone du conteneur
de poussières comme précisé ci-dessus.
4. Le système de cyclone peut être démonté
en trois parties pour un nettoyage facile. Toutes
les pièces se détachent avec une simple torsion.
Rincez et séchez avec une serviette en papier.
» Pour maintenir la succion et la bonne performance, il
Asce
Remplacement de la Brosse
1. Débranchez l’interrupteur d’alimentation,
tournez et utilisez une pièce de monnaie ou un
tournevis plat pour ouvrir les 2 vis de blocage de
chaque côté de la barre à brosse.
2. Retirez les deux plaques de la brosse pour
avoir accès à la barre à brosse.
3. Saisissez le rouleau à partir du bas, enlevez-le
en tirant et ensuite fixez-le à travers la courroie.
4. Remplacez le rouleau et inversez l’ordre pour
réassembler.
est conseillé de nettoyer vos filtres après 4-5 utilisations
ainsi que de nettoyer le système de cyclone à tout autre
moment où vous nettoyez le filtre.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Élimination des batteries
Si votre aspirateur doit être éliminé, les batteries
doivent être retirées et traitées convenablement.
1. Gardez le Pack de Batterie ensemble – NE
démontez PAS le pack. Pour des instructions
spécifiques d’élimination des batteries, veuillez
vous référer à la réglementation locale.
www.BISSELL.com
16
Page 17
Garantie au
Consommateur
Cette garantie s’applique seulement en dehors des États-Unis et du
Canada. Elle est fournie par BISSELL International Trading Company
BV (“BISSELL”).
Cette garantie est fournie par BISSELL. Cela vous offre des droits
spécifiques. Elle est offerte comme bénéfice supplémentaire à vos
droits en vertu de la loi. Vous avez aussi d’autres droits en vertu de
la loi qui peuvent varier en fonction du pays. Vous pouvez découvrir
vos droits légaux et solutions en contactant votre service local de
conseils aux consommateurs. Rien dans cette garantie remplacera
ou diminuera vos droits légaux. Si vous avez besoin d’informations
supplémentaires sur cette garantie ou si vous avez des questions
concernant ce qu’elle couvre, contactez le Service Consommateur de
BISSELL ou votre distributeur local.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original du produit et n’est pas
transférable. Vous devez être capable de prouver la date d’achat afin
de pouvoir faire recours à cette garantie.
Garantie limitée de deux ans
Objet des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS identifiées ci-dessous,
BISSELL réparera et remplacera (avec des produits ou des éléments
nouveaux ou manufacturés), selon son option et sans charges, toute
partie ou tout produit défaillant ou fonctionnant mal pendant une
période de deux ans.
BISSELL conseille de conserver l’emballage original et la preuve de
la date d’achat pendant la période de garantie en cas de besoin
pendant la période de réclamation de la garantie. La conservation de
l’emballage original sera utile lors de tout besoin de ré-emballage et
de transport, mais ne constitue pas une condition obligatoire.
Si votre produit est remplacé par BISSELL pendant cette garantie, le
nouvel article bénéficiera du délai de garantie restant (calculé à partir de la date d’achat original). La période de cette garantie ne sera
pas prolongée, que votre produit soit réparé ou remplacé ou non.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE GARANTIE
Cette garantie s’applique aux produits utilisés pour usage domestique
et non à des fins commerciales ou de location. Les éléments consommables tels que les filtres, les courroies et les coussinets qui doivent
être remplacés ou gérés par l’utilisateur de temps en temps ne sont
pas couverts par la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant de l’usure
normale. Les dommages ou le mauvais fonctionnement causés
par l’utilisateur ou toute autre tierce partie, comme résultat d’un
accident, négligence, abus, ou tout autre usage non conforme à ce
Guide d’Utilisation ne sont pas couverts par cette garantie.
Une réparation non autorisée (ou une tentative) annulera la garantie,
que ce dommage ait été causé ou non par cette réparation/tentative.
Retirer ou falsifier l’Étiquette de Classification du Produit ou la rendre
illisible annulera cette garantie.
COMME INDIQUÉ CI-APRES, BISSELL ET SES DISTRIBUTEURS NE
SONT PAS RESPONSABLES DE PERTE OU DOMMAGE IMPRÉVISIBLE
QUELCONQUE OU DE DÉGÂTS ACCIDENTELS OU INDIRECTS
QUELCONQUES ASSOCIÉS À L’USAGE DE CE PRODUIT Y COMPRIS SANS
LIMITATION LA PERTE DE PROFIT, PERTE D’AFFAIRES, INTERRUPTION
D’AFFAIRES, PERTE D’OPPORTUNITÉ, DIFFICULTÉ, INCONVÉNIENT OU
DÉCEPTION. COMME INDIQUÉ CI-APRES, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL
NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT PAS OU NE LIMITE PAS SA RESPONSABILITÉ POUR
(A) LE DÉCÈS OU LES BLESSURES PERSONNELLES OCCASIONNÉES PAR
NOTRE NÉGLIGENCE OU LA NÉGLIGENCE DE NOS EMPLOYÉS, AGENTS, OU
SOUS-TRAITANTS; (B) LA FRAUDE OU DES ACTIONS FRAUDULEUSES ;
(C) OU POUR TOUT AUTRE QUESTION QUI NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU
LIMITÉE EN VERTU DE LA LOI.
Asstce au
csommaur
Si votre produit BISSELL a besoin d’un
service ou doit être réclamé pendant la
période de garantie de 2 ans, veuillez
vous référer au:
site Web or E-mail:
www.BISSELL.com
Les pièces de rechange et accessoires sont
disponibles pour achat. Pour l’achat, consultez le site Web: www.BISSELL.com
FR
Consultez le site Web: www.BISSELL.com
Lorsque vous contactez BISSELL, veillez à avoir le numéro de modèle de l’aspirateur sous la main.
Veuillez noter votre Numéro de Modèle: __________ Veuillez noter votre Date d’Achat: _____________
NOTE: Veuillez conserver votre facture originale. Elle fournit la preuve de la date
d’achat en cas de réclamation pendant la période de garantie. Veuillez voir la garantie
pour des informations plus détaillées.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА.
При использовании бытового электроприбора необходимо
соблюдать следующие основные меры предосторожности:
RU
ВНИМАНИЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ В ЦЕЛЯХ ИЗБЕЖАНИЯ
РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРАВМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ
СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
» Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8
лет, а также лицами с ограниченными
физическими или умственными способностями, или лицами, не имеющими
опыта и навыков обращения с устройством, без надлежащего надзора или
инструктажа лица, ответственного за их
безопасность.
» Необходимо присматривать за детьми ,
чтобы не допустить того, что они играют
с устройством.
» Если шнур питания поврежден, то во
избежание поражения электрическим
током его замена должна производиться
фирмой-производителем или официальным сервисным центром
» Не допускайте попадания волос, паль-
цев и других частей тела, свободных
частей одежды в отверстия и движущиеся узлы устройства и его насадок.
» Как только зарядка окончена, достаньте вилку из розет-
ки.
» Пылесос не может использоваться в качестве игрушки.
» Используйте прибор только для целей, указанных в дан
ном руководстве пользователя.
» Используйте только насадки, рекомендованные фир
мой-производителем.
» Не пользуйтесь прибором в случае повреждения шнура
или вилки зарядного устройства.
» Не погружайте пылесос в воду или другую жидкость.
» Если устройство не работает должным образом, падало
с высоты, получало механические повреждения, было
оставлено на какое-то время на улице или погружалось
в воду, не предпринимайте попыток использовать его и
верните в официальный сервисный центр для ремонта.
» Не тяните и не переносите пылесос за шнур.
» Избегайте соприкосновения шнура зарядного устройства
с нагретыми поверхностями.
» Отсоединяя прибор от электропитания, не тяните за
шнур.
» Для этого держитесь за вилку, а не за шнур.
» Не прикасайтесь к прибору и вилке зарядного устройства
мокрыми руками.
» Не помещайте никакие предметы в отверстия.
» Не используйте прибор, если какое-либо из его отверстий
заблокировано. Не допускайте, чтобы пыль, пух, волосы
и другие предметы, которые могут ослабить поток возду
ха, попадали в отверстия пылесоса.
» Будьте особенно осторожны при уборке лестниц.
» Не собирайте пылесосом такие горючие и легковос
пламеняющиеся материалы, как нефтепродукты, и не
используйте прибор в их близости.
» Не собирайте пылесосом токсичные материалы (хлорный
отбеливатель, аммиак, средства для чистки канализации
и т.д.)
» Не пользуйтесь устройством в закрытых помещениях, в
которых присутствуют пары красок на химической осно
ве, растворителей для них, некоторых средств против
моли, горючая пыль, другие взрывоопасные или токсич
ные пары.
» Не собирайте пылесосом такие твердые или острые
предметы, как стекло, гвозди, болты, монеты и т.д.
» Используйте только на сухих поверхностях внутри поме
щений.
» Используйте прибор для ровных поверхностей.
» Не собирайте пылесосом горящие или тлеющие предме
ты, например, сигареты, спички или горячую золу.
» Не используйте пылесос без контейнера для сбора пыли
или фильтров.
» Не используйте прибор вне помещений и на влажной
поверхности.
» Не оставляйте пылесос включенным на одном и том же
месте, если он не находится в вертикальном положении.
» Поместите все переключатели настроек в нейтральное
положениеперед подключением или отключением насад
ки TurboBrush® или Pet TurboEraser®.
» Используйте только перезаряжаемый литиево-ионный
аккумулятор и зарядное устройство, идущие в комплекте
с прибором.
-
» Если устройство будет храниться в течение долгого пери
ода времени, аккумулятор необходимо извлечь.
-
» Выходные контакты батарейного блока и зарядного
устройства не должны быть короткозамкнутыми.
» Зарядное устройство предназначено исключительно для
ния и искрения. В ходе зарядки обеспечьте вентиляцию
помещения.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ЗАРЯЖАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПРИ НАПРЯЖЕНИИ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, 50/60ГЦ. ТОЛЬКО
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ.
Данная модель предназначена исключительно для домашнего использования. Данное
руководство пользователя также доступно на официальном сайте BISSELL.
www.BISSELL.com
18
Page 19
Благодарим Вас за покупку пылесоса BISSELL.
Мы рады, что Вы приобрели
беспроводной пылесос BISSELL. Все
наши знания об уходе за полами
нашли отражение в конструкции этой
высокотехнологичной модели для
домашней уборки.
Ваш пылесос BISSELL изготовлен с
применением современных технологий,
и мы предоставляем на него гарантию
сроком два года. У нас имеются
официальные сервисные центры,
поэтому, если у Вас возникнут вопросы,
мы с удовольствием Вам поможем.
В 1876 году мой прадед изобрел прибор
для подметания полов . Сегодня
компания BISSELL является мировым
лидером в области разработки,
производства и обслуживания
продуктов для домашней уборки
высокого качества, как, например, Ваш
беспроводной пылесос.
Еще раз выражаем Вам благодарность
от всех сотрудников компании BISSELL.
Инструкции по технике безопасности 18
RU
Внешний вид пылесоса .............20
Сборка ...........................21
Эксплуатация1 .................21-22
Техническое обслуживание и уход 23-24
Гарантия..........................25
Обслуживание покупателей.........25
Председатель и генеральный директор
компании Марк Ж. Биссель
(Mark J. Bissell)
ВНИМАНИЕ
РУКОВОДСТВО
Утилизация отходов
производства
электрического
и электронного
оборудования (WEEE)
ВАЖНО УДЕЛИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ДАННОМУ
РАЗДЕЛУ В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ТОКОМ, ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ.
ПРОЧТИТЕ С РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ДЛЯ ПОЛНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И
ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ.
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ПРИБОР С ОСТАЛЬНЫМИ
БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ. ПЕРЕДАЙТЕ ЕГО В
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПУНКТ ПРИЕМА НА УТИЛИЗАЦИЮ, ТЕМ
САМЫМ ВЫ ПОМОЖЕТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ.
Полиэтиленовая пленка может
быть опасна. Во избежание риска
удушения не давайте пленку детям.
www.BISSELL.com
20
ВНИМАНИЕ
Не включайте пылесос в сеть,
пока не ознакомитесь со всеми
инструкциями и правилами
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Во избежание поражения
электрическим током отключите
электропитание и выньте вилку
из розетки перед выполнением
технического обслуживания или
выявлением неисправностей.
Page 21
Сборка
Ваш пылесос состоит из пяти компонентов,
которые легко собрать.
Ручка и шланг
Удлиняющаяся трубка
Аккумулятор
Базовый блок
Нижняя часть
+
Зарядное устройство и дополнительные
насадки
1. Поместите ручку в удлиняющуюся трубку и
защелкните.
2. Поместите удлиняющуюся трубку в корпус
устройства.
3. Вставьте конец шланга в шланговый соединитель в задней части корпуса. Убедитесь, что оба
элемента встали на место: при правильном соединении прозвучит щелчок и желобки станут ровно.
4. Насадка 2 в 1 может прищелкиваться к боковом
части корпуса и храниться таким образом.
5. Подключите корпус пылесоса к основанию –
должен раздаться щелчок.
6. Поместите батарею в соответствующую нишу
до упора, отодвинув перед этим крышку.
1.
4. 5.6.
2. 3.
RU
Эксплуатация
Переключатель щетки
1. Нажмите кнопку с изображенной на ней щеткой
для запуска щетки.
2. Щетка не заработает до тех пор, пока пылесос
заблокирован в вертикальном положении.
3. Если инородные тела препятствуют
функционированию пылесоса, отключите
питание, устраните инородные тела, затем снова
включите питание, чтобы продолжить уборку
пылесосом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Задвигайте щетку внутрь при
обработке таких твердых поверхностей, как
паркет или плитка, а также небольших ковров,
которые могут двигаться при вращении щетки
(см. раздел Эксплуатация пылесоса для
получения более подробной информации).
1.
2.
ВНИМАНИЕ
Перед использованием пылесоса убедитесь в том,
что мусоросборник зафиксирован в нужном
положении, а фильтр на месте. НЕ пользуйтесь
пылесосом без фильтра.
Смена режима работы
1. Нажмите кнопку с изображением + /- для
регулировки интенсивности всасывания.
2. Режим высокой интенсивности всасывания
предназначен для очищения наиболее
загрязняемыхзон.
Совет
Перед чисткой поверхности под
низкой мебелью, сначала проверьте,
нет ли там предметов, которые
могут повредить устройство или
заблокировать шланг.
www.BISSELL.com
21
Page 22
Эксплуатация
Функции насадок
1. Насадка 2 в 1
Используйте щетку для удаления пыли с
поверхностей, а узкую насадку для чистки обивки
RU
и узких участков.
2. Насадка для матрацев (только для модели
1538M)
Используйте для чистки кроватей и матрацев.
3. Большая мягкая насадка (только для
модели 1538M)
Предназначена для таких хрупких предметов, как
электроника или настенные украшения.
4. Коленчатый шарнир (только для модели
1538M)
Используйте в соединении с мягкой
насадкой, чтобы очистить труднодоступные места.
Подсоедините коленчатый шарнир, оттянувподпружиненный замок муфты. Установите его под
желаемым углом перед тем, как вернуть муфту в
исходное положение.
1.2.
3.
4.
Уборка пыли над поверхностью пола
1. Поверните дивертерный переключатель в гори-
зонтальное положение для прямого всасывания
пыли в шланг.
2. Нажмите на кнопку деблокировки на ручке и
вытащите трубку из корпуса.
3. Насадка 2 в 1, насадка для матрацев и большая
мягкая насадка (с коленчатым шарниром или без
него) могут присоединяться к концу ручки.
4. Удлиняющаяся трубка может быть снята путем
нажатия кнопки деблокировки. Насадка 2 в 1,
насадка для матрацев и большая мягкая насадка
(с коленчатым шарниром или без него) могут присоединяться к концу трубки.
5. Используйте щетку для пыли для очистки
деликатных поверхностей, украшений или
электроники. Также используйте коленчатый
шарнир для протирания пыли на шкафах,
вентиляторах и в других труднодоступных местах.
Насадка для матрацев может использоваться для
кроватей.
6. Портативная емкость пылесоса может быть
отсоединена от основания путем нажатия кнопки
с задней части корпуса.
7. Емкость пылесоса может переноситься в руках
для более удобной чистки труднодоступных зон.
1.
3.
5.
6.
2.
4.
7.
www.BISSELL.com
22
Page 23
Обслуживание и уход
Зарядка батареи
1. Снимите крышку с ниши длябатареи путем
нажатия кнопки деблокировки и сдвигания ее в
сторону.
2. Извлеките батарею.
3. Поместите батарею в зарядное устройство,
убедившись в том, что все контакты соединены.
4. Световой индикатор станет красным во время
зарядки и зеленым после ее завершения.
5. Полная зарядка занимает 2 часа.
Опорожнение мусоросборника
1. Нажмите на кнопку деблокировки и вытащите
мусоросборник из корпуса пылесоса.
2. Удерживая пылесборник над мусорным ведром,
нажмите кнопку разблокировки на его задней
части. Защелкните мусоросборник с задней стороны.
1.
3. 4.
2.
LED
ВНИМАНИЕ
В целях снижения риска поражения током,
поверните переключатель и отключите вилку с
фиксированным положением введения в розетку
из розетки перед началом работ по техническому
обслуживанию или поиском неисправностей.
1. 2.
RU
Очищение мусоросборника
1. Очистите мусоросборник от пыли в соответ-
ствии с инструкциями, указанными выше. Затем
поверните верхнюю часть вправо для отсоединения.
2. Снимите фильтр, потянув за тканевую часть,
затем вытяните циклонную систему.
3. Вытряхните содержимое мусоросборника в
мусорное ведро. Затем его нужно промыть водой.
Убедитесь в том, что он полностью высох перед
помещением его обратно. .
4. Соберите циклонную систему с мусоросборником, используя полукруглые и квадратные элементы, затем задвиньте внутрь. Поместите фильтр
наверх, тканевой частью наружу, закройте крышкой и поверните в левую сторону.
ВНИМАНИЕ
Запрещена эксплуатация пылесоса с влажным
фильтром или без фильтров.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
23
Page 24
Обслуживание и уход
Очищение фильтра и циклонного пылеуловителя
1. Вытащите емкость, снимите крышку, затем
фильтр. Очистите его мягким моющим средством
и промойте водой.
RU
2. Поместите внутрь мусоросборника после
высыхания фильтра.
3. Снимите циклонную систему из мусоросборника,
как показано выше.
4. Циклонную систему можно разобрать на
три составляющие для облегчения очищения.
Все части легко прикручиваются друг к другу.
Промойте водой и протрите бумажным
полотенцем.
В целях сохранения хорошей
всасываемости и работы рекомендуется
Совет
чистить фильтры после каждых 4-5
применений. Вместе с ними необходимо
чистить и циклонную систему.
Замена щетки
1. Отключите питание, переверните и используйте
монетку или плоскую отвертку, чтобы открутить 2
болта с каждой стороны ручки щетки.
2. Снимите обе пластины щетки, чтобы открыть
доступ к ручке щетки.
3. Захватите ролик снизу, снимите, потянув его,
затем открутите через ремень.
4. Замените ролик и соберите щетку.
1.
3. 4.
1.
2.
2.
Утилизация батареи
Если Вы планируете утилизировать Ваш пылесос,
батарея должна быть снята и должным образом
утилизирована.
1. Батарейный блок разбирать НЕЛЬЗЯ.
Ознакомьтесь с местным законодательством для
получения более подробной информации об
утилизации батарей.
www.BISSELL.com
24
3. 4.
Page 25
периодически заменять.
Гарантия
Настоящая гарантия действительна только вне территории США и Канады. Гарантия предоставляется компанией BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Настоящая гарантия предоставляет Вам определенный
объем юридических прав и, кроме того, у Вас могут быть
другие права в зависимости от конкретной страны. Вы
можете подробнее узнать о своих юридических правах
и средствах судебной защиты, обратившись в местный
центр обслуживания потребителей. Данная гарантия
никоим образом не преуменьшает или замещает ваши
юридические права или средства защиты права. Если
Вам необходимы дополнительные инструкции в отноше
нии данной гарантии, или у Вас возникли вопросы относительно того, что она может покрывать, пожалуйста,
свяжитесь с поддержкой клиентов BISSEL или местным
агентом по продаже.
Гарантия предоставлена первоначальному покупателю
изделия и не может передаваться. Для предъявления
претензии по этой гарантии Вы должны предоставить
чек с датой покупки изделия.
Гарантия на 2 года
С *ОГРАНИЧЕНИЯМИ, указанными ниже, компания
BISSELL в течение двух лет с даты покупки первона
чальным покупателем бесплатно отремонтирует или
заменит (новыми или отремонтированными компо
нентами или изделиями), по усмотрению компании
BISSELL, любую дефектную или неисправную деталь
или изделие.
Компания BISSELL рекомендует сохранять первона
чальную упаковку и чек с датой покупки в течение срока действия гарантии на случай возникновения необходимости подачи претензии по гарантии. Сохранение
первоначальной упаковки позволит, при необходимо
сти, повторно упаковать и транспортировать изделие,
однако это не является условием гарантии.
В случае замены изделия компанией BISSELL по дан
ной гарантии на новое изделие будет распространяться
оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается
с даты первоначальной покупки). Период действия
данной гарантии не продлевается, независимо от того,
было ли ваше изделие отремонтировано или заменено.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ГАРАНТИИ
Данная гарантия применяется к изделиям, используемым
для личных домашних целей, а не для коммерческих
целей или в целях сдачи в аренду. Гарантия не рас
пространяется на расходные компоненты, такие как
фильтры, ремни, насадки, которые пользователь должен
-
-
Настоящая гарантия не распространяется на какие-либо
дефекты, возникшие в результате правильного исполь
зования устройства. Повреждения или неисправности,
возникшие в результате небрежности, халатности, непра
вильного обращения или нарушения руководства пользователя не покрываются данной гарантией.
Ремонт (или попытка ремонта) в неофициальных сервис
ных центрах приведет к аннулированию гарантии, независимо от того, возникли ли повреждения в результате
такого ремонта/попытки ремонта или нет.
Удаление, подделка паспортной таблички продукта либо
всё, что приведёт к её нечитаемости, лишают данную
гарантию юридической силы.
-
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ
НИЖЕ, КОМПАНИЯ BISSELL И ЕЕ ДИСТРИБУТОРЫ
НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ
НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПОТЕРИ ЛИБО УЩЕРБ, А
ТАКЖЕ ЗА СЛУЧАЙНЫЙ ЛИБО ЗАКОНОМЕРНЫЙ
УЩЕРБ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЙ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА, ВКЛЮЧАЯ (БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ) ПОТЕРЮ ДОХОДА, ПОТЕРЮ
БИЗНЕСА, ПРЕПЯТСТВИЯ БИЗНЕСУ, УТРАТУ
ВОЗМОЖНОСТЕЙ, РАССТРОЙСТВО, НЕУДОБСТВО
ИЛИ НЕУДОВЛЕТВОРЕНИЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, ПЛАТЕЖНЫЕ
-
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BISSELL НЕ ПРЕВЫСЯТ
ПОКУПНУЮ ЦЕНУ ПРОДУКТА.
КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИ
ЧИВАЕТ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СЛУЧАЕ (A) СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ
ТРАВМЫ, ВЫЗВАННОЙ ХАЛАТНОСТЬЮ КОМПАНИИ
-
ИЛИ ЕЕ СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ ИЛИ СУБПОДРЯД
ЧИКОВ; (Б) МОШЕННИЧЕСТВА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО
ИСКАЖЕНИЯ ФАКТОВ; (В) ИЛИ ПО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ
ПРИЧИНЕ, КОТОРАЯ ПО ЗАКОНУ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
-
ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНА .
-
Обслуживание
покупателей
Если Вы хотите произвести обслуживание своего устройства по гарантии
на 2 года, посетите наш
веб-сайт:
www.BISSELL.com
Запасные части и компоненты можно
купить на сайте www.BISSELL.com
-
-
-
RU
-
-
Посетите сайт www.BISSELL.com
Когда Вы свяжетесь с www.BISSELL.com , сообщите серийный номер пылесоса.
Запишите номер модели Вашего пылесоса _________. Запишите дату покупки устройства ___________.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сохраните чек, поскольку он является подтверждением Вашей покупки в случае обращения
по гарантии. Ознакомьтесь с Гарантией для получения более подробной информации.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY JEŠTĚ, NEŽ
ZAČNETE VYSAVAČ POUŽÍVAT.
Při používání elektrického spotřebiče, je třeba
dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně
následujících:
VAROVÁNÍ
ZAMEZENÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
CZ
» Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let a rovněž osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi či
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud
jim byl poskytnut dohled anebo instrukce
týkající se používání spotřebiče bezpečným
způsobem a porozuměli možným nebezpe
čím. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
děti provádět bez dozoru.
» Na děti je třeba dávat pozor, aby se zajistilo,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
» Je-li napájecí kabel nabíječky poškozen, je
třeba, aby ho z důvodu předejití nebezpečí
vyměnil výrobce, autorizovaným servisem
nebo kvalifikovaná osoba.
» Vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části
těla udržujte mimo otvory a pohyblivé části
spotřebiče a jeho příslušenství.
» Pokud spotřebič nenabíjíte, odpojte ho ze zásuvky.
» Spotřebič nedovolte používat jako hračku.
» Používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu k použi
tí.
» Používejte pouze příslušenství doporučené společností
BISSELL.
» Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nabíječ
ky.
» Neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
» Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, spadl, je poškoze
ný, byl ponechán venku nebo spadl do vody; nepokoušejte se
ho spustit a zaneste ho do servisního střediska.
» Netahejte ani nepřenášejte nabíječku za kabel.
» Zamezte styku napájecího kabelu s horkými povrchy.
» Nabíječku neodpojujte zatažením za kabel.
» Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ne kabel.
» S nabíječkou nebo spotřebičem nemanipulujte s mokrýma
rukama.
» Do otvorů nezasunujte žádné předměty
» Spotřebič nepoužívejte, je-li některý z otvorů zablokovaný;
očistěte je od prachu, žmolků, vlasů a všeho dalšího, co by
mohlo snížit proudění vzduchu.
» Při čištění schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
» Nepoužívejte k vysávání hořlavých či zápalných látek jako je
benzín, ani ho nepoužívejte na místech, kde se mohou vysky
tovat.
» Nevysávejte toxické látky (bělidlo, čpavek, čistič odpadů,
apod.)
» Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, kde se vyskytují
výpary z barev s olejovým základem, ředidel, některých látek
odpuzující moly, hořlavého prachu nebo jiné výbušné či toxic
ké výpary.
