Bissell 1538A Service Manual

Page 1
®
1538 SERIES
CORDLESS
POWERGLIDE
Page 2
EN
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR VACUUM.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
» Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
» If charger supply cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings and moving parts of the appliance and its accessories.
» Unplug from electrical socket when not charging. » Do not allow to be used as a toy. » Use only as described in this user guide. » Use only BISSELL recommended attachments. » Do not use with damaged cable or plug for charger. » Do not immerse in water or liquid. » If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water; do not attempt to operate it and return it
to a service center. » Do not pull or carry charger by cable. » Keep charger cable away from heated surfaces.
» Do not unplug charger by pulling on cable. » To unplug charger, grasp the plug, not the cable. » Do not handle charger plug or appliance with wet
hands. » Do not put any object into openings. » Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. » Use extra care when cleaning on stairs. » Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petroleum, or use in areas where they
may be present. » Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.) » Do not use appliance in an enclosed space filled with
vapours given off by oil base paint, paint thinner, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours. » Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc. » Use only on dry, indoor surfaces. » Keep appliance on a level surface. » Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot ashes. » Do not use without dust tank and/or filters in place. » Do not use outdoors or on wet surfaces » Do not leave machine running in the same spot without
handle fully upright. » Turn off all controls before connecting or disconnecting
the TurboBrush® Tool or Pet TurboEraser® Tool. » Only use the rechargeable Li-ion battery pack and
charging base supplied by BISSELL. » If the appliance is to be stored unused for a long period,
the battery pack should be removed. » Battery pack and charger base output terminals are not
to be short-circuited. » The charger is only for charging the rechargeable
Li-ion battery pack supplied with cleaner. Disconnect
the supply before making or breaking the connections
to the battery; Warning: Explosive gases. Prevent
flames and sparks. Provide adequate ventilation
during charging.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR CHARGING ON A 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only. This user guide can also be available on BISSELL official website.
www.BISSELL.com
2
Page 3
Th for buying a BISSELL vacuum
1-9 10-17 18-25 26-33 34-41 42-49 50-57 58-65 66-73 74-81 82-89 90-97 98-105 106-113 114-121 122-129
EN FR RU CZ ES NL SK DK DE FI HU IT NO PL SE PT
We’re glad you purchased a BISSELL vacuum. Everything we know about floor care went into the design and construction of this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL vacuum is well made, and we back it with a limited two-year guarantee. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicated Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality homecare products like your BISSELL vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Safety Instructions...........2
Product View ................4
Assembly ...................5
Operations ................5-6
Maintenance & Care .......7-8
Guarantee...................9
Service ......................9
Mark J. Bissell Chairman & CEO
WARNING
GUIDE
WEEE
AN ACTION OR ATTENTION IS NEEDED TO THIS AREA IN ORDER TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, FIRE, OR INJURY.
READ USER GUIDE FOR COMPLETE SAFETY AND USER INSTRUCTIONS.
DO NOT THROW THE APPLIANCE AWAY WITH THE NORMAL HOUSHOLD WASTE AT THE END OF ITS LIFE, BUT HAND IT IN AT AN OFFICIAL COLLECTION POINT FOR RECYCLING. BY DOING THIS YOU WILL HELP TO PRESERVE THE ENVIRONMENT.
www.BISSELL.com
3
Page 4
EN
Product View
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Handle 2 Extension Wand 3 Brush On/Off 4 Power Hi/Lo 5 Dirt Tank Release Button 6 Power Button 7 Pre-Motor Filter 8 Dirt Tank 9 Battery 10 Power Brush 11 Hose 12 2-in-1 Accessory 13 Hose Connector 14 Diverter Switch 15 2-in-1 Tool 16 Mattress Tool (1538M Model Only) 17 Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only) 18 Elbow Joint for Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
15 16 17
18
11
12
13
14
WARNING
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suocation, keep away from babies and children.
www.BISSELL.com
4
9
10
WARNING
Do not plug in your vacuum cleaner until you are familiar with all instructions and operating procedures.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Page 5
Asmbly
EN
Your vacuum comes in five easy-to-assemble components:
Handle and Hose
Extension Tube Battery Base Unit Foot + Charging Base and Accessories
1. Insert the handle into the extension wand and
click into place.
2. Slide the extension wand into the base unit.
3. Insert the hose end into the hose connector
on the back of the base unit, making sure both tabs click into place and the notch is aligned.
4. The 2-in-1 accessory can be stored in the clip on the side of the unit.
5. Slide body of vacuum onto foot connector until you hear a click.
6. Push the battery into the housing until you feel it lock into place. Replace the battery housing cover.
Operatis
PowerBrush Switch
1. Press the button with brush bar icon to run the PowerBrush.
2. The PowerBrush will not run when vacuum is locked in upright position.
3. If debris is keeping the vacuum from operating, turn off power switch, remove debris, and then turn power switch on to resume vacuuming.
NOTE: Turn off the PowerBrush when vacuuming hard surfaces, such as hard wood or tiled floors, as well as when cleaning smaller rugs that may be caught by the rotating brush (see section Operate PowerGlide® Cordless for additional details).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
WARNING
Before using your vacuum, make sure that the dirt container is in locked position and that the filter is in place. DO NOT operate your vacuum without the filter.
1.
2.
Power Mode Switch
1. Press the button with the +/- icon to switch between high and low power modes.
2. High power mode is useful for cleaning high traffic areas.
Tip
» Before cleaning under low furniture,
check area first for objects that might harm the unit or block the vacuum hose.
www.BISSELL.com
5
Page 6
EN
Operatis
Tool Functions
1. 2-in-1 Tool
Use brush to dust surfaces and upholstery or crevice tool to get into narrow spaces.
2. Mattress Tool (1538M Model Only)
Use to help keep beds and mattresses clean.
3. Large Soft Dusting Tool (1538M Model Only)
Clean delicate items such as electronics or ornaments.
4. Elbow Joint (1538M Model Only)
Use in conjunction with the soft dusting tool to clean above cupboards and other hard to reach areas. Adjust the elbow joint by pulling down the spring-loaded collar lock and moving the joint to the desired angle before releasing the collar to lock into place.
1. 2.
3.
4.
Above Floor Cleaning
1. Twist diverter switch to horizontal position to direct suction to the vacuum hose.
2. Push down on the handle release button and pull the handle and extension tube out of the body.
3. The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large soft dusting tool (with or without the elbow joint) accessories can be attached to the end of the extension tube.
4. The extension wand can be removed by pressing the release button and pulling it off. The 2-in-1 accessory, mattress tool, and large soft dusting tool (with or without the elbow joint) accessories can also be attached to the handle end.
5. Use the dusting brush for any delicate surfaces, ornaments or electronics, or use it with the elbow joint to clean above cupboards, ceiling fans or any other high up surface. The mattress tool can be used to help keep beds clean.
6. The portable canister vacuum can be released by pressing the button on the back of the body and pulling away from the foot.
7. The canister vacuum can be carried around for easy cleaning of hard to reach areas.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
6
Page 7
Mainnce & Care
Charging the Battery
1. Remove battery housing cover by pressing release button and pulling away.
2. Remove battery by pulling out of machine.
3. Place battery in charging base, ensuring
it is plugged into the mains.
4. Charger light will turn red during charging and turn green when battery is full.
5. A full charge will take 2 hours.
1.
3. 4.
EN
2.
LED
Emptying the Dirt Container
1. Press the dirt tank release button and pull dirt tank away from body by the handle.
2. Holding the Dirt Container over a trash bin, press the Release Button on back. Snap the bottom back into place.
Cleaning the Dirt Container
1. Release dirt tank as above, then twist the top right to separate.
2. Remove filter by pulling up on the fabric tab, then pull out the cyclone system.
3. Empty dirt container in trash bin. It may be rinsed clean. Make sure it is completely dry before replacing.
4. To reassemble, line cyclone system up with dirt container using the semi circular and square tabs then slide in. Place filter on top with fabric tab on the upper face, place lid last and twist left.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect polarized plug from electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
1. 2.
WARNING
Do not operate cleaner with damp or wet filters or without filters in place.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
7
Page 8
EN
Mainnce & Care
Cleaning the Filter and Cyclone
1. Release tank and remove lid as above, then remove Pre-motor Filter, clean with mild detergent and rinse.
2. Reinsert inside Dirt Container, once completely dried.
3. Remove cyclone system from dirt container as above.
4. The cyclone system can be broken down into three parts for easy cleaning. All pieces come apart with a simple twist. Rinse and dry with a paper towel.
» To maintain suction and good performance, it is
recommended that you clean your filters every
Tip
4-5 uses and clean your cyclone system every other time you clean the filter.
Replacing the Brush
1. Turn power switch off, turn over and use a coin or a flathead screwdriver to open the 2 locking screws on either side of the brush bar.
2. Remove both brush plates to access brush bar.
3. Grasp the roller from the bottom, dislodge by pulling, and then thread it through the belt.
4. Replace roller and reverse the order to reassemble.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Disposal of Batteries
If your vacuum is to be disposed of, the batteries should be removed and disposed of properly.
1. Keep Battery Pack together – DO NOT disassemble the battery pack. For specific disposal instructions of batteries, please follow local regulation.
www.BISSELL.com
8
Page 9
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights. It is offered as an additional benefit to your rights under law. You also have other rights under law which may vary from country to country. You can find out about your legal rights and remedies by contacting your local consumer advice service. Nothing in this Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies. If you need additional instruction regarding this Guarantee or have questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from new and is not transferable. You must be able to evidence the date of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will for two years from the date of purchase by the original purchaser repair or replace (with new or remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee period in case the need arises within the period to claim on the Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any necessary re-packaging and transportation but is not a condition of the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee, the new item will benefit from the remainder of the term of this Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The period of this Guarantee shall not be extended whether or not your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and not commercial or hire purposes. Consumable components such as filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or any other use not in accordance with the User Guide is not covered by this Guarantee.
EN
An unauthorised repair (or attempted repair) will void this Guarantee whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR (A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require service or to claim under our Limited Two-Year Guarantee, please visit:
Website or E-mail:
www.BISSELL.com
Replacement parts and accessories are available for purchase. To purchase visit www.BISSELL.com
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available. Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan All rights reserved. Printed in China Part Number 160-7888 Rev 01/16 RevE Visit our website at: www.BISSELL.com
9
Page 10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
FR
AVANT D’UTILISER VOTRE VACUUM.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, les précautions de base doivent être prises, y compris les suivantes:
AVERTISSEMENT
POUR MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
» Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans ou plus et des personnes avec capacités physiquement, sensoriellement ou mentalement limitées ou ayant du manque d’expérience et de connaissances sous supervision ou si elles ont reçu des instructions concer­nant l’usage de l’appareil en sécurité et compris les dangers impliqués. Le net­toyage et l’entretien ne peuvent pas être faits par des enfants sans supervision.
» Les enfants doivent être supervisés
pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
» Si le câble d’alimentation est endom
magé, il doit être remplacé par le fab­ricant, par son agent de service ou par une personne similairement qualifiée afin d’exclure tout danger.
» Gardez vos cheveux, vêtements, doigts
et autres parties du corps ç distance suffisante des ouvertures et des parties mobiles de l’appareil et de ces acces soires.
» Débranchez la prise électrique quand il n’est pas en
chargement. » Ne permettez pas qu’il soit utilisé comme jouet. » Utilisez seulement comme décrit dans le manuel
d’utilisation. » Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
BISSELL. » Ne pas utilisez avec des câbles ou prises endommagés
pour chargement. » Ne pas submerger dans de l’eau ou du liquide. » Si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut, s’il est
-
tombé, a été laissé dehors ou plongé dans l’eau; n’essayez pas de le faire fonctionner et envoyez-le à un
centre de service. » Ne pas tirer ou transporter le chargeur par câble. » Maintenez le câble du chargeur loin de surfaces
chaudes. » Ne débranchez pas le chargeur en tirant sur le câble. » Pour débrancher le chargeur, saisissez la prise, et non le
câble. » Ne manipulez pas la prise du chargeur ou l’appareil
avec les mains mouillées. » Ne placez aucun objet dans les ouvertures. » N’utilisez pas l’appareil en cas d’ouverture bloquée;
maintenez-les sans poussières, coton, cheveux ou toute
autre élément qui puisse réduire la circulation d’air. » Redoublez votre attention lorsque vous nettoyez des
escaliers. » Ne pas utiliser pour ramasser des liquides inflammables
ou combustibles, tels que le pétrole, ou dans des
endroits où ces derniers peuvent être présents. » Ne pas ramasser de produits toxiques (chlore, ammoni
aque, déboucheur, etc.) » Ne pas utiliser l’appareil dans des espaces fermés
remplis de vapeur provenant de peintures à l’huile, de
diluant, de quelques produits antimites, de poussière
inflammable ou d’autres explosifs ou vapeurs toxiques. » Ne pas ramasser des objets durs ou pointus comme le
verre, les clous, les vis ou les pièces de monnaie, etc. » Utilisez seulement sur des surfaces sèches et à
l’intérieur. » Maintenir l’appareil sur une surface nivelée. » Ne ramassez rien qui soit en flammes ou en fumée,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes, etc. » Ne pas utiliser sans le réservoir de poussières et/ou les
filtres mis en place. » Ne pas utiliser à l’extérieur ni sur des surfaces mouillées. » Ne laissez pas la machine en cours d’exécution dans
le même endroit sans que le manche soit entièrement
debout. » Débranchez tous les contrôles avant de connecter ou
-
déconnecter le TurboBrush® Tool ou le Pet TurboEraser®
Tool. » Utilisez seulement le pack de batterie rechargeable
Li-ion et la base de chargement fournie par BISSELL. » Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue péri
ode, le pack de la batterie doit être enlevé. » Les bornes de sortie du pack de la batterie et de la base
du chargeur ne peuvent pas causer de court-circuit. » Le chargeur est seulement utilisé pour charger le pack
de batterie rechargeable Li-ion fourni avec l’aspirateur.
Déconnectez l’alimentation avant de faire ou défaire les
connexions de la batterie. Avertissement: Gaz explosifs.
Évitez les flammes et étincelles. Veillez à ce qu’il y ait
une ventilation adéquate pendant le chargement.
-
-
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LE CHARGEMENT SUR UNE SOURCE D’ALIMENTATION 220-240 VOLT A.C. 50/60 HZ SEULEMENT.
Ce modèle est uniquement destiné à un usage domestique. Ce guide d’utilisation est aussi disponible sur le site Web officiel de BISSELL.
www.BISSELL.com
10
Page 11
Merci d’avoir acté un aspiraur à vide BISSELL
FR
Nous sommes ravis que vous ayez acheté un aspirateur à vide BISSELL. Nous avons tenu compte de tout ce qui est nécessaire à propos des soins du sol dans le design et la fabrication de ce système de nettoyage maison complet et de technologie de pointe.
Votre aspirateur BISSELL est conçu de manière adéquate et nous offrons une garantie de deux ans. Vous pou­vez toujours contacter le départe­ment d’Assistance clients motivé et compétent, en cas de problème. Vous recevrez une assistance rapide et attentionnée.
Mon arrière-grand-père a inventé les balais mécaniques en 1876. A ce jour, BISSELL est un leader mondial dans la conception, la fabrication, et le service de produits d’entretien haut de gamme, comme votre aspirateur BISSELL
Merci vivement de la part de l’équipe entière de BISSELL.
Instructions de sécurité ......11
Aperçu du Produit..........12
Montage ...................13
Manipulations ........... 13-14
Entretien & Soins .........15-16
Garantie....................17
Service .....................17
Mark J. Bissell Président & CEO
AVERTISSEMENT
GUIDE
WEEE
UNE ACTION OU ATTENTION EST REQUISE EN CE DOMAINE POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES, D’INCENDIE ET DE BLESSURE.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE D’UTILISATION POUR DES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ COMPLÈTES.
NE JETEZ PAS L’APPAREIL AVEC VOS DÉCHETS DOMESTIQUES COMMUNS À LA FIN DE SA DURÉE DE VIE, MAIS EMPORTEZ-LE À UN POINT DE COLLECTE AUTORISÉ POUR RECYCLAGE. EN FAISANT CECI, VOUS AIDEREZ À PRÉSERVER L’ENVIRONNEMENT.
www.BISSELL.com
11
Page 12
Vue du Produit
FR
1 Poignée 2 Rallonge
1
2
5
3
6
4
7
3 Brosse On/Off 4 Puissance Hi/Lo 5 Bouton de relâche du réservoir de poussières 6 Bouton Power 7 Filtre Pré-Moteur 8 Réservoir de Poussières 9 Batterie 10 Brosse Puissance 11 Tuyau 12 Accessoire 2-en-1 13 Connecteur de Tuyau 14 Commutateur d’inversion 15 Outil 2-en-1 16 Outil Matelas
(Seulement pour le modèle 1538M)
17 Outil d’époussetage
(Seulement pour le modèle 1538M) 18 Joint d’articulation pour Outil d’Époussetage (Seulement pour le modèle 1538M)
11
12
13
10
AVERTISSEMENT
Le film en plastique peut être dangereux. Pour éviter le danger d’étouement, gardez les bébés et les enfants à une distance susante.
www.BISSELL.com
12
8
9
15 16 17
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur à vide jusqu’à ce que vous connaissiez avec toutes les instructions et procédures d’opération.
14
18
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de chocs électriques, débranchez le commutateur de puissance et déconnectez la prise polarisée du courant électrique avant de réaliser l’entretien et les vérifications pour résoudre de problèmes.
Page 13
Mtage
Votre aspirateur à vide est livré avec 5 éléments faciles à monter:
Poignée et Tuyau Rallonge Batterie Unité de base Pied + Base de chargement et accessoires
1. Insérez la poignée dans la rallonge et cliquez
pour la mettre en place..
2. Faites glisser la rallonge dans l’unité de base.
3. Insérez l’extrémité du tuyau dans le con-
necteur au dos de l’unité de base, en vous assur­ant que les deux onglets se mettent en place et que l’encoche est alignée..
4. L’accessoire 2-en-1 peut être gardé sur le clip qui se trouve sur le côté de l’unité.
5. Faites glisser le corps de l’aspirateur dans le pied connecteur jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
6. Mettez la batterie dans le casier jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est en place. Placez de nou­veau le couvercle du casier de la batterie.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
FR
Mipulatis
Commutateur de Brosse de Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone de brosse pour faire fonctionner la Brosse de Puissance.
2. La Brosse de Puissance ne fonctionnera pas si l’aspirateur est bloqué en position verticale.
3. Si des débris de fonctionnement sont restés dans l’aspirateur, retirez les débris et branchez ensuite l’interrupteur pour continuer à aspirer.
NOTE: Débranchez la Brosse de Puissance si vous aspirez des surfaces dures, telles que du bois ou des sols carrelés, ainsi que lorsque vous nettoyez des tapis plus petits qui peuvent être attrapés par la brosse (voir section Opération avec PowerGlide® sans fil pour des détails addi­tionnels).
Commutateur Mode Puissance
1. Appuyez sur le bouton avec l’icone +/- pour commuter entre les modes de puissance élevée et faible.
2. Le mode de puissance élevée est utile pour le nettoyage de zones de grande circulation.
1.
2.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre aspirateur, assurez-vous à ce que le conteneur de poussières soit en position bloquée et que le filtre soit en place. N’utilisez PAS votre aspirateur sans filtre.
Avant de nettoyer en dessous de meubles
Cil
bas, vérifiez si la zone contient des objets qui peuvent endommager l’unité ou bloquer le tuyau de l’aspirateur.
www.BISSELL.com
13
Page 14
Mipulatis
FR
Fonctions d’outils
1. Outil 2-en-1
Utilisez la brosse pour les surfaces et les tapis­series ou le suceur plat pour atteindre des endroits étroits.
2. Outil pour matelas (seulement pour le modèle 1538M)
Utilisez pour aider à maintenir les lits et les matelas propres.
3. Outil d’époussetage large (seulement pour le modèle 1538M)
Nettoie des articles délicats comme les articles électroniques ou les ornements.
4. Joint d’articulation (seulement pour le modèle 1538M)
Utilisez avec l’outil d’époussetage pour nettoyer par-dessus les armoires et d’autres surfaces dif­ficiles à atteindre. Ajustez le joint d’articulation à l’angle souhaité avant de lâcher le collet pour sa mise en place.
1. 2.
3.
4.
Nettoyage au-dessus du sol
1. Changez le commutateur d’inversion vers la position horizontale pour diriger l’aspiration vers le tuyau d’aspiration.
2. Poussez le bouton du manche vers le bas et tirez la poignée et la rallonge en dehors du corps.
3. L’accessoire 2-en-1, l’outil de matelas et l’outil d’époussetage (avec ou sans le joint d’articulation) peuvent être raccordés à l’extrémité de la rallonge.
4. La rallonge peut être retirée en appuyant sur le bouton de relâche et en la tirant. L’accessoire 2-en-1, l’outil de matelas, l’outil d’époussetage (avec ou sans le joint d’articulation) peuvent être raccordés à l’extrémité du manche.
5. Utilisez la brosse d’époussetage pour toutes les surfaces délicates, les ornements ou les appareils électroniques, ou utilisez-la avec le joint d’articulation pour nettoyer par-dessus les armoires, les greniers ou autre surface élevée. L’outil de matelas peut être utilisé pour aider à garder les lits propres.
6. Le conteneur portable de l’aspirateur peut être détaché en appuyant sur le bouton à l’arrière du corps et en le retirant du pied.
7. Le conteneur de l’aspirateur peut être trans­porté pour un nettoyage facile de zones à accès difficile.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
14
Page 15
Entretien & Soins
Charger la batterie
1. Retirez le couvercle du casier de la batterie en appuyant sur le bouton de relâche et en tirant dessus.
2. Retirez la batterie en la retirant de la machine.
3. Placez la batterie sur la base de chargement,
en vous assurant qu’elle soit branchée sur les bornes.
4. La lampe du chargeur sera rouge pendant le chargement et sera verte lorsque la batterie est totalement chargée.
5. Un chargement complet prend 2 heures.
Vider le conteneur de poussières
1. Appuyez sur le bouton de relâche du réservoir de poussières et retirez le réservoir du corps à la manche.
2. En tenant le réservoir de poussière sur une poubelle, appuyez sur le bouton qui se trouve au dos. Enclenchez le bas de nouveau à sa place.
1.
3. 4.
2.
LED
AVERTISSEMENT
Pour minimiser le risque de chocs électriques, débranchez l’alimentation et déconnectez la prise polarisée du courant électrique avant de réaliser un entretien ou les vérifications de résolution de problèmes.
1. 2.
FR
Nettoyage du conteneur de poussières
1. Retirez le réservoir comme décrit ci-dessus, ensuite tourner le coin droit supérieur pour séparer.
2. Retirez le filtre en tirant sur l’onglet de tissu, puis tirez le système de cyclone.
3. Videz le conteneur de poussières dans la poubelle. Il peut être rincé. Assurez-vous qu’il soit complètement sec avant de remplacer.
4. Pour réassembler, alignez le système de cyclone avec le conteneur de poussières en utilisant les onglets semi-circulaires et carrés et ensuite faites-le glisser. Placez le filtre au­dessus avec l’onglet en tissu sur la face supérieure, placez en denier lieu le couvercle et tournez vers la gauche.
1. 2. 3. 4.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’aspirateur avec des filtres humides ou mouillés ou même sans filtres.
www.BISSELL.com
15
Page 16
Entretien & Soins
FR
Nettoyage du Filtre et du Cyclone
1. Détachez le réservoir et retirez le couvercle comme indiqué ci-dessus, ensuite retirez le Filtre du Pré-Moteur, nettoyez avec un détergent et rincez.
2. Introduisez de nouveau le Conteneur de Poussières à l’intérieur une fois complètement sec.
3. Retirez le système de cyclone du conteneur de poussières comme précisé ci-dessus.
4. Le système de cyclone peut être démonté en trois parties pour un nettoyage facile. Toutes les pièces se détachent avec une simple torsion. Rincez et séchez avec une serviette en papier.
» Pour maintenir la succion et la bonne performance, il
Asce
Remplacement de la Brosse
1. Débranchez l’interrupteur d’alimentation, tournez et utilisez une pièce de monnaie ou un tournevis plat pour ouvrir les 2 vis de blocage de chaque côté de la barre à brosse.
2. Retirez les deux plaques de la brosse pour avoir accès à la barre à brosse.
3. Saisissez le rouleau à partir du bas, enlevez-le en tirant et ensuite fixez-le à travers la courroie.
4. Remplacez le rouleau et inversez l’ordre pour réassembler.
est conseillé de nettoyer vos filtres après 4-5 utilisations ainsi que de nettoyer le système de cyclone à tout autre moment où vous nettoyez le filtre.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Élimination des batteries
Si votre aspirateur doit être éliminé, les batteries doivent être retirées et traitées convenablement.
1. Gardez le Pack de Batterie ensemble – NE démontez PAS le pack. Pour des instructions spécifiques d’élimination des batteries, veuillez vous référer à la réglementation locale.
www.BISSELL.com
16
Page 17
Garantie au Consommateur
Cette garantie s’applique seulement en dehors des États-Unis et du Canada. Elle est fournie par BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Cette garantie est fournie par BISSELL. Cela vous offre des droits spécifiques. Elle est offerte comme bénéfice supplémentaire à vos droits en vertu de la loi. Vous avez aussi d’autres droits en vertu de la loi qui peuvent varier en fonction du pays. Vous pouvez découvrir vos droits légaux et solutions en contactant votre service local de conseils aux consommateurs. Rien dans cette garantie remplacera ou diminuera vos droits légaux. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur cette garantie ou si vous avez des questions concernant ce qu’elle couvre, contactez le Service Consommateur de BISSELL ou votre distributeur local.
Cette garantie est offerte à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable. Vous devez être capable de prouver la date d’achat afin de pouvoir faire recours à cette garantie.
Garantie limitée de deux ans
Objet des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS identifiées ci-dessous, BISSELL réparera et remplacera (avec des produits ou des éléments nouveaux ou manufacturés), selon son option et sans charges, toute partie ou tout produit défaillant ou fonctionnant mal pendant une période de deux ans.
BISSELL conseille de conserver l’emballage original et la preuve de la date d’achat pendant la période de garantie en cas de besoin pendant la période de réclamation de la garantie. La conservation de l’emballage original sera utile lors de tout besoin de ré-emballage et de transport, mais ne constitue pas une condition obligatoire.
Si votre produit est remplacé par BISSELL pendant cette garantie, le nouvel article bénéficiera du délai de garantie restant (calculé à par­tir de la date d’achat original). La période de cette garantie ne sera pas prolongée, que votre produit soit réparé ou remplacé ou non.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES CONDITIONS DE GARANTIE
Cette garantie s’applique aux produits utilisés pour usage domestique et non à des fins commerciales ou de location. Les éléments consom­mables tels que les filtres, les courroies et les coussinets qui doivent être remplacés ou gérés par l’utilisateur de temps en temps ne sont pas couverts par la garantie.
Cette garantie ne s’applique pas aux défauts découlant de l’usure normale. Les dommages ou le mauvais fonctionnement causés par l’utilisateur ou toute autre tierce partie, comme résultat d’un accident, négligence, abus, ou tout autre usage non conforme à ce Guide d’Utilisation ne sont pas couverts par cette garantie.
Une réparation non autorisée (ou une tentative) annulera la garantie, que ce dommage ait été causé ou non par cette réparation/tentative.
Retirer ou falsifier l’Étiquette de Classification du Produit ou la rendre illisible annulera cette garantie.
COMME INDIQUÉ CI-APRES, BISSELL ET SES DISTRIBUTEURS NE SONT PAS RESPONSABLES DE PERTE OU DOMMAGE IMPRÉVISIBLE QUELCONQUE OU DE DÉGÂTS ACCIDENTELS OU INDIRECTS QUELCONQUES ASSOCIÉS À L’USAGE DE CE PRODUIT Y COMPRIS SANS LIMITATION LA PERTE DE PROFIT, PERTE D’AFFAIRES, INTERRUPTION D’AFFAIRES, PERTE D’OPPORTUNITÉ, DIFFICULTÉ, INCONVÉNIENT OU DÉCEPTION. COMME INDIQUÉ CI-APRES, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT PAS OU NE LIMITE PAS SA RESPONSABILITÉ POUR (A) LE DÉCÈS OU LES BLESSURES PERSONNELLES OCCASIONNÉES PAR NOTRE NÉGLIGENCE OU LA NÉGLIGENCE DE NOS EMPLOYÉS, AGENTS, OU SOUS-TRAITANTS; (B) LA FRAUDE OU DES ACTIONS FRAUDULEUSES ; (C) OU POUR TOUT AUTRE QUESTION QUI NE PEUT ÊTRE EXCLUE OU LIMITÉE EN VERTU DE LA LOI.
Asstce au csommaur
Si votre produit BISSELL a besoin d’un service ou doit être réclamé pendant la période de garantie de 2 ans, veuillez vous référer au:
site Web or E-mail:
www.BISSELL.com
Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles pour achat. Pour l’achat, con­sultez le site Web: www.BISSELL.com
FR
Consultez le site Web: www.BISSELL.com
Lorsque vous contactez BISSELL, veillez à avoir le numéro de modèle de l’aspirateur sous la main. Veuillez noter votre Numéro de Modèle: __________ Veuillez noter votre Date d’Achat: _____________
NOTE: Veuillez conserver votre facture originale. Elle fournit la preuve de la date d’achat en cas de réclamation pendant la période de garantie. Veuillez voir la garantie pour des informations plus détaillées.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Tous droits réservés. Imprimé en Chine Numéro de partie 160-7888 Rév 01/16 RévE Visitez notre site Web à: www.BISSELL.com
17
Page 18
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА.
При использовании бытового электроприбора необходимо соблюдать следующие основные меры предосторожности:
RU
ВНИМАНИЕ
ПРИ ПОЛЬЗОВАНИИ ЭЛЕКТРОПРИБОРОМ В ЦЕЛЯХ ИЗБЕЖАНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТРАВМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ:
» Данное устройство не предназначено
для использования детьми младше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими или умственными спо­собностями, или лицами, не имеющими опыта и навыков обращения с устрой­ством, без надлежащего надзора или инструктажа лица, ответственного за их безопасность.
