When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If charger supply cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts of the appliance and
its accessories.
» Unplug from electrical socket when not charging.
» Do not allow to be used as a toy.
» Use only as described in this user guide.
» Use only BISSELL recommended attachments.
» Do not use with damaged cable or plug for charger.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and return it
to a service center.
» Do not pull or carry charger by cable.
» Keep charger cable away from heated surfaces.
» Do not unplug charger by pulling on cable.
» To unplug charger, grasp the plug, not the cable.
» Do not handle charger plug or appliance with wet
hands.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
» Use only on dry, indoor surfaces.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes.
» Do not use without dust tank and/or filters in place.
» Do not use outdoors or on wet surfaces
» Do not leave machine running in the same spot without
handle fully upright.
» Turn off all controls before connecting or disconnecting
the TurboBrush® Tool or Pet TurboEraser® Tool.
» Only use the rechargeable Li-ion battery pack and
charging base supplied by BISSELL.
» If the appliance is to be stored unused for a long period,
the battery pack should be removed.
» Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited.
» The charger is only for charging the rechargeable
Li-ion battery pack supplied with cleaner. Disconnect
the supply before making or breaking the connections
to the battery; Warning: Explosive gases. Prevent
flames and sparks. Provide adequate ventilation
during charging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR CHARGING ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only. This user guide can also be available on BISSELL official website.
We’re glad you purchased a BISSELL
vacuum. Everything we know about
floor care went into the design and
construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL vacuum is well made,
and we back it with a limited
two-year guarantee. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented the
floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design,
manufacture, and service of high
quality homecare products like your
BISSELL vacuum.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View ................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-8
Guarantee...................9
Service ......................9
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
WARNING
GUIDE
WEEE
AN ACTION OR ATTENTION IS NEEDED TO THIS AREA IN
ORDER TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR
INJURY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE SAFETY AND USER
INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY WITH THE NORMAL
HOUSHOLD WASTE AT THE END OF ITS LIFE, BUT HAND IT
IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR RECYCLING. BY
DOING
THIS YOU WILL HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
3
EN
Product View
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Handle
2 Extension Wand
3 Brush On/Off
4 Power Hi/Lo
5 Dirt Tank Release Button
6 Power Button
7 Pre-Motor Filter
8 Dirt Tank
9 Battery
10 Power Brush
11 Hose
12 2-in-1 Accessory
13 Hose Connector
14 Diverter Switch
15 2-in-1 Tool
16 Mattress Tool (1538M Model Only)
17 Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
18 Elbow Joint for Soft Dusting Tool
(1538M Model Only)
151617
18
11
12
13
14
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid
danger of suocation, keep away from
babies and children.
www.BISSELL.com
4
9
10
WARNING
Do not plug in your vacuum cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn
power switch o and disconnect polarized
plug from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting checks.
Asmbly
EN
Your vacuum comes in five easy-to-assemble
components:
Handle and Hose
Extension Tube
Battery
Base Unit
Foot
+
Charging Base and Accessories
1. Insert the handle into the extension wand and
click into place.
2. Slide the extension wand into the base unit.
3. Insert the hose end into the hose connector
on the back of the base unit, making sure both
tabs click into place and the notch is aligned.
4. The 2-in-1 accessory can be stored in the
clip on the side of the unit.
5. Slide body of vacuum onto foot connector
until you hear a click.
6. Push the battery into the housing until
you feel it lock into place. Replace the battery
housing cover.
Operatis
PowerBrush Switch
1. Press the button with brush bar icon to run
the PowerBrush.
2. The PowerBrush will not run when vacuum
is locked in upright position.
3. If debris is keeping the vacuum from
operating, turn off power switch, remove
debris, and then turn power switch on to
resume vacuuming.
NOTE: Turn off the PowerBrush when
vacuuming hard surfaces, such as hard
wood or tiled floors, as well as when cleaning
smaller rugs that may be caught by the
rotating brush (see section Operate
PowerGlide® Cordless for additional details).
1.
4. 5.6.
2. 3.
WARNING
Before using your vacuum, make sure that the dirt
container is in locked position and that the filter is in
place. DO NOT operate your vacuum without the filter.
1.
2.
Power Mode Switch
1. Press the button with the +/- icon to switch
between high and low power modes.
2. High power mode is useful for cleaning high
traffic areas.
Tip
» Before cleaning under low furniture,
check area first for objects that might
harm the unit or block the vacuum hose.
www.BISSELL.com
5
EN
Operatis
Tool Functions
1. 2-in-1 Tool
Use brush to dust surfaces and upholstery or
crevice tool to get into narrow spaces.
2. Mattress Tool (1538M Model Only)
Use to help keep beds and mattresses clean.
3. Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
Clean delicate items such as electronics or
ornaments.
4. Elbow Joint (1538M Model Only)
Use in conjunction with the soft dusting tool to
clean above cupboards and other hard to reach
areas. Adjust the elbow joint by pulling down the
spring-loaded collar lock and moving the joint to
the desired angle before releasing the collar to
lock into place.
1.2.
3.
4.
Above Floor Cleaning
1. Twist diverter switch to horizontal position
to direct suction to the vacuum hose.
2. Push down on the handle release button
and pull the handle and extension tube out
of the body.
3. The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large
soft dusting tool (with or without the elbow
joint) accessories can be attached to the end of
the extension tube.
4. The extension wand can be removed by
pressing the release button and pulling it off.
The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large soft
dusting tool (with or without the elbow joint)
accessories can also be attached to
the handle end.
5. Use the dusting brush for any delicate
surfaces, ornaments or electronics, or use it with
the elbow joint to clean above cupboards, ceiling
fans or any other high up surface. The mattress
tool can be used to help keep beds clean.
6. The portable canister vacuum can be
released by pressing the button on the back
of the body and pulling away from the foot.
7. The canister vacuum can be carried around for
easy cleaning of hard to reach areas.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
6
Mainnce & Care
Charging the Battery
1. Remove battery housing cover by pressing
release button and pulling away.
2. Remove battery by pulling out of machine.
3. Place battery in charging base, ensuring
it is plugged into the mains.
4. Charger light will turn red during charging
and turn green when battery is full.
5. A full charge will take 2 hours.
1.
3. 4.
EN
2.
LED
Emptying the Dirt Container
1. Press the dirt tank release button and pull dirt
tank away from body by the handle.
2. Holding the Dirt Container over a trash bin,
press the Release Button on back. Snap the
bottom back into place.
Cleaning the Dirt Container
1. Release dirt tank as above, then twist
the top right to separate.
2. Remove filter by pulling up on the fabric
tab, then pull out the cyclone system.
3. Empty dirt container in trash bin. It may be
rinsed clean. Make sure it is completely dry
before replacing.
4. To reassemble, line cyclone system up with
dirt container using the semi circular and
square tabs then slide in. Place filter on top
with fabric tab on the upper face, place lid
last and twist left.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o
and disconnect polarized plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
1. 2.
WARNING
Do not operate cleaner with damp or wet filters or
without filters in place.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
7
EN
Mainnce & Care
Cleaning the Filter and Cyclone
1. Release tank and remove lid as above,
then remove Pre-motor Filter, clean with mild
detergent and rinse.
2. Reinsert inside Dirt Container, once
completely dried.