» Nepoužívejte k vysávání tvrdých nebo ostrých předmětů jako
je sklo, nehty, šrouby, mince atd.
» Používejte pouze na suché vnitřní povrchy.
» Spotřebič nechte na podlaze.
-
» Nevysávejte nic, co hoří nebo kouří,např. cigarety, sirky nebo
horký popel.
» Nepoužívejte bez zásobníku na prach a/nebo filtrů.
» Nepoužívejte venku nebo na mokré povrchy.
» Nenechávejte spotřebič běžet na místě, pokud není ve verti
kální poloze.
» Při připojování nebo odpojování nástavce TurboBrush® nebo
Pet TurboEraser® vypněte všechny vypínače.
» Používejte pouze dobíjecí Li-ion baterie a nabíjecí modul
dodané společností BISSELL.
» Pokud nebude spotřebič delší dobu používán, musí být baterie
vyjmuta.
» Baterie a nabíjecí modul nesmí být zkratovány.
» Nabíjecí modul je určen pouze pro nabíjení dobíjecí Li-ion
baterie dodávané s čističem. Před připojením či odpojením
Chraňte před ohněm a výboji. Během nabíjení zajistěte dosta
tečné větrání.
-
-
-
-
-
-
-
TYTO POKYNY UCHOVEJTE
NABÍJENÍ POUZE V NAPÁJECÍ SÍTI 220-240 V. 50/60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití. Tento návod je ke stažení rovněž na oficiálních webových
stránkách společnosti BISSELL.
www.BISSELL.com
26
Page 27
Děkujeme vám za zakoupení vysavače BISSELL
Velmi nás těší, že jste zakoupili vysavač
BISSELL. Vše co víme o péči o podlahu,
jsme dali do designu a konstrukce tohoto
vysoce technického systému pro úklid
domácnosti.
Váš vysavač BISSELL je kvalitně vyroben a
poskytujeme na něj záruku 2 roky. Rovněž
je tu pro vás oddělení péče o zákazníky, na
které se můžete obrátit s jakýmkoliv problé
mem, a my vám rychle pomůžeme.
Můj pradědeček vynalezl zametač podlah
v roce 1876. Dnes je BISSELL světovým
lídrem v navrhování, výrobě a údržbě vyso
ce kvalitních přístrojů pro péči o domácnost
jako je váš vysavač BISSELL.
Ještě jednou vám za nás všechny z
BISSELL děkuji.
Bezpečnostní pokyny ................26
Přehled produktu....................28
Montáž............................29
CZ
Prevádzka .....................29-30
Údržba a péče...................31-32
-
Záruka ............................33
Servis.............................33
-
Mark J. Bissell
Prezident představenstva a generální ředitel
VAROVÁNÍ
NÁVOD
WEEE (elektroodpad)
TÉTO OBLASTI JE ZAPOTŘEBÍ VĚNOVAT ZVÝŠENOU
POZORNOST, ABY SE PŘEDEŠLO RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, OHNĚM NEBO JINÉMU ZRANĚNÍ
PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEČNOST SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
NA KONCI ŽIVOTNOSTI PŘÍSTROJE HO NEVYHAZUJTE S
BĚŽNÝM ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO DO SBĚRNÉHO
MÍSTA K RECYKLACI. TÍM NÁM POMŮŽETE CHRÁNIT
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
www.BISSELL.com
27
Page 28
Prehled produktu
1 Rukojeť
2 Teleskopická tyč
3 Kartáč Zap./Vyp.
4 Vysoký/Nízký výkon
5 Tlačítko uvolnění nádoby na nečistoty
6 Tlačítko napájení
7 Filtr před motorem
8 Nádoba na nečistoty
9 Baterie
10 Kartáč Power Brush
11 Hadice
12 Příslušenství 2-v-1
13 Konektor hadice
14 Přepínač
15 Nástavec 2-v-1
16 Nástavec na matrace
(pouze model 1538M)
17 Dlouhý nástavec na prach
(pouze model 1538M)
18 Nástavec na křehké předměty
(pouze model 1538M)
CZ
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná.
Abyste předešli udušení, skladujte
mimo dosah batolat a dětí.
www.BISSELL.com
28
8
9
10
151617
VAROVÁNÍ
Vysavače nezapojujte, dokud se neseznámíte se všemi pokyny a návodem
k obsluze.
14
18
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, před provedením
údržby nebo odstraněním problému
vypněte napájení a spotřebič odpojte
ze zásuvky.
Page 29
Montáž
Váš vysavač se sestává z pěti snadno sestavitelných
částí:
Rukojeť a hadice
Prodlužovací hadice
Baterie
Základní jednotka Podstavec
+
Nabíjecí modul a příslušenství
1. Rukojeť zasuňte do prodlužovací tyče a zacvakněte
na místo.
2. Prodlužovací tyč zasuňte do základní jednotky.
3. Konec hadice zasuňte do konektoru hadice v zadní
části základní jednotky, ujistěte se, zda zacvakne na
místo a zda je drážka vyrovnána.
4. Nástavec 2-v-1 může být uložen v držáku na boku
přístroje.
5. Hlavní část vysavače zasuňte do podstavce tak,
abyste zaslechli cvaknutí.
6. Baterii zasuňte do krytu tak, abyste uslyšeli, jak
zacvakne na místo. Kryt baterie vraťte na místo.
1.
4. 5.6.
2. 3.
CZ
Používání
Zapnutí kartáče PowerBrush
1. PowerBrush spustíte stisknutím tlačítka s ikonou
kartáče.
2. Funkce PowerBrush nebude funkční, je-li vysavač
zajištěný ve svislé pozici
3. Pokud v provozu vysavače brání nečistoty, vysavač vypněte, odstraňte nečistoty a potom vysavač
znovu zapněte a pokračujte ve vysávání.
POZNÁMKA: Funkci PowerBrush vypněte při vysávání tvrdých povrchů nebo dlažby, stejně tak malé
rohoží, které by mohl rotující kartáč zachytit (více
informací naleznete v části Obsluha bezdrátového
PowerGlide®)
Spínač režimu výkonu
1. K přepnutí mezi režimy vysokého a nízkého výkonu
stiskněte tlačítko označené ikonou +/-.
2. Režim vysokého výkonu je vhodný k čištění často
používaných oblastí.
VAROVÁNÍ
Než začnete vysavač používat, ujistěte se, že
nádoba na nečistoty je na svém místě, stejně
tak ltr. Vysavač bez ltru NESPOUŠTĚJTE.
1.
2.
Než začnete uklízet pod nízkým nábytkem,
Tip
zkontrolujte, zda tam nejsou předměty,
které mohou poškodit nástavec nebo
ucpat hadici.
www.BISSELL.com
29
Page 30
Používání
Funkce nástavců
1. Nástavec 2-v-1
Kartáč použijte na prašné povrchy a čalounění,
štěrbinový nástroj na úzké prostory.
2. Nástavec na matrace (pouze model 1538M)
Používá se pro čištění postelí a matrací.
3. Dlouhý nástavec na prach (pouze model 1538M)
Pro čištění choulostivých povrchů jako je elektronika
CZ
nebo ozdoby.
4. Hlavice pro křehké předměty (pouze 1538M)
Používá se s nástavcem na prach pro čištění šálků na
horní poličce a dalších těžko dostupných předmětů.
Nastavte zajišťovací objímku a natočte hlavici do
požadované pozice, poté uvolněte objímku pro
zajištění hlavice.
1.2.
3.
4.
Úklid vyvýšených míst
1. Otočte přepínač do horizontální pozice pro přímé
sání do hadice vysavače.
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění držadla a sací hadice
od těla vysavače.
3. Na konec prodlužovací hadice může být napojen
nástavec 2-v-1, na matrace, dlouhý nástavec na prach
(s nebo bez hlavice na křehké předměty).
4. Prodlužovací hadice může být odebrána po
stisknutí uvolňovacího tlačítka a poté odejmuta. Na
konec držadla může být napojen nástavec 2-v-1, na
matrace, dlouhý nástavec na prach (s nebo bez hlavice
na křehké předměty).
5. Nástavec na prach použijte na citlivé povrchy,
ornamenty nebo elektroniku nebo ho použijte s hlavicí
na křehké předměty na šálky na horní poličce, stropní
ventilátory a jiné výše umístěné předměty. Nástavec na
matrace se používá pro čištění postelí.
6. Přenosnou nádobu vysavače lze uvolnit stisknutím
tlačítka na zadní části těla a jejím vytažením.
7. Nádobu lze přenášet a usnadnit tak úklid těžko
přístupných míst.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
www.BISSELL.com
30
Page 31
Údržba a péče
Nabíjení baterie
1. Kryt baterie odstraníte stlačením tlačítka a vysunu-
tím.
2. Vyjměte baterii ze spotřebiče.
3. Baterii dejte do nabíjecího stojanu a ujistěte se, že je
zapojený do napájení.
4. Při nabíjení svítí kontrolka nabíječky červeně, po
nabití se rozsvítí zeleně.
5. Plné nabití trvá 2 hodiny.
1.
3. 4.
2.
CZ
LED
Vyprázdnění nádoby na nečistoty
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na nečistoty a
vysuňte ji z hlavní části vysavače.
2. Nádobu na nečistoty přidržte nad košem na
odpadky, stiskněte tlačítko v zadní části a vysypte ji.
Zaklapněte spodní část na místo.
Čištění nádoby na nečistoty
1. Nádobu na nečistoty uvolněte stejně jako v předcho-
zím kroku, potom otočte horní pravou část a rozdělte ji.
2. Uvolněte filtr vytažením za látkový pásek, poté ho
vyjměte ze sacího systému.
3. Nádobu na nečistoty vyprázdněte do koše na
odpadky. Můžete ji vypláchnout vodou. Před vložením
zpět se ujistěte, zda je zcela suchá.
4. Pro opětovné spojení sacího systému se zásobníkem na prach použijte půlkruhové a čtvercové drážky,
do kterých je zasuňte. Vložte filtr, látkovým kroužkem
nahoru, na závěr víčko a otočte doleva.
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, před provedením údržby nebo
odstraněním problému vypněte napájení a
spotřebič odpojte ze zásuvky.
1. 2.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte vysavač s vlhkými nebo mokrými
ltry nebo bez ltrů.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
31
Page 32
Údržba a péče
Čištění filtru a sacího systému
1. Uvolněte nádobu a víčko tak, jak bylo popsáno výše,
potom vyjměte filtr před motorem, vyčistěte jemným
čisticím přípravkem a opláchněte.
2. Zcela suchou nádobu na nečistoty vrate na místo.
3. Vyjměte sací systém z nádoby na nečistoty, jak je
popsáno výše.
CZ
4. Sací systém lze rozložit do tří částí a zjednodušit si
tak jeho čištění. Všechny části lze rozebrat
jednoduchým otočením. Opláchněte a osušte
papírovou utěrkou.
Pro udržení dobrého sacího výkonu je
doporučeno vyčistit filtry po každých 4-5
Tip
použitích a při každém druhém čištění filtru
vyčistit i sací systém.
Výměna kartáče
1. Vypněte vypínač, otočte vysavač a pomocí mince
nebo plochého šroubováku uvolněte 2 zajišťovací
šrouby na každé straně kartáče.
2. Odstraňte oba plíšky držící kartáč.
3. Uchopte kartáč za spodek a tažením vyndejte.
Poté ho provlékněte řemínkem.
4. Vraťte kartáč na své místo a při zajištění postupujte
v opačném pořadí.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Likvidace baterií
Pokud se chystáte Váš vysavač zlikvidovat, baterie
musí být vyjmuty a řádně zlikvidovány.
1. Baterie nechte vcelku –baterii NEROZEBÍREJTE.
Pro specifický postup likvidace baterií se řiďte místními
nařízeními.
www.BISSELL.com
32
Page 33
Záruka
Záruka je poskytována pouze mimo území USA a
Kanady. Poskytuje ji společnost BISSELL International
Trading Company BV (dále jen “BISSELL”).
Záruku poskytuje společnost BISSELL. Dává Vám
jistá práva. Je nabízena jako benefit navíc k Vašim
právům daným zákonem. Máte také další práva,
která se mohou lišit od zákona Vašeho státu. O
svých zákonných právech se můžete dozvědět více
u sdružení na ochranu spotřebitelů. Nic z této záruky
nemění nebo neomezuje žádné z Vašich zákonných
práv a prostředků. Pokud potřebujete další informace
týkající se této záruky nebo máte otázky ohledně toho,
co může pokrývat, obraťte se na středisko péče o
zákazníky BISSELL nebo kontaktujte svého místního
distributora.
Tato záruka je poskytována původnímu kupujícímu a
není přenosná. Musíte být schopni prokázat datum
zakoupení, abyste se mohli dožadovat této záruky.
Dvouletá záruka
Kromě níže uvedených * VYJÍMEK A VYLOUČENÍ
ZÁRUKY společnost BISSELL po dobu dvou let
od data nákupu původním kupujícím opraví nebo
nahradí (novými nebo repasovanými díly či produkty),
dle uvážení společnosti BISSELL, zdarma jakýkoliv
vadný či nefunkční přístroj či jeho část.
BISSELL doporučuje aby bylo po dobu trvání záruky
uchováno originální balení výrobku a doklad o nákupu pro případ uplatnění záruky. Uchování originálního
obalu pomůže při nutném balení a přepravě, ale není
podmínkou záruky.
Pokud bude Váš produkt nahrazen společností
BISSELL v rámci této záruky, bude trvat záruka na
nový produkt po dobu záruky původního produktu
(počítáno od data
původního nákupu). Doba této záruky nebude prodloužena, ať byl Váš produkt opraven nebo vyměněn.
*VYJÍMKY A ODEPŘENÍ ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na produkty používané pro
domácí použití, ne na komerční činnost nebo pronájem.
Spotřební materiál jako jsou filtry, řemeny a návleky na
mop, které musí být vyměněny nebo uživatelem čas od
času servisovány, nejsou předmětem této záruky.
Tato záruka se nevztahuje na jakékoli vady vyplývající z
běžného opotřebení. Poškození nebo selhání způsobené
uživatelem nebo jakoukoli třetí stranou ať už v důsledku
nehody, nedbalosti, špatného zacházení, zanedbávání
nebo jakéhokoliv jiného použití, které není v souladu s
uživatelskou příručkou není kryto touto zárukou.
Jakýkoliv neautorizovaný zásah (nebo pokus o něj)
vede k tomu, že tato záruka pozbývá platnosti ať bylo či
nebylo poškození způsobeno tímto zásahem/pokusem.
Odstranění či manipulace s výrobním štítkem, stejně
tak jeho nečitelnost vedou rovněž ke konci záruky.
JAK JE UVEDENO NÍŽE, BISSELL A JEHO
DISTRIBUTOŘI NENESOU ŽÁDNOU
ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV ZTRÁTY ČI
POŠKOZENÍ, KTERÉ NELZE PŘEDVÍDAT ANI ZA
NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLIV
POVAHY SPOJENÉ S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO
VÝROBKU VČETNĚ ZTRÁTY PŘÍJMŮ, OBCHODNÍ
ZTRÁTY, ZTRÁTU PŘÍLEŽITOSTI, UTRPENÍ. JAK
JE UVEDENO NÍŽE, ODPOVĚDNOST BISSELLU
NEBUDE VYŠŠÍ NEŽ CENA VÝROBKU.
BISSELL ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM NEVYLUČUJE
SVOU ODPOVĚDNOST ZA (A) SMRT NEBO ÚJMU
ZPŮSOBENOU NAŠÍ NEDBALOSTÍ NEBO NEDBA
LOSTÍ NAŠICH PRACOVNÍKŮ, ZÁSTUPCŮ NEBO
SUBDODAVATELŮ; (B) PODVOD NEBO ZÁMĚRNÉ
ZKRESLOVÁNÍ INFORMACÍ; (C) A DALŠÍ OKOL
NOSTI, KTERÉ NELZE ZE ZÁKONA VYLOUČIT ČI
OMEZIT.
-
-
Péče o zákazníky
Pokud Váš produkt BISSELL vyžaduje servisní
zásah nebo chcete uplatnit záruku, navštivte
prosím:
Webvoé stránky nebo pošlete e-mail:
www.BISSELL.com
Náhradní díly a příslušenství je možné
zakoupit. Pro nákup navštivte
www.BISSELL.com
Když kontaktujete BISSELL mějte připravené číslo modelu vysavače.
Prosím zadejte číslo svého modelu: _____________ Zadejte datum nákupu, prosím: _____________
POZNÁMKA: Prosím uchovejte si originální doklad o nákupu. Je to doklad o datu nákupu pro případ uplatnění záruky.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR SU ASPIRADORA.
Cuando se usa un aparato eléctrico, se deben observar las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
» Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años y mayores y las perso-
ES
nas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o han sido instruidos acerca del
uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros involucrados. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deberán ser hechos por los
niños sin supervisión.
» Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
» Si el cable de alimentación del cargador
está dañado, debe ser reemplazado por
el fabricante, su agente de servicio o
una persona igualmente calificada para
evitar un peligro.
» Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y todas las partes del cuerpo
alejadas de las aberturas y partes
móviles del aparato y sus accesorios.
» Desenchufe de la toma de corriente cuando no se esté
cargando.
» No permita que se use como un juguete.
» Utilice solamente como se describe en esta guía del
usuario.
» Utilice únicamente los accesorios recomendados por
BISSELL.
» No lo utilice con el cable dañado o enchufado al cargador.
» No lo sumerja en agua u otro líquido.
» Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua;
no intente hacerlo funcionar y devuélvalo a un centro
de servicio.
» No tire o lleve el cargador por el cable.
» Mantenga el cable del cargador alejado de superficies
calientes.
» No desenchufe el cargador tirando del cable.
» Para desenchufar el cargador, tire del enchufe, no del
cable.
» No toque el enchufe del cargador o el aparato con las
manos mojadas.
» No coloque ningún objeto en las aberturas.
» No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgala
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
» Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.
» No lo utilice para recoger líquidos inflamables o com
bustibles, como el petróleo, o tampoco lo use en áreas
en las que puedan estar presentes.
» No recoja materiales tóxicos (blanqueador de cloro,
amoníaco, limpiadores de desagües, etc.)
» No use el aparato en un espacio cerrado lleno de
vapores emitidos por pinturas a base de aceite, diluy
ente de pintura, algunas sustancias antipolillas, polvo
inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos.
» No recoja objetos duros o afilados tales como vidrio,
clavos, tornillos, monedas, etc.
» Use solo en superficies secas, de interior.
» Mantenga aparato sobre una superficie plana.
» No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
» No utilice sin depósito y/o filtros de polvo en su lugar.
» No utilice en exteriores o en superficies mojadas
» No deje la máquina funcionando en el mismo lugar sin
el mango en posición vertical.
» Apague todos los controles antes de conectar o
desconectar la herramienta TurboBrush® o herramienta
TurboEraser® para mascotas.
» Utilice únicamente la batería de ión litio recargable y
base de carga suministradas por BISSELL.
» Si el aparato se va a guardar para no utilizarse durante
un largo periodo, la batería debe ser extraída.
» Las terminales de salida del paquete de batería y de la
base del cargador no deben ser cortocircuitadas.
» El cargador es solo para cargar el paquete de la batería
de ión litio recargable suministrada con el limpiador.
Desconecte el suministro antes de hacer o romper las
conexiones a la batería; Advertencia: gases explosivos.
Evitar llamas y chispas. Proporcionar ventilación adec
uada durante la carga.
-
-
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA LA CARGA EN UNA ALIMENTACIÓN DE 220-240 VOLTIOS A.C.50/60 HZ
SOLAMENTE.
Este modelo es solo para uso doméstico. Esta guía del usuario también puede estar disponible en la web oficial de BISSELL.
www.BISSELL.com
34
Page 35
Gracias por la compra de una aspiradora BISSELL
Estamos contentos de que haya
adquirido una aspiradora BISSELL.
Todo lo que sabemos sobre el cuidado del suelo está en el diseño y
construcción de este sistema de
limpieza del hogar completo de alta
tecnología.
Su aspiradora BISSELL está bien
fabricada y la respaldamos con
una garantía limitada de dos años.
También la respaldamos con un
departamento de atención al consumidor bien informado, dedicado,
así que, si alguna vez tiene un problema, recibirá asistencia rápida.
Mi bisabuelo inventó la barredora en
1876. Hoy, BISSELL es un líder mundial en el diseño, fabricación y servicio
de productos de cuidado del hogar
de alta calidad como su aspiradora
BISSELL.
Gracias de nuevo de parte de todos
nosotros en BISSELL.
Instrucciones de seguridad..34
Vista del producto ..........36
Montaje ....................37
Funcionamiento .........37-38
ES
Mantenimiento y cuidado 39-40
Garantía....................41
Servicio ....................41
Mark J. Bissell
Presidente y CEO
ADVERTENCIA
GUIDE
WEEE
SE NECESITA UNA ACCIÓN O ATENCIÓN A ESTA ÁREA CON EL FIN
DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O
LESIONES
LEA LA GUÍA DEL USUARIO PARA VER LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y DE USUARIO COMPLETAS
NO TIRE EL APARATO JUNTO CON LA BASURA DEL HOGAR
NORMAL AL FINAL DE SU VIDA, EN CAMBIO ENTRÉGUELO EN UN
PUNTO OFICIAL DE RECOGIDA PARA SU RECICLADO. HACIENDO
ESTO USTED AYUDARÁ A PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE.
www.BISSELL.com
35
Page 36
Vta del producto
1 Mango
2 Extensión de barra
3 Encendido/apagado del cepillo
4 Potencia Al/Ba
5 Botón de liberación del depósito de suciedad
6 Botón de encendido
7 Filtro anterior al motor
8 Depósito de suciedad
9 Batería
10 Cepillo
11 Manguera
12 Accesorio 2-en-1
13 Conector de manguera
14 Conmutador
15 Herramienta 2-en-1
16 Herramienta de colchón
(Solo para el modelo 1538M)
17 Herramienta para polvo grande suave
(Solo para el modelo 1538M)
18 Junta de codo para la herramienta para polvo
grande suave (Solo para el modelo 1538M)
ES
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
ADVERTENCIA
La película de plástico puede ser peligrosa.
Para evitar el peligro de asfixia, manténgala
lejos de los bebés y los niños.
www.BISSELL.com
36
8
9
10
151617
ADVERTENCIA
No enchufe la aspiradora hasta que esté
familiarizado con todas las instrucciones y
procedimientos de funcionamiento.
14
18
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
apague el interruptor de alimentación y
desconecte el enchufe polarizado de la toma
de corriente antes de realizar el mantenimiento o revisión de problemas.
Page 37
Mtaje
Su aspiradora viene con cinco componentes
fáciles de montar:
Mango y Manguera
Tubo de extensión
Batería
Unidad base
Pie
+
Base de carga y accesorios
1. Inserte el mango en el tubo de extensión y
haga clic para colocarlo en su lugar.
2. Deslice el tubo de extensión en la unidad base.
3. Inserte el extremo de la manguera en el
conector en la parte posterior de la unidad base,
asegurándose de que las dos lengüetas encajen
en su lugar y la muesca se alinee.
4. El accesorio 2-en-1 se puede almacenar en el
clip en el lado de la unidad.
5. Deslice el cuerpo de la aspiradora sobre el
conector de pie hasta que escuche un clic.
6. Empuje la batería en la carcasa hasta que
encaje en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la
caja de la batería.
Funciiento
Interruptor PowerBrush
1. Pulse el botón con el icono de la barra de
cepillado para ejecutar el PowerBrush.
2. El PowerBrush no funcionará cuando la
aspiradora esté bloqueada en posición vertical.
3. Si los residuos evitan que la aspiradora funcione, apague el interruptor de alimentación,
elimine los residuos y luego gire el interruptor
de encendido para reanudar la aspiradora.
NOTA: Apague la powerbrush al aspirar superficies duras, como la madera dura o suelos de
baldosas, así como la limpieza de las alfombras
más pequeñas que pueden ser capturadas por
el cepillo giratorio (ver sección operar con
powerglide® inalámbrico para más detalles).
1.
4. 5.6.
2. 3.
ADVERTENCIA
Antes de usar su aspiradora, asegúrese de que el depósito
de polvo esté en posición cerrada y que el filtro esté en su
lugar. NO use la aspiradora sin el filtro.
1.
2.
ES
Modo de alimentación del interruptor
1. Pulse el botón con el icono +/- para cambiar
entre los modos de potencia alta y baja.
2. El modo de alimentación alto es útil para la
limpieza de las zonas más transitadas.
Cjo
» Antes de limpiar debajo de los muebles,
revise primero la zona por si hubiese
objetos que pudieran dañar la unidad o
bloquear la manguera de la aspiradora.
www.BISSELL.com
37
Page 38
Funciiento
Funciones de las herramientas
1. Herramienta 2-en-1
Use un cepillo para superficies con polvo y la
herramienta de tapicería o grietas para entrar en
espacios estrechos.
2. Herramienta de colchón
(Solo para el modelo 1538M)
Se utiliza para ayudar a mantener camas y
colchones limpios.
3. Herramienta para polvo grande suave (Solo
para el modelo 1538M)
Artículos de limpieza delicados como
ES
electrónicos o adornos.
4. Junta de codo (Solo para el modelo 1538M)
Úselo en conjunto con la herramienta de polvo
suave para limpiar los armarios superiores y
otras áreas de difícil acceso. Ajuste la junta de
codo tirando hacia abajo la cerradura del collar
de resorte y moviendo la junta en el ángulo
deseado antes de soltar el cuello para bloquearlo en su lugar.
1.2.
3.
4.
Limpieza del suelo
1. Gire el conmutador a la posición horizontal para
dirigir la manguera de succión de la aspiradora.
2. Presione el botón de liberación del mango y
tire del tubo del mango y del tubo de extensión
fuera del cuerpo.
3. Los accesorios 2-en-1, la herramienta de colchón, y la herramienta de polvo grande suave
(con o sin la junta de codo) se pueden unir al
extremo del tubo de extensión.
4. La barra de extensión se puede quitar pulsando el botón de liberación y tirando de ella. Los
accesorios 2-en-1, la herramienta de colchón, y la
herramienta de polvo grande suave (con o sin la
junta de codo) también pueden estar unidos al
extremo del mango.
5. Utilice el cepillo para polvo para cualesquier
superficie delicada, adornos o electrónica, o
utilícelo con la junta de codo para limpiar la
parte superior de los armarios, ventiladores de
techo o cualquier otra superficie en lo alto. La
herramienta de colchón puede ser utilizada para
ayudar a mantener limpias las camas.