» Необходимо присматривать за детьми ,
чтобы не допустить того, что они играют с устройством.
» Если шнур питания поврежден, то во
избежание поражения электрическим током его замена должна производиться фирмой-производителем или официаль­ным сервисным центром
» Не допускайте попадания волос, паль-
цев и других частей тела, свободных частей одежды в отверстия и движущие­ся узлы устройства и его насадок.
» Как только зарядка окончена, достаньте вилку из розет-
ки. » Пылесос не может использоваться в качестве игрушки. » Используйте прибор только для целей, указанных в дан
ном руководстве пользователя. » Используйте только насадки, рекомендованные фир
мой-производителем. » Не пользуйтесь прибором в случае повреждения шнура
или вилки зарядного устройства. » Не погружайте пылесос в воду или другую жидкость. » Если устройство не работает должным образом, падало
с высоты, получало механические повреждения, было
оставлено на какое-то время на улице или погружалось
в воду, не предпринимайте попыток использовать его и
верните в официальный сервисный центр для ремонта. » Не тяните и не переносите пылесос за шнур.
» Избегайте соприкосновения шнура зарядного устройства
с нагретыми поверхностями.
» Отсоединяя прибор от электропитания, не тяните за
шнур. » Для этого держитесь за вилку, а не за шнур. » Не прикасайтесь к прибору и вилке зарядного устройства
мокрыми руками. » Не помещайте никакие предметы в отверстия. » Не используйте прибор, если какое-либо из его отверстий
заблокировано. Не допускайте, чтобы пыль, пух, волосы
и другие предметы, которые могут ослабить поток возду
ха, попадали в отверстия пылесоса. » Будьте особенно осторожны при уборке лестниц. » Не собирайте пылесосом такие горючие и легковос
пламеняющиеся материалы, как нефтепродукты, и не
используйте прибор в их близости. » Не собирайте пылесосом токсичные материалы (хлорный
отбеливатель, аммиак, средства для чистки канализации
и т.д.) » Не пользуйтесь устройством в закрытых помещениях, в
которых присутствуют пары красок на химической осно
ве, растворителей для них, некоторых средств против
моли, горючая пыль, другие взрывоопасные или токсич
ные пары. » Не собирайте пылесосом такие твердые или острые
предметы, как стекло, гвозди, болты, монеты и т.д. » Используйте только на сухих поверхностях внутри поме
щений. » Используйте прибор для ровных поверхностей. » Не собирайте пылесосом горящие или тлеющие предме
ты, например, сигареты, спички или горячую золу. » Не используйте пылесос без контейнера для сбора пыли
или фильтров. » Не используйте прибор вне помещений и на влажной
поверхности. » Не оставляйте пылесос включенным на одном и том же
месте, если он не находится в вертикальном положении. » Поместите все переключатели настроек в нейтральное
положениеперед подключением или отключением насад
ки TurboBrush® или Pet TurboEraser®. » Используйте только перезаряжаемый литиево-ионный
аккумулятор и зарядное устройство, идущие в комплекте
с прибором.
-
» Если устройство будет храниться в течение долгого пери
ода времени, аккумулятор необходимо извлечь.
-
» Выходные контакты батарейного блока и зарядного
устройства не должны быть короткозамкнутыми. » Зарядное устройство предназначено исключительно для
зарядки перезаряжаемого литиево-ионного аккумулято
ра, поставляемого с пылесосом. Отключите устройство
от сети перед подсоединением или снятием батареи.
Внимание! Взрывоопасные газы. Избегайте воспламене
ния и искрения. В ходе зарядки обеспечьте вентиляцию
помещения.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
ЗАРЯЖАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПРИ НАПРЯЖЕНИИ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, 50/60ГЦ. ТОЛЬКО ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПИТАНИЕ.
Данная модель предназначена исключительно для домашнего использования. Данное руководство пользователя также доступно на официальном сайте BISSELL.
www.BISSELL.com
18
Page 19
Благодарим Вас за покупку пылесоса BISSELL.
Мы рады, что Вы приобрели беспроводной пылесос BISSELL. Все наши знания об уходе за полами нашли отражение в конструкции этой высокотехнологичной модели для домашней уборки. Ваш пылесос BISSELL изготовлен с применением современных технологий, и мы предоставляем на него гарантию сроком два года. У нас имеются официальные сервисные центры, поэтому, если у Вас возникнут вопросы, мы с удовольствием Вам поможем. В 1876 году мой прадед изобрел прибор для подметания полов . Сегодня компания BISSELL является мировым лидером в области разработки, производства и обслуживания продуктов для домашней уборки высокого качества, как, например, Ваш беспроводной пылесос. Еще раз выражаем Вам благодарность от всех сотрудников компании BISSELL.
Инструкции по технике безопасности 18
RU
Внешний вид пылесоса .............20
Сборка ...........................21
Эксплуатация1 .................21-22
Техническое обслуживание и уход 23-24
Гарантия..........................25
Обслуживание покупателей.........25
Председатель и генеральный директор компании Марк Ж. Биссель (Mark J. Bissell)
ВНИМАНИЕ
РУКОВОДСТВО
Утилизация отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE)
ВАЖНО УДЕЛИТЬ ОСОБОЕ ВНИМАНИЕ ДАННОМУ РАЗДЕЛУ В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ, ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ.
ПРОЧТИТЕ С РУКОВОДСТВОМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ПОЛНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ И ОЗНАКОМЛЕНИЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ.
НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ ПРИБОР С ОСТАЛЬНЫМИ БЫТОВЫМИ ОТХОДАМИ. ПЕРЕДАЙТЕ ЕГО В ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПУНКТ ПРИЕМА НА УТИЛИЗАЦИЮ, ТЕМ САМЫМ ВЫ ПОМОЖЕТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ.
www.BISSELL.com
19
Page 20
Внешний вид пылесоса
RU
1 Ручка
1
2
5
3
6
4
7
8
2 Удлиняющаяся ручка 3 Вкл/выкл электрощетки 4 Регулировка мощности всасывания 5 Кнопка снятия мусоросборника 6 Кнопка включения 7 Фильтр 8 Мусоросборник 9 Батарейка 10 Щетка 11 Шланг 12 Комплектующая 2 в 1 13 Шланговый соединитель 14 Дивертерный переключатель 15 Насадка 2 в 1 16 Насадка для чистки матрацев (только
для модели 1538M)
17 Большая мягкая насадка для сбора
пыли (только для модели 1538M)
18 Коленчатый шарнир для мягкой
насадки (только для модели 1538M)
15 16 17
18
12
11
13
14
9
10
ВНИМАНИЕ
Полиэтиленовая пленка может быть опасна. Во избежание риска удушения не давайте пленку детям.
www.BISSELL.com
20
ВНИМАНИЕ
Не включайте пылесос в сеть, пока не ознакомитесь со всеми инструкциями и правилами эксплуатации.
ВНИМАНИЕ
Во избежание поражения электрическим током отключите электропитание и выньте вилку из розетки перед выполнением технического обслуживания или выявлением неисправностей.
Page 21
Сборка
Ваш пылесос состоит из пяти компонентов, которые легко собрать.
Ручка и шланг Удлиняющаяся трубка Аккумулятор Базовый блок Нижняя часть + Зарядное устройство и дополнительные
насадки
1. Поместите ручку в удлиняющуюся трубку и
защелкните.
2. Поместите удлиняющуюся трубку в корпус устройства.
3. Вставьте конец шланга в шланговый соедини­тель в задней части корпуса. Убедитесь, что оба элемента встали на место: при правильном соеди­нении прозвучит щелчок и желобки станут ровно.
4. Насадка 2 в 1 может прищелкиваться к боковом части корпуса и храниться таким образом.
5. Подключите корпус пылесоса к основанию – должен раздаться щелчок.
6. Поместите батарею в соответствующую нишу до упора, отодвинув перед этим крышку.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
RU
Эксплуатация
Переключатель щетки
1. Нажмите кнопку с изображенной на ней щеткой
для запуска щетки.
2. Щетка не заработает до тех пор, пока пылесос заблокирован в вертикальном положении.
3. Если инородные тела препятствуют функционированию пылесоса, отключите питание, устраните инородные тела, затем снова включите питание, чтобы продолжить уборку пылесосом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Задвигайте щетку внутрь при обработке таких твердых поверхностей, как паркет или плитка, а также небольших ковров, которые могут двигаться при вращении щетки (см. раздел Эксплуатация пылесоса для получения более подробной информации).
1.
2.
ВНИМАНИЕ
Перед использованием пылесоса убедитесь в том, что мусоросборник зафиксирован в нужном положении, а фильтр на месте. НЕ пользуйтесь пылесосом без фильтра.
Смена режима работы
1. Нажмите кнопку с изображением + /- для
регулировки интенсивности всасывания.
2. Режим высокой интенсивности всасывания предназначен для очищения наиболее загрязняемыхзон.
Совет
Перед чисткой поверхности под низкой мебелью, сначала проверьте, нет ли там предметов, которые могут повредить устройство или заблокировать шланг.
www.BISSELL.com
21
Page 22
Эксплуатация
Функции насадок
1. Насадка 2 в 1
Используйте щетку для удаления пыли с поверхностей, а узкую насадку для чистки обивки
RU
и узких участков.
2. Насадка для матрацев (только для модели 1538M)
Используйте для чистки кроватей и матрацев.
3. Большая мягкая насадка (только для модели 1538M)
Предназначена для таких хрупких предметов, как электроника или настенные украшения.
4. Коленчатый шарнир (только для модели 1538M)
Используйте в соединении с мягкой насадкой, чтобы очистить труднодоступные места. Подсоедините коленчатый шарнир, оттянувпод­пружиненный замок муфты. Установите его под желаемым углом перед тем, как вернуть муфту в исходное положение.
1. 2.
3.
4.
Уборка пыли над поверхностью пола
1. Поверните дивертерный переключатель в гори-
зонтальное положение для прямого всасывания пыли в шланг.
2. Нажмите на кнопку деблокировки на ручке и вытащите трубку из корпуса.
3. Насадка 2 в 1, насадка для матрацев и большая мягкая насадка (с коленчатым шарниром или без него) могут присоединяться к концу ручки.
4. Удлиняющаяся трубка может быть снята путем нажатия кнопки деблокировки. Насадка 2 в 1, насадка для матрацев и большая мягкая насадка (с коленчатым шарниром или без него) могут при­соединяться к концу трубки.
5. Используйте щетку для пыли для очистки деликатных поверхностей, украшений или электроники. Также используйте коленчатый шарнир для протирания пыли на шкафах, вентиляторах и в других труднодоступных местах. Насадка для матрацев может использоваться для кроватей.
6. Портативная емкость пылесоса может быть отсоединена от основания путем нажатия кнопки с задней части корпуса.
7. Емкость пылесоса может переноситься в руках для более удобной чистки труднодоступных зон.
1.
3.
5.
6.
2.
4.
7.
www.BISSELL.com
22
Page 23
Обслуживание и уход
Зарядка батареи
1. Снимите крышку с ниши длябатареи путем
нажатия кнопки деблокировки и сдвигания ее в сторону.
2. Извлеките батарею.
3. Поместите батарею в зарядное устройство,
убедившись в том, что все контакты соединены.
4. Световой индикатор станет красным во время зарядки и зеленым после ее завершения.
5. Полная зарядка занимает 2 часа.
Опорожнение мусоросборника
1. Нажмите на кнопку деблокировки и вытащите
мусоросборник из корпуса пылесоса.
2. Удерживая пылесборник над мусорным ведром, нажмите кнопку разблокировки на его задней части. Защелкните мусоросборник с задней сто­роны.
1.
3. 4.
2.
LED
ВНИМАНИЕ
В целях снижения риска поражения током, поверните переключатель и отключите вилку с фиксированным положением введения в розетку из розетки перед началом работ по техническому обслуживанию или поиском неисправностей.
1. 2.
RU
Очищение мусоросборника
1. Очистите мусоросборник от пыли в соответ-
ствии с инструкциями, указанными выше. Затем поверните верхнюю часть вправо для отсоедине­ния.
2. Снимите фильтр, потянув за тканевую часть, затем вытяните циклонную систему.
3. Вытряхните содержимое мусоросборника в мусорное ведро. Затем его нужно промыть водой. Убедитесь в том, что он полностью высох перед помещением его обратно. .
4. Соберите циклонную систему с мусоросборни­ком, используя полукруглые и квадратные элемен­ты, затем задвиньте внутрь. Поместите фильтр наверх, тканевой частью наружу, закройте крыш­кой и поверните в левую сторону.
ВНИМАНИЕ
Запрещена эксплуатация пылесоса с влажным фильтром или без фильтров.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
23
Page 24
Обслуживание и уход
Очищение фильтра и циклонного пылеуловителя
1. Вытащите емкость, снимите крышку, затем
фильтр. Очистите его мягким моющим средством и промойте водой.
RU
2. Поместите внутрь мусоросборника после высыхания фильтра.
3. Снимите циклонную систему из мусоросборника, как показано выше.
4. Циклонную систему можно разобрать на три составляющие для облегчения очищения. Все части легко прикручиваются друг к другу. Промойте водой и протрите бумажным полотенцем.
В целях сохранения хорошей всасываемости и работы рекомендуется
Совет
чистить фильтры после каждых 4-5 применений. Вместе с ними необходимо чистить и циклонную систему.
Замена щетки
1. Отключите питание, переверните и используйте
монетку или плоскую отвертку, чтобы открутить 2 болта с каждой стороны ручки щетки.
2. Снимите обе пластины щетки, чтобы открыть доступ к ручке щетки.
3. Захватите ролик снизу, снимите, потянув его, затем открутите через ремень.
4. Замените ролик и соберите щетку.
1.
3. 4.
1.
2.
2.
Утилизация батареи
Если Вы планируете утилизировать Ваш пылесос, батарея должна быть снята и должным образом утилизирована.
1. Батарейный блок разбирать НЕЛЬЗЯ. Ознакомьтесь с местным законодательством для получения более подробной информации об утилизации батарей.
www.BISSELL.com
24
3. 4.
Page 25
периодически заменять.
Гарантия
Настоящая гарантия действительна только вне террито­рии США и Канады. Гарантия предоставляется компани­ей BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”). Настоящая гарантия предоставляет Вам определенный объем юридических прав и, кроме того, у Вас могут быть другие права в зависимости от конкретной страны. Вы можете подробнее узнать о своих юридических правах и средствах судебной защиты, обратившись в местный центр обслуживания потребителей. Данная гарантия никоим образом не преуменьшает или замещает ваши юридические права или средства защиты права. Если Вам необходимы дополнительные инструкции в отноше нии данной гарантии, или у Вас возникли вопросы отно­сительно того, что она может покрывать, пожалуйста, свяжитесь с поддержкой клиентов BISSEL или местным агентом по продаже. Гарантия предоставлена первоначальному покупателю изделия и не может передаваться. Для предъявления претензии по этой гарантии Вы должны предоставить чек с датой покупки изделия.
Гарантия на 2 года
С *ОГРАНИЧЕНИЯМИ, указанными ниже, компания BISSELL в течение двух лет с даты покупки первона чальным покупателем бесплатно отремонтирует или заменит (новыми или отремонтированными компо нентами или изделиями), по усмотрению компании BISSELL, любую дефектную или неисправную деталь или изделие. Компания BISSELL рекомендует сохранять первона чальную упаковку и чек с датой покупки в течение сро­ка действия гарантии на случай возникновения необ­ходимости подачи претензии по гарантии. Сохранение первоначальной упаковки позволит, при необходимо сти, повторно упаковать и транспортировать изделие, однако это не является условием гарантии. В случае замены изделия компанией BISSELL по дан ной гарантии на новое изделие будет распространяться оставшийся срок действия гарантии (рассчитывается с даты первоначальной покупки). Период действия данной гарантии не продлевается, независимо от того, было ли ваше изделие отремонтировано или заменено.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ПОЛОЖЕНИЙ ГАРАНТИИ
Данная гарантия применяется к изделиям, используемым для личных домашних целей, а не для коммерческих целей или в целях сдачи в аренду. Гарантия не рас пространяется на расходные компоненты, такие как фильтры, ремни, насадки, которые пользователь должен
-
-
Настоящая гарантия не распространяется на какие-либо дефекты, возникшие в результате правильного исполь зования устройства. Повреждения или неисправности, возникшие в результате небрежности, халатности, непра вильного обращения или нарушения руководства пользо­вателя не покрываются данной гарантией. Ремонт (или попытка ремонта) в неофициальных сервис ных центрах приведет к аннулированию гарантии, неза­висимо от того, возникли ли повреждения в результате такого ремонта/попытки ремонта или нет. Удаление, подделка паспортной таблички продукта либо всё, что приведёт к её нечитаемости, лишают данную гарантию юридической силы.
-
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, КОМПАНИЯ BISSELL И ЕЕ ДИСТРИБУТОРЫ НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ НЕПРЕДВИДЕННЫЕ ПОТЕРИ ЛИБО УЩЕРБ, А ТАКЖЕ ЗА СЛУЧАЙНЫЙ ЛИБО ЗАКОНОМЕРНЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО РОДА, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОДУКТА, ВКЛЮЧАЯ (БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ) ПОТЕРЮ ДОХОДА, ПОТЕРЮ БИЗНЕСА, ПРЕПЯТСТВИЯ БИЗНЕСУ, УТРАТУ ВОЗМОЖНОСТЕЙ, РАССТРОЙСТВО, НЕУДОБСТВО ИЛИ НЕУДОВЛЕТВОРЕНИЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, ПЛАТЕЖНЫЕ
-
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BISSELL НЕ ПРЕВЫСЯТ ПОКУПНУЮ ЦЕНУ ПРОДУКТА. КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ ОГРАНИ ЧИВАЕТ КАКИМ-ЛИБО ОБРАЗОМ СВОЮ ОТВЕТСТВЕН­НОСТЬ В СЛУЧАЕ (A) СМЕРТЕЛЬНОГО ИСХОДА ИЛИ ТРАВМЫ, ВЫЗВАННОЙ ХАЛАТНОСТЬЮ КОМПАНИИ
-
ИЛИ ЕЕ СОТРУДНИКОВ, АГЕНТОВ ИЛИ СУБПОДРЯД ЧИКОВ; (Б) МОШЕННИЧЕСТВА ИЛИ УМЫШЛЕННОГО ИСКАЖЕНИЯ ФАКТОВ; (В) ИЛИ ПО ЛЮБОЙ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, КОТОРАЯ ПО ЗАКОНУ НЕ МОЖЕТ БЫТЬ
-
ИСКЛЮЧЕНА ИЛИ ОГРАНИЧЕНА .
-
Обслуживание покупателей
Если Вы хотите произвести обслужи­вание своего устройства по гарантии на 2 года, посетите наш
веб-сайт:
www.BISSELL.com
Запасные части и компоненты можно купить на сайте www.BISSELL.com
-
-
-
RU
-
-
Посетите сайт www.BISSELL.com
Когда Вы свяжетесь с www.BISSELL.com , сообщите серийный номер пылесоса. Запишите номер модели Вашего пылесоса _________. Запишите дату покупки устройства ___________. ПРИМЕЧАНИЕ: Сохраните чек, поскольку он является подтверждением Вашей покупки в случае обращения
по гарантии. Ознакомьтесь с Гарантией для получения более подробной информации.
©2016 BISSELL Homecare, Inc г. Гранд-Рапидс, Мичиган Все права защищены. Напечатано в Китае. Номер изделия 160-7888 Ред. 01/16 Ред. E Посетите наш веб-сайт: www.BISSELL.com
25
Page 26
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY JEŠTĚ, NEŽ ZAČNETE VYSAVAČ POUŽÍVAT.
Při používání elektrického spotřebiče, je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících:
VAROVÁNÍ
ZAMEZENÍ NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
CZ
» Tento spotřebič mohou používat děti starší 8
let a rovněž osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled anebo instrukce týkající se používání spotřebiče bezpečným způsobem a porozuměli možným nebezpe čím. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí děti provádět bez dozoru.
» Na děti je třeba dávat pozor, aby se zajistilo,
že si se spotřebičem nebudou hrát.
» Je-li napájecí kabel nabíječky poškozen, je
třeba, aby ho z důvodu předejití nebezpečí vyměnil výrobce, autorizovaným servisem nebo kvalifikovaná osoba.
» Vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části
těla udržujte mimo otvory a pohyblivé části spotřebiče a jeho příslušenství.
» Pokud spotřebič nenabíjíte, odpojte ho ze zásuvky. » Spotřebič nedovolte používat jako hračku. » Používejte pouze tak, jak je uvedeno v tomto návodu k použi
tí.
» Používejte pouze příslušenství doporučené společností
BISSELL.
» Nepoužívejte s poškozeným kabelem nebo zástrčkou nabíječ
ky. » Neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. » Pokud spotřebič nefunguje tak, jak by měl, spadl, je poškoze
ný, byl ponechán venku nebo spadl do vody; nepokoušejte se
ho spustit a zaneste ho do servisního střediska. » Netahejte ani nepřenášejte nabíječku za kabel. » Zamezte styku napájecího kabelu s horkými povrchy. » Nabíječku neodpojujte zatažením za kabel.
» Při odpojování nabíječky držte zástrčku, ne kabel. » S nabíječkou nebo spotřebičem nemanipulujte s mokrýma
rukama. » Do otvorů nezasunujte žádné předměty » Spotřebič nepoužívejte, je-li některý z otvorů zablokovaný;
očistěte je od prachu, žmolků, vlasů a všeho dalšího, co by
mohlo snížit proudění vzduchu. » Při čištění schodů dbejte zvýšené opatrnosti. » Nepoužívejte k vysávání hořlavých či zápalných látek jako je
benzín, ani ho nepoužívejte na místech, kde se mohou vysky
tovat. » Nevysávejte toxické látky (bělidlo, čpavek, čistič odpadů,
apod.) » Spotřebič nepoužívejte v uzavřeném prostoru, kde se vyskytují
výpary z barev s olejovým základem, ředidel, některých látek
odpuzující moly, hořlavého prachu nebo jiné výbušné či toxic
ké výpary. » Nepoužívejte k vysávání tvrdých nebo ostrých předmětů jako
je sklo, nehty, šrouby, mince atd. » Používejte pouze na suché vnitřní povrchy. » Spotřebič nechte na podlaze.
-
» Nevysávejte nic, co hoří nebo kouří,např. cigarety, sirky nebo
horký popel. » Nepoužívejte bez zásobníku na prach a/nebo filtrů. » Nepoužívejte venku nebo na mokré povrchy. » Nenechávejte spotřebič běžet na místě, pokud není ve verti
kální poloze. » Při připojování nebo odpojování nástavce TurboBrush® nebo
Pet TurboEraser® vypněte všechny vypínače. » Používejte pouze dobíjecí Li-ion baterie a nabíjecí modul
dodané společností BISSELL. » Pokud nebude spotřebič delší dobu používán, musí být baterie
vyjmuta. » Baterie a nabíjecí modul nesmí být zkratovány. » Nabíjecí modul je určen pouze pro nabíjení dobíjecí Li-ion
baterie dodávané s čističem. Před připojením či odpojením
baterie odpojte přívod proudu; Upozornění: Výbušné plyny.
Chraňte před ohněm a výboji. Během nabíjení zajistěte dosta
tečné větrání.
-
-
-
-
-
-
-
TYTO POKYNY UCHOVEJTE
NABÍJENÍ POUZE V NAPÁJECÍ SÍTI 220-240 V. 50/60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití. Tento návod je ke stažení rovněž na oficiálních webových stránkách společnosti BISSELL.
www.BISSELL.com
26
Page 27
Děkujeme vám za zakoupení vysavače BISSELL
Velmi nás těší, že jste zakoupili vysavač BISSELL. Vše co víme o péči o podlahu, jsme dali do designu a konstrukce tohoto vysoce technického systému pro úklid domácnosti.
Váš vysavač BISSELL je kvalitně vyroben a poskytujeme na něj záruku 2 roky. Rovněž je tu pro vás oddělení péče o zákazníky, na které se můžete obrátit s jakýmkoliv problé mem, a my vám rychle pomůžeme.
Můj pradědeček vynalezl zametač podlah v roce 1876. Dnes je BISSELL světovým lídrem v navrhování, výrobě a údržbě vyso ce kvalitních přístrojů pro péči o domácnost jako je váš vysavač BISSELL. Ještě jednou vám za nás všechny z BISSELL děkuji.
Bezpečnostní pokyny ................26
Přehled produktu....................28
Montáž............................29
CZ
Prevádzka .....................29-30
Údržba a péče...................31-32
-
Záruka ............................33
Servis.............................33
-
Mark J. Bissell Prezident představenstva a generální ředitel
VAROVÁNÍ
NÁVOD
WEEE (elektroodpad)
TÉTO OBLASTI JE ZAPOTŘEBÍ VĚNOVAT ZVÝŠENOU POZORNOST, ABY SE PŘEDEŠLO RIZIKU ÚRAZU ELEK­TRICKÝM PROUDEM, OHNĚM NEBO JINÉMU ZRANĚNÍ
PRO SVOU VLASTNÍ BEZPEČNOST SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ
NA KONCI ŽIVOTNOSTI PŘÍSTROJE HO NEVYHAZUJTE S BĚŽNÝM ODPADEM, ALE ODEVZDEJTE HO DO SBĚRNÉHO MÍSTA K RECYKLACI. TÍM NÁM POMŮŽETE CHRÁNIT ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
www.BISSELL.com
27
Page 28
Prehled produktu
1 Rukojeť 2 Teleskopická tyč 3 Kartáč Zap./Vyp. 4 Vysoký/Nízký výkon 5 Tlačítko uvolnění nádoby na nečistoty 6 Tlačítko napájení 7 Filtr před motorem 8 Nádoba na nečistoty 9 Baterie 10 Kartáč Power Brush 11 Hadice 12 Příslušenství 2-v-1 13 Konektor hadice 14 Přepínač 15 Nástavec 2-v-1 16 Nástavec na matrace
(pouze model 1538M)
17 Dlouhý nástavec na prach
(pouze model 1538M) 18 Nástavec na křehké předměty (pouze model 1538M)
CZ
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
VAROVÁNÍ
Plastová fólie může být nebezpečná. Abyste předešli udušení, skladujte mimo dosah batolat a dětí.
www.BISSELL.com
28
8
9
10
15 16 17
VAROVÁNÍ
Vysavače nezapojujte, dokud se nese­známíte se všemi pokyny a návodem k obsluze.
14
18
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, před provedením údržby nebo odstraněním problému vypněte napájení a spotřebič odpojte ze zásuvky.
Page 29
Montáž
Váš vysavač se sestává z pěti snadno sestavitelných částí:
Rukojeť a hadice Prodlužovací hadice Baterie Základní jednotka Podstavec + Nabíjecí modul a příslušenství
1. Rukojeť zasuňte do prodlužovací tyče a zacvakněte
na místo.
2. Prodlužovací tyč zasuňte do základní jednotky.
3. Konec hadice zasuňte do konektoru hadice v zadní
části základní jednotky, ujistěte se, zda zacvakne na místo a zda je drážka vyrovnána.
4. Nástavec 2-v-1 může být uložen v držáku na boku přístroje.
5. Hlavní část vysavače zasuňte do podstavce tak, abyste zaslechli cvaknutí.
6. Baterii zasuňte do krytu tak, abyste uslyšeli, jak zacvakne na místo. Kryt baterie vraťte na místo.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
CZ
Používání
Zapnutí kartáče PowerBrush
1. PowerBrush spustíte stisknutím tlačítka s ikonou
kartáče.
2. Funkce PowerBrush nebude funkční, je-li vysavač zajištěný ve svislé pozici
3. Pokud v provozu vysavače brání nečistoty, vysa­vač vypněte, odstraňte nečistoty a potom vysavač znovu zapněte a pokračujte ve vysávání.
POZNÁMKA: Funkci PowerBrush vypněte při vysá­vání tvrdých povrchů nebo dlažby, stejně tak malé rohoží, které by mohl rotující kartáč zachytit (více informací naleznete v části Obsluha bezdrátového PowerGlide®)
Spínač režimu výkonu
1. K přepnutí mezi režimy vysokého a nízkého výkonu
stiskněte tlačítko označené ikonou +/-.
2. Režim vysokého výkonu je vhodný k čištění často používaných oblastí.
VAROVÁNÍ
Než začnete vysavač používat, ujistěte se, že nádoba na nečistoty je na svém místě, stejně tak ltr. Vysavač bez ltru NESPOUŠTĚJTE.
1.
2.
Než začnete uklízet pod nízkým nábytkem,
Tip
zkontrolujte, zda tam nejsou předměty, které mohou poškodit nástavec nebo ucpat hadici.
www.BISSELL.com
29
Page 30
Používání
Funkce nástavců
1. Nástavec 2-v-1
Kartáč použijte na prašné povrchy a čalounění, štěrbinový nástroj na úzké prostory.
2. Nástavec na matrace (pouze model 1538M)
Používá se pro čištění postelí a matrací.
3. Dlouhý nástavec na prach (pouze model 1538M)
Pro čištění choulostivých povrchů jako je elektronika
CZ
nebo ozdoby.
4. Hlavice pro křehké předměty (pouze 1538M)
Používá se s nástavcem na prach pro čištění šálků na horní poličce a dalších těžko dostupných předmětů. Nastavte zajišťovací objímku a natočte hlavici do požadované pozice, poté uvolněte objímku pro zajištění hlavice.
1. 2.
3.
4.
Úklid vyvýšených míst
1. Otočte přepínač do horizontální pozice pro přímé
sání do hadice vysavače.
2. Stiskněte tlačítko pro uvolnění držadla a sací hadice od těla vysavače.
3. Na konec prodlužovací hadice může být napojen nástavec 2-v-1, na matrace, dlouhý nástavec na prach (s nebo bez hlavice na křehké předměty).