3. Remove cyclone system from dirt container
as above.
4. The cyclone system can be broken down
into three parts for easy cleaning. All pieces
come apart with a simple twist. Rinse and dry
with a paper towel.
» To maintain suction and good performance, it is
recommended that you clean your filters every
Tip
4-5 uses and clean your cyclone system every
other time you clean the filter.
Replacing the Brush
1. Turn power switch off, turn over and use a
coin or a flathead screwdriver to open the 2
locking screws on either side of the brush bar.
2. Remove both brush plates to access
brush bar.
3. Grasp the roller from the bottom, dislodge
by pulling, and then thread it through the belt.
4. Replace roller and reverse the order to
reassemble.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Disposal of Batteries
If your vacuum is to be disposed of, the batteries
should be removed and disposed of properly.
1. Keep Battery Pack together – DO NOT
disassemble the battery pack. For specific
disposal instructions of batteries, please follow
local regulation.
www.BISSELL.com
8
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will for two years from the date of purchase by the
original purchaser repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) will void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require
service or to claim under our Limited
Two-Year Guarantee, please visit:
Website or E-mail:
www.BISSELL.com
Replacement parts and accessories are
available for purchase. To purchase visit
www.BISSELL.com
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base
doivent être prises, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE, DE
CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans ou plus et des
personnes avec capacités physiquement,
sensoriellement ou mentalement limitées
ou ayant du manque d’expérience et de
connaissances sous supervision ou si
elles ont reçu des instructions concernant l’usage de l’appareil en sécurité et
compris les dangers impliqués. Le nettoyage et l’entretien ne peuvent pas être
faits par des enfants sans supervision.
» Les enfants doivent être supervisés
pour garantir qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
» Si le câble d’alimentation est endom
magé, il doit être remplacé par le fabricant, par son agent de service ou par
une personne similairement qualifiée afin
d’exclure tout danger.
» Gardez vos cheveux, vêtements, doigts
et autres parties du corps ç distance
suffisante des ouvertures et des parties
mobiles de l’appareil et de ces acces
soires.
» Débranchez la prise électrique quand il n’est pas en
chargement.
» Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme jouet.
» Utilisez seulement comme décrit dans le manuel
d’utilisation.
» Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
BISSELL.
» Ne pas utilisez avec des câbles ou prises endommagés
pour chargement.
» Ne pas submerger dans de l’eau ou du liquide.
» Si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’il est
-
tombé, a été laissé dehors ou plongé dans l’eau;
n’essayez pas de le faire fonctionner et envoyez-le à un
centre de service.
» Ne pas tirer ou transporter le chargeur par câble.
» Maintenez le câble du chargeur loin de surfaces
chaudes.
» Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le câble.
» Pour débrancher le chargeur, saisissez la prise, et non le
câble.
» Ne manipulez pas la prise du chargeur ou l’appareil
avec les mains mouillées.
» Ne placez aucun objet dans les ouvertures.
» N’utilisez pas l’appareil en cas d’ouverture bloquée;
maintenez-les sans poussières, coton, cheveux ou toute
autre élément qui puisse réduire la circulation d’air.
» Redoublez votre attention lorsque vous nettoyez des
escaliers.
» Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables
ou combustibles, tels que le pétrole, ou dans des
endroits où ces derniers peuvent être présents.
» Ne pas ramasser de produits toxiques (chlore, ammoni
aque, déboucheur, etc.)
» Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces fermés
remplis de vapeur provenant de peintures à l’huile, de
diluant, de quelques produits antimites, de poussière
inflammable ou d’autres explosifs ou vapeurs toxiques.
» Ne pas ramasser des objets durs ou pointus comme le
verre, les clous, les vis ou les pièces de monnaie, etc.
» Utilisez seulement sur des surfaces sèches et à
l’intérieur.
» Maintenir l’appareil sur une surface nivelée.
» Ne ramassez rien qui soit en flammes ou en fumée,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes, etc.
» Ne pas utiliser sans le réservoir de poussières et/ou les
filtres mis en place.
» Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées.
» Ne laissez pas la machine en cours d’exécution dans
le même endroit sans que le manche soit entièrement
debout.
» Débranchez tous les contrôles avant de connecter ou
-
déconnecter le TurboBrush® Tool ou le Pet TurboEraser®
Tool.
» Utilisez seulement le pack de batterie rechargeable
Li-ion et la base de chargement fournie par BISSELL.
» Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue péri
ode, le pack de la batterie doit être enlevé.
» Les bornes de sortie du pack de la batterie et de la base
du chargeur ne peuvent pas causer de court-circuit.
» Le chargeur est seulement utilisé pour charger le pack
de batterie rechargeable Li-ion fourni avec l’aspirateur.
Déconnectez l’alimentation avant de faire ou défaire les
connexions de la batterie. Avertissement: Gaz explosifs.
Évitez les flammes et étincelles. Veillez à ce qu’il y ait
une ventilation adéquate pendant le chargement.
-
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LE CHARGEMENT SUR UNE SOURCE D’ALIMENTATION 220-240 VOLT A.C.
50/60 HZ SEULEMENT.
Ce modèle est uniquement destiné à un usage domestique. Ce guide d’utilisation est aussi disponible sur le site Web officiel de
BISSELL.
www.BISSELL.com
10
Merci d’avoir acté un aspiraur à vide BISSELL
FR
Nous sommes ravis que vous ayez
acheté un aspirateur à vide BISSELL.
Nous avons tenu compte de tout ce
qui est nécessaire à propos des soins
du sol dans le design et la fabrication
de ce système de nettoyage maison
complet et de technologie de pointe.
Votre aspirateur BISSELL est conçu
de manière adéquate et nous offrons
une garantie de deux ans. Vous pouvez toujours contacter le département d’Assistance clients motivé et
compétent, en cas de problème. Vous
recevrez une assistance rapide et
attentionnée.
Mon arrière-grand-père a inventé les
balais mécaniques en 1876. A ce jour,
BISSELL est un leader mondial dans
la conception, la fabrication, et le
service de produits d’entretien haut
de gamme, comme votre aspirateur
BISSELL
Merci vivement de la part de l’équipe
entière de BISSELL.
Instructions de sécurité ......11
Aperçu du Produit..........12
Montage ...................13
Manipulations ........... 13-14
Entretien & Soins .........15-16
Garantie....................17
Service .....................17
Mark J. Bissell
Président & CEO
AVERTISSEMENT
GUIDE
WEEE
UNE ACTION OU ATTENTION EST REQUISE EN CE DOMAINE POUR
RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET DE
BLESSURE.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE D’UTILISATION POUR
DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ COMPLÈTES.
NE JETEZ PAS L’APPAREIL AVEC VOS DÉCHETS DOMESTIQUES
COMMUNS À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE, MAIS EMPORTEZ-LE À
UN POINT DE COLLECTE AUTORISÉ POUR RECYCLAGE. EN FAISANT
CECI, VOUS AIDEREZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT.
www.BISSELL.com
11
Vue du Produit
FR
1 Poignée
2 Rallonge
1
2
5
3
6
4
7
3 Brosse On/Off
4 Puissance Hi/Lo
5 Bouton de relâche du réservoir de poussières
6 Bouton Power
7 Filtre Pré-Moteur
8 Réservoir de Poussières
9 Batterie
10 Brosse Puissance
11 Tuyau
12 Accessoire 2-en-1
13 Connecteur de Tuyau
14 Commutateur d’inversion
15 Outil 2-en-1
16 Outil Matelas
(Seulement pour le modèle 1538M)
17 Outil d’époussetage
(Seulement pour le modèle 1538M)
18 Joint d’articulation pour Outil d’Époussetage
(Seulement pour le modèle 1538M)
11
12
13
10
AVERTISSEMENT
Le film en plastique peut être dangereux.