6. La canasta portátil de la aspiradora puede
extraerse al presionar el botón en la parte posterior del cuerpo y alejándolo de los pies.
7. La canasta portátil de la aspiradora se puede
llevar para facilitar la limpieza de zonas de difícil
acceso.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
38
Page 39
Mnimiento y cuidado
Carga de la batería
1. Retire la tapa del alojamiento de la batería
presionando el botón de extracción y tirando.
2. Retire la batería tirando de la máquina.
3. Coloque la batería en la base de carga, asegu-
rándose de que esté conectada a la red eléctrica.
4. Coloque la batería en la base de carga, asegurándose de que esté conectada a la red eléctrica.
5. Una carga completa tardará 2 horas.
1.
3. 4.
2.
ES
LED
Vaciar el depósito de suciedad
1. Pulse el botón de liberación del depósito de
suciedad y tire de él fuera del cuerpo por el
mango.
2. Sosteniendo el Depósito de suciedad en un
contenedor de basura, pulse el botón de liberación en la parte posterior. Encaje la parte inferior
en su lugar.
Limpieza del depósito de suciedad
1. Libere el depósito de suciedad como se explicó anteriormente, después, gire la parte superior
derecha para separarlo.
2. Quite el filtro tirando de la lengüeta de tela, a
continuación, extraiga el sistema ciclónico.
3. Vacíe el contenedor de suciedad en un cubo
de basura. Puede enjuagarlo para limpiarlo.
Asegúrese de que esté completamente seco
antes de reemplazar.
4. Para volver a montar, alinee el sistema ciclónico con el recipiente de polvo mediante las lengüetas semi circulares y cuadradas y luego deslícelo hacían adentro. Coloque el filtro en la parte
superior con la lengüeta de tela en la cara superior, coloque la tapa y gire hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, apague
el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe
polarizado de la toma de corriente antes de realizar el
mantenimiento o revisión de problemas.
1. 2.
ADVERTENCIA
No use la aspiradora con filtros húmedos o mojados o sin
filtros en su lugar.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
39
Page 40
Mnimiento y cuidado
Limpieza del filtro y del ciclón
1. Suelte el depósito y retire la tapa de arriba,
luego retire el filtro anterior al motor, limpie con
un limpiador suave y aclare.
2. Vuelva a insertar en el interior el depósito de
suciedad una vez esté completamente seco.
3. Retire el sistema ciclónico del depósito de
suciedad como se explicó anteriormente.
4. El sistema ciclónico se puede dividir en tres
partes para facilitar la limpieza. Todas las piezas
se separan con un simple giro. Enjuague y seque
ES
con una toalla de papel.
» Para mantener la succión y un buen rendimiento,
Recomendación
se recomienda limpiar los filtros cada 4-5 usos y
limpiar su sistema ciclónico cada vez que limpie
el filtro.
Sustitución del cepillo
1. Apague el interruptor de alimentación, dele
la vuelta y use una moneda o un destornillador
plano para abrir los 2 tornillos de bloqueo a cada
lado de la barra del cepillo.
2. Retire las dos placas del cepillo para acceder a
la barra del cepillo.
3. Sujete el rodillo de la parte inferior, despréndalo tirando y luego páselo por el cinturón.
4. Vuelva a colocar el rodillo y revierta el orden
para volver a montar.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Eliminación de las baterías
Si la aspiradora se va a eliminar, las baterías
deben ser retiradas y eliminadas adecuadamente.
1. Mantenga el paquete de la batería junto - NO
desmonte la batería. Para obtener instrucciones
específicas de eliminación de baterías, por favor
siga la normativa local.
www.BISSELL.com
40
Page 41
Garantía del consumidor
Esta garantía sólo se aplica fuera EE. UU. y Canadá. Es proporcionada
por BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Esta garantía es proporcionada por BISSELL. Le otorga derechos
específicos. Se le ofrece como un beneficio adicional a sus derechos
bajo la ley. Usted también tiene otros derechos en virtud de la ley
que pueden variar de un país a otro. Podrá encontrar información
sobre sus derechos legales y recursos poniéndose en contacto con el
servicio de información al consumidor local. Nada en esta garantía
reemplazará o disminuirá ninguno de sus derechos legales o recursos. Si necesita información adicional con respecto a esta garantía o
tiene preguntas acerca de lo que puede cubrir, por favor póngase en
contacto con el servicio de atención al consumidor de BISSELL o con
su distribuidor local.
Esta garantía se otorga al comprador original del producto nuevo y
no es transferible. Usted debe ser capaz de evidenciar la fecha de
compra para poder reclamar bajo esta garantía.
Garantía limitada de dos años
Sujeto a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES identificadas abajo,
BISSELL durante dos años a partir de la fecha de compra por parte
del comprador original reparará o reemplazará (con componentes
nuevos o remanufacturados o productos), a opción de BISSELL, sin
costo alguno, cualquier pieza defectuosa o de mal funcionamiento
o producto.
BISSELL recomienda guardar el embalaje original y la evidencia
de la fecha de compra durante el período de garantía en caso
de que surja la necesidad, dentro del plazo para reclamar sobre
la garantía. Guardar el embalaje original ayudará con cualquier
re-envasado y transporte necesario, pero no es una condición de
la garantía.
Si su producto se sustituye por BISSELL en virtud de esta garantía,
el nuevo elemento se beneficiará de lo que resta de la vigencia de
esta garantía (calculada a partir de la fecha de la compra original).
El período de esta garantía no se extenderá si su producto es
reparado o reemplazado.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Esta garantía se aplica a los productos que se utilizan para el uso
doméstico personal y no con fines comerciales o contractuales. Los
componentes consumibles tales como filtros, correas y mopas de la
aspiradora, que deben ser reemplazados o reparados por el usuario de
vez en cuando, no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no se aplica a ningún defecto resultante de desgaste
normal. El daño o mal funcionamiento causado por el usuario o por
terceros, ya sea como resultado de un accidente, negligencia, abuso, o
cualquier otro uso que no esté de acuerdo con la Guía del usuario no
están cubiertos por esta garantía.
Una reparación no autorizada (o intento de reparación) anulará esta
garantía si el daño ha sido causado por la reparación/intento.
La eliminación o alteración de la etiqueta de clasificación del producto
o hacerla ilegible anulará esta garantía.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO ABAJO, BISSELL Y SUS DISTRIBUIDORES
NO SON RESPONSABLES DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO QUE NO
SEA PREVISIBLE POR INCIDENTAL O RESULTANTE DE CUALQUIER
NATURALEZA ASOCIADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO INCLUYENDO
SIN LIMITACIÓN LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS,
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO , PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD, DE
SOCORRO, INCONVENIENTES O DECEPCIÓN. EXCEPTO LO ESTABLECIDO
ABAJO LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL NO SUPERARÁ EL PRECIO DE
COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO EXCLUYE NI LIMITA EN MODO ALGUNO SU RESPONSABILIDAD POR (A) MUERTE O DAÑOS PERSONALES CAUSADOS POR
NUESTRA NEGLIGENCIA O LA NEGLIGENCIA DE NUESTROS EMPLEADOS,
AGENTES O SUBCONTRATISTAS; (B) EL FRAUDE O TERGIVERSACIÓN
FRAUDULENTA; (C) O PARA CUALQUIER OTRO ASUNTO QUE NO PUEDA
SER EXCLUIDO O LIMITADO POR LA LEY.
Anción al Csumidor
Si su producto BISSELL requiere servicio, o para reclamar nuestra garantía
limitada de dos años, por favor visite:
Página web o email:
www.BISSELL.com
Las piezas de repuesto y accesorios están
disponibles para su compra. Para comprar
visite www.BISSELL.com
ES
Visite el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.com
Al comunicarse con BISSELL, tenga el número de modelo de aspiradora disponible.
Por favor, registre su número de modelo: __________ Por favor registre su fecha de compra: __________
NOTA: por favor, guarde el recibo de compra original. Proporciona una prueba de la fecha
de compra en el caso de una reclamación de garantía. Ver Garantía para más detalles.
LEES VOOR HET GEBRUIK VAN UW
STOFZUIGER EERST ALLE INSTRUCTIES.
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten algemene voorzorgsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF LETSEL TE VERMINDEREN:
» Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring en kennis, voor-
NL
opgesteld dat er sprake is van toezicht
of instructie ten aanzien van het veilig
gebruiken van het apparaat, en dat
de betreffende gevaren begrepen zijn.
Reiniging en onderhoud van de zijde
van de gebruiker dient niet door kinderen zonder toezicht te worden uitgevoerd.
» Kinderen dienen onder toezicht te
staan om ervoor te zorgen dat ze niet
met het apparaat gaan spelen.
» Als de voedingskabel van de lader
beschadigd is moet deze worden vervangen door de fabrikant, zijn service
agent of gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon, dit om gevaar te voorkomen.
» Houd haar, losse kleding, vingers, en
alle andere delen van het lichaam uit
de buurt van openingen en bewegende onderdelen van het apparaat en de
accessoires.
» Trek de stekker uit het contact als het apparaat niet
opladen wordt.
» Sta niet toe dat het apparaat wordt gebruikt als speelgoed.
» Gebruik het apparaat alleen zoals in deze handleiding is
beschreven.
» Gebruik enkel aanbevolen toebehoren van BISSELL.
» Niet gebruiken als de kabel of de stekker van de lader
beschadigd zijn.
» Niet onderdompelen in water of vloeistoffen.
» Als het apparaat niet naar behoren werkt, is gevallen,
beschadigd, buiten achtergelaten, of in het water geval
len; probeer het dan niet te gebruiken maar stuur het
naar een servicecentrum.
» Trek niet aan de kabel van de lader en draag de lader
niet aan de kabel.
» Houd de laadkabel weg bij verwarmde oppervlakken.
» Trek de oplader niet los aan de kabel.
» Om de lader los te koppelen trekt u aan de stekker, niet
aan de kabel.
» Raak de stekker van de lader en het apparaat niet met
natte handen aan.
» Plaats geen voorwerpen in openingen.
» Niet gebruiken met geblokkeerde openingen; houd
deze vrij van stof, pluizen, haar, en alles wat de lucht
stroom kan verminderen.
» Wees extra voorzichtig bij het schoonmaken van trappen.
» Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van ont
vlambare of brandbare vloeistoffen (zoals petroleum)
en in zones waar deze mogelijk aanwezig zijn.
» Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van giftig
materiaal (chloor, ammoniak, afvoerreiniger, etc.)
» Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte
gevuld met dampen van olie, verf, verfverdunner, som
mige mottenbestrijdingsmiddelen, brandbare stoffen of
andere explosieve of giftige dampen.
» Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van harde
of scherpe voorwerpen zoals glas, spijkers, schroeven,
munten, enz.
» Alleen gebruiken op droge oppervlakken binnenshuis.
» Bewaar het apparaat op een vlakke ondergrond.
» Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van iets
wat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
» Gebruik het apparaat niet zonder stofcontainer en/of
filters.
» Gebruik het apparaat niet buiten of op natte onder
gronden.
» Laat de machine niet op dezelfde plek werken zonder
dat het handvat zich volledig rechtop bevindt.
» Schakel alle bedieningselementen uit voor het aanslui
ten of loskoppelen van het TurboBrush®-hulpstuk of het
TurboEraser®-hulpstuk voor huisdieren.
» Gebruik alleen de door BISSELL geleverde oplaadbare
li-ion-accu en het oplaadstation.
» Als het apparaat voor een lange periode niet wordt
gebruikt en wordt opgeslagen, moet de accu worden
verwijderd.
» De uitgangen van de accu en de oplader mogen niet
worden kortgesloten.
» De lader dient alleen voor het opladen van de oplaad
bare li-ion-accu, met bijgeleverde cleaner. Sluit de
stroomvoorziening af alvorens verbindingen met de
accu te maken of verbreken; Waarschuwing: explosieve
gassen. Voorkom vlammen en vonken. Zorg voor vol
doende ventilatie tijdens het opladen.
-
-
-
-
-
-
-
-
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ENKEL OPLADEN MET EEN 220-240 VOLT, 50/60 HZ WISSELSTROOMVOEDING.
Dit model is geschikt voor huishoudelijk gebruik. Deze handleiding is ook te vinden op de officiële website van BISSELL.
www.BISSELL.com
42
Page 43
Bedkt vr t kopen v n stofzuiger v BISSELL
We zijn blij dat u een stofzuiger van
BISSELL heeft gekocht. Alle onze
kennis en kunde op het gebied van
vloerverzorging zit in het ontwerp
en de constructie van dit complete,
moderne schoonmaaksysteem voor
thuis.
Uw stofzuiger van BISSELL is van
uitstekende makelij, daarom geven
we u een garantie van twee jaar. We
beschikken ook over een deskundige,
toegewijde klantenservice. Als u ooit
een probleem heeft helpen wij u snel
en attent.
Mijn overgrootvader vond in in 1876
de vloerveegmachine uit. Vandaag de
dag is BISSELL wereldleider qua
ontwerp, fabricage en service van
kwalitatief hoogwaardige producten
voor thuis, zoals de BISSELL stofzuiger.
Iedereen bij BISSELL wil u nogmaals
bedanken.
Veiligheidsinstructies........42
Productoverzicht .......... 44
Montage ...................45
Werking................45-46
Onderhoud & Verzorging 47-48
Garantie................... 49
Service .................... 49
NL
Mark J. Bissell
President & CEO
WAARSCHUWING
HANDLEIDING
AFGEDANKTE
ELEKTRISCHE EN
ELEKTRONISCHE
APPARATUUR
ER IS OP DIT GEBIED EEN ACTIE OF EEN HANDELING NODIG OM
HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND OF LETSEL TE
VERMINDEREN
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING IN VERBAND MET VOLLEDIGE
VEILIGHEID EN GEBRUIKERSINSTRUCTIES
GOOI HET APPARAAT AAN HET EINDE VAN ZIJN LEVEN NIET MET
ANDER HUISHOUDELIJK AFVAL WEG, MAAR LEVER HET IN BIJ EEN
OFFICIEEL INZAMELPUNT VOOR RECYCLING. ZO HELPT U MET DE
BESCHERMING VAN HET MILIEU.
www.BISSELL.com
43
Page 44
Productoverzicht
NL
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Handvat
2 Verlengstuk
3 Borstel Aan/Uit
4 Vermogen Hoog/Laag
5 Stofcontainer ontgrendelknop
6 Aan/Uitknop
7 Filter voor motor
8 Stofcontainer
9 Accu
10 PowerBrush [Power-borstel]
11 Slang
12 2-in-1 accessoire
13 Bevestiging slang
14 Omstelknop
15 2-in-1 hulpstuk
16 Matrashulpstuk (alleen voor model 1538M)
17 Groot zacht stofhulpstuk
(alleen voor model 1538M)
18 Kniestukbevestiging voor zacht stofhulpstuk
(alleen voor model 1538M)
151617
18
11
12
13
14
WAARSCHUWING
Plastic folie kan gevaarlijk zijn. Houd het weg
bij baby’s en kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen.
www.BISSELL.com
44
9
10
WAARSCHUWING
Zet uw stofzuiger pas aan als u vertrouwd
bent met alle instructies en werkwijzen.
WAARSCHUWING
Schakel de stroom uit en haal de gepolariseerde stekker uit het contact voordat
u onderhoud pleegt of controles uitvoert
teneinde het risico van elektrische schokken
te vermijden.
Page 45
Mtage
Uw stofzuiger wordt geleverd in vijf eenvoudig
te monteren componenten:
Handvat en slang
Verlengstuk
Accu
Basiseenheid
Voet
+
Laadstation en accessoires
1. Plaats het handvat in het verlengstuk en klik
hem vast.
2. Schuif het verlengstuk in de basiseenheid.
3. Steek het uiteinde van de slang in het aanslui-
tpunt aan achterkant van de basiseenheid, zorg
ervoor dat beide mechanismes vastklikken en de
inkeping is uitgelijnd.
4. De 2-in-1 accessoire kan worden bewaard aan
de klem aan de zijkant van het apparaat.
5. Schuif de basis van de stofzuiger op de
aansluiting van de voet totdat u een klik hoort.
6. Duw de accu in de behuizing totdat u voelt
dat deze vastklikt. Vervang de deksel van de
accubehuizing.
Werking
Schakelaar PowerBrush
1. Druk op de knop met het borstel-pictogram om
de PowerBrush aan te zetten.
2. De PowerBrush gaat niet aan wanneer de
stofzuiger in verticale positie is vergrendeld.
3. Indien vuil ervoor zorgt dat de stofzuiger
niet goed werkt, zet dan eerst het apparaat uit,
verwijder het vuil, en schakel vervolgens het
apparaat weer in om door te gaan stofzuigen.
OPMERKING: Schakel de PowerBrush [Powerborstel] uit tijdens het zuigen van harde oppervlakken, zoals hard hout of betegelde vloeren,
evenals bij het reinigen van kleinere tapijten
die kunnen worden behandeld door de roterende borstel (zie rubriek Werking Snoerloze
PowerGlide® voor meer informatie).
1.
4. 5.6.
2. 3.
WAARSCHUWING
Voordat u uw stofzuiger gaat gebruiken dient u ervoor
te zorgen en dat de stofcontainer goed vergrendeld is en
het filter op zijn plaats zit. Gebruik uw stofzuiger NOOIT
zonder filter.
1.
2.
NL
Aan/Uitknop
1. Druk op de knop met het pictogram +/– om te
schakelen tussen hoog en laag vermogen.
2. De stand ‘hoog vermogen’ is zeer geschikt
voor het reinigen van intensief gebruikte zone’s.
Tip
» Controleer vóór het zuigen onder lage
meubels de zone eerst op voorwerpen
die het apparaat zouden kunnen
beschadigen of de zuigslang blokkeren.
www.BISSELL.com
45
Page 46
Werking
Functies Hulpmiddelen
1. 2-in-1 hulpmiddel
Gebruik de borstel om oppervlakken en stoffering te zuigen en de spleetzuigmond voor nauwe
ruimtes.
2. Matrashulpstuk (alleen voor model 1538M)
Gebruik dit om bedden en matrassen schoon te
houden.
3. Groot zacht stofhulpstuk
(alleen voor model1538M)
Reinig gevoelige items zoals elektronica of
ornamenten.
4. Kniestukbevestiging
(alleen voor model 1538M)
Gebruik dit in combinatie met het zachte stofhulpstuk om bovenop kasten en andere moeilijk
NL
bereikbare plaatsen schoon te maken. Stel het
kniegewricht af door het naar beneden trekken van de verende kringsluiting en het in de
gewenste hoek zetten van het kniegewricht
voordat u de kringsluiting vergrendeld.
Moeilijk bereikbare
plekken schoonmaken
1. Draai de omstelschakelaar in horizontale
positie om zuiging te verkrijgen in de zuigslang.
2. Druk de ontgrendelknop op het handvat in en
trek handvat en verlengstuk uit de behuizing.
3. De 2-in-1 accessoire, het matrashulpstuk, en
de accessoires van het grote zachte stofhulpstuk
(met of zonder kniegewricht) kunnen aan het
einde van het verlengstuk worden bevestigd.
4. Het verlengstuk kan worden verwijderd door
op de ontgrendelknop te drukken en het uit te
nemen. De 2-in-1 accessoire, het matrashulpstuk,
en de accessoires van het grote zachte stofhulpstuk (met of zonder kniegewricht) kunnen
ook aan het einde van de handgreep worden
bevestigd.
5. Gebruik de stofborstel voor alle gevoelige
oppervlakken, ornamenten of elektronica,
of gebruik het samen met het kniegewricht
om bovenop kasten, ventilatoren of andere
hoge oppervlakken schoon te maken. Het
matrashulpstuk kan worden gebruikt om bedden
schoon te maken.
6. De draagbare stofzuiger kan worden ontkoppelt door op de knop op de achterkant van de
behuizing te drukken en hem los te trekken van
de voet.
7. Met de draagbare stofzuiger kunnen moeilijk
bereikbare plaatsen gemakkelijk schoongemaakt
worden.
1.2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
4.
www.BISSELL.com
46
Page 47
Onderhd & Verzorging
Het opladen van de accu
1. Verwijder de accudeksel van de behuizing
door op de ontgrendelknop te drukken en de
deksel af te nemen.
2. Verwijder de accu door deze uit de machine
te trekken.
3. Plaats de accu in het oplaadstation en
verzeker u ervan dat deze aangesloten is op het
lichtnet.
4. Het oplaadlampje wordt rood tijdens het
opladen en groen wanneer de accu vol is.
5. Volledig opgeladen in 2 uur.
1.
3. 4.
2.
LED
NL
Leegmaken van stofcontainer
1. Druk op de ontgrendelknop van de stofcontainer en trek hem met de handgreep los van de
behuizing.
2. Houd de stofcontainer boven de vuilnisbak en
druk op de ontgrendelingsknop op de achterkant. Klik de onderkant weer op zijn plaats.
Schoonmaken van de stofcontainer
1. Verwijder de stofcontainer zoals hierboven
beschreven, draai dan de bovenkant los en haal
deze eraf.
2. Verwijder het filter door aan de stoffen lip te
trekken, trek dan het cycloonsysteem eruit.
3. Leeg de stofcontainer in de vuilnisbak. De
stofcontainer kan worden schoongespoeld. Zorg
ervoor dat hij volledig droog is voordat u hem
terug plaatst.
4. Bij het in elkaar zetten houdt u het
cycloonsysteem en de stofcontainer in het verlengde van elkaar en schuift ze met behulp van
de halfronde en vierkante tabs in elkaar. Plaats
het filter erop met de stoffen lip aan de bovenkant, plaats dan het deksel en draai deze naar
links vast.
WAARSCHUWING
Om het risico op elektrische schokken te verminderen
schakelt u de stroom uit en haalt u de gepolariseerde
stekker uit het contact voordat u onderhoud pleegt of
controles uitvoert.
1. 2.
WAARSCHUWING
Gebruik de stofzuiger niet met vochtige of natte filters of
zonder filters.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
47
Page 48
Onderhd & Verzorging
Het schoonmaken van
het filter en de cycloon
1. Ontkoppel de stofcontainer en verwijder het
deksel zoals hierboven beschreven, verwijder
dan het voor de motor geplaatste filter, maak het
schoon met een mild reinigingsmiddel en spoel
het na.
2. Plaats de binnenkant van de stofcontainer
terug als deze volledig droog is.
3. Verwijder het cycloonsysteem van de stofcontainer zoals hierboven beschreven.
4. Het cycloonsysteem kan in drie delen uit
elkaar worden genomen om het schoonmaken
te vereenvoudigen. De onderdelen kunnen met
een simpele draaibeweging uit elkaar worden
NL
genomen. Spoel de onderdelen na en droog ze
vervolgens met een papieren handdoek.
» Om zuigkracht en goede prestaties te
garanderen is het raadzaam dat u uw filters
Tip
na 4 – 5 gebruiksbeurten schoon maakt en uw
cycloonsysteem om de andere keer dat u het
filter reinigt.
Vervangen van de borstel
1. Schakel de stroom uit, draai het apparaat om
en gebruik een munt of een platte schroevendraaier om de 2 borgschroeven aan beide zijden
van het borstelelement los te draaien.
2. Verwijder beide borstelplaten om toegang te
krijgen tot het borstelelement.
3. Neem de rol van de bodem, maak deze los
door te trekken, en haal hem dan door de riem.
4. Vervang de rol en zet alles weer in
omgekeerde volgorde in elkaar.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Afvalverwerking van accu’s
Als u uw stofzuiger weggooit moeten de accu’s
worden verwijderd en afgevoerd.
1. Houd het accupak heel – HAAL het accupak
NIET UIT ELKAAR. Voor specifieke instructies
voor verwijdering van accu’s volgt u de lokale
regelgeving.
www.BISSELL.com
48
Page 49
Consumentengarantie
Deze Garantie geldt alleen buiten de VS en Canada en wordt geleverd door BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Deze Garantie wordt verstrekt door BISSELL en geeft u specifieke
rechten. Hij wordt u aangeboden als een extra service naast uw
wettelijke rechten. U heeft ook nog andere wettelijke rechten welke
van land tot land kunnen verschillen. U kunt meer te weten komen
over uw wettelijke rechten en rechtsmiddelen door contact op te
nemen met uw lokale klantenservice. Niets in deze Garantie zal
uw wettelijke rechten of rechtsmiddelen vervangen of reduceren.
Mocht u meer informatie wensen met betrekking tot deze Garantie
of vragen hebben ten aanzien van de dekking, dan kunt u contact
opnemen met de klantenservice van BISSELL of uw plaatselijke
distributeur.
Deze Garantie wordt aan de oorspronkelijke koper van het nieuwe
product gegeven en is niet overdraagbaar. U dient in staat te zijn om
de datum van aankoop aan tonen ten einde aanspraak te kunnen
maken op deze Garantie.
Gelimiteerde Garantie voor 2 jaar
Onder voorbehoud van de hieronder aangegeven *UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN zal BISSELL gedurende twee jaar vanaf de
datum van aankoop door de oorspronkelijke koper de defecte of
slecht functionerende onderdeel of producten gratis repareren of
vervangen (met nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten), naar goeddunken van BISSELL.
BISSELL raad kopers aan om de originele verpakking en het bewijs
van de datum van aankoop te bewaren voor de duur van de Garantie, voor het geval het nodig is om binnen die termijn Garantie
te claimen. De bewaarde originele verpakking kan behulpzaam
zijn in verband met het verpakken en het transport, maar is geen
voorwaarde van de Garantie.
Als uw product onder deze Garantie wordt vervangen door BISSELL
zal het nieuwe product Garantie genieten voor de rest van de
looptijd van deze Garantie (gerekend vanaf de datum van de
oorspronkelijke aankoop). De periode van deze Garantie wordt niet
verlengd als uw product wordt gerepareerd of vervangen.
*UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN
VAN DE GARANTIEVOORWAARDEN
Deze garantie geldt voor producten die worden gebruikt voor persoonlijk huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële of verhuurdoeleinden. Verbruikscomponenten zoals filters, riemen en mop-pads
die van tijd tot tijd door de gebruiker moeten worden vervangen of
onderhouden vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor defecten die het gevolg zijn van normale
slijtage. Schade of storing veroorzaakt door de gebruiker of een derde
partij, of die het gevolg zijn van een ongeluk, nalatigheid, misbruik,
verwaarlozing, of elk ander gebruik wat niet in overeenstemming is
met de handleiding, valt niet onder deze garantie.