4. Prodlužovací hadice může být odebrána po stisknutí uvolňovacího tlačítka a poté odejmuta. Na konec držadla může být napojen nástavec 2-v-1, na matrace, dlouhý nástavec na prach (s nebo bez hlavice na křehké předměty).
5. Nástavec na prach použijte na citlivé povrchy, ornamenty nebo elektroniku nebo ho použijte s hlavicí na křehké předměty na šálky na horní poličce, stropní ventilátory a jiné výše umístěné předměty. Nástavec na matrace se používá pro čištění postelí.
6. Přenosnou nádobu vysavače lze uvolnit stisknutím tlačítka na zadní části těla a jejím vytažením.
7. Nádobu lze přenášet a usnadnit tak úklid těžko přístupných míst.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
www.BISSELL.com
30
Page 31
Údržba a péče
Nabíjení baterie
1. Kryt baterie odstraníte stlačením tlačítka a vysunu-
tím.
2. Vyjměte baterii ze spotřebiče.
3. Baterii dejte do nabíjecího stojanu a ujistěte se, že je
zapojený do napájení.
4. Při nabíjení svítí kontrolka nabíječky červeně, po nabití se rozsvítí zeleně.
5. Plné nabití trvá 2 hodiny.
1.
3. 4.
2.
CZ
LED
Vyprázdnění nádoby na nečistoty
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na nečistoty a
vysuňte ji z hlavní části vysavače.
2. Nádobu na nečistoty přidržte nad košem na odpadky, stiskněte tlačítko v zadní části a vysypte ji. Zaklapněte spodní část na místo.
Čištění nádoby na nečistoty
1. Nádobu na nečistoty uvolněte stejně jako v předcho-
zím kroku, potom otočte horní pravou část a rozdělte ji.
2. Uvolněte filtr vytažením za látkový pásek, poté ho vyjměte ze sacího systému.
3. Nádobu na nečistoty vyprázdněte do koše na odpadky. Můžete ji vypláchnout vodou. Před vložením zpět se ujistěte, zda je zcela suchá.
4. Pro opětovné spojení sacího systému se zásobní­kem na prach použijte půlkruhové a čtvercové drážky, do kterých je zasuňte. Vložte filtr, látkovým kroužkem nahoru, na závěr víčko a otočte doleva.
VAROVÁNÍ
Abyste snížili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, před provedením údržby nebo odstraněním problému vypněte napájení a spotřebič odpojte ze zásuvky.
1. 2.
VAROVÁNÍ
Nepoužívejte vysavač s vlhkými nebo mokrými ltry nebo bez ltrů.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
31
Page 32
Údržba a péče
Čištění filtru a sacího systému
1. Uvolněte nádobu a víčko tak, jak bylo popsáno výše,
potom vyjměte filtr před motorem, vyčistěte jemným čisticím přípravkem a opláchněte.
2. Zcela suchou nádobu na nečistoty vrate na místo.
3. Vyjměte sací systém z nádoby na nečistoty, jak je
popsáno výše.
CZ
4. Sací systém lze rozložit do tří částí a zjednodušit si tak jeho čištění. Všechny části lze rozebrat jednoduchým otočením. Opláchněte a osušte papírovou utěrkou.
Pro udržení dobrého sacího výkonu je doporučeno vyčistit filtry po každých 4-5
Tip
použitích a při každém druhém čištění filtru vyčistit i sací systém.
Výměna kartáče
1. Vypněte vypínač, otočte vysavač a pomocí mince
nebo plochého šroubováku uvolněte 2 zajišťovací šrouby na každé straně kartáče.
2. Odstraňte oba plíšky držící kartáč.
3. Uchopte kartáč za spodek a tažením vyndejte.
Poté ho provlékněte řemínkem.
4. Vraťte kartáč na své místo a při zajištění postupujte v opačném pořadí.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Likvidace baterií
Pokud se chystáte Váš vysavač zlikvidovat, baterie musí být vyjmuty a řádně zlikvidovány.
1. Baterie nechte vcelku –baterii NEROZEBÍREJTE. Pro specifický postup likvidace baterií se řiďte místními nařízeními.
www.BISSELL.com
32
Page 33
Záruka
Záruka je poskytována pouze mimo území USA a Kanady. Poskytuje ji společnost BISSELL International Trading Company BV (dále jen “BISSELL”).
Záruku poskytuje společnost BISSELL. Dává Vám jistá práva. Je nabízena jako benefit navíc k Vašim právům daným zákonem. Máte také další práva, která se mohou lišit od zákona Vašeho státu. O svých zákonných právech se můžete dozvědět více u sdružení na ochranu spotřebitelů. Nic z této záruky nemění nebo neomezuje žádné z Vašich zákonných práv a prostředků. Pokud potřebujete další informace týkající se této záruky nebo máte otázky ohledně toho, co může pokrývat, obraťte se na středisko péče o zákazníky BISSELL nebo kontaktujte svého místního distributora.
Tato záruka je poskytována původnímu kupujícímu a není přenosná. Musíte být schopni prokázat datum zakoupení, abyste se mohli dožadovat této záruky.
Dvouletá záruka
Kromě níže uvedených * VYJÍMEK A VYLOUČENÍ ZÁRUKY společnost BISSELL po dobu dvou let od data nákupu původním kupujícím opraví nebo nahradí (novými nebo repasovanými díly či produkty), dle uvážení společnosti BISSELL, zdarma jakýkoliv vadný či nefunkční přístroj či jeho část. BISSELL doporučuje aby bylo po dobu trvání záruky uchováno originální balení výrobku a doklad o náku­pu pro případ uplatnění záruky. Uchování originálního obalu pomůže při nutném balení a přepravě, ale není podmínkou záruky. Pokud bude Váš produkt nahrazen společností BISSELL v rámci této záruky, bude trvat záruka na nový produkt po dobu záruky původního produktu (počítáno od data původního nákupu). Doba této záruky nebude pro­dloužena, ať byl Váš produkt opraven nebo vyměněn.
*VYJÍMKY A ODEPŘENÍ ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na produkty používané pro domácí použití, ne na komerční činnost nebo pronájem. Spotřební materiál jako jsou filtry, řemeny a návleky na mop, které musí být vyměněny nebo uživatelem čas od času servisovány, nejsou předmětem této záruky. Tato záruka se nevztahuje na jakékoli vady vyplývající z běžného opotřebení. Poškození nebo selhání způso­bené uživatelem nebo jakoukoli třetí stranou ať už v důsledku
nehody, nedbalosti, špatného zacházení, zanedbávání nebo jakéhokoliv jiného použití, které není v souladu s uživatelskou příručkou není kryto touto zárukou.
Jakýkoliv neautorizovaný zásah (nebo pokus o něj) vede k tomu, že tato záruka pozbývá platnosti ať bylo či nebylo poškození způsobeno tímto zásahem/pokusem. Odstranění či manipulace s výrobním štítkem, stejně tak jeho nečitelnost vedou rovněž ke konci záruky. JAK JE UVEDENO NÍŽE, BISSELL A JEHO DISTRIBUTOŘI NENESOU ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV ZTRÁTY ČI POŠKOZENÍ, KTERÉ NELZE PŘEDVÍDAT ANI ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLIV POVAHY SPOJENÉ S POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU VČETNĚ ZTRÁTY PŘÍJMŮ, OBCHODNÍ ZTRÁTY, ZTRÁTU PŘÍLEŽITOSTI, UTRPENÍ. JAK JE UVEDENO NÍŽE, ODPOVĚDNOST BISSELLU NEBUDE VYŠŠÍ NEŽ CENA VÝROBKU. BISSELL ŽÁDNÝM ZPŮSOBEM NEVYLUČUJE SVOU ODPOVĚDNOST ZA (A) SMRT NEBO ÚJMU ZPŮSOBENOU NAŠÍ NEDBALOSTÍ NEBO NEDBA LOSTÍ NAŠICH PRACOVNÍKŮ, ZÁSTUPCŮ NEBO SUBDODAVATELŮ; (B) PODVOD NEBO ZÁMĚRNÉ ZKRESLOVÁNÍ INFORMACÍ; (C) A DALŠÍ OKOL NOSTI, KTERÉ NELZE ZE ZÁKONA VYLOUČIT ČI OMEZIT.
-
-
Péče o zákazníky
Pokud Váš produkt BISSELL vyžaduje servisní zásah nebo chcete uplatnit záruku, navštivte prosím:
Webvoé stránky nebo pošlete e-mail:
www.BISSELL.com
Náhradní díly a příslušenství je možné zakoupit. Pro nákup navštivte www.BISSELL.com
CZ
Navštivte webovou stránku BISSELL: www.BISSELL.com
Když kontaktujete BISSELL mějte připravené číslo modelu vysavače. Prosím zadejte číslo svého modelu: _____________ Zadejte datum nákupu, prosím: _____________ POZNÁMKA: Prosím uchovejte si originální doklad o nákupu. Je to doklad o datu nákupu pro případ uplatnění záruky.
Více informací v části Záruka.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Všechna práva vyhrazena. Vytištěno v Číně. Číslo části 160-7888 Rev. 01/16 RevE Navštivte naši webovou stránku: www.BISSELL.com
33
Page 34
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ASPIRADORA.
Cuando se usa un aparato eléctrico, se deben observar las precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
» Este aparato puede ser utilizado por
niños de 8 años y mayores y las perso-
ES
nas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experi­encia y conocimiento si han sido super­visados o han sido instruidos acerca del uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros involucra­dos. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deberán ser hechos por los niños sin supervisión.
» Los niños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
» Si el cable de alimentación del cargador
está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente calificada para evitar un peligro.
» Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las aberturas y partes móviles del aparato y sus accesorios.
» Desenchufe de la toma de corriente cuando no se esté
cargando. » No permita que se use como un juguete. » Utilice solamente como se describe en esta guía del
usuario. » Utilice únicamente los accesorios recomendados por
BISSELL. » No lo utilice con el cable dañado o enchufado al cargador. » No lo sumerja en agua u otro líquido.
» Si el aparato no funciona como debiera, se ha caído,
dañado, dejado a la intemperie o sumergido en agua; no intente hacerlo funcionar y devuélvalo a un centro
de servicio. » No tire o lleve el cargador por el cable. » Mantenga el cable del cargador alejado de superficies
calientes. » No desenchufe el cargador tirando del cable. » Para desenchufar el cargador, tire del enchufe, no del
cable. » No toque el enchufe del cargador o el aparato con las
manos mojadas. » No coloque ningún objeto en las aberturas. » No lo use con ninguna abertura bloqueada; manténgala
libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire. » Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. » No lo utilice para recoger líquidos inflamables o com
bustibles, como el petróleo, o tampoco lo use en áreas
en las que puedan estar presentes. » No recoja materiales tóxicos (blanqueador de cloro,
amoníaco, limpiadores de desagües, etc.) » No use el aparato en un espacio cerrado lleno de
vapores emitidos por pinturas a base de aceite, diluy
ente de pintura, algunas sustancias antipolillas, polvo
inflamable u otros vapores explosivos o tóxicos. » No recoja objetos duros o afilados tales como vidrio,
clavos, tornillos, monedas, etc. » Use solo en superficies secas, de interior. » Mantenga aparato sobre una superficie plana. » No recoja nada que esté ardiendo o humeando, como
cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. » No utilice sin depósito y/o filtros de polvo en su lugar. » No utilice en exteriores o en superficies mojadas » No deje la máquina funcionando en el mismo lugar sin
el mango en posición vertical. » Apague todos los controles antes de conectar o
desconectar la herramienta TurboBrush® o herramienta
TurboEraser® para mascotas. » Utilice únicamente la batería de ión litio recargable y
base de carga suministradas por BISSELL. » Si el aparato se va a guardar para no utilizarse durante
un largo periodo, la batería debe ser extraída. » Las terminales de salida del paquete de batería y de la
base del cargador no deben ser cortocircuitadas. » El cargador es solo para cargar el paquete de la batería
de ión litio recargable suministrada con el limpiador.
Desconecte el suministro antes de hacer o romper las
conexiones a la batería; Advertencia: gases explosivos.
Evitar llamas y chispas. Proporcionar ventilación adec
uada durante la carga.
-
-
-
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA LA CARGA EN UNA ALIMENTACIÓN DE 220-240 VOLTIOS A.C.50/60 HZ SOLAMENTE.
Este modelo es solo para uso doméstico. Esta guía del usuario también puede estar disponible en la web oficial de BISSELL.
www.BISSELL.com
34
Page 35
Gracias por la compra de una aspiradora BISSELL
Estamos contentos de que haya adquirido una aspiradora BISSELL. Todo lo que sabemos sobre el cui­dado del suelo está en el diseño y construcción de este sistema de limpieza del hogar completo de alta tecnología.
Su aspiradora BISSELL está bien fabricada y la respaldamos con una garantía limitada de dos años. También la respaldamos con un departamento de atención al con­sumidor bien informado, dedicado, así que, si alguna vez tiene un prob­lema, recibirá asistencia rápida.
Mi bisabuelo inventó la barredora en
1876. Hoy, BISSELL es un líder mundi­al en el diseño, fabricación y servicio de productos de cuidado del hogar de alta calidad como su aspiradora BISSELL.
Gracias de nuevo de parte de todos nosotros en BISSELL.
Instrucciones de seguridad..34
Vista del producto ..........36
Montaje ....................37
Funcionamiento .........37-38
ES
Mantenimiento y cuidado 39-40
Garantía....................41
Servicio ....................41
Mark J. Bissell Presidente y CEO
ADVERTENCIA
GUIDE
WEEE
SE NECESITA UNA ACCIÓN O ATENCIÓN A ESTA ÁREA CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES
LEA LA GUÍA DEL USUARIO PARA VER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE USUARIO COMPLETAS
NO TIRE EL APARATO JUNTO CON LA BASURA DEL HOGAR NORMAL AL FINAL DE SU VIDA, EN CAMBIO ENTRÉGUELO EN UN PUNTO OFICIAL DE RECOGIDA PARA SU RECICLADO. HACIENDO ESTO USTED AYUDARÁ A PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE.
www.BISSELL.com
35
Page 36
Vta del producto
1 Mango 2 Extensión de barra 3 Encendido/apagado del cepillo 4 Potencia Al/Ba 5 Botón de liberación del depósito de suciedad 6 Botón de encendido 7 Filtro anterior al motor 8 Depósito de suciedad 9 Batería 10 Cepillo 11 Manguera 12 Accesorio 2-en-1 13 Conector de manguera 14 Conmutador 15 Herramienta 2-en-1 16 Herramienta de colchón
(Solo para el modelo 1538M)
17 Herramienta para polvo grande suave
(Solo para el modelo 1538M)
18 Junta de codo para la herramienta para polvo
grande suave (Solo para el modelo 1538M)
ES
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
ADVERTENCIA
La película de plástico puede ser peligrosa. Para evitar el peligro de asfixia, manténgala lejos de los bebés y los niños.
www.BISSELL.com
36
8
9
10
15 16 17
ADVERTENCIA
No enchufe la aspiradora hasta que esté familiarizado con todas las instrucciones y procedimientos de funcionamiento.
14
18
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe polarizado de la toma de corriente antes de realizar el manten­imiento o revisión de problemas.
Page 37
Mtaje
Su aspiradora viene con cinco componentes fáciles de montar:
Mango y Manguera Tubo de extensión Batería Unidad base Pie + Base de carga y accesorios
1. Inserte el mango en el tubo de extensión y
haga clic para colocarlo en su lugar.
2. Deslice el tubo de extensión en la unidad base.
3. Inserte el extremo de la manguera en el
conector en la parte posterior de la unidad base, asegurándose de que las dos lengüetas encajen en su lugar y la muesca se alinee.
4. El accesorio 2-en-1 se puede almacenar en el clip en el lado de la unidad.
5. Deslice el cuerpo de la aspiradora sobre el conector de pie hasta que escuche un clic.
6. Empuje la batería en la carcasa hasta que encaje en su lugar. Vuelva a colocar la tapa de la caja de la batería.
Funciiento
Interruptor PowerBrush
1. Pulse el botón con el icono de la barra de cepillado para ejecutar el PowerBrush.
2. El PowerBrush no funcionará cuando la aspiradora esté bloqueada en posición vertical.
3. Si los residuos evitan que la aspiradora fun­cione, apague el interruptor de alimentación, elimine los residuos y luego gire el interruptor de encendido para reanudar la aspiradora.
NOTA: Apague la powerbrush al aspirar super­ficies duras, como la madera dura o suelos de baldosas, así como la limpieza de las alfombras más pequeñas que pueden ser capturadas por el cepillo giratorio (ver sección operar con powerglide® inalámbrico para más detalles).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
ADVERTENCIA
Antes de usar su aspiradora, asegúrese de que el depósito de polvo esté en posición cerrada y que el filtro esté en su lugar. NO use la aspiradora sin el filtro.
1.
2.
ES
Modo de alimentación del interruptor
1. Pulse el botón con el icono +/- para cambiar entre los modos de potencia alta y baja.
2. El modo de alimentación alto es útil para la limpieza de las zonas más transitadas.
Cjo
» Antes de limpiar debajo de los muebles,
revise primero la zona por si hubiese objetos que pudieran dañar la unidad o bloquear la manguera de la aspiradora.
www.BISSELL.com
37
Page 38
Funciiento
Funciones de las herramientas
1. Herramienta 2-en-1
Use un cepillo para superficies con polvo y la herramienta de tapicería o grietas para entrar en espacios estrechos.
2. Herramienta de colchón (Solo para el modelo 1538M)
Se utiliza para ayudar a mantener camas y colchones limpios.
3. Herramienta para polvo grande suave (Solo para el modelo 1538M)
Artículos de limpieza delicados como
ES
electrónicos o adornos.
4. Junta de codo (Solo para el modelo 1538M)
Úselo en conjunto con la herramienta de polvo suave para limpiar los armarios superiores y otras áreas de difícil acceso. Ajuste la junta de codo tirando hacia abajo la cerradura del collar de resorte y moviendo la junta en el ángulo deseado antes de soltar el cuello para bloquear­lo en su lugar.
1. 2.
3.
4.
Limpieza del suelo
1. Gire el conmutador a la posición horizontal para dirigir la manguera de succión de la aspiradora.
2. Presione el botón de liberación del mango y tire del tubo del mango y del tubo de extensión fuera del cuerpo.
3. Los accesorios 2-en-1, la herramienta de col­chón, y la herramienta de polvo grande suave (con o sin la junta de codo) se pueden unir al extremo del tubo de extensión.
4. La barra de extensión se puede quitar pulsan­do el botón de liberación y tirando de ella. Los accesorios 2-en-1, la herramienta de colchón, y la herramienta de polvo grande suave (con o sin la junta de codo) también pueden estar unidos al extremo del mango.
5. Utilice el cepillo para polvo para cualesquier superficie delicada, adornos o electrónica, o utilícelo con la junta de codo para limpiar la parte superior de los armarios, ventiladores de techo o cualquier otra superficie en lo alto. La herramienta de colchón puede ser utilizada para ayudar a mantener limpias las camas.
6. La canasta portátil de la aspiradora puede extraerse al presionar el botón en la parte poste­rior del cuerpo y alejándolo de los pies.
7. La canasta portátil de la aspiradora se puede llevar para facilitar la limpieza de zonas de difícil acceso.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
38
Page 39
Mnimiento y cuidado
Carga de la batería
1. Retire la tapa del alojamiento de la batería presionando el botón de extracción y tirando.
2. Retire la batería tirando de la máquina.
3. Coloque la batería en la base de carga, asegu-
rándose de que esté conectada a la red eléctrica.
4. Coloque la batería en la base de carga, asegu­rándose de que esté conectada a la red eléctrica.
5. Una carga completa tardará 2 horas.
1.
3. 4.
2.
ES
LED
Vaciar el depósito de suciedad
1. Pulse el botón de liberación del depósito de suciedad y tire de él fuera del cuerpo por el mango.
2. Sosteniendo el Depósito de suciedad en un contenedor de basura, pulse el botón de libera­ción en la parte posterior. Encaje la parte inferior en su lugar.
Limpieza del depósito de suciedad
1. Libere el depósito de suciedad como se expli­có anteriormente, después, gire la parte superior derecha para separarlo.
2. Quite el filtro tirando de la lengüeta de tela, a continuación, extraiga el sistema ciclónico.
3. Vacíe el contenedor de suciedad en un cubo de basura. Puede enjuagarlo para limpiarlo. Asegúrese de que esté completamente seco antes de reemplazar.
4. Para volver a montar, alinee el sistema cicló­nico con el recipiente de polvo mediante las len­güetas semi circulares y cuadradas y luego deslí­celo hacían adentro. Coloque el filtro en la parte superior con la lengüeta de tela en la cara supe­rior, coloque la tapa y gire hacia la izquierda.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe polarizado de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento o revisión de problemas.
1. 2.
ADVERTENCIA
No use la aspiradora con filtros húmedos o mojados o sin filtros en su lugar.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
39
Page 40
Mnimiento y cuidado
Limpieza del filtro y del ciclón
1. Suelte el depósito y retire la tapa de arriba, luego retire el filtro anterior al motor, limpie con un limpiador suave y aclare.
2. Vuelva a insertar en el interior el depósito de suciedad una vez esté completamente seco.
3. Retire el sistema ciclónico del depósito de suciedad como se explicó anteriormente.
4. El sistema ciclónico se puede dividir en tres partes para facilitar la limpieza. Todas las piezas se separan con un simple giro. Enjuague y seque
ES
con una toalla de papel.
» Para mantener la succión y un buen rendimiento,
Recomendación
se recomienda limpiar los filtros cada 4-5 usos y limpiar su sistema ciclónico cada vez que limpie el filtro.
Sustitución del cepillo
1. Apague el interruptor de alimentación, dele la vuelta y use una moneda o un destornillador plano para abrir los 2 tornillos de bloqueo a cada lado de la barra del cepillo.
2. Retire las dos placas del cepillo para acceder a la barra del cepillo.
3. Sujete el rodillo de la parte inferior, desprén­dalo tirando y luego páselo por el cinturón.
4. Vuelva a colocar el rodillo y revierta el orden para volver a montar.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Eliminación de las baterías
Si la aspiradora se va a eliminar, las baterías deben ser retiradas y eliminadas adecuadamente.
1. Mantenga el paquete de la batería junto - NO desmonte la batería. Para obtener instrucciones específicas de eliminación de baterías, por favor siga la normativa local.
www.BISSELL.com
40
Page 41
Garantía del consumidor
Esta garantía sólo se aplica fuera EE. UU. y Canadá. Es proporcionada por BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Esta garantía es proporcionada por BISSELL. Le otorga derechos específicos. Se le ofrece como un beneficio adicional a sus derechos bajo la ley. Usted también tiene otros derechos en virtud de la ley que pueden variar de un país a otro. Podrá encontrar información sobre sus derechos legales y recursos poniéndose en contacto con el servicio de información al consumidor local. Nada en esta garantía reemplazará o disminuirá ninguno de sus derechos legales o recur­sos. Si necesita información adicional con respecto a esta garantía o tiene preguntas acerca de lo que puede cubrir, por favor póngase en contacto con el servicio de atención al consumidor de BISSELL o con su distribuidor local.
Esta garantía se otorga al comprador original del producto nuevo y no es transferible. Usted debe ser capaz de evidenciar la fecha de compra para poder reclamar bajo esta garantía.
Garantía limitada de dos años
Sujeto a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES identificadas abajo, BISSELL durante dos años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original reparará o reemplazará (con componentes nuevos o remanufacturados o productos), a opción de BISSELL, sin costo alguno, cualquier pieza defectuosa o de mal funcionamiento o producto.
BISSELL recomienda guardar el embalaje original y la evidencia de la fecha de compra durante el período de garantía en caso de que surja la necesidad, dentro del plazo para reclamar sobre la garantía. Guardar el embalaje original ayudará con cualquier re-envasado y transporte necesario, pero no es una condición de la garantía.
Si su producto se sustituye por BISSELL en virtud de esta garantía, el nuevo elemento se beneficiará de lo que resta de la vigencia de esta garantía (calculada a partir de la fecha de la compra original). El período de esta garantía no se extenderá si su producto es reparado o reemplazado.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Esta garantía se aplica a los productos que se utilizan para el uso doméstico personal y no con fines comerciales o contractuales. Los componentes consumibles tales como filtros, correas y mopas de la aspiradora, que deben ser reemplazados o reparados por el usuario de vez en cuando, no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no se aplica a ningún defecto resultante de desgaste
normal. El daño o mal funcionamiento causado por el usuario o por terceros, ya sea como resultado de un accidente, negligencia, abuso, o cualquier otro uso que no esté de acuerdo con la Guía del usuario no están cubiertos por esta garantía.
Una reparación no autorizada (o intento de reparación) anulará esta garantía si el daño ha sido causado por la reparación/intento.
La eliminación o alteración de la etiqueta de clasificación del producto o hacerla ilegible anulará esta garantía.
EXCEPTO LO ESTABLECIDO ABAJO, BISSELL Y SUS DISTRIBUIDORES NO SON RESPONSABLES DE NINGUNA PÉRDIDA O DAÑO QUE NO SEA PREVISIBLE POR INCIDENTAL O RESULTANTE DE CUALQUIER NATURALEZA ASOCIADA CON EL USO DE ESTE PRODUCTO INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO , PÉRDIDA DE OPORTUNIDAD, DE SOCORRO, INCONVENIENTES O DECEPCIÓN. EXCEPTO LO ESTABLECIDO ABAJO LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL NO SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO EXCLUYE NI LIMITA EN MODO ALGUNO SU RESPONSA­BILIDAD POR (A) MUERTE O DAÑOS PERSONALES CAUSADOS POR NUESTRA NEGLIGENCIA O LA NEGLIGENCIA DE NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES O SUBCONTRATISTAS; (B) EL FRAUDE O TERGIVERSACIÓN FRAUDULENTA; (C) O PARA CUALQUIER OTRO ASUNTO QUE NO PUEDA SER EXCLUIDO O LIMITADO POR LA LEY.
Anción al Csumidor
Si su producto BISSELL requiere ser­vicio, o para reclamar nuestra garantía limitada de dos años, por favor visite:
Página web o email:
www.BISSELL.com
Las piezas de repuesto y accesorios están disponibles para su compra. Para comprar visite www.BISSELL.com
ES
Visite el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.com
Al comunicarse con BISSELL, tenga el número de modelo de aspiradora disponible. Por favor, registre su número de modelo: __________ Por favor registre su fecha de compra: __________
NOTA: por favor, guarde el recibo de compra original. Proporciona una prueba de la fecha de compra en el caso de una reclamación de garantía. Ver Garantía para más detalles.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Todos los derechos reservados. Impreso en China Número de pieza 160-7888 Rev 01/16 RevE Visite nuestro sitio web en: www.BISSELL.com
41
Page 42
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES VOOR HET GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER EERST ALLE INSTRUCTIES.
Bij het gebruik van een elektrisch apparaat moeten algemene voor­zorgsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL TE VERMINDEREN:
» Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en per­sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, voor-
NL
opgesteld dat er sprake is van toezicht of instructie ten aanzien van het veilig gebruiken van het apparaat, en dat de betreffende gevaren begrepen zijn. Reiniging en onderhoud van de zijde van de gebruiker dient niet door kinde­ren zonder toezicht te worden uitge­voerd.
» Kinderen dienen onder toezicht te
staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat gaan spelen.
» Als de voedingskabel van de lader
beschadigd is moet deze worden ver­vangen door de fabrikant, zijn service agent of gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, dit om gevaar te voorkomen.
» Houd haar, losse kleding, vingers, en
alle andere delen van het lichaam uit de buurt van openingen en bewegen­de onderdelen van het apparaat en de accessoires.
» Trek de stekker uit het contact als het apparaat niet
opladen wordt. » Sta niet toe dat het apparaat wordt gebruikt als speelgoed. » Gebruik het apparaat alleen zoals in deze handleiding is
beschreven. » Gebruik enkel aanbevolen toebehoren van BISSELL. » Niet gebruiken als de kabel of de stekker van de lader
beschadigd zijn. » Niet onderdompelen in water of vloeistoffen.
» Als het apparaat niet naar behoren werkt, is gevallen,
beschadigd, buiten achtergelaten, of in het water geval len; probeer het dan niet te gebruiken maar stuur het naar een servicecentrum.
» Trek niet aan de kabel van de lader en draag de lader
niet aan de kabel. » Houd de laadkabel weg bij verwarmde oppervlakken. » Trek de oplader niet los aan de kabel. » Om de lader los te koppelen trekt u aan de stekker, niet
aan de kabel. » Raak de stekker van de lader en het apparaat niet met
natte handen aan. » Plaats geen voorwerpen in openingen. » Niet gebruiken met geblokkeerde openingen; houd
deze vrij van stof, pluizen, haar, en alles wat de lucht
stroom kan verminderen. » Wees extra voorzichtig bij het schoonmaken van trappen. » Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van ont
vlambare of brandbare vloeistoffen (zoals petroleum)
en in zones waar deze mogelijk aanwezig zijn. » Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van giftig
materiaal (chloor, ammoniak, afvoerreiniger, etc.) » Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte
gevuld met dampen van olie, verf, verfverdunner, som
mige mottenbestrijdingsmiddelen, brandbare stoffen of
andere explosieve of giftige dampen. » Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van harde
of scherpe voorwerpen zoals glas, spijkers, schroeven,
munten, enz. » Alleen gebruiken op droge oppervlakken binnenshuis. » Bewaar het apparaat op een vlakke ondergrond. » Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van iets
wat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as. » Gebruik het apparaat niet zonder stofcontainer en/of
filters. » Gebruik het apparaat niet buiten of op natte onder
gronden. » Laat de machine niet op dezelfde plek werken zonder
dat het handvat zich volledig rechtop bevindt. » Schakel alle bedieningselementen uit voor het aanslui
ten of loskoppelen van het TurboBrush®-hulpstuk of het
TurboEraser®-hulpstuk voor huisdieren. » Gebruik alleen de door BISSELL geleverde oplaadbare
li-ion-accu en het oplaadstation. » Als het apparaat voor een lange periode niet wordt
gebruikt en wordt opgeslagen, moet de accu worden
verwijderd. » De uitgangen van de accu en de oplader mogen niet
worden kortgesloten. » De lader dient alleen voor het opladen van de oplaad
bare li-ion-accu, met bijgeleverde cleaner. Sluit de
stroomvoorziening af alvorens verbindingen met de
accu te maken of verbreken; Waarschuwing: explosieve
gassen. Voorkom vlammen en vonken. Zorg voor vol
doende ventilatie tijdens het opladen.