Pour éviter le danger d’étouement, gardez
les bébés et les enfants à une distance
susante.
www.BISSELL.com
12
8
9
151617
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur à vide
jusqu’à ce que vous connaissiez avec toutes
les instructions et procédures d’opération.
14
18
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de chocs électriques,
débranchez le commutateur de puissance
et déconnectez la prise polarisée du courant
électrique avant de réaliser l’entretien et les
vérifications pour résoudre de problèmes.
Mtage
Votre aspirateur à vide est livré avec 5 éléments
faciles à monter:
Poignée et Tuyau
Rallonge
Batterie
Unité de base
Pied
+
Base de chargement et accessoires
1. Insérez la poignée dans la rallonge et cliquez
pour la mettre en place..
2. Faites glisser la rallonge dans l’unité de base.
3. Insérez l’extrémité du tuyau dans le con-
necteur au dos de l’unité de base, en vous assurant que les deux onglets se mettent en place et
que l’encoche est alignée..
4. L’accessoire 2-en-1 peut être gardé sur le clip
qui se trouve sur le côté de l’unité.
5. Faites glisser le corps de l’aspirateur dans le
pied connecteur jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
6. Mettez la batterie dans le casier jusqu’à ce que
vous sentiez qu’elle est en place. Placez de nouveau le couvercle du casier de la batterie.
1.
4. 5.6.
2. 3.
FR
Mipulatis
Commutateur de Brosse de Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone de brosse
pour faire fonctionner la Brosse de Puissance.
2. La Brosse de Puissance ne fonctionnera pas si
l’aspirateur est bloqué en position verticale.
3. Si des débris de fonctionnement sont restés
dans l’aspirateur, retirez les débris et branchez
ensuite l’interrupteur pour continuer à aspirer.
NOTE: Débranchez la Brosse de Puissance si
vous aspirez des surfaces dures, telles que du
bois ou des sols carrelés, ainsi que lorsque vous
nettoyez des tapis plus petits qui peuvent être
attrapés par la brosse (voir section Opération
avec PowerGlide® sans fil pour des détails additionnels).
Commutateur Mode Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone +/- pour
commuter entre les modes de puissance élevée
et faible.
2. Le mode de puissance élevée est utile pour le
nettoyage de zones de grande circulation.
1.
2.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous à ce que le
conteneur de poussières soit en position bloquée et que le
filtre soit en place. N’utilisez PAS votre aspirateur sans filtre.
Avant de nettoyer en dessous de meubles
Cil
bas, vérifiez si la zone contient des objets qui
peuvent endommager l’unité ou bloquer le
tuyau de l’aspirateur.
www.BISSELL.com
13
Mipulatis
FR
Fonctions d’outils
1. Outil 2-en-1
Utilisez la brosse pour les surfaces et les tapisseries ou le suceur plat pour atteindre des
endroits étroits.
2. Outil pour matelas (seulement pour le
modèle 1538M)
Utilisez pour aider à maintenir les lits et les
matelas propres.
3. Outil d’époussetage large (seulement pour le
modèle 1538M)
Nettoie des articles délicats comme les articles
électroniques ou les ornements.
4. Joint d’articulation (seulement pour le
modèle 1538M)
Utilisez avec l’outil d’époussetage pour nettoyer
par-dessus les armoires et d’autres surfaces difficiles à atteindre. Ajustez le joint d’articulation à
l’angle souhaité avant de lâcher le collet pour sa
mise en place.
1.2.
3.
4.
Nettoyage au-dessus du sol
1. Changez le commutateur d’inversion vers la
position horizontale pour diriger l’aspiration vers
le tuyau d’aspiration.
2. Poussez le bouton du manche vers le bas
et tirez la poignée et la rallonge en dehors du
corps.
3. L’accessoire 2-en-1, l’outil de matelas et
l’outil d’époussetage (avec ou sans le joint
d’articulation) peuvent être raccordés à
l’extrémité de la rallonge.
4. La rallonge peut être retirée en appuyant sur
le bouton de relâche et en la tirant. L’accessoire
2-en-1, l’outil de matelas, l’outil d’époussetage
(avec ou sans le joint d’articulation) peuvent être
raccordés à l’extrémité du manche.
5. Utilisez la brosse d’époussetage pour toutes
les surfaces délicates, les ornements ou les
appareils électroniques, ou utilisez-la avec le
joint d’articulation pour nettoyer par-dessus les
armoires, les greniers ou autre surface élevée.
L’outil de matelas peut être utilisé pour aider à
garder les lits propres.
6. Le conteneur portable de l’aspirateur peut
être détaché en appuyant sur le bouton à
l’arrière du corps et en le retirant du pied.
7. Le conteneur de l’aspirateur peut être transporté pour un nettoyage facile de zones à accès
difficile.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
14
Entretien & Soins
Charger la batterie
1. Retirez le couvercle du casier de la batterie en
appuyant sur le bouton de relâche et en tirant
dessus.
2. Retirez la batterie en la retirant de la machine.
3. Placez la batterie sur la base de chargement,
en vous assurant qu’elle soit branchée sur les
bornes.
4. La lampe du chargeur sera rouge pendant le
chargement et sera verte lorsque la batterie est
totalement chargée.
5. Un chargement complet prend 2 heures.
Vider le conteneur de poussières
1. Appuyez sur le bouton de relâche du réservoir
de poussières et retirez le réservoir du corps à la
manche.
2. En tenant le réservoir de poussière sur une
poubelle, appuyez sur le bouton qui se trouve au
dos. Enclenchez le bas de nouveau à sa place.
1.
3. 4.
2.
LED
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque de chocs électriques, débranchez
l’alimentation et déconnectez la prise polarisée du courant
électrique avant de réaliser un entretien ou les vérifications de
résolution de problèmes.
1. 2.
FR
Nettoyage du conteneur de poussières
1. Retirez le réservoir comme décrit ci-dessus,
ensuite tourner le coin droit supérieur pour
séparer.
2. Retirez le filtre en tirant sur l’onglet de tissu,
puis tirez le système de cyclone.
3. Videz le conteneur de poussières dans la
poubelle. Il peut être rincé. Assurez-vous qu’il
soit complètement sec avant de remplacer.
4. Pour réassembler, alignez le système de
cyclone avec le conteneur de poussières en
utilisant les onglets semi-circulaires et carrés et
ensuite faites-le glisser. Placez le filtre audessus avec l’onglet en tissu sur la face
supérieure, placez en denier lieu le couvercle et
tournez vers la gauche.
1. 2. 3. 4.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’aspirateur avec des filtres humides ou
mouillés ou même sans filtres.
www.BISSELL.com
15
Entretien & Soins
FR
Nettoyage du Filtre et du Cyclone
1. Détachez le réservoir et retirez le couvercle
comme indiqué ci-dessus, ensuite retirez le Filtre
du Pré-Moteur, nettoyez avec un détergent et
rincez.