Een onbevoegde reparatie (of poging tot reparatie) zal deze Garantie
nietig verklaren ongeacht of de schade is veroorzaakt door die reparatie of poging daartoe.
Verwijdering van of manipulaties met het etiket ( Product Rating
Label) van het product waardoor dit onleesbaar wordt maakt deze
garantie nietig.
MET IN ACHTNEMING VAN ONDERSTAANDE ZIJN BRISSELL EN HAAR
DISTRIBUTEURS NIET AANSPRAKELIJK VOOR VERLIES OF BESCHADIGING
ALS GEVOLG VAN NIET VOORZIENE OF INCIDENTELE SCHADES OF
GEVOLGSCHADES VAN ENIGE AARD IN VERBAND MET HET GEBRUIK
VAN DIT PRODUCT, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT VERLIES VAN
RENDEMENT, VERLIES VAN ZAKEN, BEDRIJFSONDERBREKINGEN,
VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, LEED, EN HINDER OF DESILLUSIE. MET IN
ACHTNEMING VAN ONDERSTAANDE GAAT DE AANSPRAKELIJKHEID VAN
BRISSELL NIET VERDER DAN DE AANKOOPRIJS VAN HET PRODUCT.
BISSELL SLUIT NIET UIT EN BEPERKT OP GEEN ENKELE WIJZE DE
AANSPRAKELIJKHEID VOOR (A) DE DOOD OF PERSOONLIJK LETSEL
VEROORZAAKT DOOR ONZE NALATIGHEID OF NALATIGHEID VAN ONZE
WERKNEMERS, AGENTEN OF ONDERAANNEMERS; (B) FRAUDE OF EEN
FRAUDULEUZE VOORSTELLING VAN ZAKEN; (C) OF VOOR ENIGE ANDERE
KWESTIE DIE NIET KAN WORDEN UITGESLOTEN OF BEPERKT DOOR DE
WET.
Klnrvice
Als uw BISSELL-product enige service
behoeft of indien u wilt claimen onder
onze beperkte Garantie van twee jaar,
kunt u terecht op:
Website of E-mail:
www.BISSELL.com
Reserveonderdelen en accessoires zijn
beschikbaar op: www.BISSELL.com
NL
Bezoek de BISSELL website: www.BISSELL.com
Wanneer u contact opneemt met BISSELL, houdt u dan het modelnummer van de stofzuiger bij de hand.
Noteer a.u.b. uw modelnummer: _____________ Noteer a.u.b. uw aankoopdatum: _____________
OPMERKING: Bewaar uw originele aankoopbon. Dit is het bewijs van de datum van
aankoop in het geval van een claim onder de Garantie. Zie Garantie voor details.
PRED POUŽITÍM SVOJHO VYSÁVAČA SI
PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
Pri použití elektrického spotrebiča je potrebné dodržať základné
bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
VAROVANIE
AK CHCETE ZNÍŽIŤ RIZIKO POŽIARU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO ZRANENIA:
» Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými znalosťami
a skúsenosťami iba za dozoru dospelej
osoby alebo odovzdanie pokynov ohľadom
bezpečného použitia spotrebiča a rozumie
súvisiacim nebezpečenstvom. Bez dozoru
dospelej osoby deti nesmú vykonávať čiste-
SK
nie a údržbu.
» Na deti treba dozerať a zaistiť, že sa so
spotrebičom nehrajú.
» Ak je napájací kábel nabíjačky poškode-
ný, aby sa predišlo nebezpečenstvu, jeho
výmenu musí vykonať výrobca, zástupca
jeho servisu alebo podobne kvalifikovaná
osoba.
» Vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti
tela udržiavajte mimo otvory a pohyblivé
časti spotrebiča a jeho príslušenstva.
» Ak spotrebič nenabíjate, odpojte ho zo zásuvky.
» Spotrebič nedovoľte používať ako hračku.
» Používajte iba tak, ako je popísané v návode na použitie.
» Používajte len príslušenstvo odporúčané spoločnosťou
BISSELL.
» Nepoužívajte s poškodeným káblom alebo nabíjačkou.
» Neponárajte do vody alebo inej kvapaliny.
» Ak spotrebič nefunguje tak, ako má, spadol, bol poškodený,
ponechaný vonku alebo upadol do vody; nepokúšajte sa ho
spustiť a odneste ho do servisného centra.
» Nabíjačku neprenášajte za kábel.
» Kábel nabíjačky udržujte mimo rozohriatej povrchy.
» Nabíjačku neodpájajte zatiahnutím za kábel.
» Ak chcete nabíjačku zapojiť, uchopte zástrčku, na kábel.
» Ak máte mokré ruky, nesiahajte na zástrčku nabíjačky alebo
spotrebič.
» Do otvorov nevkladajte žiadne predmety.
» Nepoužívajte, ak sú niektoré z otvorov zablokované; uchovajte
bez prachu, vlákien, vlasov a čohokoľvek, čo by mohlo znížiť
prúdenie vzduchu.
» Pri čistení schodov dávajte pozor.
» Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo výbušných kvapa
lín, napríklad benzínu ani nepoužívajte v oblastiach, kde by sa
takéto látky mohli nachádzať.
» Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, čpavok, čistič
odpadov, atď.).
» Spotrebič nepoužívajte v uzavretom priestore plnom výparov z
prachu alebo iných výbušných alebo toxických výparov.
» Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, napríklad sklo, klince,
skrutky, mince, atď.
» Používajte len na suchom povrchu v interiéri.
» Spotrebič udržujte na úrovni povrchu..
» Nevysávajte nič, čo horí alebo dymí, napríklad cigariet, zápal
ky alebo horúci popol.
» Nepoužívajte, bez toho aby ste dali nádobu na prach a / alebo
filtre na svoje miesto.
» Nepoužívajte vonku ani na vlhkom povrchu.
» Spotrebič nenechávajte spustený na rovnakom mieste, bez
toho aby bola rukoväť úplne nahor.
» Pred zapojením alebo odpojením nástroja TurboBrush® alebo
Pet TurboEraser® spotrebič vypnite.
» Používajte iba nabíjacie li-ion batériu a nabíjačku dodanú spo
ločnosťou BISSELL.
» Ak bude spotrebič dlhšiu dobu nepoužívaný, batériu je potreb
né vybrať.
» Batérie a koncovky stojana nabíjačky nesmie skratovať.
» Nabíjačka slúži len pre nabíjacie li-ion batérie dodané so
spotrebičom. Pred zapojením batérie odpojte napájanie.
Varovanie: Výbušné plyny. Zabráňte plameňom a iskrám.
Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie.
-
-
-
-
TIETO POKYNY ULOŽTE
PRE NABÍJANIE LEN V NAPÁJACIE SIETI 220-240 VOLT AC 50/60 HZ.
Tento model je určený iba pre domáce použitie. Tento návod na použitie je tiež k
dispozícii na oficiálnej webovej stránke spoločnosti BISSELL.
www.BISSELL.com
50
Page 51
Ďakujeme za zakúpenie vysávača BISSELL
Sme radi, že ste si zakúpili vysávač
BISSELL. Všetko, čo vieme o starostlivosti
o podlahy, sme dali do dizajnu a na vytvore
nie tohto kompletného, vysoko technického
systému na čistenie domácnosti.
Váš vysávač BISSELL je kvalitne vyrobe
ný a jeho súčasťou je dvojročná záruka.
Taktiež si za ním stojíme aj s naším odde
lením starostlivosti o zákazníkov, takže ak
máte akýkoľvek problém, dostane sa vám
rýchle a profesionálnej pomoci.
Môj prapradedo v roku 1876 vynašiel
zametač podláh. V súčasnosti je spoločnosť
BISSELL globálnym lídrom v navrhovaní,
výrobe a servisu vysoko kvalitných produk
tov pre starostlivosť o domácnosť, ako je
váš vysávač BISSELL.
Ešte raz vám za všetky z BISSELL ďaku
jem.
-
-
-
-
Bezpečnostné pokyny ...............50
-
Zobrazenie produktu.................52
Montáž............................53
Prevádzka ......................53-54
Údržba a starostlivosť.............55-56
Záruka ............................57
Servis.............................57
SK
Mark J. Bissell
Predseda predstavenstva a generálny
riaditeľ
VAROVANIE
NÁVOD
WEEE
V TEJTO OBLASTI JE POTREBNÉ DÁVAŤ POZOR, ABY SA
ZNÍŽILO NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, VZNIKU POŽIARU ALEBO ZRANENIA.
V NÁVODE SI PREČÍTAJTE ÚPLNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
A POKYNY NA POUŽITIE.
SPOTREBIČ NEVYHADZUJTE NA KONCI ŽIVOTNOSTI
DOMOVÝM ODPADOM, ALE ODNESTE HO K RECYKLÁCIU
NA OFICIÁLNE ZBERNÉ MIESTO. TAK POMÔŽETE CHRÁNIŤ
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
www.BISSELL.com
51
Page 52
Zobrazenie produktu
1 Rukoväť
2 Predlžovacia tyč
3 Zap. / Vyp. kefa
4 Vysoký / Nízky výkon
5 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na nečistoty
6 Tlačidlo napájania
7 Filter pred motorom
8 Nádoba na nečistoty
9 Batérie
10 Kefa
11 Hadica
12 Príslušenstvo 2-v-1
13 Konektor hadice
14 Spínač
15 Nástroj 2-v-1
16 Nástroj na matrace (len model 1538)
17 Veľký nástroj na jemný prach
(len model 1538)
18 Spojka na nástroj na jemný prach
(len model 1538)
11
12
13
SK
1
2
5
3
6
4
7
8
9
10
VAROVANIE
Plastová fólia môže byť nebezpečná.
Aby ste predišli zaduseniu, uchovajte ju
mimo dosahu malých detí.
www.BISSELL.com
52
151617
VAROVANIE
Vysávač nezapínajte, kým sa
nezoznámite so všetkými pokynmi a
návodom na obsluhu.
18
VAROVANIE
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým
prúdom, pred vykonaním údržby alebo
odstránením problému vypnite
napájanie a spotrebič odpojte zo
zásuvky.
14
Page 53
Montáž
Váš vysávač má päť ľahko montovateľných
komponentov:
Rukoväť a hadice
Predlžovacia hadica
Batérie
Základná jednotka
Podstavec
+
Nabíjacia základňa a príslušenstvo
1. Rukoväť zasuňte do predlžovacej tyče a zacvaknite
na miesto.
2. Predlžovacia tyč zasuňte do základnej jednotky.
3. Koniec hadice zasuňte do konektora hadice v zadnej
časti základnej jednotky, uistite sa, či zacvakne na
miesto a či sú drážky vyrovnané.
4. Príslušenstvo 2-v-1 je možné skladovať na úchytu
na strane jednotky.
5. Hlavná časť vysávača zasuňte na konektor tak, aby
ste začuli cvaknutie.
6. Batériu zasuňte do krytu tak, aby ste počuli, ako
zacvakne na miesto. Kryt batérie vráťte na miesto.
1.
4. 5.6.
2. 3.
SK
Prevádzka
Spínač PowerBrush
1. PowerBrush spustíte stlačením tlačidla s ikonou kefy.
2. Ak je vysávač vo vodorovnej polohe, PowerBrush sa
nespustí.
3. Ak v prevádzke vysávača bráni nečistoty, vysávač
vypnite, odstráňte nečistoty a potom vysávač znovu
zapnite.
POZNÁMKA: PowerBrush pri vysávaní tvrdých
povrchov vypnite, napríklad podláh z tvrdého dreva
alebo dlaždíc, rovnako aj pri čistení menších
nečistôt, ktoré by mohli byť zachytené
otáčajúcimi sa kefkami (ďalšie podrobnosti nájdete
v časti Obsluha bezdrôtového PowerGlide®)
Spínač režimu výkonu
1. Na prepnutie medzi režimami vysokého a nízkeho
výkonu stlačte tlačidlo označené ikonou +/-.
2. Režim vysokého výkonu je vhodný na čistenie často
používaných oblastí.
VAROVANIE
Pred použitím vysávača sa uistite, či je nádoba na
nečistoty v uzamknutej pozícii a či je lter na svojom
mieste. Bez ltra vysávač NESPÚŠŤAJTE.
1.
2.
Pred čistením pod nízkym nábytkom
Tip
najprv skontrolujte predmety, ktoré
môžu jednotku poškodiť alebo
zablokovať hadicu vysávača.
www.BISSELL.com
53
Page 54
Prevádzka
Funkcie nástroje
1. Nástroj 2-v-1
Na odstránenie prachu z povrchu a polstrovanie
použite kefu, úzky nástroj použite k tomu, aby ste sa
dostali na nedostupné miesta.
2. Nástroj Matrac (len model 1538)
Použite na vyčistenie matracov v posteli.
3. Veľký nástroj pre zber jemného prachu (len
model 1538)
Použite na čistenie drobných predmetov, napríklad
elektroniky alebo ozdôb.
4. Spojka (len model 1538)
Spojku použite s nástrojom na jemný prach na
čistenie horných častí skríň alebo iných ťažko
dostupných oblastí. Spojku nastavte zatiahnutím dole
a nastavte ju do požadovanej pozície, potom tlačidlo
uvoľnite.
SK
Čistenie nad podlahou
1. Spínač zvodiča prepnite do horizontálnej polohy a
vysávajte priamo do hadice vysávača.
2. Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie rukoväte a rukoväť a
predlžovací trubicu vytiahnite z hlavnej časti.
3. Príslušenstvo 2-v-1, nástroj na matrac a veľkú kefu
na jemný prach (so spojkou alebo bez nej) možno
pripojiť na koniec predlžovacie hadice.
4. Predlžovaciu hadicu možno odobrať stlačením
tlačidla uvoľnenia a vysunutím. Príslušenstvo 2-v-1,
nástroj na matrac a veľký nástroj na jemný prach (so
spojkou alebo bez nej) možno tiež nasadiť na koniec
rukoväte.
5. Kefa na prach používajte na jemné povrchy, ozdoby
alebo elektroniku alebo ho použite so spojkou na
čistenie horných častí skríň, stropných ventilátorov
alebo iných povrchov, ktoré sú hore. Nástroj na matrac
slúži na čistenie matracov v posteliach.
6. Nádobu vysávača možno uvoľniť stlačením tlačidla v
zadnej časti a vysunutím zo stojana.
7. Nádobu vysávača je možné prenášať a uľahčiť tak
čistenie ťažko dostupných oblastí.
1.2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
4.
www.BISSELL.com
54
6.
7.
Page 55
Údržba a starostlivosť
Nabíjanie batérie
1. Kryt batérie odstránite stlačením tlačidla a vysunu-
tím.
2. Batériu zo spotrebiča vysuňte.
3. Batériu dajte do nabíjacieho stojanu a uistite sa, že
je zapojený do napájania.
4. Kontrolka nabíjania počas nabíjania sčervená, akonáhle je baterka nabitá, rozsvieti sa na zeleno.
5. Plné nabitie trvá 2 hodiny..
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na nečistoty a
nádobu vysuňte.
2. Nádobu na nečistoty pridržte nad košom na
odpadky, stlačte tlačidlo v zadnej časti a vysypte ju.
Zaklapnite dno späť na svoje miesto.
1.
3. 4.
2.
VAROVANIE
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, pred
vykonaním údržby alebo odstránením problému
vypnite napájanie a spotrebič odpojte zo zásuvky.
1. 2.
LED
SK
Čistenie nádoby na nečistoty
1. Nádobu na nečistoty uvoľnite rovnako ako v pred-
chádzajúcom kroku, potom otočte hornú pravú časť a
rozdeľte ju.
2. Vytiahnite filter, potom vytiahnite cyklónový systém.
3. Nádobu na nečistoty vyprázdnite do koša na
odpadky. Vypláchnite ju. Pred vložením späť sa uistite,
či je úplne suchá.
4. Pri opakovanej montáži vyrovnajte cyklónový
systém do nádoby na nečistoty, použite polkruhové a
štvorcové podložky, potom ho zasuňte. Do hornej časti
umiestnite filter, veko a otočte doľava.
VAROVANIE
Vysávač nepoužívajte s vlhkými alebo mokrými
ltrami alebo bez ltrov na mieste.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
55
Page 56
Údržba a starostlivosť
Čistenie filtra a cyklónové systému
1. Uvoľnite nádobu a odstráňte veko, ako v predošlom
kroku, potom vyberte filter pred motorom, vyčistite
čistiacim prípravkom a opláchnite.
2. Nádobu na nečistoty po úplnom vyschnutí vráťte na
miesto.
3. Cyklónový systém vyberte z nádoby na nečistoty
rovnako ako v predošlom kroku.
4. Cyklónový systém možno rozložiť do troch častí a
zjednodušiť si tak jeho čistenie. Všetky časti možno
rozobrať jednoduchým otočením. Opláchnite ich a
osušte papierovou utierkou.
Ak chcete zachovať satie a dobrý výkon,
Tip
SK
odporúča sa, aby ste filtre čistili po
každých 4-5 použitiach a pri každom
druhom čistení čistili aj cyklónový systém.
Výmena kefy
1. Vypnite napájanie, pretočte a použite mincu alebo
skrutkovač s plochou hlavou a uvoľnite 2 skrutky na
druhej strane tyče na kefu.
2. Odstráňte obe dosky kefy, aby ste získali prístup k
tyči na kefu.
3. Valček uchopte zospodu, zatiahnite a vysuňte ho
cez pás.
4. Valček vráťte na miesto a pri montáži postupujte v
opačnom poradí.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Likvidácia batérií
Ak má byť váš vysávač zlikvidovaný, batérie je
potrebné vybrať a správne zlikvidovať.
1. Batériu nechajte vcelku - NEROZOBERAJTE ju. Pri
konkrétnej likvidácii batérií postupujte podľa miestnych
predpisov.
www.BISSELL.com
56
Page 57
Neoprávnená oprava (alebo pokus o opravu) túto záruku zne
Záruka
Táto záruka platí len mimo územia USA a Kanady. Poskytuje
ju spoločnosť BISSELL International Trading Company BV
(„BISSELL“).
Túto záruku poskytuje BISSELL. Dáva vám konkrétne práva.
Ponúka sa ako doplnková výhoda vašich práv vyplývajúcich
zo zákona. Rovnako máte ďalšie zákonné práva, ktoré sa
líšia krajiny od zeme. Informácie o svojich zákonných právach
a nárokoch získate u miestnej poradne pre spotrebiteľov. Nič
v tejto záruke nenahrádza ani neobmedzuje vaše zákonné
práva alebo nároky. Ak potrebujete ďalšie pokyny týkajúce
sa tejto záruky alebo ak máte otázky týkajúce sa toho, na čo
sa vzťahuje, kontaktujte oddelenie starostlivosti o zákazníkov
BISSELL alebo kontaktujte svojho lokálneho distribútora,
prosím.
Táto záruka je daná pôvodnému kupujúcemu produktu a
je neprenosná. Aby ste mohli túto záruku uplatniť, musíte
predložiť dôkaz o dátume nákupu.
Obmedzená dvojročná záruka
V súlade s nižšie uvedenými VÝNIMKAMI a vylúčením,
spoločnosť BISSELL po dobu dvoch rokov od dátumu
zakúpenia originálnym kupujúcim opraví alebo vymení (za
nové alebo repasované komponenty alebo produkty), podľa
možností BISSELL, zadarmo, akúkoľvek chybnú alebo
nefungujúcu časť alebo produkt.
BISSELL odporúča, aby ste si po dobu trvania záruky ucho
vali originálne balenie a doklad o zakúpení, pre prípad, že
by došlo k situácii, kedy by ste potrebovali záruku uplatniť.
Uchovanie originálneho balenia pomôže s akýmkoľvek
opakovaným balením a prepravou, ale nie je podmienkou
záruky.
Ak je váš produkt v rámci tejto záruky spoločností BISSELL
vymenený, nový produkt využije zostávajúcu časť záruky
(začínajúc dátumom zakúpení produktu). Obdobie tejto
záruky nesmie predĺžiť ani v prípade výmeny alebo opravy
vášho produktu.
*VÝNIMKY A VYLÚČENIE Z PODMIENOK ZÁRUKY
Táto záruka sa vzťahuje na produkty použité na osobné
domáce použitie a nie na komerčné účely. Na spotrebovateľné
komponenty, napríklad filtre, pásy a podložky, ktoré musia
byť vymenené alebo servisované užívateľom, sa táto záruka
nevzťahuje.
Táto záruka sa nevzťahuje na žiaden defekt vyplývajúce z
bežného opotrebovania. Poškodenie alebo porucha spôsobe
ná užívateľom alebo treťou stranou v dôsledku nehody, neopatrnosti, zneužitia alebo iného použitia, ktoré nie je v súlade s
návodom na použitie, nie je kryté zárukou.
platní bez ohľadu na to, či ku škode došlo v dôsledku takejto
opravy / pokusu o ňu, alebo nie.
Odstránenie alebo poškodenie produktového štítku na produk
te alebo jeho nečitateľnosť platnosť tejto záruky zruší.
AKO SA NIŽŠIE UVÁDZA, BISSELL A JEHO
DISTRIBÚTORI NENESÚ ŽIADNU
ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÉKOĽVEK
STRATY ALEBO POŠKODENIE, KTORÉ SA NEDÁ
PREDVÍDAŤ ANI ZA NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ
ŠKODY AKEJKOĽVEK POVAHY SPOJENÉ S POUŽÍVANÍM
TOHTO VÝROBKU VRÁTANE STRATY PRÍJMOV,
OBCHODNÉ STRATY, STRATY
PRÍLEŽITOSTI, UTRPENIA. AKO JE
UVEDENÉ NIŽŠIE, ZODPOVEDNOSŤ
BISSELL NEPRESIAHNE CENU
VÝROBKU.
BISSELL ŽIADNYM SPÔSOBOM NEVYLUČUJE SVOJU
ZODPOVEDNOSŤ ZA (A) SMRŤ ALEBO UJMU SPÔSO
BENÚ NAŠOU NEDBALOSŤOU ALEBO NEDBALOSŤOU
NAŠICH PRACOVNÍKOV, ZÁSTUPCOV ALEBO SUBDO
DÁVATEĽOV; (B) PODVOD ALEBO ZÁMERNÉ SKRESĽOVANIA INFORMÁCIÍ; (C) A ĎALŠIE OKOLNOSTI, KTORÉ
NEMOŽNO ZO ZÁKONA VYLÚČIŤ ČI OBMEDZIŤ.
Starostlivosť pre
-
spotrebiteľa
Pokiaľ Váš produkt BISSELL vyžaduje
servisný zásah alebo chcete uplatniť
záruku,navštívte prosím:
Webovú stránku alebo pošlite
e-mail:
www.BISSELL.com
Náhradné diely a príslušenstvo je možné
zakúpiť. Pre nákup navštívte
www.BISSELL.com
-
-
-
-
-
SK
Navštívte webovú stránku BISSELL: www.BISSELL.com
Keď kontaktujete BISSELL majte pripravené číslo modelu vysávača.
Prosím zadajte číslo svojho modelu: _____________ Prosím zadajte dátum Vášho nákupu: _____________
POZNÁMKA: Prosím uschovajte Váš dôkaz nákupu. Je to dôkaz o dni Vášho nákupu pre prípad uplatnenia záruky.
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE FØR
DU BRUGER DIN STØVSUGER.
Når du bruger et elektrisk apparat, skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
» Dette apparat kan bruges af børn i
alderen fra 8 år og derover samt personer med nedsatte fysiske og mentale
evner, nedsat følesans eller manglende
erfaring og viden, når de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse på en sikker måde og forstår de
risici der er tilstede. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn,
medmindre de er under opsyn.
» Mindre børn bør være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DK
» Hvis opladerledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten eller
dennes service agent eller personer
med lignende kvalifikationer for at
undgå farlige situationer.
» Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle
andre kropsdele væk fra apparatets og
tilbehørets åbninger og bevægelige dele.
» Tag stikket ud af kontakten, når der ikke oplades.
» Må ikke bruges som legetøj
» Må kun bruges som beskrevet i brugsanvisningen.
» Brug kun det af BISSELL anbefalede tilbehør.
» Må ikke bruges med beskadiget ledning eller stik til
oplader.
» Må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.
» Brug ikke apparatet, hvis det ikke virker som det skal,
har været tabt eller beskadiget, har været efterladt
udenfor eller har været tabt i vand, prøv ikke på at
bruge det, men få det repareret på et autoriseret ser
viceværksted.
» Træk eller bær ikke i ledningen.
» Opladeren skal holdes væk fra opvarmede overflader.
» Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
» Ved udtagning af opladeren, tag fat i stikket, ikke i led
ningen.
» Håndter ikke stikket eller apparatet med våde hænder.
» Put ikke genstande ind i åbningerne.
» Må ikke bruges med en eller flere blokerede åbninger;
holdes fri for støv, fnug, hår og andet der kan reducere
luftstrømmen.
» Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper.
» Må ikke bruges til opsamling af brændbare eller letan
tændelige væsker, som petroleum og må ikke bruges
på steder, hvor de kan være tilstede.
» Må ikke bruges til opsamling af giftige materialer (klor,
blegemiddel, ammoniak, afløbsrens osv.)
» Brug ikke apparatet i et aflukket rum fyldt med dampe
fra oliebaseret maling, fortyndere, nogle mølmidler,
letantændelige støvpartikler eller andre eksplosive eller
giftige dampe.
» Må ikke bruges til opsamling af hårde eller skarpe gen
stande som glas, søm, skruer mønter etc.
» Brug kun på tørre, indendørs overflader.
» Brug apparatet på en plan overflade.
» Må ikke bruges til opsamling af brændende eller rygen
de genstande, som cigaretter, tændstikker eller varm
aske.
» Må ikke bruges uden at smudsbeholder eller filter er på
plads.
» Må ikke bruges udendørs eller på våde overflader.
» Lad ikke maskinen køre på samme sted, hvis håndtaget
ikke står helt oprejst.
» Afbryd alle kontrolknapper før tilslutning eller afkobling
af TurboBrush® værktøjet eller Pet TurboEraser® værktø-
jet.
» Anvend kun den genopladelige Li-ion batteripakke og
den genopladningsenhed, som leveres af BISSELL.
» Hvis apparatet ikke skal bruges og skal opbevares i en
lang periode, skal batteripakken fjernes.
» Batteripakken og opladerens output terminaler må ikke
kortsluttes.
» Opladeren er kun til opladning af den genopladelige
Li-ion batteripakke, som leveres sammen med appara-
tet. Tag opladeren ud af strømforsyningen før afbrydel-
se eller tilslutning af forbindelsen til batteriet. Advarsel:
Eksplosive gasser. Undgå flammer og gnister. Sørg for
tilstrækkelig ventilation under opladningen.