-
-
-
-
-
-
-
-
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ENKEL OPLADEN MET EEN 220-240 VOLT, 50/60 HZ WISSELSTROOMVOEDING.
Dit model is geschikt voor huishoudelijk gebruik. Deze handleiding is ook te vinden op de officiële website van BISSELL.
www.BISSELL.com
42
Page 43
Bedkt vr t kopen v n stofzuiger v BISSELL
We zijn blij dat u een stofzuiger van BISSELL heeft gekocht. Alle onze kennis en kunde op het gebied van vloerverzorging zit in het ontwerp en de constructie van dit complete, moderne schoonmaaksysteem voor thuis. Uw stofzuiger van BISSELL is van uitstekende makelij, daarom geven we u een garantie van twee jaar. We beschikken ook over een deskundige, toegewijde klantenservice. Als u ooit een probleem heeft helpen wij u snel en attent. Mijn overgrootvader vond in in 1876 de vloerveegmachine uit. Vandaag de dag is BISSELL wereldleider qua ontwerp, fabricage en service van kwalitatief hoogwaardige producten voor thuis, zoals de BISSELL stofzuiger. Iedereen bij BISSELL wil u nogmaals bedanken.
Veiligheidsinstructies........42
Productoverzicht .......... 44
Montage ...................45
Werking................45-46
Onderhoud & Verzorging 47-48
Garantie................... 49
Service .................... 49
NL
Mark J. Bissell President & CEO
WAARSCHUWING
HANDLEIDING
AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
ER IS OP DIT GEBIED EEN ACTIE OF EEN HANDELING NODIG OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN, BRAND OF LETSEL TE VERMINDEREN
LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING IN VERBAND MET VOLLEDIGE VEILIGHEID EN GEBRUIKERSINSTRUCTIES
GOOI HET APPARAAT AAN HET EINDE VAN ZIJN LEVEN NIET MET ANDER HUISHOUDELIJK AFVAL WEG, MAAR LEVER HET IN BIJ EEN OFFICIEEL INZAMELPUNT VOOR RECYCLING. ZO HELPT U MET DE BESCHERMING VAN HET MILIEU.
www.BISSELL.com
43
Page 44
Productoverzicht
NL
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Handvat 2 Verlengstuk 3 Borstel Aan/Uit 4 Vermogen Hoog/Laag 5 Stofcontainer ontgrendelknop 6 Aan/Uitknop 7 Filter voor motor 8 Stofcontainer 9 Accu 10 PowerBrush [Power-borstel] 11 Slang 12 2-in-1 accessoire 13 Bevestiging slang 14 Omstelknop 15 2-in-1 hulpstuk 16 Matrashulpstuk (alleen voor model 1538M) 17 Groot zacht stofhulpstuk (alleen voor model 1538M) 18 Kniestukbevestiging voor zacht stofhulpstuk (alleen voor model 1538M)
15 16 17
18
11
12
13
14
WAARSCHUWING
Plastic folie kan gevaarlijk zijn. Houd het weg bij baby’s en kinderen om verstikkings­gevaar te voorkomen.
www.BISSELL.com
44
9
10
WAARSCHUWING
Zet uw stofzuiger pas aan als u vertrouwd bent met alle instructies en werkwijzen.
WAARSCHUWING
Schakel de stroom uit en haal de gepo­lariseerde stekker uit het contact voordat u onderhoud pleegt of controles uitvoert teneinde het risico van elektrische schokken te vermijden.
Page 45
Mtage
Uw stofzuiger wordt geleverd in vijf eenvoudig te monteren componenten:
Handvat en slang Verlengstuk Accu Basiseenheid Voet + Laadstation en accessoires
1. Plaats het handvat in het verlengstuk en klik
hem vast.
2. Schuif het verlengstuk in de basiseenheid.
3. Steek het uiteinde van de slang in het aanslui-
tpunt aan achterkant van de basiseenheid, zorg ervoor dat beide mechanismes vastklikken en de inkeping is uitgelijnd.
4. De 2-in-1 accessoire kan worden bewaard aan de klem aan de zijkant van het apparaat.
5. Schuif de basis van de stofzuiger op de aansluiting van de voet totdat u een klik hoort.
6. Duw de accu in de behuizing totdat u voelt dat deze vastklikt. Vervang de deksel van de accubehuizing.
Werking
Schakelaar PowerBrush
1. Druk op de knop met het borstel-pictogram om de PowerBrush aan te zetten.
2. De PowerBrush gaat niet aan wanneer de stofzuiger in verticale positie is vergrendeld.
3. Indien vuil ervoor zorgt dat de stofzuiger niet goed werkt, zet dan eerst het apparaat uit, verwijder het vuil, en schakel vervolgens het apparaat weer in om door te gaan stofzuigen.
OPMERKING: Schakel de PowerBrush [Power­borstel] uit tijdens het zuigen van harde opper­vlakken, zoals hard hout of betegelde vloeren, evenals bij het reinigen van kleinere tapijten die kunnen worden behandeld door de rote­rende borstel (zie rubriek Werking Snoerloze PowerGlide® voor meer informatie).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
WAARSCHUWING
Voordat u uw stofzuiger gaat gebruiken dient u ervoor te zorgen en dat de stofcontainer goed vergrendeld is en het filter op zijn plaats zit. Gebruik uw stofzuiger NOOIT zonder filter.
1.
2.
NL
Aan/Uitknop
1. Druk op de knop met het pictogram +/– om te schakelen tussen hoog en laag vermogen.
2. De stand ‘hoog vermogen’ is zeer geschikt voor het reinigen van intensief gebruikte zone’s.
Tip
» Controleer vóór het zuigen onder lage
meubels de zone eerst op voorwerpen die het apparaat zouden kunnen beschadigen of de zuigslang blokkeren.
www.BISSELL.com
45
Page 46
Werking
Functies Hulpmiddelen
1. 2-in-1 hulpmiddel
Gebruik de borstel om oppervlakken en stoffe­ring te zuigen en de spleetzuigmond voor nauwe ruimtes.
2. Matrashulpstuk (alleen voor model 1538M)
Gebruik dit om bedden en matrassen schoon te houden.
3. Groot zacht stofhulpstuk (alleen voor model1538M)
Reinig gevoelige items zoals elektronica of ornamenten.
4. Kniestukbevestiging (alleen voor model 1538M)
Gebruik dit in combinatie met het zachte stof­hulpstuk om bovenop kasten en andere moeilijk
NL
bereikbare plaatsen schoon te maken. Stel het kniegewricht af door het naar beneden trek­ken van de verende kringsluiting en het in de gewenste hoek zetten van het kniegewricht voordat u de kringsluiting vergrendeld.
Moeilijk bereikbare plekken schoonmaken
1. Draai de omstelschakelaar in horizontale positie om zuiging te verkrijgen in de zuigslang.
2. Druk de ontgrendelknop op het handvat in en trek handvat en verlengstuk uit de behuizing.
3. De 2-in-1 accessoire, het matrashulpstuk, en de accessoires van het grote zachte stofhulpstuk (met of zonder kniegewricht) kunnen aan het einde van het verlengstuk worden bevestigd.
4. Het verlengstuk kan worden verwijderd door op de ontgrendelknop te drukken en het uit te nemen. De 2-in-1 accessoire, het matrashulpstuk, en de accessoires van het grote zachte stof­hulpstuk (met of zonder kniegewricht) kunnen ook aan het einde van de handgreep worden bevestigd.
5. Gebruik de stofborstel voor alle gevoelige oppervlakken, ornamenten of elektronica, of gebruik het samen met het kniegewricht om bovenop kasten, ventilatoren of andere hoge oppervlakken schoon te maken. Het matrashulpstuk kan worden gebruikt om bedden schoon te maken.
6. De draagbare stofzuiger kan worden ontkop­pelt door op de knop op de achterkant van de behuizing te drukken en hem los te trekken van de voet.
7. Met de draagbare stofzuiger kunnen moeilijk bereikbare plaatsen gemakkelijk schoongemaakt worden.
1. 2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
4.
www.BISSELL.com
46
Page 47
Onderhd & Verzorging
Het opladen van de accu
1. Verwijder de accudeksel van de behuizing door op de ontgrendelknop te drukken en de deksel af te nemen.
2. Verwijder de accu door deze uit de machine te trekken.
3. Plaats de accu in het oplaadstation en verzeker u ervan dat deze aangesloten is op het lichtnet.
4. Het oplaadlampje wordt rood tijdens het opladen en groen wanneer de accu vol is.
5. Volledig opgeladen in 2 uur.
1.
3. 4.
2.
LED
NL
Leegmaken van stofcontainer
1. Druk op de ontgrendelknop van de stofcon­tainer en trek hem met de handgreep los van de behuizing.
2. Houd de stofcontainer boven de vuilnisbak en druk op de ontgrendelingsknop op de achter­kant. Klik de onderkant weer op zijn plaats.
Schoonmaken van de stofcontainer
1. Verwijder de stofcontainer zoals hierboven beschreven, draai dan de bovenkant los en haal deze eraf.
2. Verwijder het filter door aan de stoffen lip te trekken, trek dan het cycloonsysteem eruit.
3. Leeg de stofcontainer in de vuilnisbak. De stofcontainer kan worden schoongespoeld. Zorg ervoor dat hij volledig droog is voordat u hem terug plaatst.
4. Bij het in elkaar zetten houdt u het cycloonsysteem en de stofcontainer in het ver­lengde van elkaar en schuift ze met behulp van de halfronde en vierkante tabs in elkaar. Plaats het filter erop met de stoffen lip aan de boven­kant, plaats dan het deksel en draai deze naar links vast.
WAARSCHUWING
Om het risico op elektrische schokken te verminderen schakelt u de stroom uit en haalt u de gepolariseerde stekker uit het contact voordat u onderhoud pleegt of controles uitvoert.
1. 2.
WAARSCHUWING
Gebruik de stofzuiger niet met vochtige of natte filters of zonder filters.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
47
Page 48
Onderhd & Verzorging
Het schoonmaken van het filter en de cycloon
1. Ontkoppel de stofcontainer en verwijder het deksel zoals hierboven beschreven, verwijder dan het voor de motor geplaatste filter, maak het schoon met een mild reinigingsmiddel en spoel het na.
2. Plaats de binnenkant van de stofcontainer terug als deze volledig droog is.
3. Verwijder het cycloonsysteem van de stofcon­tainer zoals hierboven beschreven.
4. Het cycloonsysteem kan in drie delen uit elkaar worden genomen om het schoonmaken te vereenvoudigen. De onderdelen kunnen met een simpele draaibeweging uit elkaar worden
NL
genomen. Spoel de onderdelen na en droog ze vervolgens met een papieren handdoek.
» Om zuigkracht en goede prestaties te
garanderen is het raadzaam dat u uw filters
Tip
na 4 – 5 gebruiksbeurten schoon maakt en uw cycloonsysteem om de andere keer dat u het filter reinigt.
Vervangen van de borstel
1. Schakel de stroom uit, draai het apparaat om en gebruik een munt of een platte schroeven­draaier om de 2 borgschroeven aan beide zijden van het borstelelement los te draaien.
2. Verwijder beide borstelplaten om toegang te krijgen tot het borstelelement.
3. Neem de rol van de bodem, maak deze los door te trekken, en haal hem dan door de riem.
4. Vervang de rol en zet alles weer in omgekeerde volgorde in elkaar.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Afvalverwerking van accu’s
Als u uw stofzuiger weggooit moeten de accu’s worden verwijderd en afgevoerd.
1. Houd het accupak heel – HAAL het accupak NIET UIT ELKAAR. Voor specifieke instructies voor verwijdering van accu’s volgt u de lokale regelgeving.
www.BISSELL.com
48
Page 49
Consumentengarantie
Deze Garantie geldt alleen buiten de VS en Canada en wordt gele­verd door BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Deze Garantie wordt verstrekt door BISSELL en geeft u specifieke rechten. Hij wordt u aangeboden als een extra service naast uw wettelijke rechten. U heeft ook nog andere wettelijke rechten welke van land tot land kunnen verschillen. U kunt meer te weten komen over uw wettelijke rechten en rechtsmiddelen door contact op te nemen met uw lokale klantenservice. Niets in deze Garantie zal uw wettelijke rechten of rechtsmiddelen vervangen of reduceren. Mocht u meer informatie wensen met betrekking tot deze Garantie of vragen hebben ten aanzien van de dekking, dan kunt u contact opnemen met de klantenservice van BISSELL of uw plaatselijke distributeur.
Deze Garantie wordt aan de oorspronkelijke koper van het nieuwe product gegeven en is niet overdraagbaar. U dient in staat te zijn om de datum van aankoop aan tonen ten einde aanspraak te kunnen maken op deze Garantie.
Gelimiteerde Garantie voor 2 jaar
Onder voorbehoud van de hieronder aangegeven *UITZONDERIN­GEN EN UITSLUITINGEN zal BISSELL gedurende twee jaar vanaf de datum van aankoop door de oorspronkelijke koper de defecte of slecht functionerende onderdeel of producten gratis repareren of vervangen (met nieuwe of gereviseerde onderdelen of produc­ten), naar goeddunken van BISSELL.
BISSELL raad kopers aan om de originele verpakking en het bewijs van de datum van aankoop te bewaren voor de duur van de Ga­rantie, voor het geval het nodig is om binnen die termijn Garantie te claimen. De bewaarde originele verpakking kan behulpzaam zijn in verband met het verpakken en het transport, maar is geen voorwaarde van de Garantie.
Als uw product onder deze Garantie wordt vervangen door BISSELL zal het nieuwe product Garantie genieten voor de rest van de looptijd van deze Garantie (gerekend vanaf de datum van de oorspronkelijke aankoop). De periode van deze Garantie wordt niet verlengd als uw product wordt gerepareerd of vervangen.
*UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN VAN DE GARANTIEVOORWAARDEN
Deze garantie geldt voor producten die worden gebruikt voor per­soonlijk huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële of verhuur­doeleinden. Verbruikscomponenten zoals filters, riemen en mop-pads die van tijd tot tijd door de gebruiker moeten worden vervangen of onderhouden vallen niet onder deze garantie.
Deze garantie geldt niet voor defecten die het gevolg zijn van normale slijtage. Schade of storing veroorzaakt door de gebruiker of een derde partij, of die het gevolg zijn van een ongeluk, nalatigheid, misbruik, verwaarlozing, of elk ander gebruik wat niet in overeenstemming is met de handleiding, valt niet onder deze garantie.
Een onbevoegde reparatie (of poging tot reparatie) zal deze Garantie nietig verklaren ongeacht of de schade is veroorzaakt door die repara­tie of poging daartoe.
Verwijdering van of manipulaties met het etiket ( Product Rating Label) van het product waardoor dit onleesbaar wordt maakt deze garantie nietig.
MET IN ACHTNEMING VAN ONDERSTAANDE ZIJN BRISSELL EN HAAR DISTRIBUTEURS NIET AANSPRAKELIJK VOOR VERLIES OF BESCHADIGING ALS GEVOLG VAN NIET VOORZIENE OF INCIDENTELE SCHADES OF GEVOLGSCHADES VAN ENIGE AARD IN VERBAND MET HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, INCLUSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT VERLIES VAN RENDEMENT, VERLIES VAN ZAKEN, BEDRIJFSONDERBREKINGEN, VERLIES VAN MOGELIJKHEDEN, LEED, EN HINDER OF DESILLUSIE. MET IN ACHTNEMING VAN ONDERSTAANDE GAAT DE AANSPRAKELIJKHEID VAN BRISSELL NIET VERDER DAN DE AANKOOPRIJS VAN HET PRODUCT.
BISSELL SLUIT NIET UIT EN BEPERKT OP GEEN ENKELE WIJZE DE AANSPRAKELIJKHEID VOOR (A) DE DOOD OF PERSOONLIJK LETSEL VEROORZAAKT DOOR ONZE NALATIGHEID OF NALATIGHEID VAN ONZE WERKNEMERS, AGENTEN OF ONDERAANNEMERS; (B) FRAUDE OF EEN FRAUDULEUZE VOORSTELLING VAN ZAKEN; (C) OF VOOR ENIGE ANDERE KWESTIE DIE NIET KAN WORDEN UITGESLOTEN OF BEPERKT DOOR DE WET.
Klnrvice
Als uw BISSELL-product enige service behoeft of indien u wilt claimen onder onze beperkte Garantie van twee jaar, kunt u terecht op:
Website of E-mail:
www.BISSELL.com
Reserveonderdelen en accessoires zijn beschikbaar op: www.BISSELL.com
NL
Bezoek de BISSELL website: www.BISSELL.com
Wanneer u contact opneemt met BISSELL, houdt u dan het modelnummer van de stofzuiger bij de hand. Noteer a.u.b. uw modelnummer: _____________ Noteer a.u.b. uw aankoopdatum: _____________
OPMERKING: Bewaar uw originele aankoopbon. Dit is het bewijs van de datum van aankoop in het geval van een claim onder de Garantie. Zie Garantie voor details.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China Artikel Nummer 160-7888 Rev 01/16 RevE Bezoek onze website: www.BISSELL.com
49
Page 50
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRED POUŽITÍM SVOJHO VYSÁVAČA SI PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY.
Pri použití elektrického spotrebiča je potrebné dodržať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich:
VAROVANIE
AK CHCETE ZNÍŽIŤ RIZIKO POŽIARU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM ALEBO ZRANENIA:
» Tento spotrebič môžu používať deti staršie
ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzický­mi, senzorickými alebo duševnými schop­nosťami alebo nedostatočnými znalosťami a skúsenosťami iba za dozoru dospelej osoby alebo odovzdanie pokynov ohľadom bezpečného použitia spotrebiča a rozumie súvisiacim nebezpečenstvom. Bez dozoru dospelej osoby deti nesmú vykonávať čiste-
SK
nie a údržbu.
» Na deti treba dozerať a zaistiť, že sa so
spotrebičom nehrajú.
» Ak je napájací kábel nabíjačky poškode-
ný, aby sa predišlo nebezpečenstvu, jeho výmenu musí vykonať výrobca, zástupca jeho servisu alebo podobne kvalifikovaná osoba.
» Vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti
tela udržiavajte mimo otvory a pohyblivé časti spotrebiča a jeho príslušenstva.
» Ak spotrebič nenabíjate, odpojte ho zo zásuvky. » Spotrebič nedovoľte používať ako hračku. » Používajte iba tak, ako je popísané v návode na použitie. » Používajte len príslušenstvo odporúčané spoločnosťou
BISSELL.
» Nepoužívajte s poškodeným káblom alebo nabíjačkou. » Neponárajte do vody alebo inej kvapaliny. » Ak spotrebič nefunguje tak, ako má, spadol, bol poškodený,
ponechaný vonku alebo upadol do vody; nepokúšajte sa ho
spustiť a odneste ho do servisného centra. » Nabíjačku neprenášajte za kábel. » Kábel nabíjačky udržujte mimo rozohriatej povrchy. » Nabíjačku neodpájajte zatiahnutím za kábel. » Ak chcete nabíjačku zapojiť, uchopte zástrčku, na kábel. » Ak máte mokré ruky, nesiahajte na zástrčku nabíjačky alebo
spotrebič.
» Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. » Nepoužívajte, ak sú niektoré z otvorov zablokované; uchovajte
bez prachu, vlákien, vlasov a čohokoľvek, čo by mohlo znížiť
prúdenie vzduchu. » Pri čistení schodov dávajte pozor. » Nepoužívajte na vysávanie horľavých alebo výbušných kvapa
lín, napríklad benzínu ani nepoužívajte v oblastiach, kde by sa
takéto látky mohli nachádzať. » Nevysávajte toxické materiály (chlórové bielidlo, čpavok, čistič
odpadov, atď.). » Spotrebič nepoužívajte v uzavretom priestore plnom výparov z
olejových farieb, riedidiel farieb, protimolových látok, horľavého
prachu alebo iných výbušných alebo toxických výparov. » Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, napríklad sklo, klince,
skrutky, mince, atď. » Používajte len na suchom povrchu v interiéri. » Spotrebič udržujte na úrovni povrchu.. » Nevysávajte nič, čo horí alebo dymí, napríklad cigariet, zápal
ky alebo horúci popol. » Nepoužívajte, bez toho aby ste dali nádobu na prach a / alebo
filtre na svoje miesto. » Nepoužívajte vonku ani na vlhkom povrchu. » Spotrebič nenechávajte spustený na rovnakom mieste, bez
toho aby bola rukoväť úplne nahor. » Pred zapojením alebo odpojením nástroja TurboBrush® alebo
Pet TurboEraser® spotrebič vypnite. » Používajte iba nabíjacie li-ion batériu a nabíjačku dodanú spo
ločnosťou BISSELL. » Ak bude spotrebič dlhšiu dobu nepoužívaný, batériu je potreb
né vybrať. » Batérie a koncovky stojana nabíjačky nesmie skratovať. » Nabíjačka slúži len pre nabíjacie li-ion batérie dodané so
spotrebičom. Pred zapojením batérie odpojte napájanie.
Varovanie: Výbušné plyny. Zabráňte plameňom a iskrám.
Počas nabíjania zabezpečte dostatočné vetranie.
-
-
-
-
TIETO POKYNY ULOŽTE
PRE NABÍJANIE LEN V NAPÁJACIE SIETI 220-240 VOLT AC 50/60 HZ.
Tento model je určený iba pre domáce použitie. Tento návod na použitie je tiež k dispozícii na oficiálnej webovej stránke spoločnosti BISSELL.
www.BISSELL.com
50
Page 51
Ďakujeme za zakúpenie vysávača BISSELL
Sme radi, že ste si zakúpili vysávač BISSELL. Všetko, čo vieme o starostlivosti o podlahy, sme dali do dizajnu a na vytvore nie tohto kompletného, vysoko technického systému na čistenie domácnosti.
Váš vysávač BISSELL je kvalitne vyrobe ný a jeho súčasťou je dvojročná záruka. Taktiež si za ním stojíme aj s naším odde lením starostlivosti o zákazníkov, takže ak máte akýkoľvek problém, dostane sa vám rýchle a profesionálnej pomoci.
Môj prapradedo v roku 1876 vynašiel zametač podláh. V súčasnosti je spoločnosť BISSELL globálnym lídrom v navrhovaní, výrobe a servisu vysoko kvalitných produk tov pre starostlivosť o domácnosť, ako je váš vysávač BISSELL.
Ešte raz vám za všetky z BISSELL ďaku jem.
-
-
-
-
Bezpečnostné pokyny ...............50
-
Zobrazenie produktu.................52
Montáž............................53
Prevádzka ......................53-54
Údržba a starostlivosť.............55-56
Záruka ............................57
Servis.............................57
SK
Mark J. Bissell Predseda predstavenstva a generálny riaditeľ
VAROVANIE
NÁVOD
WEEE
V TEJTO OBLASTI JE POTREBNÉ DÁVAŤ POZOR, ABY SA ZNÍŽILO NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚ­DOM, VZNIKU POŽIARU ALEBO ZRANENIA.
V NÁVODE SI PREČÍTAJTE ÚPLNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A POKYNY NA POUŽITIE.
SPOTREBIČ NEVYHADZUJTE NA KONCI ŽIVOTNOSTI DOMOVÝM ODPADOM, ALE ODNESTE HO K RECYKLÁCIU NA OFICIÁLNE ZBERNÉ MIESTO. TAK POMÔŽETE CHRÁNIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
www.BISSELL.com
51
Page 52
Zobrazenie produktu
1 Rukoväť 2 Predlžovacia tyč 3 Zap. / Vyp. kefa 4 Vysoký / Nízky výkon 5 Tlačidlo na uvoľnenie nádoby na nečistoty 6 Tlačidlo napájania 7 Filter pred motorom 8 Nádoba na nečistoty 9 Batérie 10 Kefa 11 Hadica 12 Príslušenstvo 2-v-1 13 Konektor hadice 14 Spínač 15 Nástroj 2-v-1 16 Nástroj na matrace (len model 1538) 17 Veľký nástroj na jemný prach
(len model 1538)
18 Spojka na nástroj na jemný prach
(len model 1538)
11
12
13
SK
1
2
5
3
6
4
7
8
9
10
VAROVANIE
Plastová fólia môže byť nebezpečná. Aby ste predišli zaduseniu, uchovajte ju mimo dosahu malých detí.
www.BISSELL.com
52
15 16 17
VAROVANIE
Vysávač nezapínajte, kým sa nezoznámite so všetkými pokynmi a návodom na obsluhu.
18
VAROVANIE
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, pred vykonaním údržby alebo odstránením problému vypnite napájanie a spotrebič odpojte zo zásuvky.
14
Page 53
Montáž
Váš vysávač má päť ľahko montovateľných komponentov:
Rukoväť a hadice Predlžovacia hadica Batérie Základná jednotka Podstavec + Nabíjacia základňa a príslušenstvo
1. Rukoväť zasuňte do predlžovacej tyče a zacvaknite
na miesto.
2. Predlžovacia tyč zasuňte do základnej jednotky.
3. Koniec hadice zasuňte do konektora hadice v zadnej
časti základnej jednotky, uistite sa, či zacvakne na miesto a či sú drážky vyrovnané.
4. Príslušenstvo 2-v-1 je možné skladovať na úchytu na strane jednotky.
5. Hlavná časť vysávača zasuňte na konektor tak, aby ste začuli cvaknutie.
6. Batériu zasuňte do krytu tak, aby ste počuli, ako zacvakne na miesto. Kryt batérie vráťte na miesto.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
SK
Prevádzka
Spínač PowerBrush
1. PowerBrush spustíte stlačením tlačidla s ikonou kefy.
2. Ak je vysávač vo vodorovnej polohe, PowerBrush sa
nespustí.
3. Ak v prevádzke vysávača bráni nečistoty, vysávač vypnite, odstráňte nečistoty a potom vysávač znovu zapnite.
POZNÁMKA: PowerBrush pri vysávaní tvrdých povrchov vypnite, napríklad podláh z tvrdého dreva alebo dlaždíc, rovnako aj pri čistení menších nečistôt, ktoré by mohli byť zachytené otáčajúcimi sa kefkami (ďalšie podrobnosti nájdete v časti Obsluha bezdrôtového PowerGlide®)
Spínač režimu výkonu
1. Na prepnutie medzi režimami vysokého a nízkeho
výkonu stlačte tlačidlo označené ikonou +/-.
2. Režim vysokého výkonu je vhodný na čistenie často používaných oblastí.
VAROVANIE
Pred použitím vysávača sa uistite, či je nádoba na nečistoty v uzamknutej pozícii a či je lter na svojom mieste. Bez ltra vysávač NESPÚŠŤAJTE.
1.
2.
Pred čistením pod nízkym nábytkom
Tip
najprv skontrolujte predmety, ktoré môžu jednotku poškodiť alebo zablokovať hadicu vysávača.
www.BISSELL.com
53
Page 54
Prevádzka
Funkcie nástroje
1. Nástroj 2-v-1
Na odstránenie prachu z povrchu a polstrovanie použite kefu, úzky nástroj použite k tomu, aby ste sa dostali na nedostupné miesta.
2. Nástroj Matrac (len model 1538)
Použite na vyčistenie matracov v posteli.
3. Veľký nástroj pre zber jemného prachu (len model 1538)
Použite na čistenie drobných predmetov, napríklad elektroniky alebo ozdôb.
4. Spojka (len model 1538)
Spojku použite s nástrojom na jemný prach na čistenie horných častí skríň alebo iných ťažko dostupných oblastí. Spojku nastavte zatiahnutím dole a nastavte ju do požadovanej pozície, potom tlačidlo uvoľnite.
SK
Čistenie nad podlahou
1. Spínač zvodiča prepnite do horizontálnej polohy a
vysávajte priamo do hadice vysávača.
2. Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie rukoväte a rukoväť a predlžovací trubicu vytiahnite z hlavnej časti.
3. Príslušenstvo 2-v-1, nástroj na matrac a veľkú kefu na jemný prach (so spojkou alebo bez nej) možno pripojiť na koniec predlžovacie hadice.
4. Predlžovaciu hadicu možno odobrať stlačením tlačidla uvoľnenia a vysunutím. Príslušenstvo 2-v-1, nástroj na matrac a veľký nástroj na jemný prach (so spojkou alebo bez nej) možno tiež nasadiť na koniec rukoväte.
5. Kefa na prach používajte na jemné povrchy, ozdoby alebo elektroniku alebo ho použite so spojkou na čistenie horných častí skríň, stropných ventilátorov alebo iných povrchov, ktoré sú hore. Nástroj na matrac slúži na čistenie matracov v posteliach.
6. Nádobu vysávača možno uvoľniť stlačením tlačidla v zadnej časti a vysunutím zo stojana.
7. Nádobu vysávača je možné prenášať a uľahčiť tak čistenie ťažko dostupných oblastí.
1. 2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
4.
www.BISSELL.com
54
6.
7.
Page 55
Údržba a starostlivosť
Nabíjanie batérie
1. Kryt batérie odstránite stlačením tlačidla a vysunu-
tím.
2. Batériu zo spotrebiča vysuňte.
3. Batériu dajte do nabíjacieho stojanu a uistite sa, že
je zapojený do napájania.