2. Introduisez de nouveau le Conteneur de
Poussières à l’intérieur une fois complètement sec.
3. Retirez le système de cyclone du conteneur
de poussières comme précisé ci-dessus.
4. Le système de cyclone peut être démonté
en trois parties pour un nettoyage facile. Toutes
les pièces se détachent avec une simple torsion.
Rincez et séchez avec une serviette en papier.
» Pour maintenir la succion et la bonne performance, il
Asce
Remplacement de la Brosse
1. Débranchez l’interrupteur d’alimentation,
tournez et utilisez une pièce de monnaie ou un
tournevis plat pour ouvrir les 2 vis de blocage de
chaque côté de la barre à brosse.
2. Retirez les deux plaques de la brosse pour
avoir accès à la barre à brosse.
3. Saisissez le rouleau à partir du bas, enlevez-le
en tirant et ensuite fixez-le à travers la courroie.
4. Remplacez le rouleau et inversez l’ordre pour
réassembler.
est conseillé de nettoyer vos filtres après 4-5 utilisations
ainsi que de nettoyer le système de cyclone à tout autre
moment où vous nettoyez le filtre.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Élimination des batteries
Si votre aspirateur doit être éliminé, les batteries
doivent être retirées et traitées convenablement.
1. Gardez le Pack de Batterie ensemble – NE
démontez PAS le pack. Pour des instructions
spécifiques d’élimination des batteries, veuillez
vous référer à la réglementation locale.
www.BISSELL.com
16
Garantie au
Consommateur
Cette garantie s’applique seulement en dehors des États-Unis et du
Canada. Elle est fournie par BISSELL International Trading Company
BV (“BISSELL”).
Cette garantie est fournie par BISSELL. Cela vous offre des droits
spécifiques. Elle est offerte comme bénéfice supplémentaire à vos
droits en vertu de la loi. Vous avez aussi d’autres droits en vertu de
la loi qui peuvent varier en fonction du pays. Vous pouvez découvrir
vos droits légaux et solutions en contactant votre service local de
conseils aux consommateurs. Rien dans cette garantie remplacera
ou diminuera vos droits légaux. Si vous avez besoin d’informations
supplémentaires sur cette garantie ou si vous avez des questions
concernant ce qu’elle couvre, contactez le Service Consommateur de
BISSELL ou votre distributeur local.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original du produit et n’est pas
transférable. Vous devez être capable de prouver la date d’achat afin
de pouvoir faire recours à cette garantie.
Garantie limitée de deux ans
Objet des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS identifiées ci-dessous,
BISSELL réparera et remplacera (avec des produits ou des éléments
nouveaux ou manufacturés), selon son option et sans charges, toute
partie ou tout produit défaillant ou fonctionnant mal pendant une
période de deux ans.
BISSELL conseille de conserver l’emballage original et la preuve de
la date d’achat pendant la période de garantie en cas de besoin
pendant la période de réclamation de la garantie. La conservation de
l’emballage original sera utile lors de tout besoin de ré-emballage et
de transport, mais ne constitue pas une condition obligatoire.
Si votre produit est remplacé par BISSELL pendant cette garantie, le
nouvel article bénéficiera du délai de garantie restant (calculé à partir de la date d’achat original). La période de cette garantie ne sera
pas prolongée, que votre produit soit réparé ou remplacé ou non.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE GARANTIE
Cette garantie s’applique aux produits utilisés pour usage domestique
et non à des fins commerciales ou de location. Les éléments consommables tels que les filtres, les courroies et les coussinets qui doivent
être remplacés ou gérés par l’utilisateur de temps en temps ne sont
pas couverts par la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant de l’usure
normale. Les dommages ou le mauvais fonctionnement causés
par l’utilisateur ou toute autre tierce partie, comme résultat d’un
accident, négligence, abus, ou tout autre usage non conforme à ce
Guide d’Utilisation ne sont pas couverts par cette garantie.
Une réparation non autorisée (ou une tentative) annulera la garantie,
que ce dommage ait été causé ou non par cette réparation/tentative.
Retirer ou falsifier l’Étiquette de Classification du Produit ou la rendre
illisible annulera cette garantie.
COMME INDIQUÉ CI-APRES, BISSELL ET SES DISTRIBUTEURS NE
SONT PAS RESPONSABLES DE PERTE OU DOMMAGE IMPRÉVISIBLE
QUELCONQUE OU DE DÉGÂTS ACCIDENTELS OU INDIRECTS
QUELCONQUES ASSOCIÉS À L’USAGE DE CE PRODUIT Y COMPRIS SANS
LIMITATION LA PERTE DE PROFIT, PERTE D’AFFAIRES, INTERRUPTION
D’AFFAIRES, PERTE D’OPPORTUNITÉ, DIFFICULTÉ, INCONVÉNIENT OU
DÉCEPTION. COMME INDIQUÉ CI-APRES, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL
NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT PAS OU NE LIMITE PAS SA RESPONSABILITÉ POUR
(A) LE DÉCÈS OU LES BLESSURES PERSONNELLES OCCASIONNÉES PAR
NOTRE NÉGLIGENCE OU LA NÉGLIGENCE DE NOS EMPLOYÉS, AGENTS, OU
SOUS-TRAITANTS; (B) LA FRAUDE OU DES ACTIONS FRAUDULEUSES ;
(C) OU POUR TOUT AUTRE QUESTION QUI NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU
LIMITÉE EN VERTU DE LA LOI.
Asstce au
csommaur
Si votre produit BISSELL a besoin d’un
service ou doit être réclamé pendant la
période de garantie de 2 ans, veuillez
vous référer au:
site Web or E-mail:
www.BISSELL.com
Les pièces de rechange et accessoires sont
disponibles pour achat. Pour l’achat, consultez le site Web: www.BISSELL.com
FR
Consultez le site Web: www.BISSELL.com
Lorsque vous contactez BISSELL, veillez à avoir le numéro de modèle de l’aspirateur sous la main.
Veuillez noter votre Numéro de Modèle: __________ Veuillez noter votre Date d’Achat: _____________
NOTE: Veuillez conserver votre facture originale. Elle fournit la preuve de la date
d’achat en cas de réclamation pendant la période de garantie. Veuillez voir la garantie
pour des informations plus détaillées.
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА.
При использовании бытового электроприбора необходимо
соблюдать следующие основные меры предосторожности:
RU
ВНИМАНИЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ В ЦЕЛЯХ ИЗБЕЖАНИЯ
РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРАВМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ
СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
» Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8
лет, а также лицами с ограниченными
физическими или умственными способностями, или лицами, не имеющими
опыта и навыков обращения с устройством, без надлежащего надзора или
инструктажа лица, ответственного за их
безопасность.
» Необходимо присматривать за детьми ,
чтобы не допустить того, что они играют
с устройством.
» Если шнур питания поврежден, то во
избежание поражения электрическим
током его замена должна производиться
фирмой-производителем или официальным сервисным центром
» Не допускайте попадания волос, паль-
цев и других частей тела, свободных
частей одежды в отверстия и движущиеся узлы устройства и его насадок.