-
-
-
-
-
GEM DISSE INSTRUKTIONER
KUN TIL OPLADNING MED 220-240 V VEKSELSTRØM 50/60 HZ STRØMFORSYNING.
Denne model er kun til brug i hjemmet. Denne brugsanvisning findes også på BISSELL’s officielle hjemmeside.
www.BISSELL.com
58
Page 59
Tak, fordi du har købt en BISSELL støvsuger
Vi er glade for, at du har købt en
BISSELL støvsuger. Alt hvad vi ved
om gulvpleje indgår i design og
konstruktion af dette komplette,
højteknologiske rengøringssystem til
hjemmebrug.
Din BISSELL støvsuger er godt lavet,
og vi bakker den op med en begrænset to års garanti. Vi bakker den også
op med en kyndig, dedikeret kundeserviceafdeling, så hvis du nogensinde får problemer, vil du få hurtig
og betænksom hjælp.
Min oldefar opfandt gulvfejemaskinen i 1876. I dag er BISSELL førende
i verden inden for design, fremstilling og servicering af høj kvalitets
hjemmerengørings-produkter som
din BISSELL støvsuger.
Endnu en gang tak, fra alle os hos
BISSELL.
Sikkerhedsanvisninger ......58
Produktoversigt ...........60
Samling ....................61
Drift.....................61-62
Vedligeholdelse & pleje . 63-64
Garanti .....................65
Service .....................65
DK
Mark J. Bissell
Formand og administrerende direktør
ADVARSEL
GUIDE
OBS
EN HANDLING ELLER OPMÆRKSOMHED ER PÅKRÆVET PÅ DETTE
OMRÅDE FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD,
BRAND ELLER PERSONSKADE.
LÆS BRUGSANVISNINGEN MED FULDSTÆNDIGE SIKKERHEDS- OG
BRUGSANVISNINGER.
SMID IKKE APPARATET UD SAMMEN MED DET ALMINDELIGE
HUSHOLDNINGSAFFALD NÅR DET ER UDTJENT, MEN AFLEVER
DET PÅ EN KOMMUNAL GENBRUGSSTATION. VED AT GØRE DETTE
HJÆLPER DU MED TIL AT BESKYTTE MILJØET.
www.BISSELL.com
59
Page 60
Produktoversigt
1 Håndtag
2 Forlængerrør
3 Børste on/off
4 Styrke høj/lav
5 Knap til frigørelse af smudstank
6 Strømknap
7 Før-motor filter
8 Smudsbeholder
9 Batteri
10 Kraftig børste
11 Slange
12 2-i-1 Tilbehør
13 Slangetilslutning
14 Skiftekontakt
15 2-i-1 værktøj
16 Madrasværktøj (kun model 1538M)
17 Stort blødt afstøvningsværktøj
(kun model 1538M)
18 Albueled til blødt afstøvningsværktøj
(kun model 1538M)
DK
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
ADVARSEL
Plastfolie kan være farlig. For at undgå fare
for kvælning, hold dette væk fra babyer
og børn.
www.BISSELL.com
60
8
9
10
151617
ADVARSEL
Sæt ikke strøm til din støvsuger før du
er bekendt med alle instruktioner og
driftsprocedurer.
14
18
ADVARSEL
For at reducere risikoen for elektrisk
stød, sluk på strømkontakten og tag det
polariserede stik ud af stikkontakten ved
vedligeholdelse eller problemløsning.
Page 61
Sling
Din støvsuger leveres som fem komponenter,
som er nemme at samle.
Håndtag og slange
Forlængerrør
Batteri
Basisenhed
Fod
+
Opladerenhed og tilbehør
1. Klik håndtaget på plads i forlængerrøret.
2. Sæt forlængerrøret på plads i basisenheden.
3. Sæt slangens ende i slangetilslutningen bag
på basisenheden, og sørg for at begge tapper
klikkes på plads og at fordybningen er lige.
4. 2-i-1 tilbehøret kan opbevares i klipsen på
siden af enheden.
5. Glid støvsugerens krop fast på fodforbindelsen
indtil du hører et klik.
6. Skub batteriet ind i huset indtil du mærker, at
det låses på plads. Sæt batterihusets låg på igen.
Dri
PowerBrush kontakt
1. Tryk på knappen med børste ikonet for at køre
med PowerBrush.
2. PowerBrush virker ikke, hvis støvsugeren er
låst i en lodret position.
3. Hvis støvsugeren ikke virker pga. snavs, sluk
på kontakten, fjern snavset og tænd på kontakten for at fortsætte støvsugningen.
PAS PÅ: Sluk for powerbrush ved støvsugning
af hårde overflader, som trægulve eller flisegulve samt ved støvsugning af små tæpper, som
kan fanges af den roterende børste (se afsnittet
drift af ledningsfri powerglide® for flere oplysninger).
1.
4. 5.6.
2. 3.
ADVARSEL
Før anvendelse af støvsugeren skal man sørge for, at
smudsbeholderen er låst fast og at filteret er på plads.
BRUG IKKE støvsugeren uden filteret.
1.
2.
DK
Styrkeindstillingskontakt
1. Tryk på knappen med +/- ikonet for at skifte
mellem indstilling af høj og lav styrke.
2. Høj styrke er velegnet til rengøringen af
meget befærdede områder.
Tip
» Før rengøring under lave møbler,
undersøg først området for genstande,
som kan skade enheden eller blokere
støvsugerslangen.
www.BISSELL.com
61
Page 62
Dri
Værktøjsfunktioner
1. 2-i-1 værktøj
Brug børsten til afstøvning af overflader og polstring eller sprække-værktøjet til trange områder.
2. Madrasværktøj (kun model 1538M)
Hjælper med at holde senge og madrasser rene.
3. Stort blødt afstøvningsværktøj
(kun model 1538M)
Rengør sarte genstande som elektronik og nips.
4. Albueled (kun model 1538M)
Bruges sammen med det bløde afstøvningsværktøj for at gøre rent oven på skabe og andre
svært tilgængelige områder. Juster albueleddet
ved at trække ned i kravelåsen med fjeder og
sæt leddet i den ønskede stilling før der gives
slip på kraven for at låse det fast.
1.2.
3.
4.
Rengøring over gulvhøjde
DK
1. Drej skiftekontakten til vandret stilling for at
flytte sugningen til støvsugerslangen.
2. Tryk udløserknappen på håndtaget ned og
træk håndtaget og forlængerrøret ud af støvsugerens krop.
3. 2-i-1 tilbehøret, madrasværktøjet og det store
bløde afstøvningsværktøj (med eller uden albueleddet) tilbehør kan tilsluttes til enden af forlængerrøret.
4. Forlængerrøret kan fjernes ved at trykke på
udløserknappen og trække det af. 2-i-1 tilbehøret, madrasværktøjet og det store bløde afstøvningsværktøj (med eller uden albueleddet) tilbehør kan også tilsluttes til håndtags enden.
5. Brug afstøvningsbørsten til alle sarte
overflader, nips eller elektronik eller brug den
med albueleddet til rengøring oven på skabe,
ventilatorer i loftet eller andre overflader i
højden. Madrasværktøjet kan bruges til at holde
senge og madrasser rene.
6. Den bærbare cylinderstøvsuger kan løsnes
ved at trykke på knappen bag på støvsugerens
krop og trække den af foden.
7. Cylinderstøvsugeren kan transporteres rundt
til rengøring af svært tilgængelige områder.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
62
Page 63
Vedligeholdee & pleje
Batteriopladning
1. Fjern batterihusets låg ved at trykke på
udløserknappen og trække det af.
2. Fjern batteriet ved at trække det ud af maskinen.
3. Anbring batteriet i opladningsenheden, og
sørg for at det er tilsluttet el-nettet.
4. Opladningslyset vil være rødt under opladningen og blive grønt, når batteriet er opladet.
5. En fuld opladning tager to timer.
1.
3. 4.
2.
LED
Tømning af smudsbeholderen
1. Tryk på smudsbeholder udløserknappen og
træk smudsbeholderen væk fra støvsugerens
krop ved håndtaget.
2. Hold beholderen over en affaldsbeholder, tryk
på udløserknappen, når den sættes tilbage. Sæt
den på plads igen i bunden.
Rensning af smudsbeholderen
1. Frigør smudsbeholderen som beskrevet ovenfor, drej så øverste del til højre for at skille den
ad.
2. Fjern filteret ved at trække i stofstroppen og
træk det ud af cyklonsystemet.
3. Tøm smudsbeholderen i en affaldsbeholder.
Den kan skylles ren. Vær sikker på at den er helt
tør før den sættes på igen.
4. Når det skal samles igen, sættes cyklonsystemet sammen med smudsbeholderen ved at
bruge de halvcirkelformede og firkantede taster
og det sættes ind. Anbring filteret øverst med
stofstroppen udad, til sidst sættes låget på og
der drejes til venstre.
ADVARSEL
For at reducere risikoen for elektrisk stød, sluk på strømkontakten og tag det polariserede stik ud af stikkontakten ved
vedligeholdelse eller problemløsning.
1. 2.
ADVARSEL
Brug ikke rengøringsapparatet med fugtige eller våde filtre
eller uden filtre.
1. 2. 3. 4.
DK
www.BISSELL.com
63
Page 64
Vedligeholdee & pleje
Rensning af filter og cyklon
1. Frigør tanken og fjern låget som ovenfor, fjern
så før-motor filteret, rens med et midt rengøringsmiddel og skyl.
2. Sæt den indvendige smudsbeholder i igen, når
den er helt tør.
3. Fjern cyklonsystemet fra smudsbeholderen
som ovenfor.
4. Cyklonsystemet kan adskilles i tre dele for
nem rengøring. Alle delene kan nemt skilles ad
med en drejning. Skyl og tør med køkkenrulle.
» For at opretholde sugeevne og god ydeevne,
anbefales det, at man renser filteret efter 4-5
Tip
Udskiftning af børste
DK
1. Sluk på kontakten, vend apparatet og brug en
mønt eller en flad skruetrækker til at løsne de to
skruer på hver side af børstebjælken.
2. Fjern begge børsteplader for at komme til
børstebjælken.
3. Tag rullen fra bunden, fjern den ved at trække
og træk den gennem bæltet.
4. Udskift rullen og samlingen foregår i omvendt
rækkefølge.
anvendelser og at man renser cyklonsystemet
hver anden gang man renser filteret.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Fjernelse og bortskaffelse af batteri
Når din støvsuger skal kasseres, skal batterierne
fjernes og bortskaffes korrekt.
1. Hold batteripakken samlet - MAN MÅ IKKE
skille batteripakken ad. Ved bortskaffelse af batterier, følg venligst lokal lovgivning.
www.BISSELL.com
64
Page 65
Forbrugergarti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres af
BISSELL International Trading Company BV ( “BISSELL” ).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder
Den tilbydes som en ekstra fordel ved siden af dine rettigheder i
henhold til loven. Du har også andre rettigheder, ifølge lovgivningen,
som kan variere fra land. Du kan undersøge dine juridiske rettigheder og muligheder ved at kontakte forbrugermyndighederne i
dit land. Intet i denne garanti erstatter eller forringer dine lovpligtige
rettigheder eller muligheder. Hvis du har brug for yderligere
vejledning vedrørende denne garanti eller har spørgsmål til, hvad
den kan dække, kontakt venligst BISSELL kundeservice eller kontakt
din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af produktet fra nyt og
kan ikke overdrages. Du skal være i stand til at kunne bevise købsdatoen med henblik på erstatningskrav i henhold til denne garanti.
Begrænset to års garanti
Med forbehold for de * UNDTAGELSER OG FRAVIGELSER beskrevet
nedenfor, vil BISSELL, i to år fra den dato, hvor købet først blev
foretaget, reparere eller udskifte (med nye eller reparerede dele
eller produkter) eventuelle defekte eller dårligt fungerende dele
eller produkter efter BISSELL’s valg.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og bevis for
købsdatoen opbevares i hele garantiperioden i tilfælde af at der
opstår behov for at gøre garantikrav i garantiperioden. Opbevaring
af den originale emballage vil gøre det nemmere at indpakning
og transport nemmere, men er ingen betingelse i garantien.
Hvis dit produkt udskiftes af BISSELL i henhold til denne garanti, vil
det nye produkt have gavn af resten af denne garanti (beregnet
fra datoen for det oprindelig køb). Garantiperioden bliver ikke
forlænget, uanset om dit produkt repareres eller erstattes.
*UNDTAGELSER OG UDELUKKELSE FRA
GARANTIBETINGELSERNE
Denne garanti gælder for produkter, som bruges i hjemmet til personlig brug og ikke til erhvervsmæssig brug eller til udlejning. Sliddele
som filtre, remme og moppepuder, som skal udskiftes eller repareres
af brugeren med jævne mellemrum, dækkes ikke af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for eventuelle fejl som følge af almindelig
brug og slid. Skader eller manglende funktionsdygtighed, forårsaget af
brugeren eller tredjepart, hvad enten det skyldes uheld, uforsigtighed,
forkert brug eller ligegyldighed eller anden brug, som ikke er i overensstemmelse med brugsanvisningen, dækkes ikke.
En uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) vil gøre denne
garanti ugyldig, uanset om skaden skyldes reparationen/forsøg på
reparation.
Fjernelse eller beskadigelse af produktmærket på produktet eller at
gøre det ulæseligt, vil gøre garantien ugyldig.
MED UNDTAGELSE AF DET ANFØRTE, ER BISSELL OG DERES DISTRIBUTØRER IKKE ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, SOM IKKE
HAR KUNNE FORUDSES, ELLER FOR UHELD ELLER SKADER SOM KONSEKVENS AF BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER TAB AF PROFIT,
TAB AF FORRETNINGSMULIGHEDER, AFBRYDE AF FORRETNINGER,
TAB AF MULIGHEDER, BESVÆR, UBEHAG ELLER SKUFFELSE. BISSELLS
ERSTATNINGSANSVAR VIL IKKE KUNNE OVERSTIGE PRODUKTETS
KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE
DERES ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADER FORÅRSAGET AF
FORSØMMELIGHED ELLER VORES ANSATTES, AGENTERS ELLER UNDERLEVERANDØRERS FORSØMMELIGHED; BEDRAG ELLER BEDRAGERISK
MISREPRÆSENTATION; (C) ELLER ANDRE FORHOLD, SOM IKKE JURIDISK
KAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES.
Kundervice
Hvis dit BISSELL produkt skulle få brug
for service eller der opstår garantikrav
i forhold til vores toårige begrænsede
garanti, besøg venligst:
hjemmesiden eller e-mail:
www.BISSELL.com
Reservedele og tilbehør kan købes. Ved
køb, gå ind på www.BISSELL.com
DK
Eller besøg BISSELL hjemmesiden: www.BISSELL.com
Når du kontakter BISSELL, hav modelnummeret for rengøringsapparatet klar.
Skriv venligst dit modelnummer ned: _________________Registrer din købsdato her: _____________
BEMÆRK: Behold din originale købskvittering Den er bevis for købsdatoen i tilfælde af
garantikrav. Se under Garanti for flere detaljer.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
BEVOR SIE DEN STAUBSAUGER
GEBRAUCHEN.
Wenn Sie ein elektronisches Gerät bedienen, sollten Sie die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen treffen:
WARNUNG
UM DAS RISIKO AUF FEUER, STROMSCHLÄGE
ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
» Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen bedient werden,
wenn sie über Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts und mögliche
Gefahren informiert wurden. Die Reinigung
und Wartung darf ohne Aufsicht nicht von
Kindern durchgeführt werden.
» Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
DE
» Wenn das Kabel des Ladegeräts beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, der Servicestelle,
oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger,
und alle Teile des Körpers von Öffnungen,
beweglichen Teilen des Geräts und des
Zubehörs entfernt.
» Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht aufladen.
» Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug benutzt werden.
» Benutzen Sie ihn nur so, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
angegeben wird.
» Benutzen Sie nur von BISSELL empfohlenes Zubehör.
» Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Kabel oder Stecker für das Ladegerät.
» Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeit.
» Wenn das Gerät nicht funktioniert wie es sollte, es fallen
gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien gelassen wurde
oder ins Wasser gefallen ist; versuchen Sie nicht, es zu bedie
nen und senden Sie es an ein Service Center.
» Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel.
» Halten Sie das Ladegerät von heißen Oberflächen entfernt.
» Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der Steckdose.
» Ziehen Sie, bei der Entfernung des Ladegeräts aus der
Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
» Fassen Sie das Ladegerät oder den Stecker nicht mit nassen
Händen an.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert
ist; halten Sie diese frei von Staub, Flusen, Haaren und allen
anderen Dingen, die den Luftstrom verringern könnten.
» Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig.
» Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um entzündliche
oder brennbare Flüssigkeiten aufzusaugen, wie zum Beispiel
Petroleum, und verwenden Sie ihn nicht in Bereichen, in
denen diese Flüssigkeiten vorhanden sein könnten.
» Saugen Sie keine giftigen Stoffe auf (Chlorbleichlauge,
Ammoniak, Abflussreiniger usw.).
» Verwenden Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Raum, der mit Dämpfen gefüllt ist, die von Farbe auf
Öl-Basis, Farbverdünnern, einigen Mottenschutzmitteln,
brennbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen
Dämpfen abgegeben werden.
» Saugen Sie keine harten und scharfen Gegenstände wie
Glas, Nägel, Schrauben, Münzen, usw. auf.
» Verwenden Sie das Gerät nur drinnen und auf trockenen
Oberflächen.
» Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche.
» Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände
auf, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
» Verwenden Sie das Gerächt nicht, ohne dass sich der
Staubbehälter und/oder Filter an der richtigen Stelle befindet.
» Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen
Oberflächen.
» Lassen Sie den Staubsauger nicht an derselben Stelle stehen,
ohne dass der Griff aufrecht steht.
» Schalten Sie alle Bedienelemente vor dem Anschließen oder
Abnehmen der TurboBrush® oder Pet TurboEraser® Tools
aus.
» Verwenden Sie nur das Lithium-Ion Batterie-Pack und die
Ladestation, die von BISSELL geliefert wurde.
» Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
und deshalb aufbewahrt wird, sollte die Batterie entfernt
werden.
» Die Batterien und die Ausgangsterminals der Ladestation
dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
» Das Ladegerät ist nur bestimmt für das Aufladen der
Lithium-Ionen-Batterien, die mit dem Staubsauger gelie
fert wurden. Stoppen Sie die Stromversorgung, bevor Sie
die Verbindung mit den Batterien herstellen oder trennen;
Warnung: Explosive Gase. Verhindern Sie Flammen und
Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine aus
reichende Belüftung.
-
-
-
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
NUR ZUM AUFLADEN AN EINER 220-240 VOLT 50/60 HZ STECKDOSE.
Dieses Modell ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht. Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der offiziellen Website
von BISSELL.
www.BISSELL.com
66
Page 67
Vielen Dk für den Kauf eines BISSELL Staubsaugers.
Wir freuen uns, dass Sie einen
BISSELL Staubsauger gekauft haben.
Wir haben unsere ganzen Kenntnisse
über Bodenpflege in das Design und
die Konstruktion dieses kompletten,
High-Tech Hausreinigungssystems
gesteckt.
Ihr BISSELL Staubsauger wurde
sorgfältig hergestellt und wird von
uns mit einer begrenzten ZweiJahres-Garantie geliefert. Wir
unterstützen das Produkt auch mit
einer kompetenten, engagierten
Kundenserviceabteilung, sodass Sie,
falls Sie jemals ein Problem haben
sollten, schnelle, besonnene Hilfe
erhalten.
Mein Urgroßvater erfand den
Fußbodenkehrer in 1876. Heute ist
BISSELL ein weltweit führendes
Unternehmen auf dem Gebiet des
Designs, der Herstellung und dem
Service von qualitativ hochwertigen
Haushaltsprodukten, wie Ihr BISSELL
Staubsauger.
Nochmals vielen Dank von uns allen
bei BISSELL.
Sicherheitsanweisungen ... 66
Produktansicht .............68
Montage ...................69
Bedienung .............69-70
Wartung & Pflege........71-72
Garantie....................73
Service .....................73
DE
Mark J. Bissell
Vorstandsvorsitzender &
Geschäftsführer
WARNUNG
GEBRAUCHSANLEITUNG
WEEE-Direktive
(Richtlinie
2002/96/EG
über Elektround ElektronikAltgeräte)
IN DIESEM ABSCHNITT WIRD EINE HANDLUNG ODER
AUFMERKSAMKEIT BENÖTIGT, UM DAS RISIKO AUF FEUER,
STROMSCHLÄGE ODER VERLETZUNGEN ZU VERKLEINERN.
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DIE KOMPLETTEN
SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN.
ALTGERÄTE MIT DEM SYMBOL DER DURCHGESTRICHENEN
MÜLLTONNE DÜRFEN NICHT IM HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN. SIE
MÜSSEN BEI EINER SAMMELSTELLE FÜR ALTGERÄTE
(INFORMIEREN SIE SICH BEI IHRER GEMEINDE) ODER BEI DEM
HÄNDLER, BEI DEM SIE SIE GEKAUFT HABEN, ABGEGEBEN WERDEN.
DIESE SORGEN FÜR EINE UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG.
www.BISSELL.com
67
Page 68
Produktsicht
1 Griff
2 Verlängerungsrohr
3 Bürste An/Aus
4 Power Hoch/Niedrig
5 Entriegelungsknopf des Staubbehälters
6 Einschaltknopf
7 Pre-Motor Filter
8 Staubbehälter
9 Batterie
10 Power Bürste
11 Schlauch
12 2-in-1 Zubehör
13 Schlauchanschluss
14 Lastumschalter
15 2-in-1 Tool
16 Matratzen-Tool (Nur bei Modell 1538M)
17 Großes weiches Abstaub-Tool
(Nur bei Modell 1538M)
18 Winkelstück für weiches Abstaub-Tool
(Nur bei Modell 1538M)
DE
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
WARNUNG
Plastikfolie kann gefährlich sein. Halten Sie
diese von Säuglingen und Kindern fern, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
www.BISSELL.com
68
8
9
10
151617
WARNUNG
Stecken Sie Ihren Staubsauger nicht ein,
bevor Sie nicht mit allen Anleitungen und
Betriebsanweisungen vertraut sind.
14
18
WARNUNG
Um das Risiko auf einen Stromschlag zu
verkleinern, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den polarisierten Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten oder
Kontrollen durchführen.
Page 69
Mtage
Ihr Staubsauger besteht aus fünf einfach zu
montierenden Komponenten:
Griff und Schlauch
Verlängerungsrohr
Batterie
Staubsaugergehäuse
Fuß
+
Ladestation und Zubehör
1. Stecken Sie den Griff in das Verlängerungsrohr
und klicken Sie es ein.
2. Schieben Sie das Verlängerungsrohr in das
Staubsaugergehäuse.
3. Stecken Sie das Ende des Schlauchs in
den Schlauchanschluss auf der Rückseite des
Staubsaugergehäuses und sorgen Sie dafür, dass
beide Laschen einrasten und die Einkerbung ausgerichtet ist.
4. Das 2-in-1 Zubehör kann an der Klemme auf
der Seite des Geräts befestigt werden.
5. Schieben Sie das Staubsaugergehäuse auf den
Anschluss des Fußes, bis Sie einen Klick hören.
6. Schieben Sie die Batterie in das Gehäuse, bis
sie spürbar einrastet. Setzen Sie die Abdeckung
des Batteriefachs wieder ein.
Betrieb
PowerBrush Schalter
1. Drücken Sie den Knopf mit dem
Bürstenleistensymbol, um den PowerBrush in
Betrieb zu nehmen.
2. Der PowerBrush läuft nicht, wenn der
Staubsauger in die aufrechte Position eingerastet
wurde.
3. Wenn Schmutz den Betrieb des
Staubsaugers verhindert, schalten Sie den
Staubsauger aus, entfernen Sie den Schmutz
und schalten Sie das Gerät danach wieder ein,
um mit dem Staubsaugen fortzufahren.
HINWEIS: Schalten Sie den PowerBrush aus
beim Staubsaugen von harten Oberflächen wie
zum Beispiel Hartholz oder Fliesen sowie bei
der Reinigung von kleineren Teppichen, die in
der rotierenden Bürste hängen bleiben könnten (siehe Abschnitt Bedienung PowerGlide®
Cordless für weitere Details).
Power-Modus Schalter
1. Drücken Sie den Knopf mit dem +/- Symbol
um zwischen den High und Low Power-Modi zu
schalten.
2. Der High-Power-Modus ist nützlich für die
Reinigung von stark frequentierten Bereichen.
1.
4. 5.6.
2. 3.
WARNUNG
Sorgen Sie vor dem Gebrauch des Staubsaugers dafür,
dass sich der Staubbehälter in der verriegelten Position
befindet und der Filter an der richtigen Stelle sitzt.
Benutzen Sie den Staubsauger NICHT ohne den Filter.
1.
2.
» Achten Sie vor der Reinigung unter
Tipp
niedrigen Möbeln darauf, ob der Bereich
Objekte enthält, die möglicherweise das
Gerät beschädigen oder den Schlauch
verstopfen könnten.
www.BISSELL.com
DE
69
Page 70
Betrieb
Tool Funktionen
1. 2-in-1 Tool
Benutzen Sie die Bürste um Oberflächen oder
Polsterungen abzustauben, oder verwenden Sie
das Spalten-Tool, um enge Bereiche zu erreichen.
2. Matratzen-Tool (Nur bei Modell 1538M)
Benutzen Sie dieses Tool, um Betten und
Matratzen sauber zu halten.
3. Großes weiches Abstaub-Tool
(Nur bei Modell 1538M)
Reinigen Sie hiermit empfindliche Gegenstände
wie Elektrogeräte oder Ornamente.
4. Winkelstück (Nur bei Modell 1538M)
Verwenden Sie das Winkelstück in Verbindung
mit dem weichen Abstaub-Tool, um die
Oberseite von Schränken oder andere, schwer
erreichbare Bereiche zu reinigen. Verstellen Sie
das Winkelstück, indem Sie das federbetriebene
Ringschloss nach unten und in den gewünschten
Winkel ziehen, bevor Sie den Ring wieder loslassen, um das Winkelstück zu verriegeln.
Über dem Boden reinigen
1. Drehen Sie den Lastumschalter in die horizontale Stellung, um die Absaugung auf den
Schlauch umzuleiten.
DE
2. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf
des Griffs und ziehen Sie den Griff und das
Verlängerungsrohr heraus.