4. Kontrolka nabíjania počas nabíjania sčervená, ako­náhle je baterka nabitá, rozsvieti sa na zeleno.
5. Plné nabitie trvá 2 hodiny..
Vyprázdnenie nádoby na nečistoty
1. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na nečistoty a
nádobu vysuňte.
2. Nádobu na nečistoty pridržte nad košom na odpadky, stlačte tlačidlo v zadnej časti a vysypte ju. Zaklapnite dno späť na svoje miesto.
1.
3. 4.
2.
VAROVANIE
Aby ste znížili riziko úrazu elektrickým prúdom, pred vykonaním údržby alebo odstránením problému vypnite napájanie a spotrebič odpojte zo zásuvky.
1. 2.
LED
SK
Čistenie nádoby na nečistoty
1. Nádobu na nečistoty uvoľnite rovnako ako v pred-
chádzajúcom kroku, potom otočte hornú pravú časť a rozdeľte ju.
2. Vytiahnite filter, potom vytiahnite cyklónový systém.
3. Nádobu na nečistoty vyprázdnite do koša na
odpadky. Vypláchnite ju. Pred vložením späť sa uistite, či je úplne suchá.
4. Pri opakovanej montáži vyrovnajte cyklónový systém do nádoby na nečistoty, použite polkruhové a štvorcové podložky, potom ho zasuňte. Do hornej časti umiestnite filter, veko a otočte doľava.
VAROVANIE
Vysávač nepoužívajte s vlhkými alebo mokrými ltrami alebo bez ltrov na mieste.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
55
Page 56
Údržba a starostlivosť
Čistenie filtra a cyklónové systému
1. Uvoľnite nádobu a odstráňte veko, ako v predošlom
kroku, potom vyberte filter pred motorom, vyčistite čistiacim prípravkom a opláchnite.
2. Nádobu na nečistoty po úplnom vyschnutí vráťte na miesto.
3. Cyklónový systém vyberte z nádoby na nečistoty rovnako ako v predošlom kroku.
4. Cyklónový systém možno rozložiť do troch častí a zjednodušiť si tak jeho čistenie. Všetky časti možno rozobrať jednoduchým otočením. Opláchnite ich a osušte papierovou utierkou.
Ak chcete zachovať satie a dobrý výkon,
Tip
SK
odporúča sa, aby ste filtre čistili po každých 4-5 použitiach a pri každom druhom čistení čistili aj cyklónový systém.
Výmena kefy
1. Vypnite napájanie, pretočte a použite mincu alebo
skrutkovač s plochou hlavou a uvoľnite 2 skrutky na druhej strane tyče na kefu.
2. Odstráňte obe dosky kefy, aby ste získali prístup k tyči na kefu.
3. Valček uchopte zospodu, zatiahnite a vysuňte ho cez pás.
4. Valček vráťte na miesto a pri montáži postupujte v opačnom poradí.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Likvidácia batérií
Ak má byť váš vysávač zlikvidovaný, batérie je potrebné vybrať a správne zlikvidovať.
1. Batériu nechajte vcelku - NEROZOBERAJTE ju. Pri konkrétnej likvidácii batérií postupujte podľa miestnych predpisov.
www.BISSELL.com
56
Page 57
Neoprávnená oprava (alebo pokus o opravu) túto záruku zne
Záruka
Táto záruka platí len mimo územia USA a Kanady. Poskytuje ju spoločnosť BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“). Túto záruku poskytuje BISSELL. Dáva vám konkrétne práva. Ponúka sa ako doplnková výhoda vašich práv vyplývajúcich zo zákona. Rovnako máte ďalšie zákonné práva, ktoré sa líšia krajiny od zeme. Informácie o svojich zákonných právach a nárokoch získate u miestnej poradne pre spotrebiteľov. Nič v tejto záruke nenahrádza ani neobmedzuje vaše zákonné práva alebo nároky. Ak potrebujete ďalšie pokyny týkajúce sa tejto záruky alebo ak máte otázky týkajúce sa toho, na čo sa vzťahuje, kontaktujte oddelenie starostlivosti o zákazníkov BISSELL alebo kontaktujte svojho lokálneho distribútora, prosím. Táto záruka je daná pôvodnému kupujúcemu produktu a je neprenosná. Aby ste mohli túto záruku uplatniť, musíte predložiť dôkaz o dátume nákupu.
Obmedzená dvojročná záruka
V súlade s nižšie uvedenými VÝNIMKAMI a vylúčením, spoločnosť BISSELL po dobu dvoch rokov od dátumu zakúpenia originálnym kupujúcim opraví alebo vymení (za nové alebo repasované komponenty alebo produkty), podľa možností BISSELL, zadarmo, akúkoľvek chybnú alebo nefungujúcu časť alebo produkt. BISSELL odporúča, aby ste si po dobu trvania záruky ucho vali originálne balenie a doklad o zakúpení, pre prípad, že by došlo k situácii, kedy by ste potrebovali záruku uplatniť. Uchovanie originálneho balenia pomôže s akýmkoľvek opakovaným balením a prepravou, ale nie je podmienkou záruky. Ak je váš produkt v rámci tejto záruky spoločností BISSELL vymenený, nový produkt využije zostávajúcu časť záruky (začínajúc dátumom zakúpení produktu). Obdobie tejto záruky nesmie predĺžiť ani v prípade výmeny alebo opravy vášho produktu.
*VÝNIMKY A VYLÚČENIE Z PODMIENOK ZÁRUKY
Táto záruka sa vzťahuje na produkty použité na osobné domáce použitie a nie na komerčné účely. Na spotrebovateľné komponenty, napríklad filtre, pásy a podložky, ktoré musia byť vymenené alebo servisované užívateľom, sa táto záruka nevzťahuje. Táto záruka sa nevzťahuje na žiaden defekt vyplývajúce z bežného opotrebovania. Poškodenie alebo porucha spôsobe ná užívateľom alebo treťou stranou v dôsledku nehody, neopa­trnosti, zneužitia alebo iného použitia, ktoré nie je v súlade s návodom na použitie, nie je kryté zárukou.
platní bez ohľadu na to, či ku škode došlo v dôsledku takejto opravy / pokusu o ňu, alebo nie. Odstránenie alebo poškodenie produktového štítku na produk te alebo jeho nečitateľnosť platnosť tejto záruky zruší. AKO SA NIŽŠIE UVÁDZA, BISSELL A JEHO DISTRIBÚTORI NENESÚ ŽIADNU ZODPOVEDNOSŤ ZA AKÉKOĽVEK STRATY ALEBO POŠKODENIE, KTORÉ SA NEDÁ PREDVÍDAŤ ANI ZA NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY AKEJKOĽVEK POVAHY SPOJENÉ S POUŽÍVANÍM TOHTO VÝROBKU VRÁTANE STRATY PRÍJMOV, OBCHODNÉ STRATY, STRATY PRÍLEŽITOSTI, UTRPENIA. AKO JE UVEDENÉ NIŽŠIE, ZODPOVEDNOSŤ BISSELL NEPRESIAHNE CENU VÝROBKU. BISSELL ŽIADNYM SPÔSOBOM NEVYLUČUJE SVOJU ZODPOVEDNOSŤ ZA (A) SMRŤ ALEBO UJMU SPÔSO BENÚ NAŠOU NEDBALOSŤOU ALEBO NEDBALOSŤOU NAŠICH PRACOVNÍKOV, ZÁSTUPCOV ALEBO SUBDO DÁVATEĽOV; (B) PODVOD ALEBO ZÁMERNÉ SKRESĽO­VANIA INFORMÁCIÍ; (C) A ĎALŠIE OKOLNOSTI, KTORÉ NEMOŽNO ZO ZÁKONA VYLÚČIŤ ČI OBMEDZIŤ.
Starostlivosť pre
-
spotrebiteľa
Pokiaľ Váš produkt BISSELL vyžaduje servisný zásah alebo chcete uplatniť záruku,navštívte prosím:
Webovú stránku alebo pošlite e-mail:
www.BISSELL.com
Náhradné diely a príslušenstvo je možné zakúpiť. Pre nákup navštívte www.BISSELL.com
-
-
-
-
-
SK
Navštívte webovú stránku BISSELL: www.BISSELL.com
Keď kontaktujete BISSELL majte pripravené číslo modelu vysávača. Prosím zadajte číslo svojho modelu: _____________ Prosím zadajte dátum Vášho nákupu: _____________ POZNÁMKA: Prosím uschovajte Váš dôkaz nákupu. Je to dôkaz o dni Vášho nákupu pre prípad uplatnenia záruky.
Viac informácií v časti Záruka.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Všetky práva vyhradené. Vytlačené v Číne Číslo časti 160-7888 Rev 01/16 RevE Navštívte našu webovú stránku na: www.BISSELL.com
57
Page 58
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS ALLE INSTRUKTIONERNE FØR DU BRUGER DIN STØVSUGER.
Når du bruger et elektrisk apparat, skal grundlæggende sikkerhedsfo­ranstaltninger overholdes, herunder følgende:
ADVARSEL
FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND, ELEK­TRISK STØD ELLER PERSONSKADER:
» Dette apparat kan bruges af børn i
alderen fra 8 år og derover samt per­soner med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, når de er blevet vej­ledt eller instrueret i apparatets anven­delse på en sikker måde og forstår de risici der er tilstede. Rengøring og ved­ligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn.
» Mindre børn bør være under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med apparatet.
DK
» Hvis opladerledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten eller dennes service agent eller personer med lignende kvalifikationer for at undgå farlige situationer.
» Hold hår, løstsiddende tøj, fingre og alle
andre kropsdele væk fra apparatets og tilbehørets åbninger og bevægelige dele.
» Tag stikket ud af kontakten, når der ikke oplades. » Må ikke bruges som legetøj » Må kun bruges som beskrevet i brugsanvisningen. » Brug kun det af BISSELL anbefalede tilbehør. » Må ikke bruges med beskadiget ledning eller stik til
oplader. » Må ikke nedsænkes i vand eller anden væske. » Brug ikke apparatet, hvis det ikke virker som det skal,
har været tabt eller beskadiget, har været efterladt
udenfor eller har været tabt i vand, prøv ikke på at
bruge det, men få det repareret på et autoriseret ser
viceværksted. » Træk eller bær ikke i ledningen. » Opladeren skal holdes væk fra opvarmede overflader. » Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen. » Ved udtagning af opladeren, tag fat i stikket, ikke i led
ningen. » Håndter ikke stikket eller apparatet med våde hænder. » Put ikke genstande ind i åbningerne. » Må ikke bruges med en eller flere blokerede åbninger;
holdes fri for støv, fnug, hår og andet der kan reducere
luftstrømmen. » Vær ekstra forsigtig ved rengøring af trapper. » Må ikke bruges til opsamling af brændbare eller letan
tændelige væsker, som petroleum og må ikke bruges
på steder, hvor de kan være tilstede. » Må ikke bruges til opsamling af giftige materialer (klor,
blegemiddel, ammoniak, afløbsrens osv.) » Brug ikke apparatet i et aflukket rum fyldt med dampe
fra oliebaseret maling, fortyndere, nogle mølmidler,
letantændelige støvpartikler eller andre eksplosive eller
giftige dampe. » Må ikke bruges til opsamling af hårde eller skarpe gen
stande som glas, søm, skruer mønter etc. » Brug kun på tørre, indendørs overflader. » Brug apparatet på en plan overflade. » Må ikke bruges til opsamling af brændende eller rygen
de genstande, som cigaretter, tændstikker eller varm
aske. » Må ikke bruges uden at smudsbeholder eller filter er på
plads. » Må ikke bruges udendørs eller på våde overflader. » Lad ikke maskinen køre på samme sted, hvis håndtaget
ikke står helt oprejst. » Afbryd alle kontrolknapper før tilslutning eller afkobling
af TurboBrush® værktøjet eller Pet TurboEraser® værktø-
jet. » Anvend kun den genopladelige Li-ion batteripakke og
den genopladningsenhed, som leveres af BISSELL. » Hvis apparatet ikke skal bruges og skal opbevares i en
lang periode, skal batteripakken fjernes. » Batteripakken og opladerens output terminaler må ikke
kortsluttes. » Opladeren er kun til opladning af den genopladelige
Li-ion batteripakke, som leveres sammen med appara-
tet. Tag opladeren ud af strømforsyningen før afbrydel-
se eller tilslutning af forbindelsen til batteriet. Advarsel:
Eksplosive gasser. Undgå flammer og gnister. Sørg for
tilstrækkelig ventilation under opladningen.
-
-
-
-
-
GEM DISSE INSTRUKTIONER
KUN TIL OPLADNING MED 220-240 V VEKSELSTRØM 50/60 HZ STRØMFORSYNING.
Denne model er kun til brug i hjemmet. Denne brugsanvisning findes også på BISSELL’s officielle hjemmeside.
www.BISSELL.com
58
Page 59
Tak, fordi du har købt en BISSELL støvsuger
Vi er glade for, at du har købt en BISSELL støvsuger. Alt hvad vi ved om gulvpleje indgår i design og konstruktion af dette komplette, højteknologiske rengøringssystem til hjemmebrug.
Din BISSELL støvsuger er godt lavet, og vi bakker den op med en begræn­set to års garanti. Vi bakker den også op med en kyndig, dedikeret kunde­serviceafdeling, så hvis du nogen­sinde får problemer, vil du få hurtig og betænksom hjælp.
Min oldefar opfandt gulvfejemaski­nen i 1876. I dag er BISSELL førende i verden inden for design, fremstill­ing og servicering af høj kvalitets hjemmerengørings-produkter som din BISSELL støvsuger.
Endnu en gang tak, fra alle os hos BISSELL.
Sikkerhedsanvisninger ......58
Produktoversigt ...........60
Samling ....................61
Drift.....................61-62
Vedligeholdelse & pleje . 63-64
Garanti .....................65
Service .....................65
DK
Mark J. Bissell Formand og administrerende direktør
ADVARSEL
GUIDE
OBS
EN HANDLING ELLER OPMÆRKSOMHED ER PÅKRÆVET PÅ DETTE OMRÅDE FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD, BRAND ELLER PERSONSKADE.
LÆS BRUGSANVISNINGEN MED FULDSTÆNDIGE SIKKERHEDS- OG BRUGSANVISNINGER.
SMID IKKE APPARATET UD SAMMEN MED DET ALMINDELIGE HUSHOLDNINGSAFFALD NÅR DET ER UDTJENT, MEN AFLEVER DET PÅ EN KOMMUNAL GENBRUGSSTATION. VED AT GØRE DETTE HJÆLPER DU MED TIL AT BESKYTTE MILJØET.
www.BISSELL.com
59
Page 60
Produktoversigt
1 Håndtag 2 Forlængerrør 3 Børste on/off 4 Styrke høj/lav 5 Knap til frigørelse af smudstank 6 Strømknap 7 Før-motor filter 8 Smudsbeholder 9 Batteri 10 Kraftig børste 11 Slange 12 2-i-1 Tilbehør 13 Slangetilslutning 14 Skiftekontakt 15 2-i-1 værktøj 16 Madrasværktøj (kun model 1538M) 17 Stort blødt afstøvningsværktøj (kun model 1538M) 18 Albueled til blødt afstøvningsværktøj (kun model 1538M)
DK
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
ADVARSEL
Plastfolie kan være farlig. For at undgå fare for kvælning, hold dette væk fra babyer og børn.
www.BISSELL.com
60
8
9
10
15 16 17
ADVARSEL
Sæt ikke strøm til din støvsuger før du er bekendt med alle instruktioner og driftsprocedurer.
14
18
ADVARSEL
For at reducere risikoen for elektrisk stød, sluk på strømkontakten og tag det polariserede stik ud af stikkontakten ved vedligeholdelse eller problemløsning.
Page 61
Sling
Din støvsuger leveres som fem komponenter, som er nemme at samle.
Håndtag og slange Forlængerrør Batteri Basisenhed Fod + Opladerenhed og tilbehør
1. Klik håndtaget på plads i forlængerrøret.
2. Sæt forlængerrøret på plads i basisenheden.
3. Sæt slangens ende i slangetilslutningen bag
på basisenheden, og sørg for at begge tapper klikkes på plads og at fordybningen er lige.
4. 2-i-1 tilbehøret kan opbevares i klipsen på siden af enheden.
5. Glid støvsugerens krop fast på fodforbindelsen indtil du hører et klik.
6. Skub batteriet ind i huset indtil du mærker, at det låses på plads. Sæt batterihusets låg på igen.
Dri
PowerBrush kontakt
1. Tryk på knappen med børste ikonet for at køre med PowerBrush.
2. PowerBrush virker ikke, hvis støvsugeren er låst i en lodret position.
3. Hvis støvsugeren ikke virker pga. snavs, sluk på kontakten, fjern snavset og tænd på kon­takten for at fortsætte støvsugningen.
PAS PÅ: Sluk for powerbrush ved støvsugning af hårde overflader, som trægulve eller flisegul­ve samt ved støvsugning af små tæpper, som kan fanges af den roterende børste (se afsnittet drift af ledningsfri powerglide® for flere oplys­ninger).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
ADVARSEL
Før anvendelse af støvsugeren skal man sørge for, at smudsbeholderen er låst fast og at filteret er på plads. BRUG IKKE støvsugeren uden filteret.
1.
2.
DK
Styrkeindstillingskontakt
1. Tryk på knappen med +/- ikonet for at skifte mellem indstilling af høj og lav styrke.
2. Høj styrke er velegnet til rengøringen af meget befærdede områder.
Tip
» Før rengøring under lave møbler,
undersøg først området for genstande, som kan skade enheden eller blokere støvsugerslangen.
www.BISSELL.com
61
Page 62
Dri
Værktøjsfunktioner
1. 2-i-1 værktøj
Brug børsten til afstøvning af overflader og pol­string eller sprække-værktøjet til trange områder.
2. Madrasværktøj (kun model 1538M)
Hjælper med at holde senge og madrasser rene.
3. Stort blødt afstøvningsværktøj (kun model 1538M)
Rengør sarte genstande som elektronik og nips.
4. Albueled (kun model 1538M)
Bruges sammen med det bløde afstøvnings­værktøj for at gøre rent oven på skabe og andre svært tilgængelige områder. Juster albueleddet ved at trække ned i kravelåsen med fjeder og sæt leddet i den ønskede stilling før der gives slip på kraven for at låse det fast.
1. 2.
3.
4.
Rengøring over gulvhøjde
DK
1. Drej skiftekontakten til vandret stilling for at flytte sugningen til støvsugerslangen.
2. Tryk udløserknappen på håndtaget ned og træk håndtaget og forlængerrøret ud af støvsu­gerens krop.
3. 2-i-1 tilbehøret, madrasværktøjet og det store bløde afstøvningsværktøj (med eller uden albue­leddet) tilbehør kan tilsluttes til enden af forlæn­gerrøret.
4. Forlængerrøret kan fjernes ved at trykke på udløserknappen og trække det af. 2-i-1 tilbehø­ret, madrasværktøjet og det store bløde afstøv­ningsværktøj (med eller uden albueleddet) tilbe­hør kan også tilsluttes til håndtags enden.
5. Brug afstøvningsbørsten til alle sarte overflader, nips eller elektronik eller brug den med albueleddet til rengøring oven på skabe, ventilatorer i loftet eller andre overflader i højden. Madrasværktøjet kan bruges til at holde senge og madrasser rene.
6. Den bærbare cylinderstøvsuger kan løsnes ved at trykke på knappen bag på støvsugerens krop og trække den af foden.
7. Cylinderstøvsugeren kan transporteres rundt til rengøring af svært tilgængelige områder.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
62
Page 63
Vedligeholdee & pleje
Batteriopladning
1. Fjern batterihusets låg ved at trykke på udløserknappen og trække det af.
2. Fjern batteriet ved at trække det ud af maskinen.
3. Anbring batteriet i opladningsenheden, og
sørg for at det er tilsluttet el-nettet.
4. Opladningslyset vil være rødt under opladnin­gen og blive grønt, når batteriet er opladet.
5. En fuld opladning tager to timer.
1.
3. 4.
2.
LED
Tømning af smudsbeholderen
1. Tryk på smudsbeholder udløserknappen og træk smudsbeholderen væk fra støvsugerens krop ved håndtaget.
2. Hold beholderen over en affaldsbeholder, tryk på udløserknappen, når den sættes tilbage. Sæt den på plads igen i bunden.
Rensning af smudsbeholderen
1. Frigør smudsbeholderen som beskrevet oven­for, drej så øverste del til højre for at skille den ad.
2. Fjern filteret ved at trække i stofstroppen og træk det ud af cyklonsystemet.
3. Tøm smudsbeholderen i en affaldsbeholder. Den kan skylles ren. Vær sikker på at den er helt tør før den sættes på igen.
4. Når det skal samles igen, sættes cyklonsy­stemet sammen med smudsbeholderen ved at bruge de halvcirkelformede og firkantede taster og det sættes ind. Anbring filteret øverst med stofstroppen udad, til sidst sættes låget på og der drejes til venstre.
ADVARSEL
For at reducere risikoen for elektrisk stød, sluk på strømkon­takten og tag det polariserede stik ud af stikkontakten ved vedligeholdelse eller problemløsning.
1. 2.
ADVARSEL
Brug ikke rengøringsapparatet med fugtige eller våde filtre eller uden filtre.
1. 2. 3. 4.
DK
www.BISSELL.com
63
Page 64
Vedligeholdee & pleje
Rensning af filter og cyklon
1. Frigør tanken og fjern låget som ovenfor, fjern så før-motor filteret, rens med et midt rengø­ringsmiddel og skyl.
2. Sæt den indvendige smudsbeholder i igen, når den er helt tør.
3. Fjern cyklonsystemet fra smudsbeholderen som ovenfor.
4. Cyklonsystemet kan adskilles i tre dele for nem rengøring. Alle delene kan nemt skilles ad med en drejning. Skyl og tør med køkkenrulle.
» For at opretholde sugeevne og god ydeevne,
anbefales det, at man renser filteret efter 4-5
Tip
Udskiftning af børste
DK
1. Sluk på kontakten, vend apparatet og brug en mønt eller en flad skruetrækker til at løsne de to skruer på hver side af børstebjælken.
2. Fjern begge børsteplader for at komme til børstebjælken.
3. Tag rullen fra bunden, fjern den ved at trække og træk den gennem bæltet.
4. Udskift rullen og samlingen foregår i omvendt rækkefølge.
anvendelser og at man renser cyklonsystemet hver anden gang man renser filteret.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Fjernelse og bortskaffelse af batteri
Når din støvsuger skal kasseres, skal batterierne fjernes og bortskaffes korrekt.
1. Hold batteripakken samlet - MAN MÅ IKKE skille batteripakken ad. Ved bortskaffelse af bat­terier, følg venligst lokal lovgivning.
www.BISSELL.com
64
Page 65
Forbrugergarti
Denne garanti gælder kun uden for USA og Canada. Den leveres af BISSELL International Trading Company BV ( “BISSELL” ).
Denne garanti leveres af BISSELL. Den giver dig særlige rettigheder Den tilbydes som en ekstra fordel ved siden af dine rettigheder i henhold til loven. Du har også andre rettigheder, ifølge lovgivningen, som kan variere fra land. Du kan undersøge dine juridiske ret­tigheder og muligheder ved at kontakte forbrugermyndighederne i dit land. Intet i denne garanti erstatter eller forringer dine lovpligtige rettigheder eller muligheder. Hvis du har brug for yderligere vejledning vedrørende denne garanti eller har spørgsmål til, hvad den kan dække, kontakt venligst BISSELL kundeservice eller kontakt din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af produktet fra nyt og kan ikke overdrages. Du skal være i stand til at kunne bevise købsda­toen med henblik på erstatningskrav i henhold til denne garanti.
Begrænset to års garanti
Med forbehold for de * UNDTAGELSER OG FRAVIGELSER beskrevet nedenfor, vil BISSELL, i to år fra den dato, hvor købet først blev foretaget, reparere eller udskifte (med nye eller reparerede dele eller produkter) eventuelle defekte eller dårligt fungerende dele eller produkter efter BISSELL’s valg.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og bevis for købsdatoen opbevares i hele garantiperioden i tilfælde af at der opstår behov for at gøre garantikrav i garantiperioden. Opbevaring af den originale emballage vil gøre det nemmere at indpakning og transport nemmere, men er ingen betingelse i garantien.
Hvis dit produkt udskiftes af BISSELL i henhold til denne garanti, vil det nye produkt have gavn af resten af denne garanti (beregnet fra datoen for det oprindelig køb). Garantiperioden bliver ikke forlænget, uanset om dit produkt repareres eller erstattes.
*UNDTAGELSER OG UDELUKKELSE FRA GARANTIBETINGELSERNE
Denne garanti gælder for produkter, som bruges i hjemmet til person­lig brug og ikke til erhvervsmæssig brug eller til udlejning. Sliddele som filtre, remme og moppepuder, som skal udskiftes eller repareres af brugeren med jævne mellemrum, dækkes ikke af denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for eventuelle fejl som følge af almindelig brug og slid. Skader eller manglende funktionsdygtighed, forårsaget af brugeren eller tredjepart, hvad enten det skyldes uheld, uforsigtighed, forkert brug eller ligegyldighed eller anden brug, som ikke er i over­ensstemmelse med brugsanvisningen, dækkes ikke.
En uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) vil gøre denne garanti ugyldig, uanset om skaden skyldes reparationen/forsøg på reparation.
Fjernelse eller beskadigelse af produktmærket på produktet eller at gøre det ulæseligt, vil gøre garantien ugyldig.
MED UNDTAGELSE AF DET ANFØRTE, ER BISSELL OG DERES DIS­TRIBUTØRER IKKE ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, SOM IKKE HAR KUNNE FORUDSES, ELLER FOR UHELD ELLER SKADER SOM KON­SEKVENS AF BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER TAB AF PROFIT, TAB AF FORRETNINGSMULIGHEDER, AFBRYDE AF FORRETNINGER, TAB AF MULIGHEDER, BESVÆR, UBEHAG ELLER SKUFFELSE. BISSELLS ERSTATNINGSANSVAR VIL IKKE KUNNE OVERSTIGE PRODUKTETS KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE DERES ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADER FORÅRSAGET AF FORSØMMELIGHED ELLER VORES ANSATTES, AGENTERS ELLER UNDER­LEVERANDØRERS FORSØMMELIGHED; BEDRAG ELLER BEDRAGERISK MISREPRÆSENTATION; (C) ELLER ANDRE FORHOLD, SOM IKKE JURIDISK KAN UDELUKKES ELLER BEGRÆNSES.
Kundervice
Hvis dit BISSELL produkt skulle få brug for service eller der opstår garantikrav i forhold til vores toårige begrænsede garanti, besøg venligst:
hjemmesiden eller e-mail:
www.BISSELL.com
Reservedele og tilbehør kan købes. Ved køb, gå ind på www.BISSELL.com
DK
Eller besøg BISSELL hjemmesiden: www.BISSELL.com
Når du kontakter BISSELL, hav modelnummeret for rengøringsapparatet klar. Skriv venligst dit modelnummer ned: _________________Registrer din købsdato her: _____________
BEMÆRK: Behold din originale købskvittering Den er bevis for købsdatoen i tilfælde af garantikrav. Se under Garanti for flere detaljer.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina Artikel Nummer 160-7888 Rev 01/16 RevE Besøg vores hjemmeside på: www.BISSELL.com
65
Page 66
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN BEVOR SIE DEN STAUBSAUGER GEBRAUCHEN.
Wenn Sie ein elektronisches Gerät bedienen, sollten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen treffen:
WARNUNG
UM DAS RISIKO AUF FEUER, STROMSCHLÄGE ODER VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
» Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder menta­len Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, wenn sie über Anweisungen zum siche­ren Gebrauch des Geräts und mögliche Gefahren informiert wurden. Die Reinigung und Wartung darf ohne Aufsicht nicht von Kindern durchgeführt werden.
» Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
» Wenn das Kabel des Ladegeräts beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, der Servicestelle, oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger,
und alle Teile des Körpers von Öffnungen, beweglichen Teilen des Geräts und des Zubehörs entfernt.
» Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht aufladen. » Der Staubsauger darf nicht als Spielzeug benutzt werden. » Benutzen Sie ihn nur so, wie es in dieser Gebrauchsanleitung
angegeben wird. » Benutzen Sie nur von BISSELL empfohlenes Zubehör. » Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten
Kabel oder Stecker für das Ladegerät. » Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeit. » Wenn das Gerät nicht funktioniert wie es sollte, es fallen
gelassen wurde, beschädigt ist, im Freien gelassen wurde
oder ins Wasser gefallen ist; versuchen Sie nicht, es zu bedie
nen und senden Sie es an ein Service Center.
» Ziehen oder tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel. » Halten Sie das Ladegerät von heißen Oberflächen entfernt. » Ziehen Sie das Ladegerät nicht am Kabel aus der Steckdose. » Ziehen Sie, bei der Entfernung des Ladegeräts aus der
Steckdose, am Stecker und nicht am Kabel.