» Как только зарядка окончена, достаньте вилку из розет-
ки.
» Пылесос не может использоваться в качестве игрушки.
» Используйте прибор только для целей, указанных в дан
ном руководстве пользователя.
» Используйте только насадки, рекомендованные фир
мой-производителем.
» Не пользуйтесь прибором в случае повреждения шнура
или вилки зарядного устройства.
» Не погружайте пылесос в воду или другую жидкость.
» Если устройство не работает должным образом, падало
с высоты, получало механические повреждения, было
оставлено на какое-то время на улице или погружалось
в воду, не предпринимайте попыток использовать его и
верните в официальный сервисный центр для ремонта.
» Не тяните и не переносите пылесос за шнур.
» Избегайте соприкосновения шнура зарядного устройства
с нагретыми поверхностями.
» Отсоединяя прибор от электропитания, не тяните за
шнур.
» Для этого держитесь за вилку, а не за шнур.
» Не прикасайтесь к прибору и вилке зарядного устройства
мокрыми руками.
» Не помещайте никакие предметы в отверстия.
» Не используйте прибор, если какое-либо из его отверстий
заблокировано. Не допускайте, чтобы пыль, пух, волосы
и другие предметы, которые могут ослабить поток возду
ха, попадали в отверстия пылесоса.
» Будьте особенно осторожны при уборке лестниц.
» Не собирайте пылесосом такие горючие и легковос
пламеняющиеся материалы, как нефтепродукты, и не
используйте прибор в их близости.
» Не собирайте пылесосом токсичные материалы (хлорный
отбеливатель, аммиак, средства для чистки канализации
и т.д.)
» Не пользуйтесь устройством в закрытых помещениях, в
которых присутствуют пары красок на химической осно
ве, растворителей для них, некоторых средств против
моли, горючая пыль, другие взрывоопасные или токсич
ные пары.
» Не собирайте пылесосом такие твердые или острые
предметы, как стекло, гвозди, болты, монеты и т.д.
» Используйте только на сухих поверхностях внутри поме
щений.
» Используйте прибор для ровных поверхностей.
» Не собирайте пылесосом горящие или тлеющие предме
ты, например, сигареты, спички или горячую золу.
» Не используйте пылесос без контейнера для сбора пыли
или фильтров.
» Не используйте прибор вне помещений и на влажной
поверхности.
» Не оставляйте пылесос включенным на одном и том же
месте, если он не находится в вертикальном положении.
» Поместите все переключатели настроек в нейтральное
положениеперед подключением или отключением насад
ки TurboBrush® или Pet TurboEraser®.
» Используйте только перезаряжаемый литиево-ионный
аккумулятор и зарядное устройство, идущие в комплекте
с прибором.
-
» Если устройство будет храниться в течение долгого пери
ода времени, аккумулятор необходимо извлечь.
-
» Выходные контакты батарейного блока и зарядного
устройства не должны быть короткозамкнутыми.
» Зарядное устройство предназначено исключительно для
ния и искрения. В ходе зарядки обеспечьте вентиляцию
помещения.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ЗАРЯЖАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПРИ НАПРЯЖЕНИИ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, 50/60ГЦ. ТОЛЬКО
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ.
Данная модель предназначена исключительно для домашнего использования. Данное
руководство пользователя также доступно на официальном сайте BISSELL.
www.BISSELL.com
18
Благодарим Вас за покупку пылесоса BISSELL.
Мы рады, что Вы приобрели
беспроводной пылесос BISSELL. Все
наши знания об уходе за полами
нашли отражение в конструкции этой
высокотехнологичной модели для
домашней уборки.
Ваш пылесос BISSELL изготовлен с
применением современных технологий,
и мы предоставляем на него гарантию
сроком два года. У нас имеются
официальные сервисные центры,
поэтому, если у Вас возникнут вопросы,
мы с удовольствием Вам поможем.
В 1876 году мой прадед изобрел прибор
для подметания полов . Сегодня
компания BISSELL является мировым
лидером в области разработки,
производства и обслуживания
продуктов для домашней уборки
высокого качества, как, например, Ваш
беспроводной пылесос.
Еще раз выражаем Вам благодарность
от всех сотрудников компании BISSELL.
Инструкции по технике безопасности 18
RU
Внешний вид пылесоса .............20
Сборка ...........................21
Эксплуатация1 .................21-22
Техническое обслуживание и уход 23-24
Гарантия..........................25
Обслуживание покупателей.........25
Председатель и генеральный директор
компании Марк Ж. Биссель
(Mark J. Bissell)
ВНИМАНИЕ
РУКОВОДСТВО
Утилизация отходов
производства
электрического
и электронного
оборудования (WEEE)
ВАЖНО УДЕЛИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ДАННОМУ
РАЗДЕЛУ В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ
ТОКОМ, ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ.
ПРОЧТИТЕ С РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ДЛЯ ПОЛНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И
ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ.
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ПРИБОР С ОСТАЛЬНЫМИ
БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ. ПЕРЕДАЙТЕ ЕГО В
ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПУНКТ ПРИЕМА НА УТИЛИЗАЦИЮ, ТЕМ
САМЫМ ВЫ ПОМОЖЕТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ.
Полиэтиленовая пленка может
быть опасна. Во избежание риска
удушения не давайте пленку детям.
www.BISSELL.com
20
ВНИМАНИЕ
Не включайте пылесос в сеть,
пока не ознакомитесь со всеми
инструкциями и правилами
эксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Во избежание поражения
электрическим током отключите
электропитание и выньте вилку
из розетки перед выполнением
технического обслуживания или
выявлением неисправностей.
Сборка
Ваш пылесос состоит из пяти компонентов,
которые легко собрать.
Ручка и шланг
Удлиняющаяся трубка
Аккумулятор
Базовый блок
Нижняя часть
+
Зарядное устройство и дополнительные
насадки
1. Поместите ручку в удлиняющуюся трубку и
защелкните.
2. Поместите удлиняющуюся трубку в корпус
устройства.
3. Вставьте конец шланга в шланговый соединитель в задней части корпуса. Убедитесь, что оба
элемента встали на место: при правильном соединении прозвучит щелчок и желобки станут ровно.
4. Насадка 2 в 1 может прищелкиваться к боковом
части корпуса и храниться таким образом.
5. Подключите корпус пылесоса к основанию –
должен раздаться щелчок.
6. Поместите батарею в соответствующую нишу
до упора, отодвинув перед этим крышку.
1.
4. 5.6.
2. 3.
RU
Эксплуатация
Переключатель щетки
1. Нажмите кнопку с изображенной на ней щеткой
для запуска щетки.
2. Щетка не заработает до тех пор, пока пылесос
заблокирован в вертикальном положении.
3. Если инородные тела препятствуют
функционированию пылесоса, отключите
питание, устраните инородные тела, затем снова
включите питание, чтобы продолжить уборку
пылесосом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Задвигайте щетку внутрь при
обработке таких твердых поверхностей, как
паркет или плитка, а также небольших ковров,
которые могут двигаться при вращении щетки
(см. раздел Эксплуатация пылесоса для
получения более подробной информации).
1.
2.
ВНИМАНИЕ
Перед использованием пылесоса убедитесь в том,
что мусоросборник зафиксирован в нужном
положении, а фильтр на месте. НЕ пользуйтесь
пылесосом без фильтра.