3. Das 2-in-1 Zubehör, Matratzen-Tool und
Abstaub-Tool für große Oberflächen (mit
oder ohne Winkelstück), können am Ende des
Verlängerungsrohrs befestigt werden.
4. Das Verlängerungsrohr kann entfernt werden,
indem Sie die Entriegelungstaste drücken und
es abziehen. Das 2-in-1 Zubehör, Matratzen-Tool
und Abstaub-Tool für große Oberflächen (mit
oder ohne Winkelstück), können auch am Ende
des Griffs befestigt werden.
5. Benutzen Sie die Abstaubbürste für
empfindliche Oberflächen, Ornamente oder
Elektrogeräte, oder benutzen Sie sie mit dem
Winkelstück, um die Oberseite von Schränken,
Deckenventilatoren oder andere hohe
Oberflächen zu reinigen. Das Matratzen-Tool
kann benutzt werden, um Betten sauber zu
halten.
6. Der tragbare Staubsauger kann gelöst werden, indem Sie den Knopf aus der Rückseite des
Gehäuses eindrücken und ihn vom Fuß ziehen.
7. Der Staubsauger kann herumgetragen werden,
um schwer erreichbare Stellen einfach zu reinigen.
1.2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
4.
www.BISSELL.com
70
Page 71
Wartung & Pflege
Aufladen der Batterie
1. Entfernen Sie die Abdeckung des
Batteriegehäuses, indem Sie den
Entriegelungsknopf drücken und sie dann
wegziehen.
2. Entfernen Sie die Batterie, indem Sie sie aus
dem Gerät ziehen.
3. Stecken Sie die Batterie in die Ladestation und
vergewissern Sie sich, dass die Ladestation an
eine Steckdose angeschlossen ist.
4. Die Leuchte des Ladegeräts leuchtet während
des Ladevorgangs rot und wenn die Batterie
aufgeladen ist, leuchtet sie grün.
5. Ein vollständiger Ladevorgang dauert 2
Stunden.
Den Staubbehälter entleeren
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des
Staubbehälters und ziehen Sie ihn am Griff vom
Gehäuse.
2. Drücken Sie, während Sie den Staubbehälter
über einem Mülleimer halten, den Löseknopf auf
der Rückseite des Staubbehälters. Klicken Sie die
Unterseite wieder an den Staubbehälter.
1.
3. 4.
2.
LED
WARNUNG
Um das Risiko auf einen Stromschlag zu verkleinern,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den polarisierten
Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten oder
Kontrollen durchführen.
1. 2.
DE
Den Staubbehälter reinigen
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie oben
beschrieben und drehen Sie dann das Oberteil
des Behälters um es zu lösen.
2. Entfernen Sie den Filter, indem Sie an der
Greifhilfe aus Stoff ziehen, und ziehen Sie dann
das Zyklon-System heraus.
3. Leeren Sie den Staubbehälter im Mülleimer.
Er kann danach ausgespült werden. Sorgen
Sie dafür, dass er vor dem Einsetzen wieder
komplett trocken ist.
4. Um den Staubbehälter wieder zusammenzubauen, richten Sie das Zyklon-System mithilfe
der halbrunden und viereckigen Greifhilfen auf
den Staubbehälter aus und schieben Sie das
Zyklon-System hinein. Setzen Sie den Filter
hinauf, während die Greifhilfe aus Stoff nach
oben zeigt, setzen Sie den Deckel zuletzt auf
und drehen Sie nach links.
WARNUNG
Benutzen Sie den Staubsauger nicht mit feuchten oder nassen Filtern, oder Filtern, die nicht richtig eingesetzt wurden.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
71
Page 72
Wartung & Pflege
Den Filter und den Zyklon reinigen
1. Lösen Sie den Staubbehälter und entfernen Sie
den Deckel, wie oben angegeben, entfernen Sie
den Pre-Motor-Filter und reinigen Sie dann mit
einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie
gut nach.
2. Entfernen Sie beide Bürstenplatten, um die
Bürstenleiste zu erreichen.
3. Fassen Sie den Roller von der Unterseite,
lösen Sie ihn, indem Sie ziehen, und führen Sie
ihn dann durch den Riemen.
4. Ersetzen Sie den Roller und führen Sie die
vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
aus, um den Staubsauger wieder zu gebrauchen.
» Um die Saug- und Allgemeinleistung Ihres
Tipp
Die Bürste ersetzen
1. Schalten Sie den Staubsauger aus, drehen Sie ihn um und benutzen Sie eine Münze
oder einen Schraubendreher, um die beiden
DE
Verriegelungsschrauben auf jeder Seite der
Bürstenleiste zu öffnen.
2. Entfernen Sie beide Bürstenplatten, um die
Bürstenleiste zu erreichen.
3. Fassen Sie den Roller von der Unterseite,
lösen Sie ihn, indem Sie ziehen, und führen Sie
ihn dann durch den Riemen.
4. Ersetzen Sie den Roller und führen Sie die
vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge
aus, um den Staubsauger wieder zu gebrauchen.
Staubsaugers aufrechtzuerhalten, raten wir
Ihnen, die Filter nach allen 4-5 Anwendungen
zu reinigen und das Zyklon-System bei jeder
zweiten Reinigung der Filter.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Entsorgung der Batterien
Wenn der Staubsauger entsorgt werden muss,
sollten auch die Batterien entfernt und ordnungsgemäß entsorgt werden.
1. Halten Sie das Batterie-Pack zusammen - nehmen Sie es NICHT auseinander. Befolgen Sie
zur Entsorgung der Batterien bitte die örtlichen
Vorschriften.
www.BISSELL.com
72
Page 73
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird
von der BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”)
bereitgestellt.
Diese Garantie wird von BISSELL bereitgestellt. Sie verleiht Ihnen
bestimmte Rechte. Sie wird Ihnen als ein zusätzlicher Vorteil für Ihre
gesetzlichen Rechte angeboten. Sie haben auch andere, gesetzlich
verankerte Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
Sie können bei Ihrer örtlichen Verbraucherzentrale mehr über Ihre
Rechtsansprüche und Rechtsmittel erfahren. Nichts in dieser Garantie
ersetzt oder verringert Ihre Rechtsansprüche oder Rechtsmittel.
Falls Sie mehr Anweisungen über diese Garantie erhalten möchten,
oder Fragen über die Deckung der Garantie haben, nehmen Sie bitte
Kontakt auf mit dem Kundenservice von BISSELL oder Ihrem lokalen
Händler.
Diese Garantie wird dem ursprünglichen Käufer des Produkts
verliehen und ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum
beweisen können, um einen Garantieanspruch zu erheben.
Beschränkte Zwei-Jahres-Garantie
Vorbehaltlich der *AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE, die unten
angegeben werden, wird BISSELL, für zwei Jahre nach dem Ankauf
des ursprünglichen Käufers, jedes defekte oder fehlerhafte Teil
des Produkts (durch/mit neuen oder überholten Komponenten
oder Produkten), nach BISSELSs Wahl und kostenlos, ersetzen oder
reparieren.
BISSELL rät dem Käufer, um die Originalverpackung und einen
Nachweis des Kaufdatums während der Garantiefrist aufzubewahren, falls ein Garantieanspruch innerhalb der Garantiefrist
nötig sein sollte. Das Aufbewahren der Originalverpackung hilft
bei der eventuellen Wiederverpackung und beim Transport, aber
ist keine Voraussetzung der Garantie.
Sollte Ihr Produkt unter dieser Garantie von BISSELL ersetzt
werden, wird das neue Produkt für den Rest der Laufzeit dieser
Garantie von der Garantie abgedeckt (gerechnet ab dem Datum
des ursprünglichen Kaufs). Die Laufzeit dieser Garantie wird nicht
verlängert, ungeachtet dessen, ob Ihr Produkt repariert oder
ersetzt wird.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON
DEN GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen
Gebrauch benutzt werden und gilt nicht für kommerzielle Zwecke.
Verbrauchskomponenten wie Filter, Riemen und Mopp-Pads, die von
Zeit zu Zeit vom Gebraucher ersetzt oder gewartet werden müssen,
werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte, die durch normalen Verschleiß
entstehen. Schäden oder Fehlfunktionen, die vom Gebraucher oder
Dritten verursacht werden aufgrund von Versehen, Fahrlässigkeit,
Missbrauch, Vernachlässigung oder jeder anderen Verwendung, die
nicht mit der Gebrauchsanleitung übereinstimmt, werden nicht von
der Garantie abgedeckt.
Eine unautorisierte Reparatur (oder versuchte Reparatur) macht diese
Garantie ungültig, ungeachtet dessen, ob die Reparatur/der Versuch
einen Schaden verursacht hat.
Die Entfernung oder Manipulation des Typenschilds auf dem
Produkt oder das unleserlich Machen des Typenschilds, macht diese
Garantie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND
BISSELL UND SEINE HÄNDLER NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHEN
VERLUST ODER SCHADEN, DER NICHT VORHERSEHBAR IST ODER
FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART,
DIE IN ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS,
EINSCHLIESSLICH, ABER OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, ENTGANGENEN
GEWINN, GESCHÄFTSVERLUST, BETRIEBSUNTERBRECHUNG,
ENTGANGENE GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, NOT, UNANNEHMLICHKEITEN
ODER ENTTÄUSCHUNG ENTSTEHEN. SOWEIT NACHFOLGEND NICHT
ANDERWEITIG GEREGELT, IST BISSELL NICHT HAFTBAR FÜR EINEN
BETRAG, DER DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS ÜBERSTEIGT.
BISSELL BEGRENZT ODER SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER
WEISE AUS FÜR (A) TOD ODER PERSÖNLICHE VERLETZUNG, DIE DIE
FOLGE UNSERER FAHRLÄSSIGKEIT ODER DER UNSERER MITARBEITER,
VERTRETER ODER ZULIEFERER IST; (B) BETRUG ODER ARGLISTIGE
TÄUSCHUNG; (C) ODER JEGLICHES UND SONSTIGES, DAS NACH
ANWENDBAREM RECHT NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER EINGESCHRÄNKT WERDEN KANN.
Kundendienst
Falls Sie, innerhalb der Beschränkten
Zwei-Jahres-Garantie, eine Reparatur
oder einen Garantieanspruch beantragen möchten, besuchen Sie bitte:
Website oder E-mail:
www.BISSELL.com
Ersatzteile und Zubehör sind zum Kauf
erhältlich: Besuchen Sie zur Bestellung
www.BISSELL.com
DE
Besuchen Sie die BISSELL Website: www.BISSELL.com
Halten Sie, wenn Sie Kontakt mit BISSELL aufnehmen, bitte die Modellnummer Ihres Produkt bereit.
Notieren Sie bitte die Modellnummer: _____________ Notieren Sie bitte das Kaufdatum: _____________
HINWEIS: Bewahren Sie bitte Ihre ursprüngliche Kaufquittung. Sie beweist des Kaufdatums im Falle eines Garantieanspruchs. Siehe die Garantie für weitere Informationen.
Käytettäessä sähkölaitteita tulee noudattaa perusvarotoimia, mukaan
lukien seuraavat:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LOUKKAANTUMISEN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
» Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet
tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä
laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu
tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa
laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman
valvontaa.
» Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he
eivät leiki laitteen kanssa.
» Jos laturin virtajohto on vahingoittunut,
valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen
tai vastaavasti pätevän henkilön täytyy
vaihtaa se, jotta vältetään vaaratilanne.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet
ja kaikki vartalonosat poissa laitteen
FI
aukoista ja liikkuvista osista.
» Irrota laturi pistorasiasta, kun laitetta ei ladata.
» Tuotetta ei saa käyttää leluna.
» Käytä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla.
» Käytä vain BISSELLin suosittelemia lisäosia.
» Älä käytä, jos johto tai pistoke on vahingoittunut.
» Älä upota veteen tai muuhun nesteeseen.
» Jos laite ei toimi kuten sen pitäisi, jos se on pudotettu,
vahingoittunut, jätetty ulos tai pudotettu veteen, älä
yritä korjata laitetta, vaan toimita se huoltoliikkeeseen.
» Älä vedä tai kanna laturia johdosta.
» Pidä laturin johto poissa kuumilta pinnoilta.
seen, älä johtoon.
» Älä käsittele pistoketta tai laitetta märillä käsillä.
» Älä laita mitään laitteen aukkoihin.
» Älä käytä, jos joku laitteen aukoista on tukittu. Poista
pöly, nukka, hiukset ja muut, jotka saattavat heikentää
ilmavirtaa.
» Ole erityisen varovainen, kun siivoat portaita.
» Älä käytä helposti syttyvien tai tulenarkojen nesteiden,
kuten bensiinin, siivoamiseen tai käytä alueilla, joilla niitä
voi olla.
» Älä siivoa myrkyllisiä materiaaleja (kloorivalkaisuaine,
ammoniakki, viemärinavausaine jne.).
» Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, jossa on öljypoh
juntaan käytetyistä kyllästeaineista, helposti syttyvästä
pölystä nousevia huuruja tai muita räjähtäviä tai myrkyl
lisiä kaasuja.
» Älä siivoa kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia, nauloja,
ruuveja, kolikoita jne.
» Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa.
» Pidä laite tasaisella pinnalla.
» Älä siivoa mitään, joka palaa tai savuaa, kuten savuk
keet, tulitikut tai kuuma tuhka.
» Älä käytä ilman, että roskasäiliö ja/tai suodattimet ovat
paikoillaan.
» Älä käytä ulkona tai märillä alustoilla.
» Älä jätä konetta käynnissä paikoilleen ilman, että kahva
on kokonaan pystyssä.
» Ota kaikki säädöt pois päältä ennen kuin liität tai irrotat
TurboBrush®- tai Pet TurboEraser® -työvälineen.
» Käytä vain ladattavaa litiumioniakkuyksikköä ja
BISSELLin toimittamaa latausalustaa.
» Jos laitetta täytyy säilyttää käyttämättä pitkään, akku
yksikkö tulee irrottaa.
» Akkuyksikkö ja latausalustan liittimet eivät saa mennä
oikosulkuun.
» Laturi on tarkoitettu vain puhdistuslaitteen mukana
Irrota virransyöttö ennen kuin teet tai irrotat liitäntöjä
akkuun. Varoitus: Räjähtäviä kaasuja. Estä liekit ja kipi
nät. Järjestä riittävä tuuletus latauksen aikana.
-
-
-
-
-
-
-
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
LATAUS VAIN 220–240 VOLTIN AC 50/60 HZ:N VIRRANSYÖTÖLLÄ.
Tämä malli on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Tämä käyttöohje on saatavilla myös BISSELLin virallisella verkkosivulla.
www.BISSELL.com
74
Page 75
Kiitos, että ostit BISSELL-imurin
Olemme iloisia, että ostit BISSELLimurin. Kaikki, mitä tiedämme lattian
hoidosta, on laitettu tämän täydellisen, korkean teknologian kotisiivousjärjestelmän suunnitteluun ja valmistamiseen.
BISSELL-imurisi on valmistettu hyvin,
ja annamme sille rajoitetun kahden
vuoden takuun. Tarjoamme tueksi
myös osaavan, omistautuneen asiakastukiosaston. Joten jos sinulla ikinä
on ongelmia, saat nopeaa ja kohteliasta apua.
Isoisoisäni keksi mattolakaisimen
vuonna 1876. Tänään BISSELL on
maailmanlaajuinen johtava yritys
korkealaatuisten kodinhoitolaitteiden,
kuten BISSELL-imurisi, suunnittelussa,
valmistuksessa ja huollossa.
Kiitos vielä kerran koko BISSELLyhtiön puolesta.
Turvaohjeet.................74
Tuotenäkymä...............76
Kokoonpano ...............77
Toiminnot ...............77-78
Ylläpito ja hoito.........79-80
Takuu ......................81
Huolto .....................81
FI
Mark J. Bissell
Pääjohtaja ja toimitusjohtaja
VAROITUS
OHJE
WEEE
TOIMINTAA TAI HUOMIOTA TARVITAAN TÄLLÄ ALUEELLA, JOTTA
VÄHENNETÄÄN SÄHKÖISKUN, TULIPALON TAI LOUKKAANTUMISEN
RISKIÄ
LUE KÄYTTÖOHJE, JOTTA VARMISTETAAN TÄYDELLINEN TURVALLISUUS JA KÄYTTÖOHJEIDEN YMMÄRTÄMINEN.
ÄLÄ HÄVITÄ LAITETTA TAVALLISTEN KOTITALOUSJÄTTEIDEN
JOUKOSSA, VAAN TOIMITA SE LAITTEEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTYTTYÄ
VIRALLISEEN KIERRÄTYKSEEN. NÄIN TEKEMÄLLÄ AUTAT
YMPÄRISTÖN SUOJELEMISESSA.
www.BISSELL.com
75
Page 76
Tuonäkymä
1 Kahva
2 Jatkovarsi
1
2
5
3
6
4
7
3 Harja päällä/pois
4 Virta Hi/Lo
5 Roskasäiliön vapautuspainike
6 Virtapainike
7 Ennen moottoria oleva suodatin
8 Roskasäiliö
9 Akku
10 Tehoharja
11 Letku
12 2-in-1-lisävaruste
13 Letkuliitin
14 Vaihtokytkin
15 2-in-1-työväline
16 Patjatyöväline (vain malli 1538M)
17 Suuri pehmeä pölynpyyhintätyöväline
(vain malli 1538M)
18 Kulmanivel pehmeälle pölynpyyhintätyövälineelle
(Vain malli 1538M)
11
12
13
FI
VAROITUS
Muovikalvot voivat olla vaarallisia. Säilytä
poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta, jotta
vältetään tukehtumisvaara.
www.BISSELL.com
76
8
9
10
151617
VAROITUS
Älä liitä imuria sähköverkkoon ennen
kuin olet tutustunut kaikkiin ohjeisiin ja
käyttötoimintoihin.
14
18
VAROITUS
Vähennä sähköiskun riskiä sammuttamalla
virta ja irrottamalla pistoke pistorasiasta
ennen huoltotoimien tai vianetsinnän
suorittamista.
Page 77
Koknpo
Imurissa on viisi helposti koottavaa osaa:
Kahva ja letku
Jatkoletku
Akku
Perusyksikkö
Jalusta
+
Latausalusta ja lisävarusteet
1. Laita kahva jatkovarteen ja napsauta
paikalleen.
2. Liu’uta jatkovarsi perusyksikköön.
3. Laita letkun pää yksikön takana olevaan letkun
liittimeen ja varmista, että molemmat kiinnikkeet
napsahtavat paikoilleen ja että lovi on
kohdallaan.
4. 2-in-1-lisävarustetta voi säilyttää yksikön sivulla
olevassa kiinnikkeessä.
5. Liu’uta imurin runkoa jalkaliittimeen, kunnes
kuulet napsahduksen.
6. Työnnä akkua koteloon, kunnes tunnet sen
napsahtavan paikoilleen. Laita akkukotelon kansi
paikalleen.
2. PowerBrush ei toimi, kun imuri on lukittu
pystyasentoon.
3. Jos roskat estävät imuria toimimasta,
sammuta virta, poista roskat ja käynnistä imuri
uudelleen jatkaaksesi imurointia.
HUOMAA: Sammuta PowerBrush, kun imuroit
kovia pintoja, kuten kovapuu- tai laattalattiat,
sekä silloin kun puhdistat pienempiä mattoja,
jotka saattavat juuttua pyörivään harjaan (katso
lisätietoja osasta Langattoman PowerGlide®imurin käyttö).
1.
4. 5.6.
2. 3.
VAROITUS
Varmista ennen imurin käyttöä, että roskasäiliö on
lukittu-asennossa ja että suodatin on paikoillaan. ÄLÄ
käytä imuria ilman suodatinta.
1.
2.
FI
Tehotilan kytkin
1. Paina painiketta, jossa on +/- -kuvake, ja
vaihtele korkean ja alhaisen tehotilan välillä.
2. Korkea tehotila on hyödyllinen paljon
käytettyjen alueiden puhdistukseen.
Vinkki
Ennen kuin imuroit matalien huonekalujen
alta, tarkista ensin, että niiden alla ei ole
esineitä, jotka voivat vaurioittaa yksikköä
tai tukkia letkun.
www.BISSELL.com
77
Page 78
Toiminnot
Työvälinetoiminnot
1. 2-in-1-työväline
Käytä harjaa pintojen ja verhoilun puhdistamiseen pölystä tai kapeaa suutinta päästäksesi
ahtaisiin paikkoihin.
2. Patjatyöväline (vain malli 1538M)
Käytä vuoteiden ja patjojen siivouksessa.
3. Suuri pehmeä pölynpyyhintätyöväline
(vain malli 1538M)
Puhdistaa herkät kohteet, kuten elektroniikan tai
koriste-esineet.
4. Kulmanivel (vain malli 1538M)
Käytä pehmeän pölynpyyhintätyövälineen kanssa siivotaksesi kaappien päältä ja muualta vaikeasti saavutettavista paikoista. Säädä kulmaniveltä vetämällä jousijännitteistä rengaslukitusta ja
siirrä nivel haluttuun kulmaan ennen kuin vapautat renkaan lukittumaan paikalleen.
1.2.
3.
4.
Siivous lattian yläpuolella
1. Väännä vaihtokytkin vaakasuuntaan ja kohdista
imu imurin letkuun.
2. Paina kahvan vapautuspainiketta alas ja vedä
kahva ja jatkojohto ulos rungosta.
3. 2-in-1-työväline, patjatyöväline ja suuri, pehmeä pölynpyyhintätyöväline (kulmanivelen kanssa tai ilman) voidaan liittää jatkojohdon päähän.
4. Jatkovarren voi irrottaa painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä sen irti. 2-in-1-työväline,
FI
patjatyöväline ja suuri, pehmeä pölynpyyhintätyöväline (kulmanivelen kanssa tai ilman) voidaan
liittää kahvapäähän.
5. Käytä pölynpyyhintäharjaa herkille pinnoille,
koriste-esineille tai elektroniikalle tai käytä sitä
kulmanivelen kanssa puhdistaaksesi kaappien
päältä, kattotuulettimia ja muualta korkeilta
pinnoilta. Mattotyövälineitä voi käyttää vuoteiden
puhdistamiseen.
6. Kannettava säiliöimuri voidaan vapauttaa painamalla rungon takana olevaa painiketta ja vetämällä se poispäin alustasta.
7. Säiliöimuria voi kantaa mukanaan, mikä helpottaa vaikeasti saavutettavien alueiden puhdistusta.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
78
Page 79
Yäpito ja hoito
Akun lataaminen
1. Irrota akkukotelon kansi painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä poispäin.
2. Irrota akku vetämällä se ulos laitteesta.
3. Laita akku latausalustalle. Varmista, että alusta
on liitetty verkkovirtaan.
4. Laturin valo palaa punaisena latauksen aikana
ja muuttuu vihreäksi, kun akku on täynnä.
5. Lataus täyteen kestää 2 tuntia.
1.
3. 4.
2.
LED
Roskasäiliön tyhjennys
1. Paina roskasäiliön vapautuspainiketta ja vedä
roskasäiliö kahvasta pois rungosta.
2. Pidä roskasäiliötä jäteastian yläpuolalla ja
paina vapautuspainiketta takana. Napsauta pohja
takaisin paikalleen.
Roskasäiliön puhdistus
1. Irrota roskasäiliö, kuten yllä, ja käännä sitten
yläosaa oikealle ja irrota.
2. Irrota suodatin vetämällä kangasläpästä ja
vedä syklonijärjestelmä ulos.
3. Tyhjennä roskasäiliö jäteastiaan. Roskasäiliön
voi huuhtoa puhtaaksi. Varmista, että se on täysin kuiva, ennen kuin laitat sen takaisin paikalleen.
4. Kokoa kohdistamalla syklonijärjestelmä roskasäiliön kanssa puoliympyrän ja neliön mallisten
ulokkeiden avulla. Liu’uta järjestelmä paikalleen.
Aseta suodatin päällimmäiseksi kangasläppä
päälläpäin, laita kansi viimeisenä ja väännä
vasemmalle.
VAROITUS
Vähennä sähköiskun riskiä sammuttamalla virta ja
irrottamalla pistoke pistorasiasta ennen huoltotoimien tai
vianetsinnän suorittamista.
1. 2.
FI
VAROITUS
Älä käytä imuria, jos suodattimet ovat kosteita tai märkiä
tai jos suodattimia ei ole.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
79
Page 80
Yäpito ja hoito
Suodattimen ja syklonin puhdistus
1. Vapauta säiliö ja poista kansi kuten yllä. Irrota
sitten ennen moottoria oleva suodatin. Puhdista
se miedolla pesuaineella ja huuhtele.
2. Laita takaisin roskasäiliön sisään, kun suodatin
on kuivunut kokonaan.
3. Irrota syklonijärjestelmä roskasäiliöstä kuten
yllä.
4. Syklonijärjestelmä voidaan purkaa kolmeen
osaan helppoa puhdistusta varten. Kaikki osat
voi irrottaa vääntämällä kevyesti. Huuhtele ja kuivaa paperipyyhkeellä.
» Jotta imurin imu ja suorituskyky pysyy hyvänä,
Vinkki
Harjan vaihtaminen
1. Sammuta virta ja käännä harja ympäri. Avaa
kaksi lukitusruuvia kolikolla tai litteäpäisellä
ruuvitaltalla harjan molemmilla puolilla.
2. Irrota molemmat harjalevyt.
3. Tartu rullaan pohjasta, irrota se vetämällä ja
kierrä se sitten hihnan läpi.
4. Vaihda rulla ja kokoa päinvastaisessa
FI
järjestyksessä.
suosittelemme suodattimien puhdistusta 4–5
käytön jälkeen ja syklonijärjestelmän puhdistusta
joka toinen kerta, kun puhdistat suodattimen.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Akkujen hävittäminen
Jos imuri täytyy hävittää, akut tulee irrottaa ja
hävittää asianmukaisesti.
1. Pidä akkuyksikkö koossa – ÄLÄ pura
akkuyksikköä. Noudata akkujen hävittämisessä
paikallisia säädöksiä.
www.BISSELL.com
80
Page 81
Kuluttajatakuu
Takuu on voimassa vain Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella. Takuun tarjoaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Tämän takuun tarjoaa BISSELL. Se antaa sinulle määrättyjä oikeuksia.
Se tarjotaan lainmukaisten oikeuksien lisäksi. Sinulla on myös muita
lainmukaisia oikeuksia, jotka saattavat vaihdella maittain. Saat
lainmukaiset oikeutesi ja korvausvaatimusmahdollisuutesi selville
ottamalla yhteyttä paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään
tässä takuussa ei korvaa tai vähennä lainmukaisia oikeuksiasi tai korvausvaatimusmahdollisuuksiasi. Jos tarvitset lisäohjeita tätä takuuta
koskien tai jos sinulla on kysyttävää takuun kattavuudesta, ota
yhteyttä BISSELL-asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään.