» Fassen Sie das Ladegerät oder den Stecker nicht mit nassen
Händen an. » Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen. » Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert
ist; halten Sie diese frei von Staub, Flusen, Haaren und allen
anderen Dingen, die den Luftstrom verringern könnten. » Seien Sie bei der Reinigung auf Treppen besonders vorsichtig. » Verwenden Sie den Staubsauger nicht, um entzündliche
oder brennbare Flüssigkeiten aufzusaugen, wie zum Beispiel
Petroleum, und verwenden Sie ihn nicht in Bereichen, in
denen diese Flüssigkeiten vorhanden sein könnten. » Saugen Sie keine giftigen Stoffe auf (Chlorbleichlauge,
Ammoniak, Abflussreiniger usw.). » Verwenden Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Raum, der mit Dämpfen gefüllt ist, die von Farbe auf
Öl-Basis, Farbverdünnern, einigen Mottenschutzmitteln,
brennbarem Staub oder anderen explosiven oder giftigen
Dämpfen abgegeben werden. » Saugen Sie keine harten und scharfen Gegenstände wie
Glas, Nägel, Schrauben, Münzen, usw. auf. » Verwenden Sie das Gerät nur drinnen und auf trockenen
Oberflächen. » Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche. » Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände
auf, wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. » Verwenden Sie das Gerächt nicht, ohne dass sich der
Staubbehälter und/oder Filter an der richtigen Stelle befindet. » Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen
Oberflächen. » Lassen Sie den Staubsauger nicht an derselben Stelle stehen,
ohne dass der Griff aufrecht steht. » Schalten Sie alle Bedienelemente vor dem Anschließen oder
Abnehmen der TurboBrush® oder Pet TurboEraser® Tools
aus. » Verwenden Sie nur das Lithium-Ion Batterie-Pack und die
Ladestation, die von BISSELL geliefert wurde. » Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt
und deshalb aufbewahrt wird, sollte die Batterie entfernt
werden. » Die Batterien und die Ausgangsterminals der Ladestation
dürfen nicht kurzgeschlossen werden. » Das Ladegerät ist nur bestimmt für das Aufladen der
Lithium-Ionen-Batterien, die mit dem Staubsauger gelie
fert wurden. Stoppen Sie die Stromversorgung, bevor Sie
die Verbindung mit den Batterien herstellen oder trennen;
Warnung: Explosive Gase. Verhindern Sie Flammen und
Funken. Sorgen Sie während des Ladevorgangs für eine aus
reichende Belüftung.
-
-
-
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
NUR ZUM AUFLADEN AN EINER 220-240 VOLT 50/60 HZ STECKDOSE.
Dieses Modell ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht. Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf der offiziellen Website von BISSELL.
www.BISSELL.com
66
Page 67
Vielen Dk für den Kauf eines BISSELL Staubsaugers.
Wir freuen uns, dass Sie einen BISSELL Staubsauger gekauft haben. Wir haben unsere ganzen Kenntnisse über Bodenpflege in das Design und die Konstruktion dieses kompletten, High-Tech Hausreinigungssystems gesteckt. Ihr BISSELL Staubsauger wurde sorgfältig hergestellt und wird von uns mit einer begrenzten Zwei­Jahres-Garantie geliefert. Wir unterstützen das Produkt auch mit einer kompetenten, engagierten Kundenserviceabteilung, sodass Sie, falls Sie jemals ein Problem haben sollten, schnelle, besonnene Hilfe erhalten. Mein Urgroßvater erfand den Fußbodenkehrer in 1876. Heute ist BISSELL ein weltweit führendes Unternehmen auf dem Gebiet des Designs, der Herstellung und dem Service von qualitativ hochwertigen Haushaltsprodukten, wie Ihr BISSELL Staubsauger. Nochmals vielen Dank von uns allen bei BISSELL.
Sicherheitsanweisungen ... 66
Produktansicht .............68
Montage ...................69
Bedienung .............69-70
Wartung & Pflege........71-72
Garantie....................73
Service .....................73
DE
Mark J. Bissell Vorstandsvorsitzender & Geschäftsführer
WARNUNG
GEBRAUCHS­ANLEITUNG
WEEE-Direktive (Richtlinie 2002/96/EG über Elektro­und Elektronik­Altgeräte)
IN DIESEM ABSCHNITT WIRD EINE HANDLUNG ODER AUFMERKSAMKEIT BENÖTIGT, UM DAS RISIKO AUF FEUER, STROMSCHLÄGE ODER VERLETZUNGEN ZU VERKLEINERN.
LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DIE KOMPLETTEN SICHERHEITS- UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN.
ALTGERÄTE MIT DEM SYMBOL DER DURCHGESTRICHENEN MÜLLTONNE DÜRFEN NICHT IM HAUSMÜLL ENTSORGT WERDEN. SIE MÜSSEN BEI EINER SAMMELSTELLE FÜR ALTGERÄTE (INFORMIEREN SIE SICH BEI IHRER GEMEINDE) ODER BEI DEM HÄNDLER, BEI DEM SIE SIE GEKAUFT HABEN, ABGEGEBEN WERDEN. DIESE SORGEN FÜR EINE UMWELTFREUNDLICHE ENTSORGUNG.
www.BISSELL.com
67
Page 68
Produktsicht
1 Griff 2 Verlängerungsrohr 3 Bürste An/Aus 4 Power Hoch/Niedrig 5 Entriegelungsknopf des Staubbehälters 6 Einschaltknopf 7 Pre-Motor Filter 8 Staubbehälter 9 Batterie 10 Power Bürste 11 Schlauch 12 2-in-1 Zubehör 13 Schlauchanschluss 14 Lastumschalter 15 2-in-1 Tool 16 Matratzen-Tool (Nur bei Modell 1538M) 17 Großes weiches Abstaub-Tool (Nur bei Modell 1538M) 18 Winkelstück für weiches Abstaub-Tool (Nur bei Modell 1538M)
DE
1
2
5
3
6
4
7
11
12
13
WARNUNG
Plastikfolie kann gefährlich sein. Halten Sie diese von Säuglingen und Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden.
www.BISSELL.com
68
8
9
10
15 16 17
WARNUNG
Stecken Sie Ihren Staubsauger nicht ein, bevor Sie nicht mit allen Anleitungen und Betriebsanweisungen vertraut sind.
14
18
WARNUNG
Um das Risiko auf einen Stromschlag zu verkleinern, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den polarisierten Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Kontrollen durchführen.
Page 69
Mtage
Ihr Staubsauger besteht aus fünf einfach zu montierenden Komponenten:
Griff und Schlauch Verlängerungsrohr Batterie Staubsaugergehäuse Fuß + Ladestation und Zubehör
1. Stecken Sie den Griff in das Verlängerungsrohr
und klicken Sie es ein.
2. Schieben Sie das Verlängerungsrohr in das Staubsaugergehäuse.
3. Stecken Sie das Ende des Schlauchs in den Schlauchanschluss auf der Rückseite des Staubsaugergehäuses und sorgen Sie dafür, dass beide Laschen einrasten und die Einkerbung aus­gerichtet ist.
4. Das 2-in-1 Zubehör kann an der Klemme auf der Seite des Geräts befestigt werden.
5. Schieben Sie das Staubsaugergehäuse auf den Anschluss des Fußes, bis Sie einen Klick hören.
6. Schieben Sie die Batterie in das Gehäuse, bis sie spürbar einrastet. Setzen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder ein.
Betrieb
PowerBrush Schalter
1. Drücken Sie den Knopf mit dem Bürstenleistensymbol, um den PowerBrush in Betrieb zu nehmen.
2. Der PowerBrush läuft nicht, wenn der Staubsauger in die aufrechte Position eingerastet wurde.
3. Wenn Schmutz den Betrieb des Staubsaugers verhindert, schalten Sie den Staubsauger aus, entfernen Sie den Schmutz und schalten Sie das Gerät danach wieder ein, um mit dem Staubsaugen fortzufahren.
HINWEIS: Schalten Sie den PowerBrush aus beim Staubsaugen von harten Oberflächen wie zum Beispiel Hartholz oder Fliesen sowie bei der Reinigung von kleineren Teppichen, die in der rotierenden Bürste hängen bleiben könn­ten (siehe Abschnitt Bedienung PowerGlide® Cordless für weitere Details).
Power-Modus Schalter
1. Drücken Sie den Knopf mit dem +/- Symbol um zwischen den High und Low Power-Modi zu schalten.
2. Der High-Power-Modus ist nützlich für die Reinigung von stark frequentierten Bereichen.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
WARNUNG
Sorgen Sie vor dem Gebrauch des Staubsaugers dafür, dass sich der Staubbehälter in der verriegelten Position befindet und der Filter an der richtigen Stelle sitzt. Benutzen Sie den Staubsauger NICHT ohne den Filter.
1.
2.
» Achten Sie vor der Reinigung unter
Tipp
niedrigen Möbeln darauf, ob der Bereich Objekte enthält, die möglicherweise das Gerät beschädigen oder den Schlauch verstopfen könnten.
www.BISSELL.com
DE
69
Page 70
Betrieb
Tool Funktionen
1. 2-in-1 Tool
Benutzen Sie die Bürste um Oberflächen oder Polsterungen abzustauben, oder verwenden Sie das Spalten-Tool, um enge Bereiche zu erreichen.
2. Matratzen-Tool (Nur bei Modell 1538M)
Benutzen Sie dieses Tool, um Betten und Matratzen sauber zu halten.
3. Großes weiches Abstaub-Tool (Nur bei Modell 1538M)
Reinigen Sie hiermit empfindliche Gegenstände wie Elektrogeräte oder Ornamente.
4. Winkelstück (Nur bei Modell 1538M)
Verwenden Sie das Winkelstück in Verbindung mit dem weichen Abstaub-Tool, um die Oberseite von Schränken oder andere, schwer erreichbare Bereiche zu reinigen. Verstellen Sie das Winkelstück, indem Sie das federbetriebene Ringschloss nach unten und in den gewünschten Winkel ziehen, bevor Sie den Ring wieder loslas­sen, um das Winkelstück zu verriegeln.
Über dem Boden reinigen
1. Drehen Sie den Lastumschalter in die hori­zontale Stellung, um die Absaugung auf den Schlauch umzuleiten.
DE
2. Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Griffs und ziehen Sie den Griff und das Verlängerungsrohr heraus.
3. Das 2-in-1 Zubehör, Matratzen-Tool und Abstaub-Tool für große Oberflächen (mit oder ohne Winkelstück), können am Ende des Verlängerungsrohrs befestigt werden.
4. Das Verlängerungsrohr kann entfernt werden, indem Sie die Entriegelungstaste drücken und es abziehen. Das 2-in-1 Zubehör, Matratzen-Tool und Abstaub-Tool für große Oberflächen (mit oder ohne Winkelstück), können auch am Ende des Griffs befestigt werden.
5. Benutzen Sie die Abstaubbürste für empfindliche Oberflächen, Ornamente oder Elektrogeräte, oder benutzen Sie sie mit dem Winkelstück, um die Oberseite von Schränken, Deckenventilatoren oder andere hohe Oberflächen zu reinigen. Das Matratzen-Tool kann benutzt werden, um Betten sauber zu halten.
6. Der tragbare Staubsauger kann gelöst wer­den, indem Sie den Knopf aus der Rückseite des Gehäuses eindrücken und ihn vom Fuß ziehen.
7. Der Staubsauger kann herumgetragen werden, um schwer erreichbare Stellen einfach zu reinigen.
1. 2.
3.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
4.
www.BISSELL.com
70
Page 71
Wartung & Pflege
Aufladen der Batterie
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriegehäuses, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken und sie dann wegziehen.
2. Entfernen Sie die Batterie, indem Sie sie aus dem Gerät ziehen.
3. Stecken Sie die Batterie in die Ladestation und vergewissern Sie sich, dass die Ladestation an eine Steckdose angeschlossen ist.
4. Die Leuchte des Ladegeräts leuchtet während des Ladevorgangs rot und wenn die Batterie aufgeladen ist, leuchtet sie grün.
5. Ein vollständiger Ladevorgang dauert 2 Stunden.
Den Staubbehälter entleeren
1. Drücken Sie den Entriegelungsknopf des Staubbehälters und ziehen Sie ihn am Griff vom Gehäuse.
2. Drücken Sie, während Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer halten, den Löseknopf auf der Rückseite des Staubbehälters. Klicken Sie die Unterseite wieder an den Staubbehälter.
1.
3. 4.
2.
LED
WARNUNG
Um das Risiko auf einen Stromschlag zu verkleinern, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den polarisierten Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Wartungsarbeiten oder Kontrollen durchführen.
1. 2.
DE
Den Staubbehälter reinigen
1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie oben beschrieben und drehen Sie dann das Oberteil des Behälters um es zu lösen.
2. Entfernen Sie den Filter, indem Sie an der Greifhilfe aus Stoff ziehen, und ziehen Sie dann das Zyklon-System heraus.
3. Leeren Sie den Staubbehälter im Mülleimer. Er kann danach ausgespült werden. Sorgen Sie dafür, dass er vor dem Einsetzen wieder komplett trocken ist.
4. Um den Staubbehälter wieder zusammen­zubauen, richten Sie das Zyklon-System mithilfe der halbrunden und viereckigen Greifhilfen auf den Staubbehälter aus und schieben Sie das Zyklon-System hinein. Setzen Sie den Filter hinauf, während die Greifhilfe aus Stoff nach oben zeigt, setzen Sie den Deckel zuletzt auf und drehen Sie nach links.
WARNUNG
Benutzen Sie den Staubsauger nicht mit feuchten oder nas­sen Filtern, oder Filtern, die nicht richtig eingesetzt wurden.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
71
Page 72
Wartung & Pflege
Den Filter und den Zyklon reinigen
1. Lösen Sie den Staubbehälter und entfernen Sie den Deckel, wie oben angegeben, entfernen Sie den Pre-Motor-Filter und reinigen Sie dann mit einem milden Reinigungsmittel und spülen Sie gut nach.
2. Entfernen Sie beide Bürstenplatten, um die Bürstenleiste zu erreichen.
3. Fassen Sie den Roller von der Unterseite, lösen Sie ihn, indem Sie ziehen, und führen Sie ihn dann durch den Riemen.
4. Ersetzen Sie den Roller und führen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Staubsauger wieder zu gebrauchen.
» Um die Saug- und Allgemeinleistung Ihres
Tipp
Die Bürste ersetzen
1. Schalten Sie den Staubsauger aus, dre­hen Sie ihn um und benutzen Sie eine Münze oder einen Schraubendreher, um die beiden
DE
Verriegelungsschrauben auf jeder Seite der Bürstenleiste zu öffnen.
2. Entfernen Sie beide Bürstenplatten, um die Bürstenleiste zu erreichen.
3. Fassen Sie den Roller von der Unterseite, lösen Sie ihn, indem Sie ziehen, und führen Sie ihn dann durch den Riemen.
4. Ersetzen Sie den Roller und führen Sie die vorherigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den Staubsauger wieder zu gebrauchen.
Staubsaugers aufrechtzuerhalten, raten wir Ihnen, die Filter nach allen 4-5 Anwendungen zu reinigen und das Zyklon-System bei jeder zweiten Reinigung der Filter.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Entsorgung der Batterien
Wenn der Staubsauger entsorgt werden muss, sollten auch die Batterien entfernt und ord­nungsgemäß entsorgt werden.
1. Halten Sie das Batterie-Pack zusammen - neh­men Sie es NICHT auseinander. Befolgen Sie zur Entsorgung der Batterien bitte die örtlichen Vorschriften.
www.BISSELL.com
72
Page 73
Kundengartie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird von der BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”) bereitgestellt.
Diese Garantie wird von BISSELL bereitgestellt. Sie verleiht Ihnen bestimmte Rechte. Sie wird Ihnen als ein zusätzlicher Vorteil für Ihre gesetzlichen Rechte angeboten. Sie haben auch andere, gesetzlich verankerte Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können. Sie können bei Ihrer örtlichen Verbraucherzentrale mehr über Ihre Rechtsansprüche und Rechtsmittel erfahren. Nichts in dieser Garantie ersetzt oder verringert Ihre Rechtsansprüche oder Rechtsmittel. Falls Sie mehr Anweisungen über diese Garantie erhalten möchten, oder Fragen über die Deckung der Garantie haben, nehmen Sie bitte Kontakt auf mit dem Kundenservice von BISSELL oder Ihrem lokalen Händler.
Diese Garantie wird dem ursprünglichen Käufer des Produkts verliehen und ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum beweisen können, um einen Garantieanspruch zu erheben.
Beschränkte Zwei-Jahres-Garantie
Vorbehaltlich der *AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE, die unten angegeben werden, wird BISSELL, für zwei Jahre nach dem Ankauf des ursprünglichen Käufers, jedes defekte oder fehlerhafte Teil des Produkts (durch/mit neuen oder überholten Komponenten oder Produkten), nach BISSELSs Wahl und kostenlos, ersetzen oder reparieren.
BISSELL rät dem Käufer, um die Originalverpackung und einen Nachweis des Kaufdatums während der Garantiefrist aufzube­wahren, falls ein Garantieanspruch innerhalb der Garantiefrist nötig sein sollte. Das Aufbewahren der Originalverpackung hilft bei der eventuellen Wiederverpackung und beim Transport, aber ist keine Voraussetzung der Garantie.
Sollte Ihr Produkt unter dieser Garantie von BISSELL ersetzt werden, wird das neue Produkt für den Rest der Laufzeit dieser Garantie von der Garantie abgedeckt (gerechnet ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs). Die Laufzeit dieser Garantie wird nicht verlängert, ungeachtet dessen, ob Ihr Produkt repariert oder ersetzt wird.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON DEN GARANTIEBESTIMMUNGEN
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen Gebrauch benutzt werden und gilt nicht für kommerzielle Zwecke. Verbrauchskomponenten wie Filter, Riemen und Mopp-Pads, die von Zeit zu Zeit vom Gebraucher ersetzt oder gewartet werden müssen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte, die durch normalen Verschleiß entstehen. Schäden oder Fehlfunktionen, die vom Gebraucher oder Dritten verursacht werden aufgrund von Versehen, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Vernachlässigung oder jeder anderen Verwendung, die nicht mit der Gebrauchsanleitung übereinstimmt, werden nicht von der Garantie abgedeckt.
Eine unautorisierte Reparatur (oder versuchte Reparatur) macht diese Garantie ungültig, ungeachtet dessen, ob die Reparatur/der Versuch einen Schaden verursacht hat.
Die Entfernung oder Manipulation des Typenschilds auf dem Produkt oder das unleserlich Machen des Typenschilds, macht diese
Garantie ungültig. SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND
BISSELL UND SEINE HÄNDLER NICHT HAFTBAR FÜR JEGLICHEN VERLUST ODER SCHADEN, DER NICHT VORHERSEHBAR IST ODER FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN JEGLICHER ART, DIE IN ZUSAMMENHANG MIT DER VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, EINSCHLIESSLICH, ABER OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, ENTGANGENEN GEWINN, GESCHÄFTSVERLUST, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, ENTGANGENE GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN, NOT, UNANNEHMLICHKEITEN ODER ENTTÄUSCHUNG ENTSTEHEN. SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, IST BISSELL NICHT HAFTBAR FÜR EINEN BETRAG, DER DEN KAUFPREIS DES PRODUKTS ÜBERSTEIGT.
BISSELL BEGRENZT ODER SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE AUS FÜR (A) TOD ODER PERSÖNLICHE VERLETZUNG, DIE DIE FOLGE UNSERER FAHRLÄSSIGKEIT ODER DER UNSERER MITARBEITER, VERTRETER ODER ZULIEFERER IST; (B) BETRUG ODER ARGLISTIGE TÄUSCHUNG; (C) ODER JEGLICHES UND SONSTIGES, DAS NACH ANWENDBAREM RECHT NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER EINGESCHRÄN­KT WERDEN KANN.
Kundendienst
Falls Sie, innerhalb der Beschränkten Zwei-Jahres-Garantie, eine Reparatur oder einen Garantieanspruch beantra­gen möchten, besuchen Sie bitte:
Website oder E-mail:
www.BISSELL.com
Ersatzteile und Zubehör sind zum Kauf erhältlich: Besuchen Sie zur Bestellung www.BISSELL.com
DE
Besuchen Sie die BISSELL Website: www.BISSELL.com
Halten Sie, wenn Sie Kontakt mit BISSELL aufnehmen, bitte die Modellnummer Ihres Produkt bereit. Notieren Sie bitte die Modellnummer: _____________ Notieren Sie bitte das Kaufdatum: _____________
HINWEIS: Bewahren Sie bitte Ihre ursprüngliche Kaufquittung. Sie beweist des Kaufda­tums im Falle eines Garantieanspruchs. Siehe die Garantie für weitere Informationen.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China. Teilnummer 160-7888 Rev 01/16 RevE Besuchen Sie unsere Website unter: www.BISSELL.com
73
Page 74
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ.
Käytettäessä sähkölaitteita tulee noudattaa perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
VAROITUS
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI LOUKKAANTUMI­SEN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI.
» Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistil­liset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietämystä laitteen käytöstä, jos heitä on opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytös­sä ja jos he ymmärtävät käyttöön liit­tyvät vaarat. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
» Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he
eivät leiki laitteen kanssa.
» Jos laturin virtajohto on vahingoittunut,
valmistajan, valmistajan huoltoliikkeen tai vastaavasti pätevän henkilön täytyy vaihtaa se, jotta vältetään vaaratilanne.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet
ja kaikki vartalonosat poissa laitteen
FI
aukoista ja liikkuvista osista.
» Irrota laturi pistorasiasta, kun laitetta ei ladata. » Tuotetta ei saa käyttää leluna. » Käytä vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. » Käytä vain BISSELLin suosittelemia lisäosia. » Älä käytä, jos johto tai pistoke on vahingoittunut. » Älä upota veteen tai muuhun nesteeseen. » Jos laite ei toimi kuten sen pitäisi, jos se on pudotettu,
vahingoittunut, jätetty ulos tai pudotettu veteen, älä
yritä korjata laitetta, vaan toimita se huoltoliikkeeseen. » Älä vedä tai kanna laturia johdosta. » Pidä laturin johto poissa kuumilta pinnoilta.
» Älä irrota laturin pistoketta pistorasiasta vetämällä joh
dosta.
» Irrota laturin pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkee
seen, älä johtoon. » Älä käsittele pistoketta tai laitetta märillä käsillä. » Älä laita mitään laitteen aukkoihin. » Älä käytä, jos joku laitteen aukoista on tukittu. Poista
pöly, nukka, hiukset ja muut, jotka saattavat heikentää
ilmavirtaa. » Ole erityisen varovainen, kun siivoat portaita. » Älä käytä helposti syttyvien tai tulenarkojen nesteiden,
kuten bensiinin, siivoamiseen tai käytä alueilla, joilla niitä
voi olla. » Älä siivoa myrkyllisiä materiaaleja (kloorivalkaisuaine,
ammoniakki, viemärinavausaine jne.). » Älä käytä laitetta suljetussa tilassa, jossa on öljypoh
jaisista maaleista, tinneristä, joistakin koiperhosten tor-
juntaan käytetyistä kyllästeaineista, helposti syttyvästä
pölystä nousevia huuruja tai muita räjähtäviä tai myrkyl
lisiä kaasuja. » Älä siivoa kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia, nauloja,
ruuveja, kolikoita jne. » Käytä vain kuivilla pinnoilla sisätiloissa. » Pidä laite tasaisella pinnalla. » Älä siivoa mitään, joka palaa tai savuaa, kuten savuk
keet, tulitikut tai kuuma tuhka. » Älä käytä ilman, että roskasäiliö ja/tai suodattimet ovat
paikoillaan. » Älä käytä ulkona tai märillä alustoilla. » Älä jätä konetta käynnissä paikoilleen ilman, että kahva
on kokonaan pystyssä. » Ota kaikki säädöt pois päältä ennen kuin liität tai irrotat
TurboBrush®- tai Pet TurboEraser® -työvälineen. » Käytä vain ladattavaa litiumioniakkuyksikköä ja
BISSELLin toimittamaa latausalustaa. » Jos laitetta täytyy säilyttää käyttämättä pitkään, akku
yksikkö tulee irrottaa. » Akkuyksikkö ja latausalustan liittimet eivät saa mennä
oikosulkuun. » Laturi on tarkoitettu vain puhdistuslaitteen mukana
toimitetun ladattavan litiumioniakkuyksikön lataamiseen.
Irrota virransyöttö ennen kuin teet tai irrotat liitäntöjä
akkuun. Varoitus: Räjähtäviä kaasuja. Estä liekit ja kipi
nät. Järjestä riittävä tuuletus latauksen aikana.
-
-
-
-
-
-
-
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET
LATAUS VAIN 220–240 VOLTIN AC 50/60 HZ:N VIRRANSYÖTÖLLÄ.
Tämä malli on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Tämä käyttöohje on saatavilla myös BISSELLin virallisella verkkosivulla.
www.BISSELL.com
74
Page 75
Kiitos, että ostit BISSELL-imurin
Olemme iloisia, että ostit BISSELL­imurin. Kaikki, mitä tiedämme lattian hoidosta, on laitettu tämän täydelli­sen, korkean teknologian kotisiivous­järjestelmän suunnitteluun ja valmis­tamiseen.
BISSELL-imurisi on valmistettu hyvin, ja annamme sille rajoitetun kahden vuoden takuun. Tarjoamme tueksi myös osaavan, omistautuneen asia­kastukiosaston. Joten jos sinulla ikinä on ongelmia, saat nopeaa ja kohteli­asta apua.
Isoisoisäni keksi mattolakaisimen vuonna 1876. Tänään BISSELL on maailmanlaajuinen johtava yritys korkealaatuisten kodinhoitolaitteiden, kuten BISSELL-imurisi, suunnittelussa, valmistuksessa ja huollossa.
Kiitos vielä kerran koko BISSELL­yhtiön puolesta.
Turvaohjeet.................74
Tuotenäkymä...............76
Kokoonpano ...............77
Toiminnot ...............77-78
Ylläpito ja hoito.........79-80
Takuu ......................81
Huolto .....................81
FI
Mark J. Bissell Pääjohtaja ja toimitusjohtaja
VAROITUS
OHJE
WEEE
TOIMINTAA TAI HUOMIOTA TARVITAAN TÄLLÄ ALUEELLA, JOTTA VÄHENNETÄÄN SÄHKÖISKUN, TULIPALON TAI LOUKKAANTUMISEN RISKIÄ
LUE KÄYTTÖOHJE, JOTTA VARMISTETAAN TÄYDELLINEN TURVAL­LISUUS JA KÄYTTÖOHJEIDEN YMMÄRTÄMINEN.
ÄLÄ HÄVITÄ LAITETTA TAVALLISTEN KOTITALOUSJÄTTEIDEN JOUKOSSA, VAAN TOIMITA SE LAITTEEN KÄYTTÖIÄN PÄÄTYTTYÄ VIRALLISEEN KIERRÄTYKSEEN. NÄIN TEKEMÄLLÄ AUTAT YMPÄRISTÖN SUOJELEMISESSA.
www.BISSELL.com
75
Page 76
Tuonäkymä
1 Kahva 2 Jatkovarsi
1
2
5
3
6
4
7
3 Harja päällä/pois 4 Virta Hi/Lo 5 Roskasäiliön vapautuspainike 6 Virtapainike 7 Ennen moottoria oleva suodatin 8 Roskasäiliö 9 Akku 10 Tehoharja 11 Letku 12 2-in-1-lisävaruste 13 Letkuliitin 14 Vaihtokytkin 15 2-in-1-työväline 16 Patjatyöväline (vain malli 1538M) 17 Suuri pehmeä pölynpyyhintätyöväline (vain malli 1538M) 18 Kulmanivel pehmeälle pölynpyyhintätyövälineelle (Vain malli 1538M)
11
12
13
FI
VAROITUS
Muovikalvot voivat olla vaarallisia. Säilytä poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta, jotta vältetään tukehtumisvaara.
www.BISSELL.com
76
8
9
10
15 16 17
VAROITUS
Älä liitä imuria sähköverkkoon ennen kuin olet tutustunut kaikkiin ohjeisiin ja käyttötoimintoihin.
14
18
VAROITUS
Vähennä sähköiskun riskiä sammuttamalla virta ja irrottamalla pistoke pistorasiasta ennen huoltotoimien tai vianetsinnän suorittamista.
Page 77
Koknpo
Imurissa on viisi helposti koottavaa osaa:
Kahva ja letku Jatkoletku Akku Perusyksikkö Jalusta + Latausalusta ja lisävarusteet
1. Laita kahva jatkovarteen ja napsauta
paikalleen.
2. Liu’uta jatkovarsi perusyksikköön.
3. Laita letkun pää yksikön takana olevaan letkun
liittimeen ja varmista, että molemmat kiinnikkeet napsahtavat paikoilleen ja että lovi on kohdallaan.
4. 2-in-1-lisävarustetta voi säilyttää yksikön sivulla olevassa kiinnikkeessä.
5. Liu’uta imurin runkoa jalkaliittimeen, kunnes kuulet napsahduksen.
6. Työnnä akkua koteloon, kunnes tunnet sen napsahtavan paikoilleen. Laita akkukotelon kansi paikalleen.
Toiminnot
PowerBrush-kytkin
1. Käytä PowerBrush-toimintoa painamalla harjakuvakkeella varustettua painiketta.
2. PowerBrush ei toimi, kun imuri on lukittu pystyasentoon.
3. Jos roskat estävät imuria toimimasta, sammuta virta, poista roskat ja käynnistä imuri uudelleen jatkaaksesi imurointia.
HUOMAA: Sammuta PowerBrush, kun imuroit kovia pintoja, kuten kovapuu- tai laattalattiat, sekä silloin kun puhdistat pienempiä mattoja, jotka saattavat juuttua pyörivään harjaan (katso lisätietoja osasta Langattoman PowerGlide®­imurin käyttö).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
VAROITUS
Varmista ennen imurin käyttöä, että roskasäiliö on lukittu-asennossa ja että suodatin on paikoillaan. ÄLÄ käytä imuria ilman suodatinta.
1.
2.
FI
Tehotilan kytkin
1. Paina painiketta, jossa on +/- -kuvake, ja vaihtele korkean ja alhaisen tehotilan välillä.
2. Korkea tehotila on hyödyllinen paljon käytettyjen alueiden puhdistukseen.
Vinkki
Ennen kuin imuroit matalien huonekalujen alta, tarkista ensin, että niiden alla ei ole esineitä, jotka voivat vaurioittaa yksikköä tai tukkia letkun.
www.BISSELL.com
77
Page 78
Toiminnot
Työvälinetoiminnot
1. 2-in-1-työväline
Käytä harjaa pintojen ja verhoilun puhdistami­seen pölystä tai kapeaa suutinta päästäksesi ahtaisiin paikkoihin.
2. Patjatyöväline (vain malli 1538M)
Käytä vuoteiden ja patjojen siivouksessa.
3. Suuri pehmeä pölynpyyhintätyöväline (vain malli 1538M)
Puhdistaa herkät kohteet, kuten elektroniikan tai koriste-esineet.