Смена режима работы
1. Нажмите кнопку с изображением + /- для
регулировки интенсивности всасывания.
2. Режим высокой интенсивности всасывания
предназначен для очищения наиболее
загрязняемыхзон.
Совет
Перед чисткой поверхности под
низкой мебелью, сначала проверьте,
нет ли там предметов, которые
могут повредить устройство или
заблокировать шланг.
www.BISSELL.com
21
Эксплуатация
Функции насадок
1. Насадка 2 в 1
Используйте щетку для удаления пыли с
поверхностей, а узкую насадку для чистки обивки
RU
и узких участков.
2. Насадка для матрацев (только для модели
1538M)
Используйте для чистки кроватей и матрацев.
3. Большая мягкая насадка (только для
модели 1538M)
Предназначена для таких хрупких предметов, как
электроника или настенные украшения.
4. Коленчатый шарнир (только для модели
1538M)
Используйте в соединении с мягкой
насадкой, чтобы очистить труднодоступные места.
Подсоедините коленчатый шарнир, оттянувподпружиненный замок муфты. Установите его под
желаемым углом перед тем, как вернуть муфту в
исходное положение.
1.2.
3.
4.
Уборка пыли над поверхностью пола
1. Поверните дивертерный переключатель в гори-
зонтальное положение для прямого всасывания
пыли в шланг.
2. Нажмите на кнопку деблокировки на ручке и
вытащите трубку из корпуса.
3. Насадка 2 в 1, насадка для матрацев и большая
мягкая насадка (с коленчатым шарниром или без
него) могут присоединяться к концу ручки.
4. Удлиняющаяся трубка может быть снята путем
нажатия кнопки деблокировки. Насадка 2 в 1,
насадка для матрацев и большая мягкая насадка
(с коленчатым шарниром или без него) могут присоединяться к концу трубки.
5. Используйте щетку для пыли для очистки
деликатных поверхностей, украшений или
электроники. Также используйте коленчатый
шарнир для протирания пыли на шкафах,
вентиляторах и в других труднодоступных местах.
Насадка для матрацев может использоваться для
кроватей.
6. Портативная емкость пылесоса может быть
отсоединена от основания путем нажатия кнопки
с задней части корпуса.
7. Емкость пылесоса может переноситься в руках
для более удобной чистки труднодоступных зон.
1.
3.
5.
6.
2.
4.
7.
www.BISSELL.com
22
Обслуживание и уход
Зарядка батареи
1. Снимите крышку с ниши длябатареи путем
нажатия кнопки деблокировки и сдвигания ее в
сторону.
2. Извлеките батарею.
3. Поместите батарею в зарядное устройство,
убедившись в том, что все контакты соединены.
4. Световой индикатор станет красным во время
зарядки и зеленым после ее завершения.
5. Полная зарядка занимает 2 часа.
Опорожнение мусоросборника
1. Нажмите на кнопку деблокировки и вытащите
мусоросборник из корпуса пылесоса.
2. Удерживая пылесборник над мусорным ведром,
нажмите кнопку разблокировки на его задней
части. Защелкните мусоросборник с задней стороны.
1.
3. 4.
2.
LED
ВНИМАНИЕ
В целях снижения риска поражения током,
поверните переключатель и отключите вилку с
фиксированным положением введения в розетку
из розетки перед началом работ по техническому
обслуживанию или поиском неисправностей.
1. 2.
RU
Очищение мусоросборника
1. Очистите мусоросборник от пыли в соответ-
ствии с инструкциями, указанными выше. Затем
поверните верхнюю часть вправо для отсоединения.
2. Снимите фильтр, потянув за тканевую часть,
затем вытяните циклонную систему.
3. Вытряхните содержимое мусоросборника в
мусорное ведро. Затем его нужно промыть водой.
Убедитесь в том, что он полностью высох перед
помещением его обратно. .
4. Соберите циклонную систему с мусоросборником, используя полукруглые и квадратные элементы, затем задвиньте внутрь. Поместите фильтр
наверх, тканевой частью наружу, закройте крышкой и поверните в левую сторону.
ВНИМАНИЕ
Запрещена эксплуатация пылесоса с влажным
фильтром или без фильтров.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
23
Обслуживание и уход
Очищение фильтра и циклонного пылеуловителя
1. Вытащите емкость, снимите крышку, затем
фильтр. Очистите его мягким моющим средством
и промойте водой.
RU
2. Поместите внутрь мусоросборника после
высыхания фильтра.
3. Снимите циклонную систему из мусоросборника,
как показано выше.
4. Циклонную систему можно разобрать на
три составляющие для облегчения очищения.
Все части легко прикручиваются друг к другу.
Промойте водой и протрите бумажным
полотенцем.
В целях сохранения хорошей
всасываемости и работы рекомендуется
Совет
чистить фильтры после каждых 4-5
применений. Вместе с ними необходимо
чистить и циклонную систему.
Замена щетки
1. Отключите питание, переверните и используйте
монетку или плоскую отвертку, чтобы открутить 2
болта с каждой стороны ручки щетки.
2. Снимите обе пластины щетки, чтобы открыть
доступ к ручке щетки.
3. Захватите ролик снизу, снимите, потянув его,
затем открутите через ремень.
4. Замените ролик и соберите щетку.
1.
3. 4.
1.
2.
2.
Утилизация батареи
Если Вы планируете утилизировать Ваш пылесос,
батарея должна быть снята и должным образом
утилизирована.
1. Батарейный блок разбирать НЕЛЬЗЯ.
Ознакомьтесь с местным законодательством для
получения более подробной информации об
утилизации батарей.
www.BISSELL.com
24
3. 4.
периодически заменять.
Гарантия
Настоящая гарантия действительна только вне территории США и Канады. Гарантия предоставляется компанией BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Настоящая гарантия предоставляет Вам определенный
объем юридических прав и, кроме того, у Вас могут быть
другие права в зависимости от конкретной страны. Вы
можете подробнее узнать о своих юридических правах
и средствах судебной защиты, обратившись в местный
центр обслуживания потребителей. Данная гарантия
никоим образом не преуменьшает или замещает ваши
юридические права или средства защиты права. Если
Вам необходимы дополнительные инструкции в отноше
нии данной гарантии, или у Вас возникли вопросы относительно того, что она может покрывать, пожалуйста,
свяжитесь с поддержкой клиентов BISSEL или местным
агентом по продаже.
Гарантия предоставлена первоначальному покупателю
изделия и не может передаваться. Для предъявления
претензии по этой гарантии Вы должны предоставить
чек с датой покупки изделия.
Гарантия на 2 года
С *ОГРАНИЧЕНИЯМИ, указанными ниже, компания
BISSELL в течение двух лет с даты покупки первона
чальным покупателем бесплатно отремонтирует или
заменит (новыми или отремонтированными компо
нентами или изделиями), по усмотрению компании
BISSELL, любую дефектную или неисправную деталь
или изделие.
Компания BISSELL рекомендует сохранять первона
чальную упаковку и чек с датой покупки в течение срока действия гарантии на случай возникновения необходимости подачи претензии по гарантии. Сохранение
первоначальной упаковки позволит, при необходимо
сти, повторно упаковать и транспортировать изделие,
однако это не является условием гарантии.