Tämä takuu annetaan tuotteen alkuperäiselle ostajalle ja se ei ole
siirrettävissä. Sinun täytyy pystyä todistamaan ostopäivämäärä, jotta
voit tehdä takuuvaateen.
Rajoitettu kahden vuoden takuu
Alla määritettyjen *POIKKEUSTEN JA POISSULKEMISTEN mukaisesti
BISSELL korjaa tai vaihtaa (uusilla tai uudelleenvalmistetuilla osilla
tai tuotteilla) BISSELLin valinnan mukaan, maksutta, viallisen tai
virheellisesti toimivan osan tai tuotteen kahden vuoden ajan
alkuperäisen ostajan ostopäivästä laskien.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja tosite
ostopäivästä säilytetään takuuajan ajan sen varalta, että ilmenee
tarvetta tehdä takuun alainen vaatimus. Alkuperäisen pakkauksen
säilyttäminen auttaa mahdollisessa uudelleenpakkaamisessa ja
lähettämisessä, mutta se ei ole takuun ehto.
Jos BISSELL korvaa tuotteen tämän takuun mukaisesti, uudella
tuotteella on alkuperäisen tuotteen jäljellä olevan takuun
mittainen takuu (laskettuna alkuperäisestä ostopäivästä). Tuotteen
korvaaminen tai vaihtaminen ei pidennä tätä takuuaikaa.
*TAKUUN POIKKEUKSET JA
POISSULKEMISET
Tämä takuu koskee tuotteita, joita käytetään kotitaloudessa eikä
kaupallisiin tai vuokratarkoituksiin. Kulutustuotteet, kuten suodattimet,
hihnat ja mopit, joita täytyy vaihtaa tai huoltaa aika ajoin, eivät kuulu
takuun piiriin.
Takuu ei koske normaalista kulumisesta aiheutuvia vikoja. Käyttäjän tai
kolmannen osapuolen aiheuttamat vahingot tai toimintahäiriöt riippumatta olivatko onnettomuuden, huolimattomuuden, väärinkäytön,
laiminlyönnin tai käyttöohjeen vastaisen muun käytön aiheuttamia,
eivät kuulu tämän takuun piiriin.
riippumatta siitä, aiheutuiko vahinko korjauksesta tai sen yrityksestä.
Tuotteen arvokilven poistaminen tai luvaton käsittely mitätöivät
takuun.
ALLA ESITETTYÄ LUKUUN OTTAMATTA, BISSELL JA SEN JÄLLEENMYYJÄT
EIVÄT OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, JOTKA
EIVÄT OLE ENNAKOITAVISSA, TAI MINKÄÄNLAISISTA VÄLILLISISTÄ
TAI SEURAAMUKSELLISISTA VAHINGOISTA, JOTKA LIITTYVÄT TÄHÄN
TUOTTEESEEN, MUKAAN LUKIEN MUTTA EI NÄIHIN RAJOITTUEN
VOITTOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS, LIIKETOIMINNAN
KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETYS, AHDINKO,
EPÄMUKAVUUS TAI PETTYMYS. ALLA ESITETTYÄ LUKUUN OTTAMATTA,
BISSELLIN VASTUU EI YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA
BISSELL EI POISSULJE TAI RAJOITA MILLÄÄN TAVALLA SEN VASTUUTA
(A) KUOLEMANTAPAUKSESSA TAI HENKILÖVAHINGOISSA, JOTKA
HUOLIMATTOMUUTEMME TAI TYÖNTEKIJÄMME, AGENTTIEMME TAI ALIHANKKIJOIDEMME HUOLIMATTOMUUS AIHEUTTAA, (B) PETOKSESTA TAI
PETOLLISESTA VÄÄRISTÄMISESTÄ, (C) TAI MISTÄÄN MUUSTA ASIASTA,
JOTA EI VOI POISSULKEA TAI RAJOITTAA LAIN MUKAAN.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi vaatii huoltoa tai
haluat tehdä korvausvaateen rajoitetun
kahden vuoden takuun puitteissa, käy
osoitteessa:
verkkosivu tai sähköposti:
www.BISSELL.com
Varaosia ja lisävarusteita on saatavissa.
Katso tietoja ostamisesta osoitteesta
www.BISSELL.com
FI
Valtuuttamaton korjaus (tai yritetty korjaus) mitätöi tämän takuun
Käy BISSELL-verkkosivulla: www.BISSELL.com
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, ota laitteen mallinumero esiin.
Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivä muistiin: _____________
HUOMAA: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Se on tosite ostopäivästä, joka tarvitaan
takuuvaateen tekemiseen. Katso lisätietoja kohdasta Takuu.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST A PORSZÍVÓ
HASZNÁLATA ELŐTT..
Elektromos készülékek használata során alapvető
óvintézkedéseket kell figyelembe venni, többek között a
következőket:
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS MEGELŐZÉSÉNEK
ÉRDEKÉBEN:
» Ezt a készüléket használhatják gyerekek
8 éves kortól, személyek csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy kevés tapasztalattal és tudással
felügyelet mellett, ha útmutatást kaptak a
készülék biztonságos módjára vonatkozó
használatához, és ha megértik a vele járó
veszélyeket. A gyerekek felügyelet nélkül
nem végezhetnek rajta tisztítási és karbantartási munkákat.
» A gyerekeket felügyelni kell annak az érde-
kében, hogy ne játszanak a készülékkel.
» Ha a töltőkábel megsérült, akkor a veszély
elkerülésének az érdekében csak a gyártó,
a hivatalos márkaszerviz vagy hasonló képzett személy cserélheti azt ki.
» Tartsa távol a készülék és tartozékainak a
nyílásaitól és a mozgó alkatrészeitől a haját,
laza ruházatát, ujjait és az összes testrészét.
» Húzza ki az elektromos aljzatból, ha nem tölti.
» Ne engedje, hogy játék ként használják.
» Csak a kézikönyvben leírtak szerint használja.
HU
» Csak a BISSELL által ajánlott tartozékokat használja.
» Ne használja sérült tápkábellel vagy töltőcsatlakozóval
» Ne merítse vízbe vagy folyadékba.
» Ha a készülék nem az elvárások szerint működik, vagy ha lee
sett, megrongálódott, a szabadban lett hagyva, vízbe lett ejtve,
akkor ne próbálja meg működésbe hozni, és vigye vissza a
márkaszervizbe.
» Ne húzza vagy hordozza a töltőkábelnél fogva.
» Tartsa távol a töltőkábelt a forró felületektől.
» A töltőt ne húzza ki a konnektorból a vezetéknél fogva.
» A kihúzáshoz a dugónál fogva fogja meg, ne a kábelnél.
» Ne nyúljon nedves kézzel a töltőállomáshoz, vagy a készü
lékhez.
» Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba.
» Ne használja, ha bármelyik nyílás is blokkolva van. Tartsa por,
szösz, haj és bármely más a levegőáramlást csökkenthető
tárgytól mentesen.
» A lépcsők tisztítása során legyen különösen óvatos.
» Ne takarítson fel gyúlékony vagy éghető folyadékokat, mint
például benzint, vagy ne használja olyan helyeken, ahol ezek
jelen lehetnek.
» Ne takarítson fel mérgező anyagokat (klóros fehérítőt, ammó
niát, lefolyótisztítót stb.).
» Ne használja a készüléket olyan zárt térben, amely tele van
olaj alapú festmények, hígítók, moly impregnáló anyagok, gyú
lékony por, vagy más robbanásveszélyes vagy toxikus gázok
gőzeivel.
» Ne takarítson fel kemény vagy éles tárgyakat, mint például
üveget, szögeket, csavarokat, érméket stb.
» Csakis száraz, beltéri felületeken használja.
» Tartsa a készüléket vízszintes felületen.
» Ne szívjon fel semmi olyat, ami ég vagy füstöl, mint például
cigarettát, gyufát vagy forró hamut.
» Ne használja ha a portartály vagy/és a szűrők nincsenek a
helyükön.
» Ne használja a szabadban és nedves területeken.
» Ne hagyja, hogy a készülék ugyanazon a helyen fusson anél
kül, hogy a fogantyú függőleges helyzetben legyen.
» Mielőtt a TurboBrush® eszközt vagy Pet TurboEraser® esz
közt csatlakoztatná, kapcsolja ki az összes irányítógombot.
» Csak a BISSELL által szolgáltatott töltőbázist és Li-ion akku
mulátort használja.
» Ha a készüléket hosszabb ideig szeretné tárolni használatla
nul, távolítsa el az akkumulátort.
» Az akkumulátort és a töltőbázist nem szabad rövidre zárni.
» A töltő csak a tisztítóhoz szolgáltatott Li-ion akkumulátor
töltéséhez használható. Távolítsa el a tápellátást, mielőtt meg
szakítaná a kapcsolatot az akkumulátorra. Figyelmeztetés:
robbanásveszélyes gázok. Akadályozza meg a lángokat és
szikrákat. Töltés közben biztosítsa a megfelelő szellőzést.
Ez a modell kizárólag háztartási használatra készült. Az alábbi használati útmutató a BISSELL hivatalos
honlapján is elérhető.
www.BISSELL.com
82
Page 83
Köszönjük, hogy vásárolt egy BISSELL porszívót
Örülünk, hogy vásárolt egy BISSELL porszívót. Mindent, amit a padlóápolásról tudunk
beleraktunk ebbe a teljes csúcstechnológiá
jú otthoni tisztítóberendezés tervezésébe és
kivitelezésére.
Az Ön BISSELL porszívója egy jól összera
kott termék, amire két év korlátozott garanciát vállalunk. Tudással és dedikált fogyasztói szolgáltatás osztállyal állunk a termék
mögött, így hogy ha bármikor is problémája
merülne fel, akkor gyors és figyelmes segít
séget kap.
Az én dédnagyapám találta fel a padlómo
sót 1876-ban. Ma a BISSELL egy globális
vezető a magas minőségű házi takarítási
termékek tervezésében, gyártásában és
javításában, pont mint az Ön BISSELL por
szívót.
Még egyszer köszönet mindenkitől a
BISSELL-nél.
-
Biztonsági utasítások ................82
-
Terméknézet .......................84
Összeszerelés......................85
-
Műveletek ......................85-86
Karbantartás és ápolás............87-88
Jótállás............................89
-
-
Vevőszolgálat ......................89
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
FIGYELMEZTETÉS
KÉZIKÖNYV
ELEKTRONIKAI
HULLADÉK
AZ ÁRAMÜTÉS, TŰZ- VAGY SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK
ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN CSELEKEDETRE VAGY
FIGYELEMRE VAN SZÜKSÉG E TERÜLETEN.
OLVASSA EL A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓT A TELJES BIZTONSÁGI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKÉRT.
A KÉSZÜLÉKET AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN NE DOBJA
KI A HÉTKÖZNAPI HULLADÉKKAL, HANEM ADJA ÁT
EGY HIVATALOS GYŰJTŐHELYEN ÚJRAHASZNOSÍTÁS
CÉLJÁBÓL. EZZEL A TETTÉVEL SEGÍT A KÖRNYEZETE
MEGÓVÁSÁBAN.
www.BISSELL.com
HU
83
Page 84
Terméknézet
1 Fogantyú
1
2
5
3
6
4
7
2 Toldórúd
3 Kefe ki/be
4 Magas/Alacsony erő gomb
5 Szeméttartály kioldó gomb
6 Bekapcsoló gomb
7 Elő-motor filter
8 Szeméttartály
9 Akkumulátor
10 Power Brush (Erő kefe)
11 Tömlő
12 2 az 1-ben tartozék
13 Tömlő csatlakozó
14 Terelő kapcsoló
15 2 az 1-ben eszköz
16 Matrac eszköz (1538M modell esetén)
17 Nagy puha portalanító eszköz
(1538M modell esetén)
18 Könyökízület a puha portalanító
eszközhöz (1538M modell esetén)
11
12
13
HU
10
FIGYELMEZTETÉS
A műanyag fólia veszélyes lehet.
A fulladásveszély elkerülésének
érdekében tartsa távol a csecsemőktől
és a gyerekektől.
www.BISSELL.com
84
8
9
151617
FIGYELMEZTETÉS
Ne csatlakoztassa a porszívót, amíg
meg nem ismerkedett az összes
utasítással és üzemeltetési eljárással.
14
18
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki és húzza
ki a polarizált dugót a konnektorból,
mielőtt karbantartási vagy hibaelhárítási
ellenőrzéseket végezne.
Page 85
Összeszerelés
A porszívója öt könnyen összeszerelhető elemből áll:
Fogantyú és tömlő
Hosszabbító cső
Akkumulátor
Alapegység
Talp
+
Töltőállvány és kiegészítők
1. Helyezze a fogantyút a toldórúdba, majd kattintsa a
helyére.
2. Tolja a toldórudat az alapegységbe.
3. Helyezze tömlő végét a tömlő csatlakozóba az alap-
egység hátoldalán ügyelve arra, hogy mindkét lap a
helyére kattan, és hogy a nyílás elvan igazítva.
4. A 2 az 1-ben tartozékot az egység oldalán található
kapocsban lehet tárolni.
5. Tolja a porszívó testét a talpcsatlakozóban, amíg
egy kattintást nem hal.
6. Nyomja az akkumulátort a tartóba, amíg úgy érzi,
hogy a helyére kattan. Cserélje ki az akkumulátor-ház
fedelét.
1.
4. 5.6.
2. 3.
Műveletek
PowerBrush kapcsoló
1. A PowerBrush elindításához nyomja meg az ecset
ikont.
2. A PowerBrush nem indul el, ha a porszívó álló helyzetbe van zárva.
3. Ha törmelék akadályozza meg a porszívó működését, akkor kapcsolja ki a porszívót, távolítsa el a
törmeléket, majd kapcsolja be újból a porszívózás
folytatásához.
MEGJEGYZÉS: Kapcsolja ki a PowerBrusht olyan
kemény felületek porszívózása során, mint a
kemény fa vagy csempe, valamint kisebb szőnyegek takarítása során is, mivel a forgókefe elkaphatja
azokat (nézze meg a vezetéknélküli PowerGlide®
működtetése fejezetet a további részletekért)
Teljesítmény üzemmód kapcsoló
1. Nyomja meg a +/- ikont a magas és alacsony telje-
sítmény üzemmód közötti átváltáshoz.
2. A magas teljesítmény üzemmód a nagy forgalmú
területek tisztítására alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS
A porszívó használata előtt győződjön meg arról,
hogy a szeméttartály zárt helyzetben van, és hogy
a szűrő a helyén van. Szűrő nélkül NE üzemeltesse
a porszívót.
1.
2.
Mielőtt alacsony bútor alatt takarítana,
először ellenőrizze le a területet olyan
Tipp
tárgyakra, amelyek árthatnak az
egységnek, vagy amelyek eltömíthetik
a porszívó tömlőt.
www.BISSELL.com
HU
85
Page 86
Műveletek
Eszköz funkciók
1. 2 az 1-ben eszköz
A kefét a felületek portalanításához, a kárpit eszközt
vagy réstisztítót a szűk helyekre való bejutáshoz használja.
2. Matrac eszköz (1538M modell esetén)
Használja a matracok és az ágyak tisztántartásához.
3. Nagy puha portalanító eszköz (1538M modell
esetén)
Kényes eszközök, mint az elektromos berendezések
vagy dísztárgyak tisztítására.
4. Könyökízület (1538M modell esetén)
Használja a puha portalanító eszközzel együtt a szekrény feletti helyek és egyéb nehezen hozzáférhető
területek tisztításához. Állítsa be könyökízületet a
rúgós gallérzár lehúzásával és a könyök elmozdításával a kívánt szögbe, mielőtt elengedné a gallért, hogy a
helyére záródjon.
1.2.
3.
4.
Padló feletti tisztítás
1. Csavarja a váltó kapcsolót vízszintes helyzetbe a
szívás a porszívó tömlőbe való irányításához.
2. Nyomja le a fogantyú kioldó gombot, húzza ki a
fogantyút és a hosszabbító csövet a testből.
3. A 2 az 1-ben kiegészítő, a matrac eszköz és a nagy
puha portalanító eszköz (a könyökízülettel vagy anélkül) rácsatlakoztathatók a hosszabbító cső végére.
4. A toldórúd eltávolítható a kioldó gomb lenyomásával,
majd lehúzásával. A 2 az 1-ben kiegészítő, a matrac
eszköz és a nagy puha portalanító eszköz (a könyökízülettel vagy anélkül) rácsatlakoztathatók a nyél
végére is.
HU
5. Használja a portalanító ecsetet a kényes felületekre,
mint a dísztárgyakra vagy elektronikai eszközökre,
vagy használja a könyökízületet a szekrény feletti
helyek, mennyezeti ventilátorok és egyéb magas
felületek tisztítására. A matrac eszköz segít tisztán
megőrizni az ágyakat.
6. A hordozható tartály porszívót ki lehet engedni a
test hátoldalán található gombbal, és a talptól való
elhúzással.
7. A nehezen tisztítható területek egyszerű feltakarításához a tartály porszívót lehet hordozni.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
www.BISSELL.com
86
Page 87
Karbantartás és ápolás
Az akkumulátor töltése
1. Távolítsa el az akkumulátor fedelet a kioldó gomb
lenyomásával, majd a fedél elhúzásával.
2. Távolítsa el az akkumulátort úgy, hogy kihúzza az
eszközből.
3. Helyezze az akkumulátort a töltőállomásra.
Győződjön meg róla, hogy csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
4. A töltő lámpája pirosan fog világítani töltés során, és
zölden ha az akkumulátor feltöltődött.
5. A teljes töltés 2 óráig tart.
1.
3. 4.
2.
LED
A porgyűjtő kiürítése
1. Nyomja le a portartály kioldó gombját, és húzza el a
portartályt a fogantyú testétől.
2. Tartsa a porgyűjtőt a szemetes felé, majd nyomja
le a kioldó gombot a hátulján. Pattintsa be a az alját a
helyére.
A porgyűjtő tisztítása
1. Engedje ki a porgyűjtőt mint fent, majd csavarja el a
tetejét jobbra a szétválasztáshoz.
2. Távolítsa el a szűrőt az anyag fül felhúzásával, majd
húzza ki a ciklonrendszert.
3. Ürítse ki a porgyűjtőt a kukába. Tisztára is öblítheti.
Győződjön meg róla, hogy visszahelyezése előtt teljesen kiszáradt-e.
4. Az összeszereléshez állítsa egy vonalba a ciklonrendszert és a porgyűjtőt a félig kerek és négyzetes
lapok segítségével, majd tolja be. Helyezze a szűrőt az
anyag füllel a tetejére a felső oldalon, majd helyezze
vissza a fedelet utolsóként, és csavarja balra.
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése
érdekében kapcsolja ki és húzza ki a polarizált
dugót a konnektorból, mielőtt karbantartási vagy
hibaelhárítási ellenőrzéseket végezne.
1. 2.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A porszívót ne használja vizes vagy nedves
szűrőkkel, vagy szűrők nélkül.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
87
Page 88
Karbantartás és ápolás
A szűrő és a ciklon tisztítása
1. Engedje ki a tartályt és távolítsa el a fedőt a fentiek
szerint, majd távolítsa el az elő-motor szűrőt, tisztítsa
meg enyhe tisztítószerrel és öblítse le.
2. Miután teljesen kiszáradt, tegye vissza a porgyűjtő
belsejébe.
3. Távolítsa el a ciklonrendszert a porgyűjtőből a fentiek szerint.
4. A ciklonrendszert három részre lehet szétszedni a
könnyű tisztítás érdekében. Minden darab szétjön egy
egyszerű csavarással. Öblítse le, majd törölje meg egy
papírtörlővel.
A szívóerő és a jó teljesítmény fenntartásához ajánlott a szűrők megtisztítása
Tipp
minden 4-5 használat után, és a ciklonrend
szer megtisztítása a szűrők minden második
alkalommal való megtisztítása során.
-
A kefe cseréje
1. Kapcsolja le a főkapcsolót, fordítsa meg és egy
érmével vagy lapos csavarhúzóval fordítsa el a 2 záró
csavart az ecset lap mindkét oldalán.
2. Távolítsa el a két kefe lemezt, hogy hozzáférhessen
az ecset laphoz.
3. Fogja meg az alsó hengert, távolítsa el húzással,
majd fűzze át az övön.
4. Cserélje ki a hengert és vigyen véghez mindent fordított sorrendben az összeszereléshez.
1.
3. 4.
1.
2.
2.
HU
Az akkumulátor ártalmatlanítása
Ha ki szeretné dobni a porszívóját, akkor az akkumulátort megfelelően kell eltávolítani és ártalmatlanítani.
1. Tartsa az akkumulátor csomagot egyben - NE
szedje szét az akkumulátor csomagot. Az akkumulátor
konkrét ártalmatlanítási utasításaiért kérjük kövesse a
helyi szabályozást.
www.BISSELL.com
88
3. 4.
Page 89
más tevékenységnek az eredménye, amely nincs összhang
Fogyasztói garancia
Ez a garancia csakis az Egyesült Államokon és Kanadán
kívül érvényes. A BISSELL International Trading Company BV
(„BISSELL”) biztosítja.
Ezt a garanciát a BISSELL biztosítja. Különleges jogokkal
ruházza fel Önt. Ez a törvény által biztosított jogokon felül
van ajánlva. Ezen kívül más jogokkal is rendelkezik, melyek
országról országra változhatnak. Többet tudhat meg a törvé
nyes jogairól és jogorvoslati lehetőségeiről, ha kapcsolatba
lép a helyi fogyasztóvédelmi tanácsadási szolgáltatással. Az
alábbi garanciában semmi se fogja lecserélni vagy csökken
teni az Ön törvényes jogait vagy jogorvoslati lehetőségeit.
Ha további utasításokra van szüksége a garanciát illetően,
vagy kérdései vannak arról, hogy mit is fedez, akkor kérjük
lépjen kapcsolatba a BISSELL ügyfélszolgálattal vagy a helyi
forgalmazóval.
Ez a garancia a termék eredeti vásárlójának szól és nem ru
házható át. A jótállás igénylésének az érdekében bizonyítania
kell a vásárlás napját.
Korlátozott két éves garancia
Figyelemmel a lent említett *KIVÉTELEKRE ÉS KIZÁRÁ
SOKRA, a BISSELL a saját belátása szerint megjavít vagy
kicserél (új vagy felújított alkatrészekből vagy eszközökből),
ingyenesen az eredeti vásárló vásárlási napjától két évig
bármely hibás vagy meghibásodott alkatrészt.
A BISSELL javasolja az eredeti csomagolás és a vásárlási
időt igazoló bizonylat megőrzését a jótállási idő lejártáig arra
az esetre, ha szükség merülne fel a garancia igényélésére
a határidőn belül. Az eredeti csomagolás megőrzése segít
a szükséges újracsomagolásban és szállításban, de nem
feltétele a garanciának.
Ha a BISSELL a jótállás értelmében kicseréli a terméket,
akkor az új termék a garancia hátralévő időszakában fog
részesülni (az eredeti vásárlás napjától számítva). A jótállási
időszak nem hosszabbítható meg a termék javítása vagy
cseréje esetén sem
*KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK A KORLÁTOZOTT GARAN
CIA FELTÉTELEIBŐL
Ez a garancia az eszköz személyes otthoni használatára
vonatkozik, nem kereskedelmi vagy bérbeadási szolgáltatásra.
Nem érvényes a garancia az olyan fogyóeszközökre, mint a
szűrők, szalagok, felmosó párnák, amelyeket időről időre a
felhasználónak kell kicserélnie vagy megjavítania.
A garancia nem vonatkozik semmiféle olyan hiányosságra,
amely a valós kopásból származik. A garancia nem fed
semmilyen olyan a felhasználótól vagy bármely harmadik
féltől származó kárt vagy meghibásodást, amely balesetnek,
hanyagságnak, visszaélésnek, elhanyagolásnak vagy bármely
ban a felhasználói kézi könyvel.
Az illetéktelen javítás (vagy javítási kísérlet) érvényteleníti a
jótállást akkor is, ha nem is maga a javítás/kísérlet okozta a
kárt.
A termék besorolási címkéjének az eltávolítása, felsértése,
vagy olvashatatlanná tevése érvényteleníti a garanciát.
AZ ALÁBBIAK SZERINT A BISSELL ÉS FORGALMAZÓI
NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL SEMMILYEN
-
NEM ELŐRELÁTHATÓ KÁRÉRT, TOVÁBBÁ NEM
TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL BÁRMELY TERMÉSZETŰ
VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZETES KÁROKÉRT,
-
AMELYEK A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL FÜGGNEK
ÖSSZE, TOVÁBBÁ NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL
AZ ELMARADT HASZONÉRT, AZ ELMARADT ÜZLETÉRT,
AZ ÜZEMSZÜNETÉRT, AZ ELMARADT LEHETŐSÉGÉRT,
SZORONGÁSÉRT, KELLEMETLENSÉGÉRT VAGY
CSALÓDÁSÉRT. AZ ALÁBBIAK SZERINT A BISSELL
-
FELELŐSSÉGE NEM HALADJA MEG A TERMÉK
BESZERZÉSI ÁRÁT.
A BISSELL SEMMILYEN MÓDON SEM ZÁRJA KI, VAGY
KORLÁTOZZA A FELELŐSÉGÉT (A) HALÁL VAGY
SZEMÉLYES SÉRÜLÉS ESETÉN, AMELYET A BISSELL
-
HANYAGSÁGA VAGY AZ ALKALMAZOTTAI, ÜGYNÖKEI
VAGY ALVÁLLALKOZÓI GONDATLANSÁGA OKOZOTT;
(B) CSALÁS VAGY MEGTÉVESZTŐ VISELKEDÉS ESE
TÉN; (C) VAGY BÁRMELY MÁS KÉRDÉSBEN, AMELYET
NEM LEHET KIZÁRNI VAGY KORLÁTOZNI A TÖRVÉNY
ALAPJÁN.
Vevőszolgálat
Ha a BISSELL terméke javításra szorul,
vagy jótállást igényel a korlátozott két
éves garancia alatt, akkor látogasson el:
Honlap vagy E-mail:
www.BISSELL.com
Pótalkatrészek és tartozékok vásárolhatók. A
vásárláshoz látogasson el a www.BISSELL.
com honlapra.