4. Kulmanivel (vain malli 1538M)
Käytä pehmeän pölynpyyhintätyövälineen kans­sa siivotaksesi kaappien päältä ja muualta vai­keasti saavutettavista paikoista. Säädä kulmani­veltä vetämällä jousijännitteistä rengaslukitusta ja siirrä nivel haluttuun kulmaan ennen kuin vapau­tat renkaan lukittumaan paikalleen.
1. 2.
3.
4.
Siivous lattian yläpuolella
1. Väännä vaihtokytkin vaakasuuntaan ja kohdista imu imurin letkuun.
2. Paina kahvan vapautuspainiketta alas ja vedä kahva ja jatkojohto ulos rungosta.
3. 2-in-1-työväline, patjatyöväline ja suuri, peh­meä pölynpyyhintätyöväline (kulmanivelen kans­sa tai ilman) voidaan liittää jatkojohdon päähän.
4. Jatkovarren voi irrottaa painamalla vapautus­painiketta ja vetämällä sen irti. 2-in-1-työväline,
FI
patjatyöväline ja suuri, pehmeä pölynpyyhintä­työväline (kulmanivelen kanssa tai ilman) voidaan liittää kahvapäähän.
5. Käytä pölynpyyhintäharjaa herkille pinnoille, koriste-esineille tai elektroniikalle tai käytä sitä kulmanivelen kanssa puhdistaaksesi kaappien päältä, kattotuulettimia ja muualta korkeilta pinnoilta. Mattotyövälineitä voi käyttää vuoteiden puhdistamiseen.
6. Kannettava säiliöimuri voidaan vapauttaa pai­namalla rungon takana olevaa painiketta ja vetä­mällä se poispäin alustasta.
7. Säiliöimuria voi kantaa mukanaan, mikä helpot­taa vaikeasti saavutettavien alueiden puhdistusta.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
78
Page 79
Yäpito ja hoito
Akun lataaminen
1. Irrota akkukotelon kansi painamalla vapautus­painiketta ja vetämällä poispäin.
2. Irrota akku vetämällä se ulos laitteesta.
3. Laita akku latausalustalle. Varmista, että alusta
on liitetty verkkovirtaan.
4. Laturin valo palaa punaisena latauksen aikana ja muuttuu vihreäksi, kun akku on täynnä.
5. Lataus täyteen kestää 2 tuntia.
1.
3. 4.
2.
LED
Roskasäiliön tyhjennys
1. Paina roskasäiliön vapautuspainiketta ja vedä roskasäiliö kahvasta pois rungosta.
2. Pidä roskasäiliötä jäteastian yläpuolalla ja paina vapautuspainiketta takana. Napsauta pohja takaisin paikalleen.
Roskasäiliön puhdistus
1. Irrota roskasäiliö, kuten yllä, ja käännä sitten yläosaa oikealle ja irrota.
2. Irrota suodatin vetämällä kangasläpästä ja vedä syklonijärjestelmä ulos.
3. Tyhjennä roskasäiliö jäteastiaan. Roskasäiliön voi huuhtoa puhtaaksi. Varmista, että se on täy­sin kuiva, ennen kuin laitat sen takaisin paikal­leen.
4. Kokoa kohdistamalla syklonijärjestelmä roska­säiliön kanssa puoliympyrän ja neliön mallisten ulokkeiden avulla. Liu’uta järjestelmä paikalleen. Aseta suodatin päällimmäiseksi kangasläppä päälläpäin, laita kansi viimeisenä ja väännä vasemmalle.
VAROITUS
Vähennä sähköiskun riskiä sammuttamalla virta ja irrottamalla pistoke pistorasiasta ennen huoltotoimien tai vianetsinnän suorittamista.
1. 2.
FI
VAROITUS
Älä käytä imuria, jos suodattimet ovat kosteita tai märkiä tai jos suodattimia ei ole.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
79
Page 80
Yäpito ja hoito
Suodattimen ja syklonin puhdistus
1. Vapauta säiliö ja poista kansi kuten yllä. Irrota sitten ennen moottoria oleva suodatin. Puhdista se miedolla pesuaineella ja huuhtele.
2. Laita takaisin roskasäiliön sisään, kun suodatin on kuivunut kokonaan.
3. Irrota syklonijärjestelmä roskasäiliöstä kuten yllä.
4. Syklonijärjestelmä voidaan purkaa kolmeen osaan helppoa puhdistusta varten. Kaikki osat voi irrottaa vääntämällä kevyesti. Huuhtele ja kui­vaa paperipyyhkeellä.
» Jotta imurin imu ja suorituskyky pysyy hyvänä,
Vinkki
Harjan vaihtaminen
1. Sammuta virta ja käännä harja ympäri. Avaa kaksi lukitusruuvia kolikolla tai litteäpäisellä ruuvitaltalla harjan molemmilla puolilla.
2. Irrota molemmat harjalevyt.
3. Tartu rullaan pohjasta, irrota se vetämällä ja
kierrä se sitten hihnan läpi.
4. Vaihda rulla ja kokoa päinvastaisessa
FI
järjestyksessä.
suosittelemme suodattimien puhdistusta 4–5 käytön jälkeen ja syklonijärjestelmän puhdistusta joka toinen kerta, kun puhdistat suodattimen.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
Akkujen hävittäminen
Jos imuri täytyy hävittää, akut tulee irrottaa ja hävittää asianmukaisesti.
1. Pidä akkuyksikkö koossa – ÄLÄ pura akkuyksikköä. Noudata akkujen hävittämisessä paikallisia säädöksiä.
www.BISSELL.com
80
Page 81
Kuluttajatakuu
Takuu on voimassa vain Yhdysvaltojen ja Kanadan ulkopuolella. Ta­kuun tarjoaa BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Tämän takuun tarjoaa BISSELL. Se antaa sinulle määrättyjä oikeuksia. Se tarjotaan lainmukaisten oikeuksien lisäksi. Sinulla on myös muita lainmukaisia oikeuksia, jotka saattavat vaihdella maittain. Saat lainmukaiset oikeutesi ja korvausvaatimusmahdollisuutesi selville ottamalla yhteyttä paikalliseen kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tässä takuussa ei korvaa tai vähennä lainmukaisia oikeuksiasi tai kor­vausvaatimusmahdollisuuksiasi. Jos tarvitset lisäohjeita tätä takuuta koskien tai jos sinulla on kysyttävää takuun kattavuudesta, ota yhteyttä BISSELL-asiakaspalveluun tai paikalliseen jälleenmyyjään.
Tämä takuu annetaan tuotteen alkuperäiselle ostajalle ja se ei ole siirrettävissä. Sinun täytyy pystyä todistamaan ostopäivämäärä, jotta voit tehdä takuuvaateen.
Rajoitettu kahden vuoden takuu
Alla määritettyjen *POIKKEUSTEN JA POISSULKEMISTEN mukaisesti BISSELL korjaa tai vaihtaa (uusilla tai uudelleenvalmistetuilla osilla tai tuotteilla) BISSELLin valinnan mukaan, maksutta, viallisen tai virheellisesti toimivan osan tai tuotteen kahden vuoden ajan alkuperäisen ostajan ostopäivästä laskien.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja tosite ostopäivästä säilytetään takuuajan ajan sen varalta, että ilmenee tarvetta tehdä takuun alainen vaatimus. Alkuperäisen pakkauksen säilyttäminen auttaa mahdollisessa uudelleenpakkaamisessa ja lähettämisessä, mutta se ei ole takuun ehto.
Jos BISSELL korvaa tuotteen tämän takuun mukaisesti, uudella tuotteella on alkuperäisen tuotteen jäljellä olevan takuun mittainen takuu (laskettuna alkuperäisestä ostopäivästä). Tuotteen korvaaminen tai vaihtaminen ei pidennä tätä takuuaikaa.
*TAKUUN POIKKEUKSET JA POISSULKEMISET
Tämä takuu koskee tuotteita, joita käytetään kotitaloudessa eikä kaupallisiin tai vuokratarkoituksiin. Kulutustuotteet, kuten suodattimet, hihnat ja mopit, joita täytyy vaihtaa tai huoltaa aika ajoin, eivät kuulu takuun piiriin.
Takuu ei koske normaalista kulumisesta aiheutuvia vikoja. Käyttäjän tai kolmannen osapuolen aiheuttamat vahingot tai toimintahäiriöt riip­pumatta olivatko onnettomuuden, huolimattomuuden, väärinkäytön, laiminlyönnin tai käyttöohjeen vastaisen muun käytön aiheuttamia, eivät kuulu tämän takuun piiriin.
riippumatta siitä, aiheutuiko vahinko korjauksesta tai sen yrityksestä. Tuotteen arvokilven poistaminen tai luvaton käsittely mitätöivät
takuun. ALLA ESITETTYÄ LUKUUN OTTAMATTA, BISSELL JA SEN JÄLLEENMYYJÄT
EIVÄT OLE VASTUUSSA MENETYKSISTÄ TAI VAHINGOISTA, JOTKA EIVÄT OLE ENNAKOITAVISSA, TAI MINKÄÄNLAISISTA VÄLILLISISTÄ TAI SEURAAMUKSELLISISTA VAHINGOISTA, JOTKA LIITTYVÄT TÄHÄN TUOTTEESEEN, MUKAAN LUKIEN MUTTA EI NÄIHIN RAJOITTUEN VOITTOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS, LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETYS, AHDINKO, EPÄMUKAVUUS TAI PETTYMYS. ALLA ESITETTYÄ LUKUUN OTTAMATTA, BISSELLIN VASTUU EI YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA
BISSELL EI POISSULJE TAI RAJOITA MILLÄÄN TAVALLA SEN VASTUUTA (A) KUOLEMANTAPAUKSESSA TAI HENKILÖVAHINGOISSA, JOTKA HUOLIMATTOMUUTEMME TAI TYÖNTEKIJÄMME, AGENTTIEMME TAI ALI­HANKKIJOIDEMME HUOLIMATTOMUUS AIHEUTTAA, (B) PETOKSESTA TAI PETOLLISESTA VÄÄRISTÄMISESTÄ, (C) TAI MISTÄÄN MUUSTA ASIASTA, JOTA EI VOI POISSULKEA TAI RAJOITTAA LAIN MUKAAN.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi vaatii huoltoa tai haluat tehdä korvausvaateen rajoitetun kahden vuoden takuun puitteissa, käy osoitteessa:
verkkosivu tai sähköposti:
www.BISSELL.com
Varaosia ja lisävarusteita on saatavissa. Katso tietoja ostamisesta osoitteesta www.BISSELL.com
FI
Valtuuttamaton korjaus (tai yritetty korjaus) mitätöi tämän takuun
Käy BISSELL-verkkosivulla: www.BISSELL.com
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, ota laitteen mallinumero esiin. Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivä muistiin: _____________
HUOMAA: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Se on tosite ostopäivästä, joka tarvitaan takuuvaateen tekemiseen. Katso lisätietoja kohdasta Takuu.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa Osanumero 160-7888 Rev 01/16 RevE Käy verkkosivullamme osoitteessa: www.BISSELL.com
81
Page 82
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA ELŐTT..
Elektromos készülékek használata során alapvető óvintézkedéseket kell figyelembe venni, többek között a következőket:
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS MEGELŐZÉSÉNEK ÉRDEKÉBEN:
» Ezt a készüléket használhatják gyerekek
8 éves kortól, személyek csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességek­kel, vagy kevés tapasztalattal és tudással felügyelet mellett, ha útmutatást kaptak a készülék biztonságos módjára vonatkozó használatához, és ha megértik a vele járó veszélyeket. A gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetnek rajta tisztítási és karban­tartási munkákat.
» A gyerekeket felügyelni kell annak az érde-
kében, hogy ne játszanak a készülékkel.
» Ha a töltőkábel megsérült, akkor a veszély
elkerülésének az érdekében csak a gyártó, a hivatalos márkaszerviz vagy hasonló kép­zett személy cserélheti azt ki.
» Tartsa távol a készülék és tartozékainak a
nyílásaitól és a mozgó alkatrészeitől a haját, laza ruházatát, ujjait és az összes testré­szét.
» Húzza ki az elektromos aljzatból, ha nem tölti. » Ne engedje, hogy játék ként használják. » Csak a kézikönyvben leírtak szerint használja.
HU
» Csak a BISSELL által ajánlott tartozékokat használja. » Ne használja sérült tápkábellel vagy töltőcsatlakozóval » Ne merítse vízbe vagy folyadékba. » Ha a készülék nem az elvárások szerint működik, vagy ha lee
sett, megrongálódott, a szabadban lett hagyva, vízbe lett ejtve, akkor ne próbálja meg működésbe hozni, és vigye vissza a
márkaszervizbe. » Ne húzza vagy hordozza a töltőkábelnél fogva. » Tartsa távol a töltőkábelt a forró felületektől. » A töltőt ne húzza ki a konnektorból a vezetéknél fogva. » A kihúzáshoz a dugónál fogva fogja meg, ne a kábelnél.
» Ne nyúljon nedves kézzel a töltőállomáshoz, vagy a készü
lékhez. » Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. » Ne használja, ha bármelyik nyílás is blokkolva van. Tartsa por,
szösz, haj és bármely más a levegőáramlást csökkenthető
tárgytól mentesen. » A lépcsők tisztítása során legyen különösen óvatos. » Ne takarítson fel gyúlékony vagy éghető folyadékokat, mint
például benzint, vagy ne használja olyan helyeken, ahol ezek
jelen lehetnek. » Ne takarítson fel mérgező anyagokat (klóros fehérítőt, ammó
niát, lefolyótisztítót stb.). » Ne használja a készüléket olyan zárt térben, amely tele van
olaj alapú festmények, hígítók, moly impregnáló anyagok, gyú
lékony por, vagy más robbanásveszélyes vagy toxikus gázok
gőzeivel. » Ne takarítson fel kemény vagy éles tárgyakat, mint például
üveget, szögeket, csavarokat, érméket stb. » Csakis száraz, beltéri felületeken használja. » Tartsa a készüléket vízszintes felületen. » Ne szívjon fel semmi olyat, ami ég vagy füstöl, mint például
cigarettát, gyufát vagy forró hamut. » Ne használja ha a portartály vagy/és a szűrők nincsenek a
helyükön. » Ne használja a szabadban és nedves területeken. » Ne hagyja, hogy a készülék ugyanazon a helyen fusson anél
kül, hogy a fogantyú függőleges helyzetben legyen. » Mielőtt a TurboBrush® eszközt vagy Pet TurboEraser® esz
közt csatlakoztatná, kapcsolja ki az összes irányítógombot. » Csak a BISSELL által szolgáltatott töltőbázist és Li-ion akku
mulátort használja. » Ha a készüléket hosszabb ideig szeretné tárolni használatla
nul, távolítsa el az akkumulátort. » Az akkumulátort és a töltőbázist nem szabad rövidre zárni. » A töltő csak a tisztítóhoz szolgáltatott Li-ion akkumulátor
töltéséhez használható. Távolítsa el a tápellátást, mielőtt meg
szakítaná a kapcsolatot az akkumulátorra. Figyelmeztetés:
robbanásveszélyes gázok. Akadályozza meg a lángokat és
szikrákat. Töltés közben biztosítsa a megfelelő szellőzést.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ŐRIZZE MEG AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
A TÖLTŐ CSAKIS 220-240 VOLTOS VÁLTAKOZÓ ÁRAMÚ 50/60 HZ TÁPEGYSÉGEN MŰKÖDTETHETŐ.
Ez a modell kizárólag háztartási használatra készült. Az alábbi használati útmutató a BISSELL hivatalos honlapján is elérhető.
www.BISSELL.com
82
Page 83
Köszönjük, hogy vásárolt egy BISSELL porszívót
Örülünk, hogy vásárolt egy BISSELL porszí­vót. Mindent, amit a padlóápolásról tudunk beleraktunk ebbe a teljes csúcstechnológiá jú otthoni tisztítóberendezés tervezésébe és kivitelezésére.
Az Ön BISSELL porszívója egy jól összera kott termék, amire két év korlátozott garan­ciát vállalunk. Tudással és dedikált fogyasz­tói szolgáltatás osztállyal állunk a termék mögött, így hogy ha bármikor is problémája merülne fel, akkor gyors és figyelmes segít séget kap.
Az én dédnagyapám találta fel a padlómo sót 1876-ban. Ma a BISSELL egy globális vezető a magas minőségű házi takarítási termékek tervezésében, gyártásában és javításában, pont mint az Ön BISSELL por szívót. Még egyszer köszönet mindenkitől a BISSELL-nél.
-
Biztonsági utasítások ................82
-
Terméknézet .......................84
Összeszerelés......................85
-
Műveletek ......................85-86
Karbantartás és ápolás............87-88
Jótállás............................89
-
-
Vevőszolgálat ......................89
Mark J. Bissell Chairman & CEO
FIGYELMEZTETÉS
KÉZIKÖNYV
ELEKTRONIKAI HULLADÉK
AZ ÁRAMÜTÉS, TŰZ- VAGY SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN CSELEKEDETRE VAGY FIGYELEMRE VAN SZÜKSÉG E TERÜLETEN.
OLVASSA EL A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓT A TELJES BIZ­TONSÁGI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKÉRT.
A KÉSZÜLÉKET AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN NE DOBJA KI A HÉTKÖZNAPI HULLADÉKKAL, HANEM ADJA ÁT EGY HIVATALOS GYŰJTŐHELYEN ÚJRAHASZNOSÍTÁS CÉLJÁBÓL. EZZEL A TETTÉVEL SEGÍT A KÖRNYEZETE MEGÓVÁSÁBAN.
www.BISSELL.com
HU
83
Page 84
Terméknézet
1 Fogantyú
1
2
5
3
6
4
7
2 Toldórúd 3 Kefe ki/be 4 Magas/Alacsony erő gomb 5 Szeméttartály kioldó gomb 6 Bekapcsoló gomb 7 Elő-motor filter 8 Szeméttartály 9 Akkumulátor 10 Power Brush (Erő kefe) 11 Tömlő 12 2 az 1-ben tartozék 13 Tömlő csatlakozó 14 Terelő kapcsoló 15 2 az 1-ben eszköz 16 Matrac eszköz (1538M modell esetén) 17 Nagy puha portalanító eszköz
(1538M modell esetén)
18 Könyökízület a puha portalanító
eszközhöz (1538M modell esetén)
11
12
13
HU
10
FIGYELMEZTETÉS
A műanyag fólia veszélyes lehet. A fulladásveszély elkerülésének érdekében tartsa távol a csecsemőktől és a gyerekektől.
www.BISSELL.com
84
8
9
15 16 17
FIGYELMEZTETÉS
Ne csatlakoztassa a porszívót, amíg meg nem ismerkedett az összes utasítással és üzemeltetési eljárással.
14
18
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökken­tése érdekében kapcsolja ki és húzza ki a polarizált dugót a konnektorból, mielőtt karbantartási vagy hibaelhárítási ellenőrzéseket végezne.
Page 85
Összeszerelés
A porszívója öt könnyen összeszerelhető elemből áll:
Fogantyú és tömlő Hosszabbító cső Akkumulátor Alapegység Talp + Töltőállvány és kiegészítők
1. Helyezze a fogantyút a toldórúdba, majd kattintsa a
helyére.
2. Tolja a toldórudat az alapegységbe.
3. Helyezze tömlő végét a tömlő csatlakozóba az alap-
egység hátoldalán ügyelve arra, hogy mindkét lap a helyére kattan, és hogy a nyílás elvan igazítva.
4. A 2 az 1-ben tartozékot az egység oldalán található kapocsban lehet tárolni.
5. Tolja a porszívó testét a talpcsatlakozóban, amíg egy kattintást nem hal.
6. Nyomja az akkumulátort a tartóba, amíg úgy érzi, hogy a helyére kattan. Cserélje ki az akkumulátor-ház fedelét.
1.
4. 5. 6.
2. 3.
Műveletek
PowerBrush kapcsoló
1. A PowerBrush elindításához nyomja meg az ecset
ikont.
2. A PowerBrush nem indul el, ha a porszívó álló hely­zetbe van zárva.
3. Ha törmelék akadályozza meg a porszívó műkö­dését, akkor kapcsolja ki a porszívót, távolítsa el a törmeléket, majd kapcsolja be újból a porszívózás folytatásához.
MEGJEGYZÉS: Kapcsolja ki a PowerBrusht olyan kemény felületek porszívózása során, mint a kemény fa vagy csempe, valamint kisebb szőnye­gek takarítása során is, mivel a forgókefe elkaphatja azokat (nézze meg a vezetéknélküli PowerGlide® működtetése fejezetet a további részletekért)
Teljesítmény üzemmód kapcsoló
1. Nyomja meg a +/- ikont a magas és alacsony telje-
sítmény üzemmód közötti átváltáshoz.
2. A magas teljesítmény üzemmód a nagy forgalmú területek tisztítására alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS
A porszívó használata előtt győződjön meg arról, hogy a szeméttartály zárt helyzetben van, és hogy a szűrő a helyén van. Szűrő nélkül NE üzemeltesse a porszívót.
1.
2.
Mielőtt alacsony bútor alatt takarítana, először ellenőrizze le a területet olyan
Tipp
tárgyakra, amelyek árthatnak az egységnek, vagy amelyek eltömíthetik a porszívó tömlőt.
www.BISSELL.com
HU
85
Page 86
Műveletek
Eszköz funkciók
1. 2 az 1-ben eszköz
A kefét a felületek portalanításához, a kárpit eszközt vagy réstisztítót a szűk helyekre való bejutáshoz hasz­nálja.
2. Matrac eszköz (1538M modell esetén)
Használja a matracok és az ágyak tisztántartásához.
3. Nagy puha portalanító eszköz (1538M modell esetén)
Kényes eszközök, mint az elektromos berendezések vagy dísztárgyak tisztítására.
4. Könyökízület (1538M modell esetén)
Használja a puha portalanító eszközzel együtt a szek­rény feletti helyek és egyéb nehezen hozzáférhető területek tisztításához. Állítsa be könyökízületet a rúgós gallérzár lehúzásával és a könyök elmozdításá­val a kívánt szögbe, mielőtt elengedné a gallért, hogy a helyére záródjon.
1. 2.
3.
4.
Padló feletti tisztítás
1. Csavarja a váltó kapcsolót vízszintes helyzetbe a
szívás a porszívó tömlőbe való irányításához.
2. Nyomja le a fogantyú kioldó gombot, húzza ki a fogantyút és a hosszabbító csövet a testből.
3. A 2 az 1-ben kiegészítő, a matrac eszköz és a nagy puha portalanító eszköz (a könyökízülettel vagy anél­kül) rácsatlakoztathatók a hosszabbító cső végére.
4. A toldórúd eltávolítható a kioldó gomb lenyomásával, majd lehúzásával. A 2 az 1-ben kiegészítő, a matrac eszköz és a nagy puha portalanító eszköz (a könyö­kízülettel vagy anélkül) rácsatlakoztathatók a nyél végére is.
HU
5. Használja a portalanító ecsetet a kényes felületekre, mint a dísztárgyakra vagy elektronikai eszközökre, vagy használja a könyökízületet a szekrény feletti helyek, mennyezeti ventilátorok és egyéb magas felületek tisztítására. A matrac eszköz segít tisztán megőrizni az ágyakat.
6. A hordozható tartály porszívót ki lehet engedni a test hátoldalán található gombbal, és a talptól való elhúzással.
7. A nehezen tisztítható területek egyszerű feltakarítá­sához a tartály porszívót lehet hordozni.
1.
3.
2.
4.
5.
6.
7.
www.BISSELL.com
86
Page 87
Karbantartás és ápolás
Az akkumulátor töltése
1. Távolítsa el az akkumulátor fedelet a kioldó gomb
lenyomásával, majd a fedél elhúzásával.
2. Távolítsa el az akkumulátort úgy, hogy kihúzza az eszközből.
3. Helyezze az akkumulátort a töltőállomásra. Győződjön meg róla, hogy csatlakoztatva van az elekt­romos hálózathoz.
4. A töltő lámpája pirosan fog világítani töltés során, és zölden ha az akkumulátor feltöltődött.
5. A teljes töltés 2 óráig tart.
1.
3. 4.
2.
LED
A porgyűjtő kiürítése
1. Nyomja le a portartály kioldó gombját, és húzza el a
portartályt a fogantyú testétől.
2. Tartsa a porgyűjtőt a szemetes felé, majd nyomja le a kioldó gombot a hátulján. Pattintsa be a az alját a helyére.
A porgyűjtő tisztítása
1. Engedje ki a porgyűjtőt mint fent, majd csavarja el a
tetejét jobbra a szétválasztáshoz.
2. Távolítsa el a szűrőt az anyag fül felhúzásával, majd húzza ki a ciklonrendszert.
3. Ürítse ki a porgyűjtőt a kukába. Tisztára is öblítheti. Győződjön meg róla, hogy visszahelyezése előtt telje­sen kiszáradt-e.
4. Az összeszereléshez állítsa egy vonalba a ciklon­rendszert és a porgyűjtőt a félig kerek és négyzetes lapok segítségével, majd tolja be. Helyezze a szűrőt az anyag füllel a tetejére a felső oldalon, majd helyezze vissza a fedelet utolsóként, és csavarja balra.
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében kapcsolja ki és húzza ki a polarizált dugót a konnektorból, mielőtt karbantartási vagy hibaelhárítási ellenőrzéseket végezne.
1. 2.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A porszívót ne használja vizes vagy nedves szűrőkkel, vagy szűrők nélkül.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
87
Page 88
Karbantartás és ápolás
A szűrő és a ciklon tisztítása
1. Engedje ki a tartályt és távolítsa el a fedőt a fentiek
szerint, majd távolítsa el az elő-motor szűrőt, tisztítsa meg enyhe tisztítószerrel és öblítse le.
2. Miután teljesen kiszáradt, tegye vissza a porgyűjtő belsejébe.
3. Távolítsa el a ciklonrendszert a porgyűjtőből a fenti­ek szerint.
4. A ciklonrendszert három részre lehet szétszedni a könnyű tisztítás érdekében. Minden darab szétjön egy egyszerű csavarással. Öblítse le, majd törölje meg egy papírtörlővel.
A szívóerő és a jó teljesítmény fenntar­tásához ajánlott a szűrők megtisztítása
Tipp
minden 4-5 használat után, és a ciklonrend szer megtisztítása a szűrők minden második alkalommal való megtisztítása során.
-
A kefe cseréje
1. Kapcsolja le a főkapcsolót, fordítsa meg és egy
érmével vagy lapos csavarhúzóval fordítsa el a 2 záró csavart az ecset lap mindkét oldalán.
2. Távolítsa el a két kefe lemezt, hogy hozzáférhessen az ecset laphoz.
3. Fogja meg az alsó hengert, távolítsa el húzással, majd fűzze át az övön.
4. Cserélje ki a hengert és vigyen véghez mindent for­dított sorrendben az összeszereléshez.
1.
3. 4.
1.
2.
2.
HU
Az akkumulátor ártalmatlanítása
Ha ki szeretné dobni a porszívóját, akkor az akkumulá­tort megfelelően kell eltávolítani és ártalmatlanítani.
1. Tartsa az akkumulátor csomagot egyben - NE szedje szét az akkumulátor csomagot. Az akkumulátor konkrét ártalmatlanítási utasításaiért kérjük kövesse a helyi szabályozást.
www.BISSELL.com
88
3. 4.
Page 89
más tevékenységnek az eredménye, amely nincs összhang
Fogyasztói garancia
Ez a garancia csakis az Egyesült Államokon és Kanadán kívül érvényes. A BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”) biztosítja. Ezt a garanciát a BISSELL biztosítja. Különleges jogokkal ruházza fel Önt. Ez a törvény által biztosított jogokon felül van ajánlva. Ezen kívül más jogokkal is rendelkezik, melyek országról országra változhatnak. Többet tudhat meg a törvé nyes jogairól és jogorvoslati lehetőségeiről, ha kapcsolatba lép a helyi fogyasztóvédelmi tanácsadási szolgáltatással. Az alábbi garanciában semmi se fogja lecserélni vagy csökken teni az Ön törvényes jogait vagy jogorvoslati lehetőségeit. Ha további utasításokra van szüksége a garanciát illetően, vagy kérdései vannak arról, hogy mit is fedez, akkor kérjük lépjen kapcsolatba a BISSELL ügyfélszolgálattal vagy a helyi forgalmazóval. Ez a garancia a termék eredeti vásárlójának szól és nem ru házható át. A jótállás igénylésének az érdekében bizonyítania kell a vásárlás napját.