В случае замены изделия компанией BISSELL по дан
ной гарантии на новое изделие будет распространяться
оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается
с даты первоначальной покупки). Период действия
данной гарантии не продлевается, независимо от того,
было ли ваше изделие отремонтировано или заменено.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ГАРАНТИИ
Данная гарантия применяется к изделиям, используемым
для личных домашних целей, а не для коммерческих
целей или в целях сдачи в аренду. Гарантия не рас
пространяется на расходные компоненты, такие как
фильтры, ремни, насадки, которые пользователь должен
-
-
Настоящая гарантия не распространяется на какие-либо
дефекты, возникшие в результате правильного исполь
зования устройства. Повреждения или неисправности,
возникшие в результате небрежности, халатности, непра
вильного обращения или нарушения руководства пользователя не покрываются данной гарантией.
Ремонт (или попытка ремонта) в неофициальных сервис
ных центрах приведет к аннулированию гарантии, независимо от того, возникли ли повреждения в результате
такого ремонта/попытки ремонта или нет.
Удаление, подделка паспортной таблички продукта либо
всё, что приведёт к её нечитаемости, лишают данную
гарантию юридической силы.
-
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ
НИЖЕ, КОМПАНИЯ BISSELL И ЕЕ ДИСТРИБУТОРЫ
НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ
НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПОТЕРИ ЛИБО УЩЕРБ, А
ТАКЖЕ ЗА СЛУЧАЙНЫЙ ЛИБО ЗАКОНОМЕРНЫЙ
УЩЕРБ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЙ С
ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА, ВКЛЮЧАЯ (БЕЗ
ОГРАНИЧЕНИЙ) ПОТЕРЮ ДОХОДА, ПОТЕРЮ
БИЗНЕСА, ПРЕПЯТСТВИЯ БИЗНЕСУ, УТРАТУ
ВОЗМОЖНОСТЕЙ, РАССТРОЙСТВО, НЕУДОБСТВО
ИЛИ НЕУДОВЛЕТВОРЕНИЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, ПЛАТЕЖНЫЕ
-
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BISSELL НЕ ПРЕВЫСЯТ
ПОКУПНУЮ ЦЕНУ ПРОДУКТА.
КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИ
ЧИВАЕТ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ В СЛУЧАЕ (A) СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ
ТРАВМЫ, ВЫЗВАННОЙ ХАЛАТНОСТЬЮ КОМПАНИИ
-
ИЛИ ЕЕ СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ ИЛИ СУБПОДРЯД
ЧИКОВ; (Б) МОШЕННИЧЕСТВА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО
ИСКАЖЕНИЯ ФАКТОВ; (В) ИЛИ ПО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ
ПРИЧИНЕ, КОТОРАЯ ПО ЗАКОНУ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
-
ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНА .
-
Обслуживание
покупателей
Если Вы хотите произвести обслуживание своего устройства по гарантии
на 2 года, посетите наш
веб-сайт:
www.BISSELL.com
Запасные части и компоненты можно
купить на сайте www.BISSELL.com
-
-
-
RU
-
-
Посетите сайт www.BISSELL.com
Когда Вы свяжетесь с www.BISSELL.com , сообщите серийный номер пылесоса.
Запишите номер модели Вашего пылесоса _________. Запишите дату покупки устройства ___________.
ПРИМЕЧАНИЕ: Сохраните чек, поскольку он является подтверждением Вашей покупки в случае обращения
по гарантии. Ознакомьтесь с Гарантией для получения более подробной информации.
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY JEŠTĚ, NEŽ
ZAČNETE VYSAVAČ POUŽÍVAT.
Při používání elektrického spotřebiče, je třeba
dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně
následujících:
VAROVÁNÍ
ZAMEZENÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
CZ
» Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let a rovněž osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi či
bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud
jim byl poskytnut dohled anebo instrukce
týkající se používání spotřebiče bezpečným
způsobem a porozuměli možným nebezpe
čím. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
děti provádět bez dozoru.
» Na děti je třeba dávat pozor, aby se zajistilo,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
» Je-li napájecí kabel nabíječky poškozen, je
třeba, aby ho z důvodu předejití nebezpečí
vyměnil výrobce, autorizovaným servisem
nebo kvalifikovaná osoba.
» Vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části
těla udržujte mimo otvory a pohyblivé části
spotřebiče a jeho příslušenství.
» Pokud spotřebič nenabíjíte, odpojte ho ze zásuvky.
» Spotřebič nedovolte používat jako hračku.
» Používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu k použi
tí.
» Používejte pouze příslušenství doporučené společností
BISSELL.
» Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nabíječ
ky.
» Neponořujte do vody nebo jiné kapaliny.
» Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, spadl, je poškoze
ný, byl ponechán venku nebo spadl do vody; nepokoušejte se
ho spustit a zaneste ho do servisního střediska.
» Netahejte ani nepřenášejte nabíječku za kabel.
» Zamezte styku napájecího kabelu s horkými povrchy.
» Nabíječku neodpojujte zatažením za kabel.
» Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ne kabel.
» S nabíječkou nebo spotřebičem nemanipulujte s mokrýma
rukama.
» Do otvorů nezasunujte žádné předměty
» Spotřebič nepoužívejte, je-li některý z otvorů zablokovaný;
očistěte je od prachu, žmolků, vlasů a všeho dalšího, co by
mohlo snížit proudění vzduchu.
» Při čištění schodů dbejte zvýšené opatrnosti.
» Nepoužívejte k vysávání hořlavých či zápalných látek jako je
benzín, ani ho nepoužívejte na místech, kde se mohou vysky
tovat.
» Nevysávejte toxické látky (bělidlo, čpavek, čistič odpadů,
apod.)
» Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, kde se vyskytují
výpary z barev s olejovým základem, ředidel, některých látek
odpuzující moly, hořlavého prachu nebo jiné výbušné či toxic
ké výpary.
» Nepoužívejte k vysávání tvrdých nebo ostrých předmětů jako
je sklo, nehty, šrouby, mince atd.
» Používejte pouze na suché vnitřní povrchy.
» Spotřebič nechte na podlaze.
-
» Nevysávejte nic, co hoří nebo kouří,např. cigarety, sirky nebo
horký popel.
» Nepoužívejte bez zásobníku na prach a/nebo filtrů.
» Nepoužívejte venku nebo na mokré povrchy.
» Nenechávejte spotřebič běžet na místě, pokud není ve verti
kální poloze.
» Při připojování nebo odpojování nástavce TurboBrush® nebo
Pet TurboEraser® vypněte všechny vypínače.
» Používejte pouze dobíjecí Li-ion baterie a nabíjecí modul
dodané společností BISSELL.
» Pokud nebude spotřebič delší dobu používán, musí být baterie
vyjmuta.
» Baterie a nabíjecí modul nesmí být zkratovány.
» Nabíjecí modul je určen pouze pro nabíjení dobíjecí Li-ion
baterie dodávané s čističem. Před připojením či odpojením
Chraňte před ohněm a výboji. Během nabíjení zajistěte dosta
tečné větrání.