-
-
HU
Látogassa meg a BISSELL honlapját: www.BISSELL.com
Az eszköz típus száma legyen elérhető, mielőtt kapcsolatba lépne a BISSELL-el.
Kérjük, jegyezze fel a típus számát: _____________ Kérjük, jegyezze fel a vásárlás idejét: _____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási nyugtát. Ez igazolja a vásárlás idejét jótállási igény esetén. A
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE L’ASPIRAPOLVERE.
Quando si utilizza un elettrodomestico devono essere osservate alcune
precauzioni di base incluse le seguenti.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO,
FOLGORAZIONE O INFORTUNI:
» Questo elettrodomestico può essere
utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni e persone con capacità fisiche,
sensoriali, mentali ridotte o con mancanza di
esperienza e conoscenza del prodotto a
condizione che vengano assistite o istruite
riguardo l’utilizzo in sicurezza
dell’elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione dell’elettrodomestico non
deve essere eseguita da un bambino che
non è controllato.
» I bambini devono essere controllati
per essere sicuri che non usino
l’elettrodomestico come un giocatolo.
» Se viene danneggiato il cavo di
alimentazione, questo deve essere
sostituito dal produttore, dall’incaricato
alla manutenzione o da una persona
ugualmente qualificata per evitare pericoli.
» Tenere i capelli, vestiti, dita e qualsiasi altra
parte del corpo lontano dalle aperture e dalle
parti in movimento dell’elettrodomestico
e dei suoi accessori.
» Staccare dalla presa elettrica quando non è in carica.
» Non lasciare che venga utilizzato come giocatolo.
» Usare solamente come viene descritto nella guida
all’utente.
IT
» Usare solamente accessori consigliati BISSELL.
» Non usare nel caso il cavo o la presa per il caricatore
siano danneggiati.
» Non immergere in acqua o liquido.
» Se l’elettrodomestico non funziona come dovrebbe, se
è caduto, si è danneggiato, lasciato all’esterno o se è
stato bagnato non provare ad accenderlo e restituirlo al
centro per la manutenzione.
» Non tirare o sollevare il caricatore utilizzando il cavo.
» Mantenere il caricatore lontano da fonti di calore.
» Non staccare il caricatore tirando il cavo.
» Per staccare il caricatore afferrare la presa e non il cavo.
» Non afferrare la presa del caricatore o l’elettrodomestico
con le mani bagnate.
» Non inserire alcun oggetto nelle aperture
dell’elettrodomestico.
» Non utilizzare se le aperture sono ostruite Pulire da
polvere, filamenti, peli e qualsiasi cosa che possa ridurre
il getto d’aria.
» Fare particolare attenzione quando si puliscono le scale.
» Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili (come
petrolio) o usare in luoghi ove questi potrebbero essere
presenti.
» Non aspirare materiali tossici (come candeggina,
ammoniaca, disincrostanti per scarichi, ecc.)
» Non usare l’elettrodomestico in uno spazio chiuso in
cui siano presenti gas derivanti da vernice a base d’olio,
diluente nitro, sostanze a prova di muffa, polvere
infiammabile o altri gas esplosivi o tossici.
» Non aspirare oggetti duri o taglienti come vetro, chiodi,
viti, monete ecc.
» Usare solamente su superfici asciutte e all’interno.
» Mantenere l’elettrodomestico su una superficie piatta.
» Non aspirare oggetti che stanno bruciando o fumando,
come sigarette, fiammiferi e ceneri calde.
» Non usare senza il raccoglitore della polvere o il filtro.
» Non usare all’aperto o su superfici bagnate.
» Non lasciare che l’elettrodomestico lavori sullo stesso
punto senza che il manico sia perfettamente sollevato.
» Spegnere tutti i comandi prima di collegare o scollegare
il TurboBrush® Tool o Pet TurboEraser® Tool.
» Usare solamente la batteria ricaricabile agli ioni di litio e
la base per caricamento forniti da BISSELL.
» Se l’elettrodomestico non viene utilizzato per un perio
do di tempo lungo la batteria deve essere rimossa.
» La batteria e il caricatore non devono essere mandati in
corto circuito.
» Il caricatore deve essere utilizzato solamente per
caricare la batteria agli ioni di litio ricaricabile fornita
con l’aspirapolvere. Scollegare l’alimentazione prima
di collegare o scollegare la batteria. Attenzione: Gas
esplosivi. Evitare fiamme e scintille. Fornire ventilazione
adeguata durante la fase di caricamento.
-
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
RICARICARE SOLO CON ALIMENTAZIONE 220-240 VOLT C.A. 50/60 HZ.
Questo modello è progettato per uso domestico. Il manuale dell’utente è disponibile anche sul sito ufficiale BISSELL.
www.BISSELL.com
90
Page 91
Grazie per aver acqutato un aspirapolvere BISSELL
Siamo lieti che abbia acquistato un
aspirapolvere BISSELL. Tutte le
nostre conoscenze su come
mantenere puliti i pavimenti sono
racchiuse nel design e costruzione di
questo elettrodomestico completo e
di ultima generazione.
L’aspirapolvere BISSELL è solido ed
è fornito di una garanzia limitata di
due anni. In qualsiasi momento è
comunque possibile prendere
contatto con i nostri uffici Consumer
Care per ottenere un’assistenza
veloce e attenta nel caso in cui abbia
un problema.
Nel 1876 mio nonno inventò lo spazza
pavimenti e oggi BISSELL vanta
la leadership a livello mondiale nel
design, produzione e nei servizi di per
prodotti di alta qualità per la pulizia
domestica come il vostro
aspirapolvere BISSELL.
Istruzioni di sicurezza ......90
Informazioni generali........92
Montaggio .................93
Funzionamento.........93-94
Manutenzione e Cura ...95-96
Garanzia ...................97
Assistenza..................97
Ancora grazie da tutti noi della
BISSELL.
Mark J. Bissell
Presidente & CEO
ATTENZIONE
GUIDA
WEEE
È NECESSARIA UN’AZIONE O ATTENZIONE PARTICOLARE PER
RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, INCENDIO O INFORTUNI.
LEGGERE LA GUIDA UTENTE PER LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E
ISTRUZIONI AELL’UTENTE COMPLETE.
UNA VOLTA CHE L’ELETTRODOMESTICO HA RAGGIUNTO LA
CONCLUSIONE DEL SUO CICLO VITALE NON SMALTIRE COME UN
NORMALE RIFIUTO CASALINGO, MA PORTARLO ALLA DISCARICA
DELLA PROVINCIA PER ESSERE RECICLATO, IN MODO DA
RISPETTARE L’AMBIENTE.
www.BISSELL.com
IT
91
Page 92
Informazii generali
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Manico
2 Bastone estendibile
3 Spazzola On/Off
4 Potenza Alta/Bassa
5 Pulsante rilascio contenitore dello sporco
6 Interruttore
7 Filtro premotore
8 Contenitore dello sporco
9 Batteria
10 Spazzola uso intensivo
11 Tubo
12 Accessorio 2 in 1
13 Connettore tubo
14 Commutatore
15 Strumento 2 in 1
16 Accessorio per materasso (Solamente per
modello 1538M)
17 Accessorio per spolvero delicato (Solamente
per modello 1538M)
18 Giunto a gomito per accessorio per spolvero
delicato (Solamente per modello 1538M)
151617
18
11
12
13
14
IT
ATTENZIONE
La pellicola di plastica può essere pericolosa.
Tenere a distanza da neonati e bambini per
evitare rischi di soocamento.
www.BISSELL.com
92
9
10
ATTENZIONE
Non utilizzare l’elettrodomestico finché non
si conoscono le istruzioni e le procedure di
funzionamento.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di folgorazioni, staccare
dalla corrente e scollegare la spina polarizzata dalla presa prima di fare manutenzione
o seguire le fasi descritte nella risoluzione
dei problemi.
Page 93
Mtaggio
L’aspirapolvere è composto da cinque componenti facili da montare:
Manico e tubo
Tubo estendibile
Batteria
Unità di base
Piede
+
Base di caricamento e accessori
1. Inserire il manico nel tubo estendibile fino
a sentire un rumore che indica l’avvenuto
inserimento.
2. Far scivolare il tubo estendibile nell’unità di base.
3. Inserire il tubo nel connettore tubo sul retro
dell’unità di base assicurandosi che entrambi i
lati siano inseriti e allineati.
4. L’accessorio 2 in 1 può essere riposto sul
gancio a lato dell’unità.
5. Far il corpo dell’aspirapolvere sul connettore
fino a sentire un rumore che indica l’avvenuto
inserimento.
6. Spingere la batteria nell’unità base fino a
quando non è inserita correttamente. Posizionare
nuovamente la copertura della batteria.
Funziento
Interruttore PowerBrush
1. Premere il pulsante con l’icona della spazzola
per far funzionare la PowerBrush.
2. The PowerBrush will not run when vacuum
is locked in upright position
3. Se ci sono detriti che non permettono il
corretto funzionamento dell’aspirapolvere,
spegnere l’elettrodomestico, rimuovere
l’ostacolo e riaccendere l’aspirapolvere.
NOTA : Spegnere la PowerBrush quando si
puliscono superfici dure come parquet o
piastrelle o quando si puliscono piccoli
tappeti che possono essere aspirati dalle
spazzole rotanti (vedere sezione
Funzionamento PowerGlide® Cordless per
dettagli aggiuntivi).
1.
4. 5.6.
2. 3.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’aspirapolvere assicurarsi che il
contenitore dello sporco sia correttamente inserito e che
il filtro sia in posizione. NON far funzionare l’aspirapolvere
senza il filtro.
1.
2.
IT
Interruttore Modalità Power
1. Premere il pulsante con l’icona +/- per passare
dalla modalità alta e bassa potenza.
2. La modalità alta potenza è utile per pulire
aree di passaggio intenso.
Csiglio
» Prima di pulire sotto mobili bassi
controllare l’area per eliminare oggetti
che possano rovinare o bloccare il tubo
dell’aspirapolvere.
www.BISSELL.com
93
Page 94
Funziento
Funzioni accessorio
1. Accessorio 2-in-1
Usare la spazzola per spolverare superfici
e rivestimenti e l’accessorio per fessure per
raggiungere spazi più difficili.
2. Accessorio materasso (Solamente modello
1538M)
Usare per mantenere pulirli letti e materassi.
3. Accessorio grande per spolverare
delicatamente (Solamente modello 1538M)
Pulire oggetti delicati come elettrodomestici o
soprammobili.
4. Giunto a gomito (Solamente modello 1538M)
Usare insieme all’accessorio per lo spolvero delicato per pulire sopra le credenze e altre aree difficili da raggiungere. Regolare il giunto a gomito
tirando verso il basso il connettore a molla e portando il giunto all’angolazione desiderata prima
di riportare il connettore in posizione.
1.2.
3.
4.
Pulizia di superfici alte
1. Girare il commutatore in posizione orizzontale
per dirigere l’aspirazione verso il tubo dell’aspirapolvere.
2. Premere verso il basso sul pulsante di rilascio
del manico e tirare il manico e il tubo di prolunga
fuori dal corpo.
3. L’accessorio 2-in-1, l’accessorio per materassi e
l’accessorio grande per spolverare (con o senza
il giunto a gomito) possono essere attaccati all’estremità del tubo di prolunga.
4. La bacchetta estendibile può essere rimossa
premendo il pulsante di rilascio e tirandola fuori.
L’accessorio strumento 2-in-1, l’accessorio per
materassi e l’accessorio grande per spolverare
(con o senza il giunto a gomito) possono essere
attaccati all’estremità del manico.
5. Usare la spazzola per lo spolvero delicato per
IT
le superfici delicate, soprammobili o apparecchi
elettronici o usarlo con il giunto a gomito per
pulire sopra le credenze, ventilatori a soffitto
o qualsiasi altra superficie in alto. L’accessorio
per materassi può essere utilizzato per pulire i
materassi.
6. Il contenitore portatile può essere rilasciato
premendo il pulsante nella parte posteriore del
corpo e tirandolo via dalla base.
7. Il contenitore può essere trasportato per pulire
più facilmente aree difficili da raggiungere.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
94
Page 95
Munzie e Cura
Caricamento batteria
1. Rimuovere la copertura della batteria
premendo il pulsante di rilascio e tirandola fuori.
2. Rimuovere la batteria tirandola fuori dal
dispositivo.
3. Posizionare la batteria nel caricatore
assicurandosi che sia collegata alla corrente elettrica.
4. La luce del caricatore diventerà rossa
durante la fase di caricamento e verde quando
la batteria sarà carica.
5. Per caricare completamente la batteria ci
vogliono 2 ore.
Svuotare il contenitore dello sporco
1. Premere il pulsante di rilascio del contenitore
e tirare via il contenitore dal corpo tramite il
manico.
2. Tenere il contenitore dello sporco su un
contenitore dei rifiuti e premere il pulsante di
rilascio sulla parte posteriore. Far scattare
indietro il pulsante.
1.
3. 4.
Per ridurre il rischio di folgorazione spegnere
dall’interruttore e scollegare la presa polarizzata dalla spina
prima di svolgere qualsiasi tipo di manutenzione o controllo
per la risoluzione dei problemi.
1. 2.
2.
LED
ATTENZIONE
Pulire il contenitore dello sporco
1. Rimuovere il contenitore come spiegato sopra
e girare la parte in alto a destra per dividerlo.
2. Rimuovere il filtro tirando verso l’alto la linguetta di tessuto e tirare via il sistema ciclone.
3. Svuotare il contenitore in un bidone dei rifiuti.
Può essere sciacquato per pulirlo. Assicurarsi che
sia completamente asciutto prima di
riposizionarlo.
4. Per rimontarlo, allineare il sistema con in
contenitore dello sporco utilizzando la linguetta
semicircolare e quadrata e infilare. Posizionare
sopra il filtro con la linguetta sulla parte
superiore, posizionare il coperchio e girare verso
sinistra.
ATTENZIONE
Non far funzionare l’aspirapolvere con il filtro bagnato o
umido o senza filtro.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
IT
95
Page 96
Munzie e Cura
Pulizia del filtro e ciclone
1. Rimuovere il contenitore e togliere il
coperchio come descritto sopra, rimuovere il
filtro premotore, pulire con un detergente delicato e sciacquare.
2. Reinserire il contenitore per lo sporco una
volta che è asciutto.
3. Rimuovere il sistema ciclone dal contenitore
come descritto sopra
4. Il sistema ciclone può essere diviso in tre parti
per una pulizia semplice. Tutti i pezzi si possono
dividere con una semplice rotazione. Sciacquare
e asciugare con carta assorbente.
» Per mantenere una buona aspirazione e buone
Csiglio
prestazioni si consiglia di pulire i filtri ogni 4-5
utilizzi e pulire il sistema ciclone ogni due pulizie
dei filtri.
Sostituire le spazzole
1. Spegnere l’elettrodomestico, girarlo e usare
una moneta o un cacciavite piatto per svitare le
due viti di fissaggio su entrambi i lati.
2. Rimuovere entrambe le piastre spazzola per
raggiungere la barra delle spazzole.
3. Prendere il rullo dalla parte più bassa,
staccarlo tirandolo e farlo passare dalla cinghia.
4. Sostituire il rullo e seguire il processo inverso
per rimontarlo.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
IT
Smaltimento delle batterie
Se l’aspirapolvere deve essere smaltito ricordarsi
che le batterie devono essere rimosse e smaltite
in maniera corretta.
1. Mantenere il pacco batteria integro – NON
smontare il pacco batteria, per istruzioni
specifiche di smaltimento, seguire le leggi locali.
www.BISSELL.com
96
Page 97
Garanzia
Questa Garanzia si applica solamente fuori dai confini degli Stati
Uniti d’America e Canada ed è fornita da BISSELL International
Trading Company BV (‘BISSELL’).
La Garanzia è fornita da BISSELL. Viene offerta come indennità
aggiuntiva ai diritti previsti dalla legge. Il cliente ha diritti aggiuntivi
a seconda della nazione di residenza. Il cliente può contattare
l’associazione consumatori nazionale per conoscere i propri diritti.
Nessun punto di questa garanzia può sostituire o diminuire qualsiasi
diritto o rimedio legale. Nel caso il cliente abbia bisogno di istruzioni
aggiuntive riguardo alla Garanzia o ha domande riguardo alla
copertura della stessa, può contattare il Consumer Care di BISSELL o
contattare il distributore nazionale.
La presente Garanzia è data all’acquirente iniziale del prodotto e non
può essere trasferita a un nuovo proprietario. Il cliente deve essere in
grado di presentare prove della data d’acquisto per potere chiedere
l’attivazione di questa Garanzia.
Due anni di Garanzia limitata
Soggetta alle *ECCEZIONI E ESCLUSIONI defiite di seguito, BISSELL
riparerà o sostituirà (con componenti o prodotti nuovi o ricostruiti)
per due anni dalla data d’acquisto da parte del compratore originale
e in maniera completamente gratuita qualsiasi prodotto o articolo
difettoso o mal funzionante.
BISSELL consiglia di conservare l’imballaggio originale e una prova
della data d’acquisto per la durata della garanzia nel caso in cui ci
sia bisogno di utilizzarla ai fini della Garanzia. L’imballaggio originale
aiuterà a re-imballare il prodotto e facilitare il trasporto, ma non è
comunque una condizione della garanzia.
Se il prodotto del cliente viene sostituito da BISSELL in Garanzia, il
nuovo articolo beneficerà di una garanzia per il restante periodo
di validità (calcolata dalla data dell’acquisto iniziale). Il periodo di
validità di questa garanzia non può essere esteso nel caso in cui il
prodotto venga riparato o sostituito.
*ECCEZIONI E ESCLUSIONI DAI TERMINI
DELLA GARANZIA
La presente Garanzia si applica a prodotti utilizzati per uso domestico
personale e non per scopi commerciali o servizio a nolo. I componenti
soggetti ad usura come i filtri, le cinghie e i panni che devono essere
sostituiti o mantenuti dal cliente di tanto in tanto, non sono coperti
dalla presente Garanzia.
La presente Garanzia non si applica a difetti che possono essere
ricondotti alla normale usura. Danni o malfunzionamenti causati
dall’utente o da terze parti sia che siano il risultato di un incidente,
negligenza, abuso, trascuratezza o qualsiasi altro uso che non sia
conforme al manuale dell’utente non è coperto dalla presente
Garanzia.
Una riparazione non autorizzata o un tentativo di riparazione renderà
nulla la presente Garanzia sia che il danno sia stato o meno causato
dalla riparazione o dal tentativo di riparazione.
La rimozione o la manomissione dell’etichetta d’identificazione del
prodotto o rendere l’etichetta illeggibile renderà nulla la presente
Garanzia.
ECCETTO PER QUANTO INDICATO SOTTO BISSELL E I SUOI DISTRIBUTORI
NON POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI ALCUNA PERDITA
O DANNO CHE NON SIA PREVEDIBILE O DI DANNI INCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA RICONDUCIBILI ALL’USO DEL
PRODOTTO SENZA LIMITAZIONE ALLA PERDITA DI UTILE O DI ATTIVITÀ,
INTERRUZZIONE D’ATTIVITÀ, PERDITA DI OPPORTUNITÀ, DIFFICOLTÀ,
INCONVENIENTI O DELUSIONE. ECCETTO PER LE CONDIZIONI DEFINITE
SOTTO LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON SARÀ SUPERIORE AL
PREZZO D’ACQUISTO DEL PRODOTTO.
BISSELL NON ESCLUDE O LIMITA IN ALCUN MODO LA PROPRIA
RESPONSABILITÀ IN CASO DI (A) MORTE O INFORTUNIO CAUSATO DA
PROPRIA NEGLIGENZA O NEGLIGANZA DEI PROPRI DIPENDENTI, AGENTI
O SUBAPPALTATORI, (B) FRODE O TRAVISAMENTO FRAUDOLENTO, (C) O
PER QUALSIASI ALTRA RAGIONE CHE NON POSSA ESSERE ESCLUSA O
LIMITATA DALLA LEGGE.
Tula dei Csumatori
Se il suo prodotto BISSELL richiede
manutenzione o se è necessario
avvalersi della garanzia limitata di due
anni si prega di visitare:
il nostro sito o inviare una mail a:
www.BISSELL.com
Le parti sostitutive e accessori sono
disponibili per l’acquisto. Per acquistarli
visitare il sito www.BISSELL.com
IT
Visitare il sto BISSELL: www-BISSELL.com
Quando si contatta BISSELL tenere a portata di mano il numero del modello.
Scriva il numero del modello: ___________________ Scriva la data d’acquisto: ___________________
NOTA: Tenga la ricevuta originale dell’acquisto per fornire una prova della data d’acquisto
nel caso in cui si abbia bisogno di utilizzare la garanzia. Si veda la garanzia per i dettagli.
LES ALLE INSTRUKSJONER FØR DU
BRUKER DIN STØVSUGER.
Når du bruker et elektrisk apparat, skal grunnleggende forholdsregler
være ivaretatt, inkludert følgende:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADE:
» Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, hvis de får tilsyn eller
instruksjoner om bruk av apparatet på
en sikker måte og forstår de involverte
farene. Rengjøring og brukervedlikehold
skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
» Barn bør være under tilsyn for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
» Hvis tilførselsledningen er skadet,
må den erstattes av produsenten,
forhandleren eller tilsvarende kvalifisert
personell for å unngå fare.
» Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle
kroppsdeler unna åpninger og bevegelige deler av apparatet og dets tilbehør.
» Trekk fra stikkontakten når det ikke lades.
» Ikke la det bli brukt som et leketøy.
» Bruk kun som beskrevet i brukerveiledningen.
» Bruk kun anbefalte tilbehør av BISSELL.
» Må ikke brukes med skadet ledning eller støpsel for
lader.
» Ikke senk i vann eller væske.
» Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har blitt
mistet, skadet, etterlatt utendørs eller falt i vann; ikke
forsøk å betjene det og returner det til et servicesenter.
» Ikke dra eller bær laderen etter kabelen.
NO
» Hold laderkabelen unna varme overflater.
» Ikke plugg fra laderen ved å dra i kabelen.
» For å plugge fra laderen, ta fatt i støpselet, ikke i
kabelen.
» Ikke håndter laderstøpselet eller apparatet med våte
hender.
» Ikke putt gjenstander inn i åpningene.
» Ikke bruk med åpning blokkert; hold fri for støv, lo, hår
og annet som kan redusere luftstrømmen.
» Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper.
» Ikke bruk for å plukke opp brennbare eller
eksplosivevæsker, for eksempel bensin, eller bruk i
områder der dekan være til stede.
» Ikke plukk opp giftig materiale (klor, ammoniakk,
avløpsrens etc.).
» Ikke bruk dette apparatet i et lukket rom fylt med
damper avgitt av oljebasert maling, malingstynnere,
noen insektshemmende stoffer, brannfarlig støv eller
andre eksplosive eller giftige damper.
» Ikke plukk opp harde eller skarpe gjenstander som
glass, spiker, skruer, mynter, etc.
» Brukes kun på tørre overflater innendørs.
» Oppbevar apparatet på et jevnt underlag.
» Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker, for
eksempel sigaretter, fyrstikker eller varm aske.
» Ikke bruk uten støvtank og/eller filtre på plass.
» Må ikke brukes utendørs eller på våte flater.
» Ikke la maskinen kjøre på samme sted uten håndtaket
fullt oppreist.
» Slå av alle kontroller før du kobler til eller fra
TurboBrush®-verktøyet eller Pet TurboEraser®-verktøyet.
» Bruk kun den oppladbare li-ion-batteripakken og
ladestasjonen levert av BISSELL.
» Hvis apparatet skal oppbevares ubrukt over en lengre
periode, bør batteriet tas ut.
» Batteripakkens og ladebasens utgangsterminaler skal
ikke kortsluttes.
» Laderen er kun for lading av den oppladbare li-ion-
batteripakken som følger med støvsugeren. Koble fra
strømforsyningen før du kobler til eller fra batteriet;
Advarsel: Eksplosive gasser. Forhindre flammer og
gnister. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon under lading.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
FOR LADING PÅ ET 220-240 VOLT A.C. KUN 50/60 HZ STRØMFORSYNING.
Denne modellen er kun for husholdningsbruk. Denne brukerhåndboken kan også være tilgjengelig på BISSELLs offisielle hjemmeside.
www.BISSELL.com
98
Page 99
Takk for at du kjøper en BISSELL støvsuger
Vi er glad for at du har kjøpt en
BISSELL støvsuger. Alt vi vet om
gulvpleie, er ilagt designet og
konstruksjonen av dette komplette,
høyteknologiske rengjøringssystemet
for hjemmet.
Din BISSELL støvsuger er
profesjonelt konstruert, og den
leveres med en begrenset to-års
garanti. Vi står også til din
tjeneste med en kunnskapsrik,
dedikert kundeserviceavdeling, så om
du har et problem, vil du motta rask,
hensynsfull assistanse.
Min oldefar oppfann gulvfeieren i
1876. I dag er BISSELL en global leder
innen design, produksjon og service
av høykvalitets husholdningsprodukter, som eksempelvis din
BISSELL støvsuger.
Takk igjen, fra alle oss ved BISSELL.
Sikkerhetsinstruksjoner .....98
Produktoversikt............100
Montering ................. 101
Drift................... 101-102
Vedlikehold og stell ....103-104
Garanti ....................105
Vedlikehold................105
Mark J. Bissell
Styreformann og konsernsjef
ADVARSEL
VEILEDNING
WEEE
HANDLING ELLER OPPMERKSOMHET ER NØDVENDIG FOR DETTE
OMRÅDET FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT,
BRANN ELLER SKADE.
LES BRUKERVEILEDNINGEN FOR FULLSTENDIGE
SIKKERHETS- OG BRUKSINSTRUKSJONER.
IKKE KASSER APPARATET SOM VANLIG HUSHOLDNINGSAVFALL
VED SLUTTEN AV DETS LEVETID, MEN LEVER DET PÅ ET ANVIST
OPPSAMLINGSSTED FOR RESIRKULERING. SLIK VIL DU BIDRA TIL Å
BEVARE MILJØET.
Plastfilm kan være farlig. For å unngå fare
for kvelning, hold gulvfeieren unna babyer
og barn.
www.BISSELL.com
100
9
10
ADVARSEL
Ikke koble til støvsugeren før du er kjent
med alle instrukser og driftsprosedyrer.
ADVARSEL
For å redusere risikoen for elektrisk støt, må
du slå av strømbryteren og koble polarisert
støpsel fra stikkontakten før du utfører
vedlikehold eller feilsøking.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.