Korlátozott két éves garancia
Figyelemmel a lent említett *KIVÉTELEKRE ÉS KIZÁRÁ SOKRA, a BISSELL a saját belátása szerint megjavít vagy kicserél (új vagy felújított alkatrészekből vagy eszközökből), ingyenesen az eredeti vásárló vásárlási napjától két évig bármely hibás vagy meghibásodott alkatrészt. A BISSELL javasolja az eredeti csomagolás és a vásárlási időt igazoló bizonylat megőrzését a jótállási idő lejártáig arra az esetre, ha szükség merülne fel a garancia igényélésére a határidőn belül. Az eredeti csomagolás megőrzése segít a szükséges újracsomagolásban és szállításban, de nem feltétele a garanciának. Ha a BISSELL a jótállás értelmében kicseréli a terméket, akkor az új termék a garancia hátralévő időszakában fog részesülni (az eredeti vásárlás napjától számítva). A jótállási időszak nem hosszabbítható meg a termék javítása vagy cseréje esetén sem
*KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK A KORLÁTOZOTT GARAN CIA FELTÉTELEIBŐL
Ez a garancia az eszköz személyes otthoni használatára vonatkozik, nem kereskedelmi vagy bérbeadási szolgáltatásra. Nem érvényes a garancia az olyan fogyóeszközökre, mint a szűrők, szalagok, felmosó párnák, amelyeket időről időre a felhasználónak kell kicserélnie vagy megjavítania. A garancia nem vonatkozik semmiféle olyan hiányosságra, amely a valós kopásból származik. A garancia nem fed semmilyen olyan a felhasználótól vagy bármely harmadik féltől származó kárt vagy meghibásodást, amely balesetnek, hanyagságnak, visszaélésnek, elhanyagolásnak vagy bármely
ban a felhasználói kézi könyvel. Az illetéktelen javítás (vagy javítási kísérlet) érvényteleníti a jótállást akkor is, ha nem is maga a javítás/kísérlet okozta a kárt. A termék besorolási címkéjének az eltávolítása, felsértése, vagy olvashatatlanná tevése érvényteleníti a garanciát. AZ ALÁBBIAK SZERINT A BISSELL ÉS FORGALMAZÓI NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL SEMMILYEN
-
NEM ELŐRELÁTHATÓ KÁRÉRT, TOVÁBBÁ NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL BÁRMELY TERMÉSZETŰ VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZETES KÁROKÉRT,
-
AMELYEK A TERMÉK HASZNÁLATÁVAL FÜGGNEK ÖSSZE, TOVÁBBÁ NEM TARTOZNAK FELELŐSÉGGEL AZ ELMARADT HASZONÉRT, AZ ELMARADT ÜZLETÉRT, AZ ÜZEMSZÜNETÉRT, AZ ELMARADT LEHETŐSÉGÉRT, SZORONGÁSÉRT, KELLEMETLENSÉGÉRT VAGY CSALÓDÁSÉRT. AZ ALÁBBIAK SZERINT A BISSELL
-
FELELŐSSÉGE NEM HALADJA MEG A TERMÉK BESZERZÉSI ÁRÁT. A BISSELL SEMMILYEN MÓDON SEM ZÁRJA KI, VAGY KORLÁTOZZA A FELELŐSÉGÉT (A) HALÁL VAGY SZEMÉLYES SÉRÜLÉS ESETÉN, AMELYET A BISSELL
-
HANYAGSÁGA VAGY AZ ALKALMAZOTTAI, ÜGYNÖKEI VAGY ALVÁLLALKOZÓI GONDATLANSÁGA OKOZOTT; (B) CSALÁS VAGY MEGTÉVESZTŐ VISELKEDÉS ESE TÉN; (C) VAGY BÁRMELY MÁS KÉRDÉSBEN, AMELYET NEM LEHET KIZÁRNI VAGY KORLÁTOZNI A TÖRVÉNY ALAPJÁN.
Vevőszolgálat
Ha a BISSELL terméke javításra szorul, vagy jótállást igényel a korlátozott két éves garancia alatt, akkor látogasson el:
Honlap vagy E-mail:
www.BISSELL.com
­Pótalkatrészek és tartozékok vásárolhatók. A
vásárláshoz látogasson el a www.BISSELL. com honlapra.
-
-
HU
Látogassa meg a BISSELL honlapját: www.BISSELL.com
Az eszköz típus száma legyen elérhető, mielőtt kapcsolatba lépne a BISSELL-el. Kérjük, jegyezze fel a típus számát: _____________ Kérjük, jegyezze fel a vásárlás idejét: _____________ MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási nyugtát. Ez igazolja a vásárlás idejét jótállási igény esetén. A
részletekért tekintse meg a garanciát.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Minden jog fenntartva. Kínában nyomtatva. Alkatrész száma 160-7888 Rev 01/16 RevE Látogasson el honlapunkra: www.BISSELL.com
89
Page 90
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE L’ASPIRAPOLVERE.
Quando si utilizza un elettrodomestico devono essere osservate alcune precauzioni di base incluse le seguenti.
ATTENZIONE
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO, FOLGORAZIONE O INFORTUNI:
» Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e persone con capacità fisiche, sensoriali, mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza del prodotto a condizione che vengano assistite o istruite riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione dell’elettrodomestico non deve essere eseguita da un bambino che non è controllato.
» I bambini devono essere controllati per essere sicuri che non usino l’elettrodomestico come un giocatolo.
» Se viene danneggiato il cavo di alimentazione, questo deve essere sostituito dal produttore, dall’incaricato alla manutenzione o da una persona ugualmente qualificata per evitare pericoli.
» Tenere i capelli, vestiti, dita e qualsiasi altra parte del corpo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento dell’elettrodomestico
e dei suoi accessori.
» Staccare dalla presa elettrica quando non è in carica. » Non lasciare che venga utilizzato come giocatolo. » Usare solamente come viene descritto nella guida
all’utente.
IT
» Usare solamente accessori consigliati BISSELL. » Non usare nel caso il cavo o la presa per il caricatore
siano danneggiati. » Non immergere in acqua o liquido. » Se l’elettrodomestico non funziona come dovrebbe, se
è caduto, si è danneggiato, lasciato all’esterno o se è
stato bagnato non provare ad accenderlo e restituirlo al
centro per la manutenzione.
» Non tirare o sollevare il caricatore utilizzando il cavo. » Mantenere il caricatore lontano da fonti di calore. » Non staccare il caricatore tirando il cavo. » Per staccare il caricatore afferrare la presa e non il cavo. » Non afferrare la presa del caricatore o l’elettrodomestico
con le mani bagnate.
» Non inserire alcun oggetto nelle aperture
dell’elettrodomestico.
» Non utilizzare se le aperture sono ostruite Pulire da polvere, filamenti, peli e qualsiasi cosa che possa ridurre il getto d’aria.
» Fare particolare attenzione quando si puliscono le scale. » Non aspirare liquidi infiammabili o combustibili (come
petrolio) o usare in luoghi ove questi potrebbero essere presenti.
» Non aspirare materiali tossici (come candeggina,
ammoniaca, disincrostanti per scarichi, ecc.)
» Non usare l’elettrodomestico in uno spazio chiuso in
cui siano presenti gas derivanti da vernice a base d’olio, diluente nitro, sostanze a prova di muffa, polvere
infiammabile o altri gas esplosivi o tossici. » Non aspirare oggetti duri o taglienti come vetro, chiodi,
viti, monete ecc. » Usare solamente su superfici asciutte e all’interno. » Mantenere l’elettrodomestico su una superficie piatta. » Non aspirare oggetti che stanno bruciando o fumando,
come sigarette, fiammiferi e ceneri calde. » Non usare senza il raccoglitore della polvere o il filtro. » Non usare all’aperto o su superfici bagnate. » Non lasciare che l’elettrodomestico lavori sullo stesso
punto senza che il manico sia perfettamente sollevato. » Spegnere tutti i comandi prima di collegare o scollegare
il TurboBrush® Tool o Pet TurboEraser® Tool. » Usare solamente la batteria ricaricabile agli ioni di litio e
la base per caricamento forniti da BISSELL. » Se l’elettrodomestico non viene utilizzato per un perio
do di tempo lungo la batteria deve essere rimossa. » La batteria e il caricatore non devono essere mandati in
corto circuito. » Il caricatore deve essere utilizzato solamente per
caricare la batteria agli ioni di litio ricaricabile fornita con l’aspirapolvere. Scollegare l’alimentazione prima di collegare o scollegare la batteria. Attenzione: Gas esplosivi. Evitare fiamme e scintille. Fornire ventilazione adeguata durante la fase di caricamento.
-
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
RICARICARE SOLO CON ALIMENTAZIONE 220-240 VOLT C.A. 50/60 HZ.
Questo modello è progettato per uso domestico. Il manuale dell’utente è disponibile anche sul sito ufficiale BISSELL.
www.BISSELL.com
90
Page 91
Grazie per aver acqutato un aspirapolvere BISSELL
Siamo lieti che abbia acquistato un aspirapolvere BISSELL. Tutte le nostre conoscenze su come mantenere puliti i pavimenti sono racchiuse nel design e costruzione di questo elettrodomestico completo e di ultima generazione.
L’aspirapolvere BISSELL è solido ed è fornito di una garanzia limitata di due anni. In qualsiasi momento è comunque possibile prendere contatto con i nostri uffici Consumer Care per ottenere un’assistenza veloce e attenta nel caso in cui abbia un problema.
Nel 1876 mio nonno inventò lo spazza pavimenti e oggi BISSELL vanta la leadership a livello mondiale nel design, produzione e nei servizi di per prodotti di alta qualità per la pulizia domestica come il vostro aspirapolvere BISSELL.
Istruzioni di sicurezza ......90
Informazioni generali........92
Montaggio .................93
Funzionamento.........93-94
Manutenzione e Cura ...95-96
Garanzia ...................97
Assistenza..................97
Ancora grazie da tutti noi della BISSELL.
Mark J. Bissell Presidente & CEO
ATTENZIONE
GUIDA
WEEE
È NECESSARIA UN’AZIONE O ATTENZIONE PARTICOLARE PER RIDURRE IL RISCHIO DI FOLGORAZIONE, INCENDIO O INFORTUNI.
LEGGERE LA GUIDA UTENTE PER LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E ISTRUZIONI AELL’UTENTE COMPLETE.
UNA VOLTA CHE L’ELETTRODOMESTICO HA RAGGIUNTO LA CONCLUSIONE DEL SUO CICLO VITALE NON SMALTIRE COME UN NORMALE RIFIUTO CASALINGO, MA PORTARLO ALLA DISCARICA DELLA PROVINCIA PER ESSERE RECICLATO, IN MODO DA RISPETTARE L’AMBIENTE.
www.BISSELL.com
IT
91
Page 92
Informazii generali
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Manico 2 Bastone estendibile 3 Spazzola On/Off 4 Potenza Alta/Bassa 5 Pulsante rilascio contenitore dello sporco 6 Interruttore 7 Filtro premotore 8 Contenitore dello sporco 9 Batteria 10 Spazzola uso intensivo 11 Tubo 12 Accessorio 2 in 1 13 Connettore tubo 14 Commutatore 15 Strumento 2 in 1 16 Accessorio per materasso (Solamente per modello 1538M) 17 Accessorio per spolvero delicato (Solamente per modello 1538M) 18 Giunto a gomito per accessorio per spolvero delicato (Solamente per modello 1538M)
15 16 17
18
11
12
13
14
IT
ATTENZIONE
La pellicola di plastica può essere pericolosa. Tenere a distanza da neonati e bambini per evitare rischi di soocamento.
www.BISSELL.com
92
9
10
ATTENZIONE
Non utilizzare l’elettrodomestico finché non si conoscono le istruzioni e le procedure di funzionamento.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di folgorazioni, staccare dalla corrente e scollegare la spina polariz­zata dalla presa prima di fare manutenzione o seguire le fasi descritte nella risoluzione dei problemi.
Page 93
Mtaggio
L’aspirapolvere è composto da cinque compo­nenti facili da montare:
Manico e tubo
Tubo estendibile Batteria Unità di base Piede + Base di caricamento e accessori
1. Inserire il manico nel tubo estendibile fino
a sentire un rumore che indica l’avvenuto inserimento.
2. Far scivolare il tubo estendibile nell’unità di base.
3. Inserire il tubo nel connettore tubo sul retro
dell’unità di base assicurandosi che entrambi i lati siano inseriti e allineati.
4. L’accessorio 2 in 1 può essere riposto sul gancio a lato dell’unità.
5. Far il corpo dell’aspirapolvere sul connettore fino a sentire un rumore che indica l’avvenuto inserimento.
6. Spingere la batteria nell’unità base fino a quando non è inserita correttamente. Posizionare nuovamente la copertura della batteria.
Funziento
Interruttore PowerBrush
1. Premere il pulsante con l’icona della spazzola per far funzionare la PowerBrush.
2. The PowerBrush will not run when vacuum is locked in upright position
3. Se ci sono detriti che non permettono il corretto funzionamento dell’aspirapolvere, spegnere l’elettrodomestico, rimuovere l’ostacolo e riaccendere l’aspirapolvere.
NOTA : Spegnere la PowerBrush quando si puliscono superfici dure come parquet o piastrelle o quando si puliscono piccoli tappeti che possono essere aspirati dalle spazzole rotanti (vedere sezione Funzionamento PowerGlide® Cordless per dettagli aggiuntivi).
1.
4. 5. 6.
2. 3.
ATTENZIONE
Prima di utilizzare l’aspirapolvere assicurarsi che il contenitore dello sporco sia correttamente inserito e che il filtro sia in posizione. NON far funzionare l’aspirapolvere senza il filtro.
1.
2.
IT
Interruttore Modalità Power
1. Premere il pulsante con l’icona +/- per passare dalla modalità alta e bassa potenza.
2. La modalità alta potenza è utile per pulire aree di passaggio intenso.
Csiglio
» Prima di pulire sotto mobili bassi
controllare l’area per eliminare oggetti che possano rovinare o bloccare il tubo dell’aspirapolvere.
www.BISSELL.com
93
Page 94
Funziento
Funzioni accessorio
1. Accessorio 2-in-1
Usare la spazzola per spolverare superfici e rivestimenti e l’accessorio per fessure per raggiungere spazi più difficili.
2. Accessorio materasso (Solamente modello 1538M)
Usare per mantenere pulirli letti e materassi.
3. Accessorio grande per spolverare delicatamente (Solamente modello 1538M)
Pulire oggetti delicati come elettrodomestici o soprammobili.
4. Giunto a gomito (Solamente modello 1538M)
Usare insieme all’accessorio per lo spolvero deli­cato per pulire sopra le credenze e altre aree dif­ficili da raggiungere. Regolare il giunto a gomito tirando verso il basso il connettore a molla e por­tando il giunto all’angolazione desiderata prima di riportare il connettore in posizione.
1. 2.
3.
4.
Pulizia di superfici alte
1. Girare il commutatore in posizione orizzontale per dirigere l’aspirazione verso il tubo dell’aspi­rapolvere.
2. Premere verso il basso sul pulsante di rilascio del manico e tirare il manico e il tubo di prolunga fuori dal corpo.
3. L’accessorio 2-in-1, l’accessorio per materassi e l’accessorio grande per spolverare (con o senza il giunto a gomito) possono essere attaccati all’e­stremità del tubo di prolunga.
4. La bacchetta estendibile può essere rimossa premendo il pulsante di rilascio e tirandola fuori. L’accessorio strumento 2-in-1, l’accessorio per materassi e l’accessorio grande per spolverare (con o senza il giunto a gomito) possono essere attaccati all’estremità del manico.
5. Usare la spazzola per lo spolvero delicato per
IT
le superfici delicate, soprammobili o apparecchi elettronici o usarlo con il giunto a gomito per pulire sopra le credenze, ventilatori a soffitto o qualsiasi altra superficie in alto. L’accessorio per materassi può essere utilizzato per pulire i materassi.
6. Il contenitore portatile può essere rilasciato premendo il pulsante nella parte posteriore del corpo e tirandolo via dalla base.
7. Il contenitore può essere trasportato per pulire più facilmente aree difficili da raggiungere.
1.
3.
6.
2.
4.
5.
7.
www.BISSELL.com
94
Page 95
Munzie e Cura
Caricamento batteria
1. Rimuovere la copertura della batteria premendo il pulsante di rilascio e tirandola fuori.
2. Rimuovere la batteria tirandola fuori dal dispositivo.
3. Posizionare la batteria nel caricatore assicurandosi che sia collegata alla corrente elet­trica.
4. La luce del caricatore diventerà rossa durante la fase di caricamento e verde quando la batteria sarà carica.
5. Per caricare completamente la batteria ci vogliono 2 ore.
Svuotare il contenitore dello sporco
1. Premere il pulsante di rilascio del contenitore e tirare via il contenitore dal corpo tramite il manico.
2. Tenere il contenitore dello sporco su un contenitore dei rifiuti e premere il pulsante di rilascio sulla parte posteriore. Far scattare indietro il pulsante.
1.
3. 4.
Per ridurre il rischio di folgorazione spegnere dall’interruttore e scollegare la presa polarizzata dalla spina prima di svolgere qualsiasi tipo di manutenzione o controllo per la risoluzione dei problemi.
1. 2.
2.
LED
ATTENZIONE
Pulire il contenitore dello sporco
1. Rimuovere il contenitore come spiegato sopra e girare la parte in alto a destra per dividerlo.
2. Rimuovere il filtro tirando verso l’alto la lin­guetta di tessuto e tirare via il sistema ciclone.
3. Svuotare il contenitore in un bidone dei rifiuti. Può essere sciacquato per pulirlo. Assicurarsi che sia completamente asciutto prima di riposizionarlo.
4. Per rimontarlo, allineare il sistema con in contenitore dello sporco utilizzando la linguetta semicircolare e quadrata e infilare. Posizionare sopra il filtro con la linguetta sulla parte superiore, posizionare il coperchio e girare verso sinistra.
ATTENZIONE
Non far funzionare l’aspirapolvere con il filtro bagnato o umido o senza filtro.
1. 2. 3. 4.
www.BISSELL.com
IT
95
Page 96
Munzie e Cura
Pulizia del filtro e ciclone
1. Rimuovere il contenitore e togliere il coperchio come descritto sopra, rimuovere il filtro premotore, pulire con un detergente delica­to e sciacquare.
2. Reinserire il contenitore per lo sporco una volta che è asciutto.
3. Rimuovere il sistema ciclone dal contenitore come descritto sopra
4. Il sistema ciclone può essere diviso in tre parti per una pulizia semplice. Tutti i pezzi si possono dividere con una semplice rotazione. Sciacquare e asciugare con carta assorbente.
» Per mantenere una buona aspirazione e buone
Csiglio
prestazioni si consiglia di pulire i filtri ogni 4-5 utilizzi e pulire il sistema ciclone ogni due pulizie dei filtri.
Sostituire le spazzole
1. Spegnere l’elettrodomestico, girarlo e usare una moneta o un cacciavite piatto per svitare le due viti di fissaggio su entrambi i lati.
2. Rimuovere entrambe le piastre spazzola per raggiungere la barra delle spazzole.
3. Prendere il rullo dalla parte più bassa, staccarlo tirandolo e farlo passare dalla cinghia.
4. Sostituire il rullo e seguire il processo inverso per rimontarlo.
1.
3. 4.
1.
3. 4.
2.
2.
IT
Smaltimento delle batterie
Se l’aspirapolvere deve essere smaltito ricordarsi che le batterie devono essere rimosse e smaltite in maniera corretta.
1. Mantenere il pacco batteria integro – NON smontare il pacco batteria, per istruzioni specifiche di smaltimento, seguire le leggi locali.
www.BISSELL.com
96
Page 97
Garanzia
Questa Garanzia si applica solamente fuori dai confini degli Stati Uniti d’America e Canada ed è fornita da BISSELL International Trading Company BV (‘BISSELL’).
La Garanzia è fornita da BISSELL. Viene offerta come indennità aggiuntiva ai diritti previsti dalla legge. Il cliente ha diritti aggiuntivi a seconda della nazione di residenza. Il cliente può contattare l’associazione consumatori nazionale per conoscere i propri diritti. Nessun punto di questa garanzia può sostituire o diminuire qualsiasi diritto o rimedio legale. Nel caso il cliente abbia bisogno di istruzioni aggiuntive riguardo alla Garanzia o ha domande riguardo alla copertura della stessa, può contattare il Consumer Care di BISSELL o contattare il distributore nazionale.
La presente Garanzia è data all’acquirente iniziale del prodotto e non può essere trasferita a un nuovo proprietario. Il cliente deve essere in grado di presentare prove della data d’acquisto per potere chiedere l’attivazione di questa Garanzia.
Due anni di Garanzia limitata
Soggetta alle *ECCEZIONI E ESCLUSIONI defiite di seguito, BISSELL riparerà o sostituirà (con componenti o prodotti nuovi o ricostruiti) per due anni dalla data d’acquisto da parte del compratore originale e in maniera completamente gratuita qualsiasi prodotto o articolo difettoso o mal funzionante.
BISSELL consiglia di conservare l’imballaggio originale e una prova della data d’acquisto per la durata della garanzia nel caso in cui ci sia bisogno di utilizzarla ai fini della Garanzia. L’imballaggio originale aiuterà a re-imballare il prodotto e facilitare il trasporto, ma non è comunque una condizione della garanzia.
Se il prodotto del cliente viene sostituito da BISSELL in Garanzia, il nuovo articolo beneficerà di una garanzia per il restante periodo di validità (calcolata dalla data dell’acquisto iniziale). Il periodo di validità di questa garanzia non può essere esteso nel caso in cui il prodotto venga riparato o sostituito.
*ECCEZIONI E ESCLUSIONI DAI TERMINI DELLA GARANZIA
La presente Garanzia si applica a prodotti utilizzati per uso domestico personale e non per scopi commerciali o servizio a nolo. I componenti soggetti ad usura come i filtri, le cinghie e i panni che devono essere sostituiti o mantenuti dal cliente di tanto in tanto, non sono coperti dalla presente Garanzia.
La presente Garanzia non si applica a difetti che possono essere ricondotti alla normale usura. Danni o malfunzionamenti causati dall’utente o da terze parti sia che siano il risultato di un incidente, negligenza, abuso, trascuratezza o qualsiasi altro uso che non sia conforme al manuale dell’utente non è coperto dalla presente Garanzia.
Una riparazione non autorizzata o un tentativo di riparazione renderà nulla la presente Garanzia sia che il danno sia stato o meno causato dalla riparazione o dal tentativo di riparazione.
La rimozione o la manomissione dell’etichetta d’identificazione del prodotto o rendere l’etichetta illeggibile renderà nulla la presente Garanzia.
ECCETTO PER QUANTO INDICATO SOTTO BISSELL E I SUOI DISTRIBUTORI NON POSSONO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI DI ALCUNA PERDITA O DANNO CHE NON SIA PREVEDIBILE O DI DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DI QUALSIASI NATURA RICONDUCIBILI ALL’USO DEL PRODOTTO SENZA LIMITAZIONE ALLA PERDITA DI UTILE O DI ATTIVITÀ, INTERRUZZIONE D’ATTIVITÀ, PERDITA DI OPPORTUNITÀ, DIFFICOLTÀ, INCONVENIENTI O DELUSIONE. ECCETTO PER LE CONDIZIONI DEFINITE SOTTO LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON SARÀ SUPERIORE AL PREZZO D’ACQUISTO DEL PRODOTTO.
BISSELL NON ESCLUDE O LIMITA IN ALCUN MODO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ IN CASO DI (A) MORTE O INFORTUNIO CAUSATO DA PROPRIA NEGLIGENZA O NEGLIGANZA DEI PROPRI DIPENDENTI, AGENTI O SUBAPPALTATORI, (B) FRODE O TRAVISAMENTO FRAUDOLENTO, (C) O PER QUALSIASI ALTRA RAGIONE CHE NON POSSA ESSERE ESCLUSA O LIMITATA DALLA LEGGE.
Tula dei Csumatori
Se il suo prodotto BISSELL richiede manutenzione o se è necessario avvalersi della garanzia limitata di due anni si prega di visitare:
il nostro sito o inviare una mail a:
www.BISSELL.com
Le parti sostitutive e accessori sono disponibili per l’acquisto. Per acquistarli visitare il sito www.BISSELL.com
IT
Visitare il sto BISSELL: www-BISSELL.com
Quando si contatta BISSELL tenere a portata di mano il numero del modello. Scriva il numero del modello: ___________________ Scriva la data d’acquisto: ___________________
NOTA: Tenga la ricevuta originale dell’acquisto per fornire una prova della data d’acquisto nel caso in cui si abbia bisogno di utilizzare la garanzia. Si veda la garanzia per i dettagli.
©2016 BISSELL Homecare, Inc Grand Rapids, Michigan Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina Numero prodotto 160-7888 Rev 01/16 RevE Visitare il nostro sito: www.BISSELL.com
97
Page 98
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES ALLE INSTRUKSJONER FØR DU BRUKER DIN STØVSUGER.
Når du bruker et elektrisk apparat, skal grunnleggende forholdsregler være ivaretatt, inkludert følgende:
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE:
» Dette apparatet kan brukes av barn
fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfar­ing og kunnskap, hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår de involverte farene. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
» Barn bør være under tilsyn for å sikre at
de ikke leker med apparatet.
» Hvis tilførselsledningen er skadet,
må den erstattes av produsenten, forhandleren eller tilsvarende kvalifisert personell for å unngå fare.
» Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle
kroppsdeler unna åpninger og beveg­elige deler av apparatet og dets tilbehør.
» Trekk fra stikkontakten når det ikke lades. » Ikke la det bli brukt som et leketøy. » Bruk kun som beskrevet i brukerveiledningen. » Bruk kun anbefalte tilbehør av BISSELL. » Må ikke brukes med skadet ledning eller støpsel for
lader. » Ikke senk i vann eller væske. » Hvis apparatet ikke fungerer som det skal, har blitt
mistet, skadet, etterlatt utendørs eller falt i vann; ikke
forsøk å betjene det og returner det til et servicesenter. » Ikke dra eller bær laderen etter kabelen.
NO
» Hold laderkabelen unna varme overflater. » Ikke plugg fra laderen ved å dra i kabelen. » For å plugge fra laderen, ta fatt i støpselet, ikke i
kabelen.
» Ikke håndter laderstøpselet eller apparatet med våte
hender. » Ikke putt gjenstander inn i åpningene. » Ikke bruk med åpning blokkert; hold fri for støv, lo, hår
og annet som kan redusere luftstrømmen. » Vær ekstra forsiktig ved rengjøring av trapper. » Ikke bruk for å plukke opp brennbare eller
eksplosivevæsker, for eksempel bensin, eller bruk i områder der dekan være til stede.
» Ikke plukk opp giftig materiale (klor, ammoniakk, avløpsrens etc.).
» Ikke bruk dette apparatet i et lukket rom fylt med
damper avgitt av oljebasert maling, malingstynnere,
noen insektshemmende stoffer, brannfarlig støv eller
andre eksplosive eller giftige damper. » Ikke plukk opp harde eller skarpe gjenstander som
glass, spiker, skruer, mynter, etc. » Brukes kun på tørre overflater innendørs. » Oppbevar apparatet på et jevnt underlag. » Ikke plukk opp noe som brenner eller ryker, for
eksempel sigaretter, fyrstikker eller varm aske. » Ikke bruk uten støvtank og/eller filtre på plass. » Må ikke brukes utendørs eller på våte flater. » Ikke la maskinen kjøre på samme sted uten håndtaket
fullt oppreist. » Slå av alle kontroller før du kobler til eller fra
TurboBrush®-verktøyet eller Pet TurboEraser®-verktøyet. » Bruk kun den oppladbare li-ion-batteripakken og
ladestasjonen levert av BISSELL. » Hvis apparatet skal oppbevares ubrukt over en lengre
periode, bør batteriet tas ut. » Batteripakkens og ladebasens utgangsterminaler skal
ikke kortsluttes. » Laderen er kun for lading av den oppladbare li-ion-
batteripakken som følger med støvsugeren. Koble fra
strømforsyningen før du kobler til eller fra batteriet;
Advarsel: Eksplosive gasser. Forhindre flammer og gnister. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon under lading.
OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
FOR LADING PÅ ET 220-240 VOLT A.C. KUN 50/60 HZ STRØMFORSYNING.
Denne modellen er kun for husholdningsbruk. Denne brukerhåndboken kan også være tilgjengelig på BISSELLs offisielle hjemmeside.
www.BISSELL.com
98
Page 99
Takk for at du kjøper en BISSELL støvsuger
Vi er glad for at du har kjøpt en BISSELL støvsuger. Alt vi vet om gulvpleie, er ilagt designet og konstruksjonen av dette komplette, høyteknologiske rengjøringssystemet for hjemmet.
Din BISSELL støvsuger er profesjonelt konstruert, og den leveres med en begrenset to-års garanti. Vi står også til din tjeneste med en kunnskapsrik, dedikert kundeserviceavdeling, så om du har et problem, vil du motta rask, hensynsfull assistanse.
Min oldefar oppfann gulvfeieren i
1876. I dag er BISSELL en global leder innen design, produksjon og service av høykvalitets husholdnings­produkter, som eksempelvis din BISSELL støvsuger.
Takk igjen, fra alle oss ved BISSELL.
Sikkerhetsinstruksjoner .....98
Produktoversikt............100
Montering ................. 101
Drift................... 101-102
Vedlikehold og stell ....103-104
Garanti ....................105
Vedlikehold................105
Mark J. Bissell Styreformann og konsernsjef
ADVARSEL
VEILEDNING
WEEE
HANDLING ELLER OPPMERKSOMHET ER NØDVENDIG FOR DETTE OMRÅDET FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØT, BRANN ELLER SKADE.
LES BRUKERVEILEDNINGEN FOR FULLSTENDIGE SIKKERHETS- OG BRUKSINSTRUKSJONER.
IKKE KASSER APPARATET SOM VANLIG HUSHOLDNINGSAVFALL VED SLUTTEN AV DETS LEVETID, MEN LEVER DET PÅ ET ANVIST OPPSAMLINGSSTED FOR RESIRKULERING. SLIK VIL DU BIDRA TIL Å BEVARE MILJØET.
www.BISSELL.com
NO
99
Page 100
Produktoversikt
1
2
5
3
6
4
7
8
1 Håndtak 2 Forlengelsesstav 3 Børste På/Av 4 Strøm Høy/Lav 5 Smusstankens utløser-knapp 6 Strøm-knapp 7 Formotor-filter 8 Smusstank 9 Batteri 10 PowerBrush 11 Slange 12 2-i-1-tilbehør 13 Slangekontakt 14 Avledningsbryter 15 2-i-1-verktøy 16 Madrass-verktøy (kun 1538M-modellen) 17 Stort, mykt støv-verktøy (kun 1538M-modellen) 18 Albueledd for mykt støv-verktøy (kun 1538M-modellen)
15 16 17
18
11
12
13
14
NO
ADVARSEL
Plastfilm kan være farlig. For å unngå fare for kvelning, hold gulvfeieren unna babyer og barn.
www.BISSELL.com
100
9
10
ADVARSEL
Ikke koble til støvsugeren før du er kjent med alle instrukser og driftsprosedyrer.
ADVARSEL
For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du slå av strømbryteren og koble polarisert støpsel fra stikkontakten før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Loading...