-
-
-
-
-
-
-
TYTO POKYNY UCHOVEJTE
NABÍJENÍ POUZE V NAPÁJECÍ SÍTI 220-240 V. 50/60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití. Tento návod je ke stažení rovněž na oficiálních webových
stránkách společnosti BISSELL.
www.BISSELL.com
26
Děkujeme vám za zakoupení vysavače BISSELL
Velmi nás těší, že jste zakoupili vysavač
BISSELL. Vše co víme o péči o podlahu,
jsme dali do designu a konstrukce tohoto
vysoce technického systému pro úklid
domácnosti.
Váš vysavač BISSELL je kvalitně vyroben a
poskytujeme na něj záruku 2 roky. Rovněž
je tu pro vás oddělení péče o zákazníky, na
které se můžete obrátit s jakýmkoliv problé
mem, a my vám rychle pomůžeme.
Můj pradědeček vynalezl zametač podlah
v roce 1876. Dnes je BISSELL světovým
lídrem v navrhování, výrobě a údržbě vyso
ce kvalitních přístrojů pro péči o domácnost
jako je váš vysavač BISSELL.
Ještě jednou vám za nás všechny z
BISSELL děkuji.
Bezpečnostní pokyny ................26
Přehled produktu....................28
Montáž............................29
CZ
Prevádzka .....................29-30
Údržba a péče...................31-32
-
Záruka ............................33
Servis.............................33
-
Mark J. Bissell
Prezident představenstva a generální ředitel
VAROVÁNÍ
NÁVOD
WEEE (elektroodpad)
TÉTO OBLASTI JE ZAPOTŘEBÍ VĚNOVAT ZVÝŠENOU
POZORNOST, ABY SE PŘEDEŠLO RIZIKU ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM, OHNĚM NEBO JINÉMU ZRANĚNÍ
PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEČNOST SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
NA KONCI ŽIVOTNOSTI PŘÍSTROJE HO NEVYHAZUJTE S
BĚŽNÝM ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO DO SBĚRNÉHO
MÍSTA K RECYKLACI. TÍM NÁM POMŮŽETE CHRÁNIT
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
www.BISSELL.com
27
Prehled produktu
1 Rukojeť
2 Teleskopická tyč
3 Kartáč Zap./Vyp.
4 Vysoký/Nízký výkon
5 Tlačítko uvolnění nádoby na nečistoty
6 Tlačítko napájení
7 Filtr před motorem
8 Nádoba na nečistoty
9 Baterie
10 Kartáč Power Brush
11 Hadice
12 Příslušenství 2-v-1
13 Konektor hadice
14 Přepínač
15 Nástavec 2-v-1
16 Nástavec na matrace
(pouze model 1538M)
17 Dlouhý nástavec na prach
(pouze model 1538M)
18 Nástavec na křehké předměty
(pouze model 1538M)
CZ
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná.
Abyste předešli udušení, skladujte
mimo dosah batolat a dětí.
www.BISSELL.com
28
8
9
10
151617
VAROVÁNÍ
Vysavače nezapojujte, dokud se neseznámíte se všemi pokyny a návodem
k obsluze.
14
18
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí úrazu
elektrickým proudem, před provedením
údržby nebo odstraněním problému
vypněte napájení a spotřebič odpojte
ze zásuvky.
Montáž
Váš vysavač se sestává z pěti snadno sestavitelných
částí:
Rukojeť a hadice
Prodlužovací hadice
Baterie
Základní jednotka Podstavec
+
Nabíjecí modul a příslušenství
1. Rukojeť zasuňte do prodlužovací tyče a zacvakněte
na místo.
2. Prodlužovací tyč zasuňte do základní jednotky.
3. Konec hadice zasuňte do konektoru hadice v zadní
části základní jednotky, ujistěte se, zda zacvakne na
místo a zda je drážka vyrovnána.
4. Nástavec 2-v-1 může být uložen v držáku na boku
přístroje.
5. Hlavní část vysavače zasuňte do podstavce tak,
abyste zaslechli cvaknutí.
6. Baterii zasuňte do krytu tak, abyste uslyšeli, jak
zacvakne na místo. Kryt baterie vraťte na místo.
1.
4. 5.6.
2. 3.
CZ
Používání
Zapnutí kartáče PowerBrush
1. PowerBrush spustíte stisknutím tlačítka s ikonou
kartáče.
2. Funkce PowerBrush nebude funkční, je-li vysavač
zajištěný ve svislé pozici
3. Pokud v provozu vysavače brání nečistoty, vysavač vypněte, odstraňte nečistoty a potom vysavač
znovu zapněte a pokračujte ve vysávání.
POZNÁMKA: Funkci PowerBrush vypněte při vysávání tvrdých povrchů nebo dlažby, stejně tak malé
rohoží, které by mohl rotující kartáč zachytit (více
informací naleznete v části Obsluha bezdrátového
PowerGlide®)
Spínač režimu výkonu
1. K přepnutí mezi režimy vysokého a nízkého výkonu
stiskněte tlačítko označené ikonou +/-.
2. Režim vysokého výkonu je vhodný k čištění často
používaných oblastí.
VAROVÁNÍ
Než začnete vysavač používat, ujistěte se, že
nádoba na nečistoty je na svém místě, stejně
tak ltr. Vysavač bez ltru NESPOUŠTĚJTE.
1.
2.
Než začnete uklízet pod nízkým nábytkem,
Tip
zkontrolujte, zda tam nejsou předměty,
které mohou poškodit nástavec nebo
ucpat hadici.
www.BISSELL.com
29
Používání
Funkce nástavců
1. Nástavec 2-v-1
Kartáč použijte na prašné povrchy a čalounění,
štěrbinový nástroj na úzké prostory.
2. Nástavec na matrace (pouze model 1538M)
Používá se pro čištění postelí a matrací.
3. Dlouhý nástavec na prach (pouze model 1538M)
Pro čištění choulostivých povrchů jako je elektronika
CZ
nebo ozdoby.
4. Hlavice pro křehké předměty (pouze 1538M)
Používá se s nástavcem na prach pro čištění šálků na
horní poličce a dalších těžko dostupných předmětů.
Nastavte zajišťovací objímku a natočte hlavici do
požadované pozice, poté uvolněte objímku pro
zajištění hlavice.
1.2.
3.
4.
Úklid vyvýšených míst
1. Otočte přepínač do horizontální pozice pro přímé
sání do hadice vysavače.
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění držadla a sací hadice
od těla vysavače.
3. Na konec prodlužovací hadice může být napojen
nástavec 2-v-1, na matrace, dlouhý nástavec na prach
(s nebo bez hlavice na křehké předměty).
4. Prodlužovací hadice může být odebrána po
stisknutí uvolňovacího tlačítka a poté odejmuta. Na
konec držadla může být napojen nástavec 2-v-1, na
matrace, dlouhý nástavec na prach (s nebo bez hlavice
na křehké předměty).
5. Nástavec na prach použijte na citlivé povrchy,
ornamenty nebo elektroniku nebo ho použijte s hlavicí
na křehké předměty na šálky na horní poličce, stropní
ventilátory a jiné výše umístěné předměty. Nástavec na
matrace se používá pro čištění postelí.
6. Přenosnou nádobu vysavače lze uvolnit stisknutím
tlačítka na zadní části těla a jejím vytažením.
7. Nádobu lze přenášet a usnadnit tak úklid těžko
přístupných míst.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
www.BISSELL.com
30
Loading...
+ 99 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.